nhớ em không?
hit me up, please.…
hit me up, please.…
draíocht (n): magic, enchantment, that which is unseen.orsnippets of her magic…
for my twisted duo.…
GLOBAL WARMING - [noun] -a gradual increase in the overall temperature of the Earth's atmosphere generally attributed to the greenhouse effect caused by increased levels of carbon dioxide, chlorofluorocarbons, and other pollutants. (Google).…
Đây là lần đầu mk viết truyện nên mấy bnbor qa nhacòn truyện thì vào đọc r bit…
Đọc đi hay lắm…
hhh…
I actively invite message me fe drink coffee, and I also agree the appointment ... called him a cup of coffee I had in mind to hide her embarrassment and arrhythmia of the heart ...I split the bill demanding payment for my coffee, I thought, "well I really like what you going to charge him." Also bear's it!Then time passed our little family together, but also because they must meet college preparation, two consecutive message at this time. stories go deep down into the personal life of life of our own, very good to me but I have a hunch that I do know how much I love you ...Fool me too! I must find a way to make you think differently than our love is not the brotherhood that is the other emotional ... Starting today I try to charge my coffee and my wife says that " He was charged cafe and cafe will pay for my life ...". But I will not even notice!I told them about the dream of my little family in the future of women I like them as casting, so that strangers they told me that dream home without me ... you made me have missed cantilever ...My efforts in many ways still struggling within failed, I began to fatigue, but all their attacks. But I still do not stop dreaming, longing to be ... you pay for cafe life. That's what really made me feel very lonely. I do not know if I should continue doing? By this I do not speak to me that "I love you ...". My love just down the lapse of time that forever... over time…
ĐỌC RỒI SẼ HIỂU!…
Quà Valentine cho bản thân và những người vã họ đến mức không ngủ được.…
Tác giả: Phi Thiên Dạ TườngTình trạng bản gốc: 165 chương (Hoàn thành)Tình trạng bản dịch: Đang tiếp diễnThể loại: Phiêu lưu, huyền huyễn, tâm lý, tình cảm, siêu nhiên.Người dịch: PeachyVăn án:"Trong giấc mộng của kẻ nằm chiêm bao, người trong mộng đã tỉnh."- Borges---Truyện này được dịch dựa trên sự tham khảo từ bản tiếng anh. Đồng thời mình tự cảm thấy phong cách dịch của mình hơi thoát nghĩa (tức là mình rất bay bướm và khoa trương trong từ ngữ haha). Nếu bạn nào không chấp nhận được xin vui lòng click back, đi tìm bản edit khác hoặc đọc QT nhé. Mình dịch cũng vì lí do để bản thân đọc là chủ yếu, nếu mọi người ủng hộ thì càng vui hơn. Cảm ơn mọi người rất nhiều.…
Dịch lời rap Jeon Soyeon sáng tác trong quá trình tham gia Produce 101.…
nếu như nỗi nhớ cũng có âm thanh,…
Natalya x Airi …