Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Tags:translate
47 Truyện
Chị Gái Giả Của Nam Chính

Chị Gái Giả Của Nam Chính

44 1 6

Truyện: 남주의 가짜 누님Tác giả: Eun Hae Yoon 은해윤Bìa: Haji 하지Thể loại: Kỳ ảo, tâm lý, lãng mạn, bi kịch, xuyên thưTổng số chương: 128___________________"Chào đi, Ravia. Từ giờ nó sẽ là em trai của con."Một ngày nọ, cha tôi đem về một gã thanh niên với mái tóc trắng bạc và bảo rằng hắn là con trai của một người họ hàng xa. Tên đó sẽ là người cướp đi tất cả những gì tôi có.Địa vị của tôi, gia đình tôi, và thậm chí là cả mạng sống của tôi nữa. Tôi chỉ là một nhân vật phụ được định sẵn sẽ bị hắn hại chết, nhưng tôi vẫn khao khát giành lại những gì đã bị cướp đi.Thực ra, hắn chẳng phải là người họ hàng xa hay gì cả.Nhưng điều đó nào có quan trọng. Hắn vốn là nam chính, có thể làm bất cứ điều gì hắn muốn. Tất cả những gì tôi có thể làm là đóng vai một cô chị ngọt ngào để có thể sống sót."Chị muốn sống hòa thuận với em, Tidwell."Tôi có kế hoạch bỏ trốn ngay khi nam chính bắt đầu nghi ngờ tôi. Nhưng có điều gì đó không ổn."Chị. Chị cũng định bỏ rơi em à?"Tôi tưởng hắn chỉ nghi ngờ tôi, nhưng đây là sự ám ảnh gì vậy?"Chị không nên ôm em vào lòng nếu chị định bỏ đi như thế này."__________________DISCLAIMER:The original novel and all associated characters, plotlines, and other elements are the property of Eun Hae Yoon and their respective copyright holders.The work is translated to Vietnamese from English version and is intended to facilitate understanding and appreciation of the original work. For an official and accurate version of the novel, please refer to the original Korean publication or any officially authorized translations.…

[akaigin] kiss from a gun - translated fanfic

[akaigin] kiss from a gun - translated fanfic

114 7 1

original work by demonerate, translated by Hoang Linh Nguyen. i decided to translate the first chapter of this fic after receiving the acceptance letter from my dream uni, and im moving to the states to prepare for admission so it might take a while for the remaining chapters to be posted, but i will try my best. i actually havent finished this yet, but i read the first chapter and found it pretty interesting (and funny), thats why i decided to translate it. the translation can be awful since im def not a professional translator, but im doing this with my love for akaigin, so hope u enjoy. feel free to give me feedbacks at the comment section.also, here's the link of the original work: https://archiveofourown.org/works/55899160/chapters/141943465. i hope u guys can give the author some recognition since i think her writing is amazing.…

[AllBoi] Oneshot (Eng ver)

[AllBoi] Oneshot (Eng ver)

28 0 3

This is the English translation of the oneshot kit so everyone remember to support…

Master of the Blossoming Sword [trans]

Master of the Blossoming Sword [trans]

136 6 1

Tên việt/ alternative: bậc thầy của mai hoa kiếm (tạm dịch)Og author: missmaesama tại Ao3Tags: reaction fanfictionTranslator's note: Bộ này t thấy hay nên muốn giới thiệu mn, srry mn t lười dịch tiếp bộ kia nên ăn bộ này tạm nha...Summary: Một số tu sĩ từ Giang Hồ, cùng với một số người khác, đã bị bắt cóc để chứng kiến ​​thoáng qua quá khứ và tương lai!…

The Last Jeon - KOOKMIN [vtrans]

The Last Jeon - KOOKMIN [vtrans]

120 13 3

Summary: "Tình yêu chạm đến trái tim của mỗi người theo những cách khác nhau, nó là điểm yếu của ngay cả những người nói rằng họ không yêu."Jungkook là một hóa thú sư, chính xác hơn là hóa cú, bố mẹ cậu đã hi sinh dưới tay lũ thợ săn khi cậu chỉ mới một tuổi. 19 năm sau, cậu đã sẵn sàng có một cuộc sống bình thường như mọi cậu trai khác ở trường đại học, sau khi đã lẩn trốn cả đời mình trong ngôi nhà của gia đình Kim, bạn của bố mẹ cậu.Giá mà cậu biết rằng cuộc sống bình thường sẽ không dễ dàng như vậy đâu, vì cuộc chiến của 19 năm trước vẫn còn chưa kết thúc.Bản dịch đã nhận được sự đồng ý của tác giả @MyMoonMin.Tác phẩm gốc được đăng tải trên ao3: https://archiveofourown.org/works/20907380…

the stranger in my bed

the stranger in my bed

312 35 3

trans • sandray of only friends • the stranger in my bed by @includedisco on ao3summary: trong khi những cuộc đời khác ngoài kia đang yêu nhau bằng thanh âm ngọt ngào của những bản nhạc tình. sand và ray, bằng một cách nào đó lại rơi vào lưới tình trong tiếng làm tình của boston và nick như là bản ballad tình yêu của riêng họ. orsand tìm thấy một người lạ đáng yêu và say mèm đang nằm ngủ trên giường của anh. với rất nhiều sự bỡn cợt, chòng ghẹo, một xíu chấn thương, nấu ăn vớ va vớ vẩn và sau đôi ba khoảnh khắc khi con tim loạn nhịp, một số cảm xúc không ai ngờ đến nảy nở giữa bọn họ... trong khi bạn của cả hai đang rên rỉ ồn ào ngay sát vách.tags: fluff, romantic fluff, flirting, boys kissing, implied sexual content, alternative universe - canon divergence, emotional hurt/comfort, getting to know each other, getting together, hopeful ending.-translate WITH author's permission, please don't make this anywhere else other than @anntedof_.…

[HarDra] you've got the antidote for me

[HarDra] you've got the antidote for me

621 52 1

Title: you've got the antidote for meAuthor: KandakicksassTranslator: AvocadoNote(s): Bản dịch chưa có per của tác giả (vì tui hông có acc AO3 nên hông ib đượt ;-; ) so please, DO NOT TAKE OUT 🙇T/N: Fic này có 20k words, dài vcl nên tui chia nó thành 4-5 chương gì đấy! Bản dịch này tui hông chau chuốt quá, chẳng qua thấy hay nên lặng lẽ mang về dịch hoy 🙍Nếu bất cứ ai có vấn đề về bản quyền gì thì xin liên lạc với acc Wattpad này của tôi và tôi sẽ gỡ xuống!Summary:Khi Harry Potter vô tình cắt đứt sợi chỉ gắn kết linh hồn của hai người trước cả khi kịp hoàn thiện, Draco Malfoy chấp nhận cam chịu một cái chết chầm chậm với nó và quyết định sẽ chẳng phiền Harry về người bạn đời mà anh đã làm rõ rằng anh chẳng hề mong muốn.Nó chưa bao giờ thực sự vị tha trước đây, nhưng vì Harry, nó có thể thử.…