[EDIT] Du Hành Đến Thời Đại Của Roger
Một con đường đưa bạn trở về thời của Roger~_nguồn: Lofter tác giả: 桃…
Một con đường đưa bạn trở về thời của Roger~_nguồn: Lofter tác giả: 桃…
Tuyển tập những đoản mình viết cho AlvaLucaTâm trạng vui vẻ thì sẽ cho cuộc sống thầy trò hường phấn đáng yêuCòn buồn thì mình sẽ đặt một điện trở lớn giữa hai thầy trò ^^Cre ảnh: tìm được trên Pin nên ai biết thì giúp mình với…
em và anh.dương domic x gemini hùng huỳnh…
Nguồn: https://muahoamaino.wordpress.com/rojo-quan-xuyen/Tác giả: Quân XuyênChuyển ngữ: diuiscaThể loại: Đoản văn, tiểu minh tinh - tra công x MC - mít ướt - đại thúc thụ, giới giải trí, NGƯỢC, hiện đại.Số chương: 10Nguồn bản gốc: SosadChú thích: Rojo là màu đỏ trong tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung là 《 红 》, ám chỉ sự nổi tiếng.Văn án (trích Chương 01):Lăng Hạo run lẩy bẩy yên lặng chuyển mình, lui ra khỏi khuỷu tay của Mông Dịch, chất lỏng dinh dính thuận theo đùi mà chảy xuống...Mông Dịch trở người, nửa tỉnh nửa mê, vẫn hơi chếnh choáng, hỏi anh: "Đi đâu vậy?"Lăng Hạo đi từng bước tới phòng vệ sinh: "Đi móc ra."Mông Dịch không cho, cử động nửa người trên kéo anh lại.Lăng Hạo nhẹ nhàng tránh ra: "Đừng phá nữa."Trong mắt Mông Dịch sự giãy giụa kia chẳng khác gì con mèo cái vẫn còn xuân tình, thoáng cái lôi anh về giường, áp xuống dưới thân, bĩu môi thì thầm hỏi anh: "Của tôi có tuyệt không?"ĐÂY LÀ BẢN RE-UP VÀ CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA NHÀ CHUYỂN NGỮ.…
một chút yêu thương dành cho người chị và người thương của chịmột chút bình lặng bằng mấy mẫu truyện nho nhỏ tất cả đều là do mình tưởng tượng ra, về một tình yêu bình yên nho nhỏ #mytam…
Truyện xàm vch…
Tên gốc: 超直感的性转路飞完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: hoàn thành Tình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu là Al và chém gió, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Augenstern - ánh sao trong mắt người bạn yêu Tiền bối x Hậu bối __ 🤎🤍tiktok: camupbietiu…
Tên gốc: 海贼王观影之五档原理完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: CompletedTình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch bằng Al và chém gió , truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tên gốc: 【大妈团路】假如路飞是大妈的孩子Tác giả: butingsNguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: FullTình trạng edit: Đang lết_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này có sự hỗ trợ của Al truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ DƯỚI MỌI HÌNH THỨC, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC…
Nam chủ: Kiên định chịu làm, ái lão bà, ái khuê nữ. Nông thôn hàm hậu tráng tiểu hỏa.Nữ chủ: Cổ đại trọng sinh mà đến, bề ngoài nhu nhược, nội tâm cường đại thôn hoa.Nam chủ lão nương: Đanh đá bưu hãn trọng nam khinh nữ ở nông thôn lão thái thái.Nữ9 là người cổ đại, tư tưởng lấy chồng thương chồng chiều chồng.Trà ở đây không phải xấu tính, mà mang nghĩa khôn khéo.…
Tên gốc: 我们终将从炼狱走出来Tác giả: luffyNguồn: Lofter (raw)Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: FullTình trạng edit: Full_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch thô và chém gió theo qt, truyền tải được khoảng 70-80% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
hơi ooc, dựa vào tình tiết trong tiểu thuyết 25 độ âm của tác giả Thảo Trang, có yếu tố r16+Được viết do chính bản thân nghĩ ra, những tình tiết gần như không hề có trong truyện…
"Gíp lẹ lên để tôi còn về xem thời sự""Mình bằng tuổi, bằng tuổi, đừng gọi anh""Em bé ơi, cảm ơn em bé nha"..."Ôi trời ơi, sao mà cái thói quen gì mà nó già dữ dậy""Ủa vậy hả quên, xin lỗi Sơn Ca nha""Dạ~"19/10/2025…
Tôi và hội chị em hẹn nhau đi uống rượu, ăn mừng tôi đã chia tay gã bạn trai cũ "đứng núi này trông núi nọ".Nhậu nhẹt ba vòng, tôi không nhịn được, gửi tin nhắn cho tên tra nam đó:"Đồ cặn bã nhà anh! Sao anh lại phản bội tôi?""Không dám nói nữa sao? Chẳng lẽ anh chia tay vì thấy tôi không đẹp bằng cô ta hả?! Anh chính là tên khốn háo sắc!"Ngày hôm sau, tôi nhìn chằm chằm vào những tin nhắn trả lời lạ hoắc trên điện thoại của mình, trầm tư suy nghĩ."Đương nhiên là em xinh đẹp rồi."E hèm...Đây là ai vậy?!***Thể loại: Ngôn tình, hài hước, ngọt ngào, HE, góc nhìn thứ baTác giả: Đường OảnNgười dịch: Morela T. | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của người dịch, vui lòng không tự ý repost!…
Tên gốc: 【完结】谁说海贼王不能是女孩Tác giả: Mi圈儿Nguồn: Lofter (raw)Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: Completed Tình trạng edit: Hoàn thành _Tóm tắt: Bối cảnh: Luffy bị thay đổi giới tính bẩm sinh + cuộc chiến trên đỉnh cao bắt đầu_Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch bằng Al và chém gió, truyền tải được khoảng 70-80% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, bản edit này chỉ nhằm mục đích chia sẻ, phi thương mại. Mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tên truyện: Xuyên Thư: Bá Đạo Thái Tử Yêu TaTên gốc: 穿书霸道太子爱上我Tác giả gốc: kagami 凌飒Tình trạng bản gốc: Đã hoànEditor: Ngoạm Bánh MìThể loại: Xuyên không, người đuổi ta chạy, cổ phong, ngọt ngào.Thiết lập: Thái tử điên cuồng chung tình Tiêu Chiến × Tiểu thụ xuyên thư nhát gan sợ chết Vương Nhất Bác.Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả gốc, và là của nhà ZSWW nên không thể thay thế bằng bất kì cp nào khác, đem bản dịch ra ngoài đồng nghĩa với việc cp nhà bạn là GIẢ! Không chuyển ver, re-up dưới mọi hình thức❗…
Một buổi chiều như mọi buổi chiều khác, gió thổi qua những tán cây xào xạc, không gian yên tĩnh, thỉnh thoảng chỉ có vài tiếng cười đùa vọng từ sân trường hay tiếng bước chân chạy vòng quanh sân bóng. Trong các lớp học mỗi lớp một môn, chăm chú nghe giảng hay có lớp ồn ào vì không có giáo viên, có lớp thì đang sinh hoạt đoàn, hay có lớp thì vắng hoe vì không có giờ, chỉ vài đứa đang ngồi ôn bài hay làm chuyện riêng.…
chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…
BH - QT. Để đọc…