Cám ơn em đã quay lại nhìn anh - Nhược Minh Dực
Tên truyện : CÁM ƠN EM ĐÃ QUAY LẠI NHÌN ANHTác giả: Nhược Minh DựcThể loại: Trọng sinh, hiện đại, thanh mai trúc mã, sạch, sủng, nam thâm tình, HETình trạng: Hoàn…
Tên truyện : CÁM ƠN EM ĐÃ QUAY LẠI NHÌN ANHTác giả: Nhược Minh DựcThể loại: Trọng sinh, hiện đại, thanh mai trúc mã, sạch, sủng, nam thâm tình, HETình trạng: Hoàn…
một tối trời lạnh không ngủ được.nhớ 2 bạn nên viết vài dòng.…
"vậy chúng mình là gì, Bâng nhỉ?"…
Tên gốc: 你能不能不撩我Tác giả: Tiêu Đường Đông Qua (焦糖冬瓜)Thể loại: Trùng sinh, cường cường, tình hữu độc chung, thiên chi kiêu tử, F1, HETình trạng bản gốc: Đã hoàn thànhTình trạng bản edit: Đã hoàn thành 88 chương.Dịch: Liêu Dương CaBiên tập: Liêu Dương Ca, Linh LysTÓM TẮTSau khi mất đi Hunt, đối thủ quan trọng nhất và cũng là duy nhất của mình, cao thủ đua xe F1 Winston trở thành một đế vương cô độc, dù cho có bao nhiêu kẻ ưu tú nối nhau xuất hiện đi chăng.Nhưng một ngày nọ tỉnh dậy, Winston đột nhiên phát hiện mình đã quay lại cái năm Hunt vừa tròn mười tám.Hunt mười tám tuổi nhận ra Winston - kẻ được tín đồ F1 tôn sùng là nam thần rất thích nhìn mình chằm chằm; quần áo trên người sắp cháy ra tro dưới ánh nhìn của hắn ta rồi! Đã thế cứ khi không người, nam thần sẽ giống y một loại hormone trí mạng nhất quyết tìm cách bẻ cong mình! Đến khi có người, nam thần lại mang bộ mặt quý tộc cấm dục!Hunt vô cùng sầu não hỏi người bạn Thẩm Xuyên: Anh có tin Winston đang quyến rũ tôi không?Bạn tốt Thẩm Xuyên tỏ ý: Làm gì có chuyện đó? Ai mà chẳng biết Winston là quý tộc cấm dục đạt tiêu chuẩn đàn ông Anh Quốc lịch lãm, não cậu có vấn đề rồi!Hunt: Phiền quá! Chẳng có ai tin mình cả. Đằng kia... đừng có quyến rũ tôi nữa đi!Winston: Em có muốn cùng tôi thống trị vương quốc tốc độ, làm vị vua duy nhất của tôi?…
dù cho long trời lở đất, cũng xin đừng tương phùng.…
Viên Nhất Kỳ - Thẩm Mộng DaoThiên hạ đồn rằng, Thành vương gia trời sinh mi thanh lục tú trí tuệ hơn người, là người mà tất cả các nữ tử trên thiên hạ điều mơ ước được gả cho Viên Nhất Kỳ.Nhưng hoàng thượng lại tứ hôn cho Thành vương gia, giấc mộng được gả cho thành vương bị bóp vỡ. Thẩm Mộng Dao cảm thấy ủy khuất khi gả cho Viên Nhất Kỳ, một cái thánh chỉ biến hai người xa lạ trở nên gần gũi , sống chung cả đời với nhau. Bị ép buộc thành thân nhưng trở thành một đoạn truyền thuyết cử án tề mi. Mời mọi người cùng xemTác giả : Dịch Lâm An…
1. Dư Bắc: Còn ngủ chung với Cố Diệc Minh nữa thì tôi làm chó! Gâu gâu~2. Cố Diệc Minh: Tôi mắc bệnh sạch sẽ, không thích người khác chạm vào mình. Nhưng Út Cưng thuần khiết nhất.3. Cố Diệc Minh: Gay phức tạp lắm, đừng để bị họ bám lấy. Anh là trai thẳng, nhìn em một cái thì đã sao?4. Fan: Cố Diệc Minh lôi kéo Dư Bắc chơi gay lấy tiếng, buồn nôn vãi. Ui chao, cặp chồng chồng này ngon quá!5. Giới truyền thông: Thời gian gần đây, ảnh đế Cố Diệc Minh bị chụp được cảnh thân mật quá mức với nghệ sĩ Dư Bắc của công ty mình, thường xuyên lên hot search, khiến rất nhiều fan đặt ra nghi vấn về xu hướng tính dục của anh ta. Vậy rút cục là ảnh đế làm bậy hay hai bên tự nguyện?6. Dư Bắc: Nhìn đi, ngay cả giới truyền thông cũng bưng cơm chó tới đút tận miệng rồi mà anh vẫn còn là trai thẳng!…
Tác giả: 林生Tình trạng bản edit: Hoàn thànhĐây là hàng dịch chui, xin vui lòng không mang ra ngoài.…
End.. Cuối cùng mình cũng đã xong roi nè cảm ơn đã đọc. Love all…
Đọc đi vì nó xàm:)…
Trạng thái:•đăng tải 26.10.2021•chưa hoàn thành Vui lòng không reup!!!Truyện chỉ đăng ở app wattpad, những nơi khác đều là reup!!!" Tưởng Vân cao lãnh bước cạnh Thiên Thảo hoạt bát.Hứa Dương dịu dàng lén nhìn trộm nét mặt ôn nhu của Trương Hân.Viên Nhất Kỳ tinh nghịch sánh bước cùng dáng vẻ không chút biểu tình của Thẩm Mộng Dao.Trần Kha soái khí tay đan tay với Trịnh Đan Ny một vẻ phúc hắc.Châu Thi Vũ dù ngạo kiều cũng từ bỏ tôn nghiêm mà chủ động ôm lấy tay Vương Dịch. Gương mặt lãnh đạm thường ngày của cậu bỗng hiện ý cười tuy chỉ thoáng qua nhưng lại bị Châu Thi Vũ bắt gặp khiến nàng ngạo kiều cũng phải ngẩn người mà cảm thán."…
"Có lúc em ghét anh lắm. Hửm? Hôm ấy em đứng giữa sân, trọng tài thổi còi cả hơn hai phút mà không thấy anh đâu. Em nhìn một lượt các băng ghế cũng không thấy Park Jimin tóc hồng cầm chai nước. Nên ghét lắm."…
Trương Tiểu My - tiểu thư quyền quý trong phủ lớn, xinh đẹp và kiêu hãnh như đóa mai giữa đông giá.Nguyễn Hoàng Yến - nàng tỳ nữ thầm lặng, âm thầm bên cạnh My mỗi ngày, nhưng thân phận thật sự lại là một bí mật chưa ai hay.Yến đã bỏ lại gia tộc, khoác lên mình chiếc áo người hầu để tiếp cận My - người duy nhất trong lòng nàng.Trong mắt My, Yến chỉ là người hầu ngoan ngoãn, trong lòng Yến, My là tất cả thế giới.Họ không được phép yêu nhau, nhưng trái tim không nghe theo lý trí.Liệu tình yêu có thể vượt qua mọi rào cản và sự thật đằng sau chiếc áo người hầu?…
Thẩm Mộng Dao, em nghĩ, chúng ta hãy quay lại bên nhau một lần nữa.…
chẳng hiểu sao chỉ vì một chiếc thẻ giấy mà nguyễn hoàng yến thay đổi được cuộc sống của mình.tự nhiên trương tiểu my mua bo góc lại có bạn gái, kì lạ nhỉ !?!!__________vài dòng cho lần đầu yêu đương của nguyễn hoàng yến và trương tiểu my.vì là lần đầu yêu đương nên cả hai không tránh khỏi nhưng cảm xúc mới lạ, cãi vả, hờn ghen và cuối cùng là hoà hợp.truyện không focus chủ yếu vô việc bán card đâu mà chỉ là cách để trương tiểu my và nguyễn hoàng yến gặp nhau lần đầu.cảm ơn vì đã đọc.…
những ý tưởng bất chợt bộc phát, đừng đánh tôi, à, đừng đánh giá tôi 🥰series.…
Tên gốc:Dị Nhân Của Park ChaeyoungTác Giả:NguynHng003907Thể loại:Fanfiction,Futa,H++🔞🔞🔞🔞🔞Edit:Jun_Ahnnn017…
Đôi lời giới thiệu:Đây là cuốn novel mang tên Gakuen Bungou Stray Dogs với độ dài khoảng 80 trang, được chia làm hai nửa với nửa đầu được đính kèm DVD/BD vol 2, còn nửa sau là ở vol 8. Nếu bạn có chơi BSD: Tales of the lost thì sẽ thấy rằng novel đã được chuyển thể thành phần School trong game rồi. Nhưng mình thấy chưa có page nào dịch đầy đủ thì phải (hầu hết mới dịch nửa đầu), nên quyết định bê về đây cho các bạn không chơi game cùng đọc. Mình dịch từ bản eng translation của fan nên có thể sẽ có sai sót và không rõ ý ở một vài chỗ. (Đại ý là bản gốc 100%>bản eng 92%>bản việt 87% ấy. •́ ‿ ,•̀) Mong mọi người thông cảm, và cùng đóng góp cho bản dịch thêm mượt mà hơn. Vui lòng không mang bản dịch này sang chỗ khác.Người dịch: @lacming…