Chúng ta hiện nay rất loay hoay với việc sắp xếp xử lý các công việc của mình trong cuộc sống như thế nào, chúng ta cũng đã tìm kiếm rất nhiều phương pháp. Lúc đó mình tự hỏi là một người bình thường như mình sắp xếp công việc đã khó rồi, thì liệu mấy vị lãnh tụ vĩ đại trăm công nghìn việc đã sắp xếp như nào. Mình tìm được cuốn nè như khai sáng vì cách làm việc của Bác rất logic và khoa học, cực kỳ đáng học hỏi và dễ áp dụng. Tuy nhiên sách giấy cực khó kiếm và bản on đọc pdf khó chịu cực nên tiện mình đọc thì sẽ tạo trên wattpad cho mn đọc cùng luôn. Hoàn toàn vì mục đích phi thương mại ạ, để tiện sau mình đọc lại nữa. Mn hoan hỉ nhé.…
Tác giả: André AcimanCall me by your nameGọi em bằng tên anh là câu chuyện tình yêu bất ngờ và mạnh mẽ nảy nở giữa thiếu niên 17 tuổi tên Elio với Oliver, một học giả Mỹ là khách trọ mùa hè ở căn biệt thự của ba mẹ Elio tại vùng duyên hải Riviera nước Ý thập niên 1980. Trong những tuần mùa hè sôi động ấy, dòng chảy cuồn cuộn ám ảnh và đam mê bị kìm nén càng làm mãnh liệt thêm tình yêu giữa hai chàng trai trẻ. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của André Aciman là một khúc bi ca chân thành và cảm động dành cho tình yêu con người. Một cuốn sách không thể nào quên.Truyện mình sẽ cập nhật khi rảnh. Nguồn hình ảnh: FB Nguyễn Quốc Thảo…
Tác giả : Tát Không Không Nội Dung Truyện : Không Thịt Không VuiTruyện Không thịt không vui của tác giả Tát Không Không là một trong những tác phẩm thuộc thể loại truyện ngôn tình hài hước được nhiều đọc giả yêu thích. Hiện tại chương mới nhất full của truyện Không thịt không vui đã được đăng tải tại webtruyen.com. Trên một số diễn đàn đọc truyện khác, truyện cũng được giới thiệu ở dạng convert,các file ebook prc, pdf dành cho thiết bị di động cũng được đông đảo bạn đọc săn tìm....Khi bạn là một người đơn giản thích những sự việc rõ ràng, và việc phải chọn lựa đối với bạn là một sự hành hạ không nhỏ như nhân vật nữ chính Bât Hoan gặp phải hoàn cảnh:Tôi cũng không có giấu diếm: "Đúng vậy, phải lựa chọn một trong hai, cả hai người đều rất quan trọng đối với tôi, tôi phải lữa chọn tổn thương một người, từ đó đi cứu người còn lại."- Bất Hoan - Không thịt không vui (Tát Không Không)Vậy nếu bàn là nữ chính bạn sẽ chọn giữ lại người nào và hy sinh người nào?…
Author:JISONNGTrans:Kim BOBeta:Kim BOTruyện gốc:https://www.wattpad.com/story/309865106?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=PhnganhT681&wp_originator=npczNoF8spDFVh8DC22EOlreF20KvS4kNs01GYkxgRrmW%2FeB4vSKDi1PwEbGk0s%2F5CTtf4uZ9DM4HdEeOqaZO%2B%2BvkxFJcWYBwdBsHWGNgWUgCc7LMHYxSTJT5m9nN35pCouple : Na Jeamin × Lee JenoTình trạng bản gốc: Đang cập nhậtTình trạng bản dịch: Đang cập nhật NOTE : Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả , vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.…
Tài liệu góp vào lịch sử cuộc giải phóng dân tộc Việt Nam Tên sách: Ngục Trung ThưNguyên hán văn của cụ Phan Bội Châu Đời-cách-mệnh Phan-Bội-Châu Dịch giả:Đào Trinh Nhất Nhà xuất bản:Tân Việt Phụ-lục bức thư của Ky-ngoại-hầu Cường Đế Gửi vua Khải Đinh năm 1924Nguồn sách:TVE-4U Đánh máy Thuannguyen1080,lovelysnake289,blacktulip161, linhtt, kimduyen, ngoctinhpham Kiểm tra chính tảLã thị phương thúy, đỗ ngọc tân, đỗ thị minh trang, bùi văn vương, nguyễn thu huyền,thư võ Biên tập ebook:thư võ Ngày hoàn thành 27/11/2017Sách này tôi đăng lên wattpad chủ yếu để giữ cho mình đọc cho tiện vì cầm quyển sách không tiện bằng điện thoại mà đọc pdf thì phải xoay ngang chữ mới to hơi phiềnmà sách này đối với tôi nó rất quý nên tôi muốn đăng nên wattpad để lưu giữ cho riêng mình ,ai có duyên đọc được thì đừng nói tôi chưa được sự cho phép đã đăng lung tung…
Đại đạo diễn Tạ Tư Thanh phát hiện hắn chết sau tại một người khác trên người trùng sinh.Này Nghiêu Thuấn Vũ, cũng là đạo diễn, bất quá là một phát Tiểu Hoàng phiến đạo diễn.Xuất phát từ một chút nguyên nhân, Tạ Tư Thanh không thể không tiếp tục này phần thực không có tiền đồ công tác.Vì thế, Tiểu Hoàng phiến khán giả phát hiện, cái này công ty tác phẩm trung nhân vật chính nhóm thường xuyên sẽ tại XXOO là lúc tranh luận kịch liệt vũ trụ cùng nhân sinh vấn đề. . .Thế nhưng Tạ Tư Thanh không sẽ vẫn làm cái này.Hắn tưởng muốn một lần nữa trở lại cao nhất.Vì thế, hắn tất yếu trả giá so "Kiếp trước" càng nhiều cố gắng.Hơn nữa, trùng sinh sau hắn, còn có một kiện tất yếu phải biết rõ ràng sự tình.Tạ Tư Thanh nhớ rõ, hắn "Chết" ngày đó, có ba người bởi vì bất đồng sự tình trước sau đi đến nhà hắn. Một cái là hắn thầm mến ảnh thị công ty lão bản, một cái là thầm mến hắn ảnh đế, còn có một là vẫn cho nhau xem không vừa mắt đồng hành.Lúc ấy hắn đem ba người an bài ở bất đồng phòng, sau đó, coi như hắn ở dưới lầu chuẩn bị nước trà là lúc, có người từ sau lưng trọng kích hắn.Như vậy, này ba cái cùng "Kiếp này" hắn lại âm kém dương sai có cùng xuất hiện người, đến tột cùng là ai, lại là xuất phát từ cái gì nguyên nhân, giết hắn?Tạ Tư Thanh: Phản ứng trì độn não bổ đế. Mặc kệ nhìn đến sự tình gì đều sẽ não bổ ra một cái phập phồng lên xuống cố sự, bởi vậy thường xuyên sẽ chậm nửa nhịp.Chính quy công rất rõ ràng. . . Bất quá vẫn là đem trì hoãn bảo trì hai chương đi. . .Còn có một đôi phó CP:Cảnh Nhiên, vì đương hảo Liên Hi diễn đàn bản chủ, đã quăng 6 phần công tác, nhưng là hắn không thèm để ý, bởi vì tại hắn xem ra, tìm công tác so đương bản chủ muốn dễ dàng hơn. Hắn đời này, trọng yếu nhất sự chính là duy trì hắn thần tượng. Bởi vậy, tại đối mặt một cái khả năng trở thành Liên Hi trợ lý cơ hội thì hắn vui sướng vạn phần. Tại phỏng vấn trung, hắn đối với Liên Hi triển lãm dài đến 55 trang PPT. . .…
Một câu chuyện tình yêu đầy thú vị và ngọt ngào của 2 chàng sinh viên năm nhất. Tưởng như giữa họ không hề có điểm giao nhau nào, nhưng định mệnh lại sắp đặt đưa họ đến bên nhau. Một người con trai với gương mặt đáng yêu cực kỳ, đã quen biết bao cô bạn gái nhưng vẫn không tìm thấy ai cùng mình xây đắp một tình yêu bền vững. Người còn lại thì chưa từng yêu đương với ai, luôn trầm lặng mà sống và không thích thành trung tâm của sự chú ý (nhưng với sự đẹp trai thần thánh ấy thì không thể ẩn cư nổi đâu :3). Hai ngành học khác biệt, hai con người khác nhau hết thảy ngoài giới tính chung, họ sẽ bằng cách nào bước vào cuộc sống của người còn lại ? Liệu họ sẽ có thể ở lại bên nhau lâu dài hay chỉ là hai người dưng ngược lối ?Một tiểu thuyết đam mỹ của tác giả người Thái-Jittirain (cô cũng là mẹ đẻ của truyện Theory of love- một tác phẩm cũng được chuyển thể thành phim thành công). Và tất nhiên, tiểu thuyết này cũng đã được dựng phim và công chiếu vào hồi đầu năm nay. Một trong số các phim BL hot nhất 2020, hiện đã ra thêm phần phim thứ 2 với 5 tập ngọt ngào. ^^***Đây là bản dịch lại của J (tên gọi tắt của mình) từ PDF bằng tiếng Anh của truyện. Mong mọi người không report hay reup mà không nói một lời với người cất công dịch lại là mình. Xin cám ơn sự lựa chọn bản dịch này của mọi người. Lượt view của mọi người sẽ là nguồn động lực để J tiếp tục cố gắng trau dồi bản thân hơn, cũng như dịch hoàn thiện và mạch lạc hơn nữa.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…