TU QUAI TKKG FULL 6
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 36: Khách sạn bốc cháy
Nguyên bản tiếng Đức: “Hotel in Flammen”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1986
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: Foli
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: NEUZELL KÊU CỨU
HAI: CẬU CON CHỒNG QUÝ HÓA
BA: CÔNG VIỆC MỚI
BỐN: CUỘC CHIẾN KHÁCH SẠN
NĂM: CHN DUNG LŨ LƯU MANH
SÁU: NHẦM LẪN TAI HẠI
BẢY: FLORIAN TRẢ THÙ
TÁM: ĐẤM ĐÁ CẠNH NHÀ THỜ
CHÍN: NHỮNG SỢI THUN XANH ĐỎ
MƯỜI: HỎA HOẠN Ở WEEKEND
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi sáu của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi sáu của Tứ quái TKKG.
MỘT: NEUZELL KÊU CỨU
Có lẽ Tứ quái không bao giờ biết đến đất Bad Neuzell nếu không vì một sự ngỏ lời của Gaby. Coi, giờ ra chơi bốn đứa đang tíu tít bên nhau giữa mặt trời mùa xuân rực rỡ bỗng nét mặt Gaby sa sầm.
- Dì Isabel đang cầu cứu mình, có lẽ mình đành phải chia tay các bạn vậy.
Ba thằng con trai ngạc nhiên:
- Chuyện gì nói rõ hơn đi Gaby!
- Các bạn quên mất dì Isabel của mình rồi sao? Dì đang làm chủ một khách sạn ở Bad Neuzell và công việc làm ăn càng ngày càng xuống dốc.
Tròn Vo thở phào:
- Tưỏng gì ghê gớm lắm, chứ xuống dốc rồi… bò lên dốc mấy hồi.
- Trời đất ạ, sao Ông Địa không nghĩ rằng xuống dốc rồi đi đến chỗ phá sản hử?
Tarzan sau mười giây nghĩ ngợi la lên:
- Mình đã nhớ mài mại bà dì Isa của bạn. Có phải cách đây ba năm Gaby và gia đình đến đó chơi phải không, hồi ấy bạn thường luôn miệng kể “dì dượng mình”. Sao bây giờ chỉ có mỗi mình bà dì? Ông “dượng” đó biến đâu rồi?
Gaby lắc đầu buồn bã:
- Dì Isa đã li dị ông ấy rồi. Đó là chuyện tất nhiên phải xảy đến như lời dì kể cho mình nghe. Thử hỏi một ông dượng tối ngày nát rượu, chôm chỉa đồ đạc trong nhà liên tục ai mà chịu đựng nổi? Valentin Koschen là sai lầm của cuộc đời dì Isa, mặc dù ông ta cực kì đẹp trai.
Ba thằng con trai gật gù thông cảm. Cô bé tiếp tục tả oán:
- Nhưng nào đã hết đâu. Ông dượng ra đi vẫn để cậu quý tử ở lại nối nghiệp cha quậy phá dì mình. Các bạn chưa biết tên Jorg này hả, gã là con của Valentin với người vợ trước, Jorg gọi dì Isa là mẹ kế.
Tarzan và Karl ngó bộ đã hiểu. Riêng Tròn Vo thì không:
- Chà, họ hàng cái gì gì mà rối rắm quá. Chẳng biết đâu mà lần nữa.
Tarzan sốt ruột xem đồng hồ:
- Sắp chuông vào lớp rồi mà bạn vẫn chưa chịu nói ra cái điều chủ yếu nhất đó Gaby. Về lời kêu cứu của dì Isa ấy. Không lẽ vì cái thằng Jorg đó sao?
Gaby gật đầu:
- Để mình kể ngắn gọn vậy. Jorg là một tên thanh niên đáng ghét, vừa tròn mười tám tuổi cách đây hai, ba tháng gì đó. Khi xử li dị hai năm trước, toà đã giao cho dì Isa nuôi dạy Jorg tahy cha ruột gã là Valentin bị tống vào trại cai nghiện rượu. Gã sống như một con quái vật dù dì Isa hết lòng chiều chuộng và tử tế với gã. Cách tạ ơn duy nhất của Jorg trước sự săn sóc của dì Isa là… chơi rông, lê la hết quán này đến quán kia.
- Vậy còn lời kêu cứu?
- Ừ. Hiện giờ ở đất Bad Neuzell có nhiều chuyện cần bàn hơn chuyện cha con gã Jorg. Chẳng hạn người ta đã phát hiện ở đó có một nguồn nước chữa đủ mọi thứ bịnh…
- Vậy thì càng tốt cho khách sạn chớ sao?
Gaby nhăn mặt:
- Tiếc rằng ngược lại. Vì bánh ngon không đủ chia cho mọi người. Tiếng kêu cứu của dì Isa bắt đầu từ đây. Từ khi phát hiện được nguồn nước chữa bịnh, du khách cứ đổ về nườm nượp và các khách sạn mọc lên như nấm. Dì Isa kể qua điện thoại rằng: tập đoàn khách sạn”Weekend” của Mĩ đã xây một siêu khách sạn với đầy đủ tiện nghi ở Bad Neuzell. Khách sạn mới này cũng mang tên Weekend và thu hút sạch mọi du khách hiếu kì đến nghỉ.
Tròn Vo lẩm bẩm:
- Chẳng có gì trầm trọng cả. Khách sạn cũng như… sô-cô-la vậy. Sô-cô-la ngon và bán rẻ thì ai mà không ăn. Hãng Sauerlich nhà tôi chấp nhận bất kì cuộc cạnh tranh lành mạnh nào.
Gaby không để ý tới thằng mập:
- Nhưng đó chưa phải là điều tồi tệ nhất. Weekend còn hút hết cả bồi bàn, hầu phòng, gác cổng, đầu bếp… của các khách sạn nhỏ khác, bằng cách trả lương cao hơn. Cũng vì thế mà khách sạn Erlenhof của dì Isa thiếu nhân viên. Và dì đã kêu cứu.
Thằng mập xúc động:
- Thế này thì rõ ràng là quá trớn rồi. Một nhà ăn mà vắng đầu bếp thì kinh khủng lắm.
Đúng lúc đó thì chuông vào lớp reng lên. Cả bọn quay vào. Giọng Gaby rầu rĩ:
- Mình sẽ không bỏ rơi dì Isa. Dù mình rất ghét Jorg.
Tarzan nhíu mày:
- Ý bạn là…?
- Ừ, mình đã quyết định đến giúp dì Isa. Ngày kia mình sẽ đi tàu hỏa đến Bad Neuzell và sẽ ở lại ít nhất một tuần tại Erlenhof. Mình sẽ phụ dì dọn phòng, ngồi bàn giấy và cả việc bếp núc. Thậm chí, nếu cần, cả xách va-li cho khách nữa.
Karl kêu lên:
- Vậy hả! Nhưng dì bạn sẽ gặp phiền phức cho coi. Luật bảo vệ trẻ em cấm tuyệt đối thuê thiếu niên làm việc.
- Luật gì thì cũng phải linh động, quân sư ạ. Mình chỉ đóng vai trò một đứa cháu gái giúp dì mà.
Tròn Vo đau khổ ngắm Gaby chằm chằm:
- Trời ơi, mình không thể nào khoanh tay nhìn một Công chúa xinh đẹp như bạn bị… gù lưng. Có những cái va-li nặng cả tạ cơ đấy.
- Xin lỗi, những cái va-li tạ là do đựng đầy sô-cô-la dự trữ. Khách hàng của dì Isa không hảo ngọt như bạn nên hành lí họ rất nhẹ nhàng.
Tròn Vo nhăn mũi:
- Hả? Họ không mê sô-cô-la à. Nếu thế thì họ sống trên đời để làm gì nhỉ? Một lũ người buồn tẻ.
- Chà, bữa nay chanh chua quá ta.
Lúc cuộc đấu khẩu của Kloesen và Gaby kết thúc thì Tarzan chợt tủm tỉm cười. Trong đầu hắn vừa xuất hiện một sáng kiến.
*
Trong lòng Gaby lẫn lộn vui buồn. Buồn vì phải xa Tarzan và các bạn - Tarzan chắc sẽ về nghỉ lễ với mẹ. Nhưng vui vì sắp gặp dì Isa, sẽ được giúp đỡ dì.
Khi ôm hôn bố để lên tàu, cô bé suýt để rơi nước mắt. Thanh tra Glockner mỉm cười:
- Cho ba má gởi lời thăm dì Isa.
- Con nhớ, ba à.
Lúc trước, khi Gaby còn đang nựng con Oskar thì ông Glockner đã đưa hành lí của con gái lên tàu.
- Khoang số 11 nghe con. Ghế số 56, cạnh cửa sổ. Thôi, lên tàu đi con.
Ông ôm hôn con gái lần nữa, rồi Gaby nhảy lên toa. Cửa tàu đóng lại. Tàu chuyển bánh. Coi kìa, con Oskar rầu rĩ ngước nhìn cô chủ, giơ một chân trước như chào tạm biệt khiến Gaby muốn khóc gì đâu.
Cô bé hít một hơi dài và lủi thủi vào khoang số 11. Trong khoang chình ình ba gã thanh niên đang chúi mũi sau những tờ báo lớn mở rộng. Hành lí của họ chất đống khiến cô càng ngán thêm. Lúc này rõ ràng cô bé chẳng muốn chia sẻ nỗi cô độc với bất cứ ai.
Gaby lấy tay quệt đôi mắt ướt.:
- Xin chào!
Ba gã thanh niên đồng thanh đáp lễ sau những tờ báo:
- Xin chào!
Gaby đứng sững như trời trồng. Cô bé kêu kên:
- Không có lẽ!?
Gã thanh niên cao lớn nhất trong đám đứng dậy buông tờ báo ôm chầm lấy cô bạn gái. “Gã” là… Tarzan chứ còn phải hỏi.
- Nhưng lại là sự thật một trăm phần trăm! Sự tình cờ tuyệt vời hả Gaby! Bạn đi đâu vậy, Công Chúa? Tụi mình thì đi Bad Neuzell đây.
Gaby ngồi xuống vị trí của mình cạnh cửa sổ mà như bay bổng trên mây. Cô bé nghẹn lời:
- Mình không hiểu… mình cứ nghĩ rằng… ơ, mà mình không nghĩ gì cả. Chúa ơi, hèn chi ba mình cứ tủm tỉm cười hoài. Ba mình biết trước hả?
Tròn Vo bấy giờ mới ló mặt ra:
- Tất nhiên rồi. Ba bạn là tòng phạm mà.
- Gớm nhỉ. Thế các bạn định làm gì ở Bad Neuzell?
Máy Tính cười tươi:
- Thế này nhé, Gaby. Theo chỗ mình biết thì Tứ quái TKKG không thể bị chia rẽ, đúng chứ? Và tụi mình đã hỏi ý kiến ba bạn. Ba bạn ủng hộ ý định của tụi mình. Ba bạn đã đàm đạo với dì Isabel về vụ bổ sung lao động cho khách sạn của dì ấy. Chà chà, dì Isabel đồng ý hết hai tay nhé, dì ấy vừa rất mong làm quen với tụi mình vừa cần các phụ tá trẻ tuổi trong công việc chứ sao. Dì bạn dành cho tụi mình một phòng ba giường đầy đủ tiện nghi. Tụi mình muốn tự trả tiền phòng, nhưng dì bạn nhất định không nghe, lại còn đòi bao cả tiền ăn cho nữa.
Thằng mập cười toe toét:
- Để đền đáp lại, mình sẽ giúp việc đắc lực trong bếp. Nếm trước các món ăn xem mặn ngọt ra sao chẳng hạn. Hoặc giải quyết thức ăn thừa…
Công Chúa cảm động thực sự:
- Ôi, mình tưởng như đang ngủ mơ. Tuyệt quá. Nhưng này Tarzan, má bạn lại sẽ buồn đó. Má con bạn chỉ gặp nhau trong những kì nghỉ hiếm hoi thôi mà.
- Má mình rất thông cảm, Gaby ạ. Bà còn dặn dò trong điện thoại rằng thời gian tới bà sẽ đến Bad Neuzell để chữa bịnh rối loạn tiêu hóa của bà.
Cặp mắt xanh của Gaby ngời sáng:
- Các bạn không biết mình mừng thế nào đâu. Vì, thú thật nhé: mình vẫn cảm thấy sờ sợ Jorg Koschen. Các đây ba năm gã đã đáng ghét. Giờ có lẽ còn tồi tệ hơn.
- Yên trí đi Gaby. Tụi mình sẽ làm cho hắn mở mắt ra.
Karl Máy Tính xen vào:
- Xét cho cùng chúng ta đến đó là để giúp dì Isabel chớ không phải tăng thêm sự lo lắng cho dì. Đại ca nên tránh đụng độ là hơn hết.
- Tao biết. Trừ trường hợp bất đắc dĩ thôi.
Tròn Vo chắt lưỡi:
- Có một điểm mình vẫn không hiểu. Này Gaby, tại sao khách sạn không có khách mà vẫn lại người làm hả? Không có khách thì cần gì đi chợ mua thức ăn nấu nướng chớ.
Gaby trả lời liền:
- Trời ạ, bạn làm như khách sạn Erlenhof sập tiệm rồi ấy. Nó có thua thì cũng thua Weekend thôi. Không đủ khách đâu có nghĩa là vắng khách. Tuy đa số du khách chọn Weekend nhưng Erlenhof vẫn có những khách quen ở trọ cần được phục vụ chứ. Bởi vậy vẫn cần nhân viên, dù rất ít thôi.
- Ờ há. Và số nhân viên đó là tụi mình đây. Hi vọng có một cái mũ đầu bếp vừa với mình.
Tarzan cười:
- Sao mày lại tin chắc mày được phân công vào nhà bếp nhỉ? Cả các bệ xí cũng cần được cọ rửa nữa đó mập.
Tròn Vo dài giọng:
- Xin lỗi, tao không tranh việc đó của mày đâu đại ca. Nhất là khi mày đã hí hửng mong chóng được làm việc đến thế kia mà.
- Được thôi. Và mày sẽ phụ việc cho tao chớ gì?
Mập ta bèn giở kẹo sô-cô-la ra chén, để chứng tỏ ta đây chẳng hoài công tranh cãi tiếp.
Cuối cùng con tàu cũng đến Bad Neuzell sau hai giờ chạy.
*
Bad Neuzell là một thị trấn nhỏ xinh đẹp, xung quanh là những triền đồi xanh mướt lượn sóng cùng những mảnh rừng tốt tươi. Không khí ở đây chưa biết đến ô nhiễm.
Tròn Vo náo nức:
- Tụi mình sẽ cứu khách sạn Erlenhof để trở thành công dân danh dự của miền đất Neuzell trong lành đang lên cơn hấp hối này.
Tarzan phanh thằng mập:
- Lạc quan quá rồi đó, ông bạn. Không ai người ta tặng bằng công dân danh dự cho một tên đầu bếp gọt khoai tây và cọ bệ xí đâu mà đã hí hửng.
Cùng xuống tàu với Tứ quái có khoảng trên chục hành khách. Họ ngây người ngó băng chữ quảng cáo trên cửa ga: “Nguồn nước chữa bịnh ở Bad Neuzell - sức khỏe cho muôn nhà”.
Gaby thò đầu ra:
- Dì Isa nói rằng sẽ cử Jorg ra đón. Chúng ta sẽ được sự khó chịu đón ngay trước nhà ga đấy.
Cả bọn lục tục ra cửa ga.
HAI: CẬU CON CHỒNG QUÝ HÓA
Bốn quái kiên nhẫn đứng bên những chiếc va-li, ngóng về tứ phía mà vẫn chưa thấy Jorg sủi tăm.
Đúng lúc chúng tính đi bộ thì một chiếc xe chở hàng loại rẻ tiền tấp vào. Bên hông xe là hàng chữ “Erlenhof – Khách sạn lãng mạn” được vẽ bằng sơn to tướng kèm theo địa chỉ và số điện thoại.
Sau tay lái là một gã mà Tarzan đoán là Jorg. Gã thanh niên vừa đủ tuổi có bằng lái xe đó ló đầu khỏi cửa sổ bên tay lái:
- Chư vị hẳn là đám người tôi phải ra đón? Em là Gaby hả?
- Chào anh Jorg. Ba năm trôi qua tôi thay đổi khác lắm hay sao?
- Có trời mà biết. Ảnh của em có để trên đầu giường tôi đâu. Em mời ba tên ngợm kia lên xe giùm đi.
Tarzan lẳng lặng cho va-li vào đuôi xe cười nhạt:
- Đón tiếp không được mặn mà cho lắm, hả?
Karl hài hước:
- Có lẽ nước chữa bịnh ở đây không thích hợp với gã. Nước ấy chữa cho người này khỏi viêm bàng quang, thì lại làm kẻ khác viêm thần kinh.
Gaby suỵt khẽ:
- Nói khẽ chứ. Các bạn đã hứa với mình là từ từ mà…
Trong xe sặc mùi khói thuốc. Jorg phì phèo thuốc lá tỉnh bơ. Ê, nghe đồn ông già ruột gã đẹp như tài tử xi-nê, thế mà gã lại chẳng được xơ múi tí nào. Mái tóc húi dựng như bàn chải, khuôn mặt trái đu đủ, hai con mắt nhỏ đảo nhanh như mắt khỉ đột… Có lẽ Jorg giống mẹ.
- Oái, chạy kiểu gì vậy?
Gaby thót ruột la lên. Còn phải hỏi, không hiểu Jorg lên cơn mát dây hay sao mà phóng như điên như khùng. Gã phóng nhanh và ẩu đến nỗi Kloesen đang nhai sô-cô-la suýt cắn phải lưỡi, rủa ầm lên.
Tarzan vỗ mạnh vai gã:
- Thôi mà anh Jorg. Tụi tôi nể tài nghệ của anh rồi, chỉ có điều trong thành phố luật lệ chỉ cho phép chạy 50 cây số giờ trở lại thôi.
Jorg giảm bớt tốc độ, vẻ khó chịu, làu bàu:
- Quá giang xe không tốn tiền mà còn bày đặt chỉ giáo. Vậy là thêm bốn vị khách không trả tiền nữa đây!
- Nếu anh ám chỉ tụi tôi, thì anh nên hiểu trên xe là ba vị khách được mời, chưa kể Gaby là cháu ruột dì Isabel, mẹ kế của anh.
- Hừ, bà ấy quá tử tế. Đụng tôi thì các vị đừng hòng.
- Vâng, nếu anh là chủ khách sạn Erlenhof, tôi dám cá sẽ chẳng ma nào đến trọ.
- Mấy người nên biết điều với tôi nếu còn muốn ở yên lành một tuần. Nói để mấy người rõ nha: Tôi là chủ ở đây, hiểu chưa?
Gaby tỏ vẻ lo lắng trong khi Máy Tính bắt đầu… ho húng hắng. Tròn Vo thản nhiên như người ngoài hành tinh, tiếp tục nhai sô-cô-la, ngó ra cửa mơ màng.
Tarzan cười:
- Tụi tôi không có cái tài làm theo lệnh của kẻ khác. Với tụi tôi, chỉ lời nói của dì Isa là có hiệu lực. Dì ấy cần chúng tôi giúp đỡ.
Jorg đảo mắt sòng sọc:
- A, các người dám cả gan không coi lời nói của tôi ra gì à. Rồi sẽ biết thế nào là lễ độ.
Gaby lại càng lo lắng ra mặt. Tarzan định “châm” Jorg một câu nữa thì xe chạy qua khách sạn Weekend.
Đồ sộ, tráng lệ đến như vậy thì không cần giới thiệu cũng biết ngay là Weekend. Cao chừng mươi tầng, bóng loáng đá cẩm thạch, nhôm và kính.
Tarzan thán phục ngắm ngôi nhà cao lộng lẫy. Một khu vực nghỉ đêm bề thế như vậy chắc phải có tối thiểu 400 giường cho khách sang trọng, chưa nói đến tiệm ăn, quán rượu, hộp đêm, vườn mái vòm, hồ bơi, nhà tắm hơi, hội trường, tiệm uốn tóc, cửa hàng… vân vân và vân vân. Kiểu này thì các ông bà chủ khách sạn nhỏ hẩm hiu hi vọng chi cạnh tranh nổi.
Ấy vậy mà lúc về tới “khách sạn lãng mạn” Erlenhof, Tarzan thay đổi ý kiến ngay. Coi, giữa khung cảnh thiên nhiên thơ mộng ngoại ô, Erlenhof được xây dựng như một biệt thự với công viên bao bọc, có hồ bơi, thảm cỏ, sân quần vợt đàng hoàng.
Tarzan buột miệng:
- Đẹp hơn hẳn Weekend, dù không tân kì bằng.
Máy Tính đưa tay sửa gọng kính để nhìn cho rõ:
- Ai thích được thanh thản sẽ chọn nơi này chớ không rúc vô Weekend huyên náo.
Tarzan hỏi Jorg:
- Khách sạn gia đình mình có thể nhận bao nhiêu khách vậy?
Gã này thủng thẳng:
- Sáu chục, hình như thế. Đây cũng không mấy quan tâm.
Gã nhún vai lái xe vào sau toà nhà và thắng két trên sân. Ngay lập tức Tứ quái chú ý đến hàng chồng két bia và rượu vang rỗng chất đống. Karl chép miệng:
- Ái chà, du khách trọ đây đâu có ít, ngó họ tiêu thụ nước cay là đoán được số lượng.
Tròn Vo tập trung lỗ tai vô tiếng xoong nồi loảng xoảng sau những ô kính nhà bếp. Nó hỏi vu vơ:
- Nhà có nhân viên đó chứ?
Jorg rút chìa khoá điện ra và gí khuôn mặt hình trái đu đủ sát mặt thằng mập:
- Đương nhiên.
- Đủ người làm không?
- Dư sức qua cầu.
- Sao bà dì bảo rằng thiếu người?
- Thì… lúc kẹt lúc không, theo thời tiết. Ông trưởng quầy lễ tân Glattfeldt làm việc hôm nay là ngày cuối cùng. Ông ta đã nộp đơn xin nghỉ. Các người cần công ăn việc làm lắm hả?
Gaby bất bình:
- Tụi tôi đến đây chỉ để giúp dì Isa, anh không hiểu sao, Jorg?
- Ồ, xin cứ tự nhiên.
Jorg nói xong là biến vô trong như một con lươn rúc vào đống sình. Một phút sau, thế chân thằng đáng ghét đó là một người phụ nữ bước ra từ cửa sau. Bà tuổi cỡ 40, cao gần thước tám, ăn mặc trang nhã và có uy như… một bà chủ khách sạn.
Gaby lao đến. Hai dì cháu ôm chầm lấy nhau.
- Dì Isa!
- Chào cháu, gặp cháu dì mừng quá! Cháu lớn thành một thiếu nữ rồi. Ôi, Gaby. Cháu càng ngày càng xinh đẹp đó.
- Ơ, cháu quên giới thiệu các bạn cháu. Đây là…
Cô bé làm thủ tục ngoại giao. Dì Isabel bắt tay ba quái ân cần:
- Hãy gọi tôi là dì Isa cho thân mật.
Tarzan lễ phép:
- Dạ, cháu thay mặt cả nhóm cảm ơn sự đón tiếp nồng nhiệt của dì.
Isa đưa đám trẻ đi nhận phòng. Mai tóc vén cao của dì làm lộ rõ đôi khuyên tai kim cương lóng lánh. Mọi người trong gia đình quy tụ nơi tầng bốn, tầng trên cùng của Erlenhof. Ở đây có căn hộ của dì Isa. Jorg ở chênh chếch phía đối diện. Gaby nhận một phòng xinh xắn cạnh dì Isa. Căn hộ kế cô dành cho ba chàng ngự lâm pháo thủ chớ còn phải hỏi.
Tarzan hào hứng:
- Mọi sự thật tốt đẹp, phải không các bồ!
Hắn còn chưa biết mọi sự mới chỉ là bắt đầu.
*
Bên bàn trà đãi khách, sau khi rót đầy trà và đẩy đĩa bánh về phía Kloesen, dì Isa cất tiếng:
- Các cháu đến đây vui chơi giải trí là chủ yếu chứ không phải để lao động suốt ngày đâu nhé. Sao, các cháu đã làm quen với Jorg nhà dì rồi đấy chứ?
Bốn đứa cười gượng gạo mỗi đứa một kiểu. Dì Isa bần thần nét mặt thật tội nghiệp.
- Dì biết trước mà. Các cháu không hòa hợp nổi với nó đâu.
Tarzan nói khẽ:
- Cháu sẽ tránh đánh nhau với Jorg.
- Cháu làm vậy là phải, dù dì vẫn mong có một ngày Jorg sáng mắt ra. Bây giờ nó đã trưởng thành và có quyền lựa chọn, nếu muốn đến ở với bố nó. Nhưng Jorg không chịu quyết định, trong thâm tâm nó nghĩ rằng ở đây vẫn hơn là tối ngày cãi cọ trong điều kiện thiếu tiện nghi với ông bố. Các cháu biết không, người chồng cũ của dì hiện đang sống tại thị trấn này với một người phụ nữ khác. Mà thôi, chuyện này chẳng thú vị gì với các cháu đâu.
Karl thành thật:
- Tụi cháu quan tâm đến tất cả những gì liên quan đến gia đình dì, thưa dì Isa.
- Cảm ơn các cháu. Giờ thì dì sẽ nói qua tình hình phức tạp ở đây. Qua báo chí, các cháu đã biết ở Neuzell này đang xảy ra “chiến tranh khách sạn”. Tập đoàn Weekkend đã giành giật từng khách trọ về khách sạn của họ bằng đủ mọi phương cách như hạ giá thuê phòng, trả lương hậu cho nhân viên bỏ nhiệm sở cũ đến đầu quân… khiến chín khách sạn nhỏ của chúng tôi lao đao trên bờ vực phá sản. Trong tình hình nguy ngập đó, chúng tôi buộc phải liên minh với nhau chống lại Weekend, nhưng dì biết trước là vô ích nên tìm cách không tham dự. Các đồng nghiệp của dì hiện đang sôi lên sùng sục. Họ đã chuẩn bị những âm mưu đáng xấu hổ. Nhất là ông Fritz Maier, chủ khách sạn Bellevue và ông Paul Terzhaber, chủ khách sạn Thiên Nga. Hai ông hung hăng này chỉ muốn nghiền nát Weeekend hoặc giết chết Paletti.
Tarzan ngơ ngác:
- Paletti là ai hở dì?
- Bá tước Paletti là giám đốc điều hành khách sạn Weekend mới xây dựng.
Gaby an ủi bà dì:
- Người khác có thể không cạnh tranh nổi, nhưng dì thì không đâu, thưa dì. Erlenhof đẹp thế này kia mà. Và một bà chủ khách sạn như dì hẳn sẽ làm khách vui lòng.
Dì Isa mỉm cười:
- Hi vọng thế.
Jorg đường đột bước vào, chẳng buồn gõ cửa. Cặp môi dày nhếch thành một nụ cười. Gã dừng lại bên bàn, hít hít:
- Có trà hả?
- Có đó Jorg. Ngồi xuống và tắt thuốc lá đi. Trong căn hộ của dì không ai được hút thuốc cả.
- Ồ!
- Con muốn hút cũng được nhưng làm ơn ra ngoài mà hút.
Cặp mắt khỉ đột của Jorg long lên. Gã hừ một tiếng rồi búng mẩu thuốc qua cửa sổ như sắp kiếm chuyện. Gã nện cặp mông làm biếng xuống chiếc ghế bên cạnh Gaby cực kì sỗ sàng.
- Sao? Mọi người đang tán gẫu chuyện gì vậy?
- Dì vừa kể lại tình hình làm ăn cho mấy em nghe.
Tarzan đề nghị:
- Chúng ta có thể vào việc được rồi, thưa dì Isa. Tụi cháu đến đây để dì bố trí công việc, mỗi đứa đều có những khả năng khác nhau.
Tròn Vo cướp lời:
- Để cháu nói luôn. Cháu có năng khiếu về đồ ăn thức uống. Dì có thể cho cháu một chân trợ lí vị bếp trưởng được không ạ?
Dì Isa cười thích thú:
- Vậy thì cánh cửa nhà bếp sẽ dang tay đón cháu đấy. Cháu chẳng cần nấu nướng giỏi mà chỉ cần biết quậy trứng, nhặt rau, cắt bơ, gọt khoai là đủ rồi.
- Hoan hô nhã ý của dì.
Dì quay sang Gaby:
- Còn cô cháu xinh đẹp của tôi, lần trước thăm dì, cháu đã giúp dì chạy bàn rất giỏi. Có cháu trong khâu quan trọng này, chắc chắn mọi người khách sẽ hài lòng.
Gaby gật đầu vui vẻ. Ánh mắt đôn hậu của dì Isabel dừng lại ở Karl:
- Dì nghe đồn cháu là quân sư Máy Tính Điện Tử của TKKG đấy nhé. Một tay chuyên gia máy tính như vậy thì không có công việc nào tốt hơn là ngồi văn phòng. Cháu không ngán những dãy con số bất tận chứ?
Karl gỡ kính lau vào ống tay áo:
- Không hề ngán, thưa dì.
- Tiếc là chỉ có bốn cháu. Thực ra khách sạn còn nhiều việc bề bộn. Chẳng hạn khuân vác hành lí, chào đón khách, dạy bơi và hướng dẫn thể dục dụng cụ. Các cháu ạ, ông thầy thể dục của khách sạn đã đầu quân ở Weekend, còn huấn luyện viên bơi thì cũng đã nghỉ trong khi dì mới vừa nhận được yêu cầu học bơi của một vị khách.
Tarzan sốt sắng:
- Những thứ bề bộn dì vừa kể đều là công việc thích hợp với cháu. Cháu còn thừa thời gian cuốc cả cái công viên này lên nếu dì muốn.
Jorg châm chọc:
- Khi nào nó cũng huênh hoang vậy sao, Gaby?
Gaby nổi nóng:
- Thôi đi anh Jorg! Tarzan là học trò giỏi thể thao nhất trường tôi đấy. Mấy việc vừa nói, bạn ấy chỉ cần xài tay trái cũng xong.
Jorg cười hềnh hệch:
- Chỉ có điều nó lại không đủ sức để tự vệ.
- Anh hãy mừng là Tarzan biết kiềm chế. Nếu không, chắc anh không còn đủ răng để mà nhe ra cười đâu.
- Hí hí hí, giỡn mặt Tử thần hoài. Ở đây, tôi là ông chủ, rõ chưa?
Dì Isa cau mày:
- Jorg!
- Thôi được! Tôi biết họ là khách. Nhưng là khách của dì, đâu phải khách của tôi. Vì vậy tôi nghĩ gì nói nấy thôi.
Tarzan dịu giọng:
- Anh đang khiêu khích đấy, Jorg ạ. Thôi được, nếu anh không ưa cái mặt của tôi thì chúng ta sẽ tránh gặp nhau vậy.
Jorg ngó Tarzan chằm chằm:
- Không. Thằng này đâu đến mức tồi thế. Mặt mũi chú mày cũng khôi ngô đó chứ.
Tarzan hết ý kiến. Không còn hiểu cái gã khó chịu này muốn gì nữa.
Coi, lúc này cặp mắt khỉ đột đã chuyển mục tiêu qua dì Isa. Gã tính toán gì mà con mắt cứ đảo lia lịa khi thấy dì Isa đứng dậy, đến bên chiếc giá gỗ, mở một hộp đựng nữ trang màu huyết dụ, lục lọi tới lui?
Jorg có vẻ quan tâm:
- Dì tìm gì vậy?
Dì Isa vẫn tiếp tục tìm:
- Chiếc nhẫn kim cương một ca-ra của dì… Hôm qua dì nhớ rằng đã cất vào hộp mà…
Jorg trề môi:
- Chắc dì lại quăng ở chỗ nào khác rồi. Dì thường như vậy mà.
Isa bóp trán khổ sở rồi quay qua Tứ quái:
- Jorg đang nói đến cái tật đãng trí của dì đó. Đầu óc dì lúc này không ổn lắm. Đã ba lần dì không tìm ra chiếc nhẫn, cũng may là Jorg thính mũi như thợ đào vàng. Ba lần nó đều tìm ra cho dì đó.
Jorg nhăn mặt tỏ vẻ khiêm tốn:
- Tình cờ thôi mà. Ở nhà này mất thế nào được. Rồi sẽ lại tìm ra thôi. Lần này mà tìm ra thì tôi đòi tiền thưởng đấy.
Gã nói xong là bốc hơi khỏi phòng liền.
Gaby tò mò:
- Chiếc nhẫn ra sao hở dì? Để nhỡ tụi cháu tình cờ trông thấy.
- Nhẫn bằng vàng, đánh dẹt, bản rộng, có gắn viên kim cương một ca-ra màu trắng. Mà các cháu đừng hiểu nhầm Jorg. Nó nói vậy thôi. Người nhà với nhau đời nào nó vòi tiền thưởng của dì.
Không khí tự nhiên im lặng. Tarzan sau khi tư lự một hồi liền bật dậy:
- Mong rằng chiếc nhẫn sẽ lại xuất hiện.
- Dì cũng hi vọng thế. Nếu còn ông chồng cũ của dì ở đây thì khỏi nói rồi. Ông ta đã nhiều lần ăn trộm đồ nữ trang của dì lén bán cho chủ tiệm kim hoàn Friedheim, một lão lưu manh có tiếng. Nhưng ông ta sẽ vĩnh viễn không trở lại đây nữa. Dì đã cấm cửa.
BA: CÔNG VIỆC MỚI
Glattfeldt, kẻ sắp nghỉ việc tại khách sạn Erlenhof đang đứng sau quầy lễ tân. Ông ta đảm trách việc đón khách, thanh toán, bưu điện cùng những yêu cầu đặc biệt khác của khách.
Hôm nay là ngày làm việc cuối cùng của Glattfeldt ở đây.
Vị khách đầu tiên tới quầy lão nhờ vả là một gã đàn ông có khôn mặt và hàm răng ngựa. Glattfeldt quá biết gã có mái tóc lưa thưa mọc như cỏ dại quanh tai này tên là Oswald Grimp trong danh sách đăng kí thuê phòng. Theo kinh nghiệm của lão thì đây là một tên dám lừa thầy phản bạn như chơi.
Grimp cười rít kẽ răng:
- Đổi giùm tôi tờ một trăm mark sang tiền lẻ.
- Vâng, có ngay…
Vị khách thứ hai mặc bộ complê màu xanh lơ. Gã đàn ông nước da rám nắng này có bộ tóc uốn từng lọn quăn nhuộm vàng óng coi thật trai lơ. Gã bê một cái gói nặng đặt lên mặt quầy hất hàm:
- Ê, ông quản lí, tôi cần gửi thứ này vào két sắt. Đúng mười giờ sáng mai tôi sẽ lấy lại.
- Vâng thứ ông Plockl. Tôi sẽ làm theo ý ông.
Plockl kéo tập hoá đơn trên quầy xé toạc một tờ.
- Nào, ông tên gì hả ông quản lí?
- Walter G-l-a-t-t-f-e-l-d-t.
- Tốt. Tôi sẽ ghi vào đây rằng ông Walter Glattfeldt có nhận của ông Poldemar Q. Plockl, phòng 312, một cái gói niêm phong với chữ kí để cất vào két sắt. Bữa nay ngày bao nhiêu nhỉ?
Glattfeldt kí vào tờ giấy. Còn Plockl thì kí tên mình trên cái gói.
Glattfeldt đợi gã Búp Quăn Vàng nhét tờ biên nhận vô túi mới đằng hắng:
- Ừ… ừm, ngày mai sẽ có người thay tôi giao lại gói hàng cho ông.
- Ai vậy hả?
- Có thể là bà Isabel, chủ khách sạn.
Glattfeldt không nói thêm một lời nào cầm gói hàng đi một mạch vào văn phòng và dừng lại bên két sắt. Coi, mọi hành động của người quản lí và gã Plockl Búp Quăn Vàng còn lâu mới lọt qua con mắt… ngựa của vị khách tên Oswald Grimp khi đó đang nán lại vờ vịt kiểm tra mớ tiền lẻ. Con mắt lưu manh chuyên nghiệp của Grimp thừa sức nhìn xuyên qua gói hàng. Toàn tiền mặt chớ còn phải thắc mắc.
Sau đó Mặt Ngựa vờ nghển cổ ngó qua cái cột để quan sát con mồi Plockl của mình đang sán lại một mụ đàn bà. Ả này trẻ trung, ăn diện đồ lụa lòe loẹt như vẹt, lủng lẳng đủ thứ đồ trang sức thấy ghét. Mái tóc đen nhánh cắt ngắn như tóc đàn ông, chải dầu ép sát cái đầu nhỏ, có điểm những đốm nhuộm hồng cho vui mắt thiên hạ.
Trong lúc Grimp lặng lẽ đánh giá đối thủ thì Glattfeldt đã tấp đến sau lưng gã tự bao giờ, bỗng lên tiếng:
- Cặp ấy vừa mới tới khách sạn này đấy. Bà Gunilde Von Weyerpitz-Riehl đi cùng ông Poldemar Q. Plockl.
Grimp lạnh lùng trước sự thiếu tế nhị của tay nhân viên khách sạn. Can cớ gì mà ông ta rổn rảng tên tuổi của khách với thiên hạ chớ.
Grimp đâu biết rằng sáng sớm mai là Glattfeldt đã đi Gran Canaria. Gã lại càng không biết tới những gì ông ta đang tính toán trong cái đầu mờ ám.
*
Lúc dì Isabel dẫn Tarzan và Karl đến quầy lễ tân cũng là lúc gã Grimp Mặt Ngựa đi ngược lại. Isabel mỉm cười lịch sự.
- Chào ông Grimp.
Hai đứa cũng nhe răng cười, bởi chúng bắt đầu cảm thấy phải tỏ ra ân cần với khách.
Grimp gật đầu, tay gập mớ tiền đút vào túi áo.
Hai quái theo dì Isa tới trước quầy lễ tân.
- Chào bà chủ.
- Chào ông Glattfeldt. Xin giới thiệu, đây là những cộng sự mới của chúng ta: Peter Carsten và Karl Vierstein. Kể từ ngày mai, Peter tức Tarzan sẽ thay nhiệm vụ của ông, còn Karl sẽ đảm nhận công việc văn phòng. Tôi muốn ông chỉ cho hai cháu những điều phải biết.
- Đương nhiên, thưa bà chủ. Chào các cậu.
Một giờ đồng hồ sau đó, Karl và Tarzan phải ghi nhớ biết bao điều. Sau cùng, Glattfeldt dặn thêm Tarzan:
- Còn tiền “boa”, không được đút túi riêng mà phải bỏ vào quỹ chung để chia đều cho mọi nhân viên trong khách sạn. Cậu hiểu chứ?
Tarzan nhe răng cười:
- Tôi hiểu ạ. Cũng như vừa rồi ông khách nọ đã giúi cho ông tờ 20 mark chứ gì?
- Sao?
- Và ông đã đút tờ bạc vào áo vét như tôi tình cờ trông thấy. Hóa ra túi áo của ông là nơi giữ quỹ phải không ạ?
Glattfeldt bị một vố nhớ đời. Ông ta đau khổ thẩy món tiền “boa” vô một ngăn kéo nhỏ sau két sắt:
- Quỹ đây. Thì tôi chưa kịp bỏ tờ bạc này vào mà.
Karl chứng kiến cảnh đó cố nín cười. Nó khều nhẹ Tarzan:
- Thôi, tao vô nhận việc trong văn phòng đây. Ngày mai mày mới bắt đầu kia mà, đại ca.
Nhưng điều đó không có nghĩa là Tarzan sẽ ngồi ngáp vặt. Dì Isabel đang đi tới cùng một người đàn ông trung niên lạ hoắc. Sau màn nghi thức xã giao, Tarzan hiểu rằng mình đang tiếp xúc với bác sĩ Brenner.
Bà chủ khách sạn bảo:
- Bác sĩ Brenner cùng vợ và con gái hiện trọ ở chỗ chúng ta, Peter ạ. Con gái của ông ấy, cô bé Nadine mười lăm tuổi, rất tha thiết học bơi. Cháu có thể huấn luyện bơi lội cho Nadine được không?
- Dạ được.
Brenner tỏ vẻ hoài nghi:
- Nhưng cháu không phải là huấn luyện viên bơi lội thì phải.
- Không ạ. Nhưng ở trường nội trú cháu đã dạy cho chín bạn biết bơi. Một trong số các bạn ấy đã đoạt giải bơi trườn sấp 200 mét toàn bang vừa rồi.
- Ủa, cháu còn là học sinh nội trú hả? Ngó tướng tá cháu, tôi cứ tưởng cháu đang theo học ngành khách sạn.
- Ồ không, cháu mới mười sáu tuổi thôi. Cháu học ở trường…
Tarzan nói tên ngôi trường nổi tiếng của mình ở thành phố khiến bác sĩ Brenner sửng sốt:
- Đúng là Trái Đất tròn, tôi đâu ngờ gặp cậu học trò của bạn tôi ở đây. Thầy hiệu trưởng Freund của các cháu là một trong những người bạn tốt nhất của tôi đó.
Tarzan mỉm cười:
- Thầy hiệu trưởng trường cháu tuyệt lắm ạ. Tụi cháu đều rất quý thầy.
Brenner vồn vã:
- Này, nếu tôi không nhầm thì ông bạn quý của tôi có lần kể về một học sinh trường cháu vừa giỏi thể thao vừa là anh hùng trong các đặc vụ chống tội phạm. Cháu biết cậu ta chứ Peter? Nghe nói cậu ấy có biệt danh là Tarzan phải không cháu?
- Dạ đúng ạ.
Tarzan dáo dác ngó chung quanh mà hú hồn. Cũng may là dì Isa đã biến đi đâu, bằng không có lẽ hắn đã bị lộ tẩy. Hắn đánh trống lảng:
- Ông có tính cho con gái ông tập bơi bây giờ không ạ?
- À à, ngay bây giờ. Để tôi về phòng báo với Nadien cho nó sửa soạn.
Tarzan vội về phòng lấy quần bơi và khăn tắm.
Grimp đang đợi trước cửa thang máy. Gã ở tầng hai, tay cầm chìa khóa ghi số phòng 202.
Rất lịch thiệp, Tarzan nhường cho Grimp bước vào thang máy trước.
Và hắn hết sức ngỡ ngàng khi thấy Grimp bấm nút tầng ba. Quái quỷ gì vậy chớ, Tarzan nghĩ thầm. Chắc hẳn gã bị đãng trí. Với một người đãng trí thì phải giúp đỡ họ tỉnh lại chứ sao.
Hắn nhấn nút tầng hai sau khi bấm số bốn. Nhưng Grimp dửng dưng nhìn cửa thang máy tự động mở chốc lát ở tầng hai.
Gã chỉ bước ra khi thang máy dừng ở tầng ba!
Tarzan ngơ ngác tự nhủ: “Chắc người này còn muốn ghé chơi ai đó”. Và hắn quên ngay Mặt Ngựa.
*
Đúng mười tám giờ, tiệm ăn Sa-lông Xanh của khách sạn Erlenhof mới mở cửa. Trong số 14 khách trọ tại Erlenhof, chí ít cũng có hai nhân vật đang ngồi trong sảnh, sát lò sưởi. Một trong hai nhân vật lặng lẽ giơ tay lên.
Ông kíp trưởng bồi bàn bảo Gaby:
- Hai người khách kia là bà Weyerpitz-Riehl và ông Plockl. Cháu đến coi họ muốn gì?
Tiếp viên tập sự Gaby dừng chân trước cặp vợ chồng. Quý bà Chim Vẹt đang giở một tạp chí thời trang.
Gaby cố nén cười khi thấy những lọn tóc quăn vàng óng của Plockl, lễ phép hỏi:
- Tôi có thể đem gì lại cho ông bà đây, thưa ông bà?
Người đàn bà ăn mặc như con vẹt ngó cô bé đầy vẻ ác cảm. Một con bé, lại xinh nữa. Nét mặt bà ta đanh lại.
Trong khi đó, phản ứng của quý ông ngồi bên lại khác hẳn. Bộ mặt sém nắng tươi hẳn lên. Dĩ nhiên, ông ta thích được một cô bé xinh đẹp phục vụ hơn là một lão bồi già.
- Gunilde, em thích sâm-panh lắm phải không. Tụi mình cùng uống nhé, hà hà. Được một thiên thần như thế này phục vụ ai mà lại chẳng muốn say cho mềm môi hả? Cô em cho chúng tôi hai li sủi tăm nghe. Khách sạn có sâm-panh mở sẵn đấy chứ?
- Tôi còn phải hỏi đã, thưa ông.
Gaby toan quay đi.
Nhưng Gunilde đã dẩu mỏ, chỏng lỏn:
- Sao lại còn phải hỏi? Cô không tự biết được à? Bộ từ mặt trăng rớt xuống chắc?
Gaby giải thích:
- Tôi mới đến, đang còn học việc mà. Tôi chưa ở trên cung trăng bao giờ. Và chắc chắn tôi có thể phục vụ ông bà một chai sâm-panh mở sẵn.
Plockl toan nhành miệng cười, nhưng bắt gặp ánh mắt của Con Vẹt, vội cau mày:
- Đừng có lẻo mép, ranh con. Chúng tôi không quen cái kiểu hỗn láo ấy. Rõ chưa?
- Nếu bà hiểu những lời tôi nói là hỗn, thì tôi xin lỗi.
- Được rồi. Giờ thì mang rượu ra đây, lẹ lên.
Công Chúa trở lại quầy. Hi vọng không phải vị khách nào cũng như mụ Con Vẹt.
Chỉ có điều ông kíp trưởng Trill thì tiếc hùi hụi. Với ông, khui một chai sâm-panh nguyên đâu phải chuyện giỡn. Ông thở dài:
- Cái cặp vợ chồng này quá quắt thiệt. Họ không gọi nguyên chai mà chỉ kêu hai li. Họ phải biết rằng chỗ sâm-panh còn lại nếu không ai uống sẽ bị hư chứ?
Nói vậy thôi, rồi ông cũng rót rượu ra hai li đầy tận miệng. Gaby bưng khay đến bên lò sưởi mà không để rớt giọt nào.
Ê, không hiểu gã tóc quăn vàng Plockl vừa kịp bị bà vợ Vẹt giáo dục thế nào mà bỗng quay ngoắt 180 độ mới chết dở. Rõ ràng ông ta muốn chuộc cái lỗi hí ha hí hởn lúc nãy, quàng quạc:
- Quỷ tha ma bắt, các người định giỡn mặt tôi ư? Rượu sâm-panh mà rót vô li miệng loa đâu có được. Bay hết hơi men còn gì, chậc chậc, đổi ngay cho chúng tôi hai li cao miệng nhỏ. Bưng liền đi!
Gaby cố giữ điềm tĩnh, tê tái trở vào bếp. Khỏi phải nói đến khuôn mặt thê thảm của ông Trill. Tay ông run lên vì tức giận, dốc chai rượu vừa khui vô hai li cao mảnh. Ông ta dặn Gaby mà như dặn chính mình:
- Cháu cỗ nhẫn nhục nhé. Lần này chắc ổn thôi.
Cô bé lại bưng khay đi và thót tim thấy mụ Gunilde buông tờ tạp chí thời trang ngó hai li rượu chòng chọc. Mụ trề môi thật độc:
- Rượu ngọt phải không ranh con?
Mụ chụp một cái li và đưa lên khóe mép đắc thắng:
- Này cưng, anh nhấp thử mà xem. Con bé đem cho chúng ta rượu ngọt. Lạy Chúa, nó tưởng mình thèm nước đường chắc.
Plockl phối hợp quỷ kế thật nhịp nhàng. Gã nếm một hớp rồi phun phì phì:
- Ngọt… lịm. Em yêu ơi, em nói đúng hoàn toàn.
Gaby vẫn nhẹ nhàng:
- Có chuyện gì không ổn chăng? Tôi không sành chuyện này lắm.
Con Vẹt độc địa:
- Rõ ràng cô chẳng sành cái quái gì hết. Thật kinh khủng.
- Lẽ ra các vị nên nói trước với tôi là các vị chỉ ưa loại sâm-panh chua đựng trong li nhỏ thân cao. Và kê luôn tên hãng sản xuất nữa mới phải.
Plockl đấu dịu trước phản ứng dịu dàng của cô bé. Gã cười hề hề:
- Làm tiếp viên khó lắm cô em ạ. Ráng phục vụ đi.
Lần thứ ba, cặp vợ chồng dã man ấy mới ngưng hành hạ Gaby. Cô bé lại gần ông Trill nói như muốn khóc:
- Cháu chưa hề thấy loại du khách nào quá quắt như vậy.
- Can đảm lên cháu! Phần đông khách quen của khách sạn ta rất tử tế. Rồi cháu sẽ thấy ngay thôi. Cái đôi này chắc bị thần kinh sao đó.
BỐN: CUỘC CHIẾN KHÁCH SẠN
Jorg đang rung đùi tu cô-la trong phòng thì nghe tiếng chân người mẹ kế đi vội vã ngoài hành lang. Gã gật gù đợi bà vô hẳn phòng riêng mới mò ra hành lang thám thính. Ê, chung quanh đâu có một ai, gã bèn đổ một ít cô-la xuống sàn gỗ ghép.
Đoạn gã thận trọng lấy từ trong túi ra chiếc nhẫn kim cương một ca-ra. Coi, kim cương xịn thế này mà lão chủ tiệm kim hoàn chỉ trả giá 9.000 mark. Lão Fridhelon khốn kiếp, bộ nhà ngươi tưởng rằng ta ngu đến nỗi không biết giá trị của nó phải gấp đôi sao?
Jorg nhét chiếc nhẫn vào kẽ giữa hai thanh ván sàn. Rồi gã bắt đầu gào lên:
- Dì ơi, con tìm được rồi!
Dì Isabel mở cửa căn hộ, ngó ra:
- Này, đừng gào toáng lên như vậy chứ.
Jorg vẫn oang oang:
- Đây này. Dì lại đây mà coi: cái nhẫn, trong kẽ sàn đây thôi. Con làm đổ nước ngọt, định lau sàn thì phát hiện ra nó.
Dì Isabel lại gần, ngó thằng con chồng dùng dao nhíp khều chiếc nhẫn lên.
- Lạy Chúa, tại sao nó lại chui xuống đó được nhỉ? Dì đánh rơi chăng, mà đánh rơi thì phải nghe tiếng chứ?
- Ừ… ừm, có thể một phần do dì đãng trí, một phần lúc đó con vặn nhạc ầm ĩ cho nên…
Isabel cầm lấy chiếc nhẫn và hơi ngạc nhiên. Trời ạ, chiếc nhẫn ấm như vừa được đặt trên lò sưởi. Bà trầm ngâm đeo nó vào ngón tay.
*
Tarzan ngồi ở thành hồ bơi đợi cô học trò mới. Xung quanh hắn chẳng có ai.
Nadine ra kia rồi. Cô bé khoác chiếc áo khoác tắm có mũ trùm màu hoa hồng, trùm kín từ mũi xuống mắt cá chân.
Khi đến gần, Nadine mới bỏ mũ ra – rõ ràng để gây sự ngạc nhiên cho “ông thầy”. Giờ đây là một gương mặt xinh đẹp khác thường – theo kiểu phương nam, với cặp mắt đen và mái tóc đen tết thành bím vấn cao trên đầu.
Cô bé chủ động:
- Chào Peter, tôi là Nadine. Thật ra tôi không hề muốn tập bơi, nhưng ba tôi lại muốn vậy. Một đứa con hiếu thảo dĩ nhiên phải biết nghe lời cha mẹ mình.
Cô bé chìa tay cho Tarzan. Những móng tay tô son đỏ chót.
Tarzan cười cười:
- Tôi nghĩ rằng bạn không nên miễn cưỡng như vậy. Bơi lội không phải là trò chơi mà là một môn học. Nếu miễn cưỡng thì học gì cũng dễ thất bại. Liệu bạn có thể thay đổi thái độ được không?
Nadine mỉm cười:
- Bạn cho rằng tôi nên tự động viên mình ham học bơi sao?
- Nếu không ham thì tập làm gì, vô ích thôi.
- Bạn có thể giúp tôi được không?
- Tôi sẽ thử. Vì tôi không quen bị thất bại. Ba bạn hi vọng tôi sẽ biến bạn thành một con cá kình. Và tôi đã trót hứa với ông. Khi đó tôi chưa biết rằng chính bạn lại thờ ơ với việc học bơi.
Nadine hết quay phải, lại nghiêng trái, để Tarzan có thể chiêm ngưỡng cô từ mọi phía, mắt thì không quên thăm dò phản ứng của “ông thầy”.
Hừm! Có vẻ như cô bạn này đã phát chán những ngày nghỉ nhạt nhẽo cùng cha mẹ, và muốn đổi không khí một chút thôi. Bơi với lội gì.
Nadine lại kiểu cách đặt một bàn chân trần lên thành bể bơi:
- Việc gì tôi phải tha thiết với bơi lội chứ?
- Tôi đề nghị bạn hãy nói như vậy với ba bạn, và chúng ta dừng ở đây được rồi.
Nadine điệu đàng:
- Nghĩa là bạn chịu thất bại? Bạn là một ông thầy dạy bơi bất tài, rõ rồi nha.
- Không đúng! Giữ cho những bà cô cấm cảu nổi trên mặt nước đâu phải việc của tôi.
Mắt Nadine tóe lửa:
- Tôi mà là một bà cô cấm cảu sao? Chưa ai dám ăn nói với tôi như vậy.
Tarzan cười:
- Vậy thì xưa nay xúm quanh bạn chỉ toàn những quân hèn. Và thưa nữ chúa, vậy là bà kiên quyết không tập bơi phải không ạ?
- Xì, bơi lội là cái quái gì chớ, người ta thiết kế đồ tắm nhằm mục đích trình diễn thân hình thon thả trên bao lơn và trên các bãi cỏ chớ không phải để nhúng xuống nước. Dưới nước làm sao phân biệt được xấu, đẹp.
Tarzan than trời:
- Lí lẽ gì mà kì quá hà! Có lẽ tôi cũng đành chào thua bạn đó, Nadine.
Nadine cười khúc khích:
- Té ra lòng dũng cảm của một học sinh trường nội trú chỉ có thế. Tôi cứ tưởng ở đó ai cũng anh hùng như cái anh chàng Tarzan nào đó chớ. Ba tôi nói rằng bạn là học sinh nội trú cùng trường với Tarzan phải không? Bạn biết bác Olaf Freund chớ?
Tarzan thận trọng:
- Biết… Ông Freund là hiệu trưởng trường chúng tôi.
- Qua bác ấy, tôi đã biết mọi điều về cái cậu Tarzan ở trường bạn.
- Vậy hả?
- Nghe đồn Tarzan khỏe như gấu, nhanh như sóc và leo trèo như khỉ? Bạn biết Tarzan chứ?
- Biết làm sao khác được.
- Bạn phải lấy làm tự hào đó, Peter. Tụi con gái trường tôi gồm mười sáu đứa đã thành lập “Hội bạn Tarzan” cốt để chọc tức bọn con trai. Chúng tôi kể vung lên rằng Tarzan là một chàng trai giỏi giang, lịch sự và công minh chính trực. Tôi thuật lại tất cả những giai thoại nghe được từ bác Olaf Freund và thêu dệt thêm các chiến công của Tarzan khiến lũ con trai càng điên tiết. Chúng căm Tarzan lắm, mặc dù chúng đâu có quen cậu ta. Tức cười muốn chết luôn.
- Lại còn thế nữa kia à?
- Bạn thấy Tarzan ra sao?
- Biết nói sao nhỉ. Tôi buộc phải hòa thuận với cậu ra, và nói chung là ổn thôi.
- Nghe nói băng Tarzan còn có Gaby này, Karl Máy Tính này, Tròn Vo sô-cô-la này, đúng không? Và có đúng là bốn người ấy luôn nhúng mũi vào những vụ điều tra tội phạm, lại luôn thành công không vậy?
- Đúng. Hay bạn cho là thầy Freund bịa chuyện?
- Đâu có. Tôi tin bác Freund chứ. Bây giờ, làm ơn kể về Tarzan cho tôi nghe đi. Học cùng trường, lại cùng lứa tuổi, chắc bạn phải biết nhiều điều mà bác Freund không rành?
- Không! Chịu thôi. Tôi theo nguyên tắc không bình luận về ai khi người ấy vắng mặt. Cô cho là dở cũng được, nhưng người quân tử tối kị nói sau lưng.
- Vậy hả? Cảm ơn nghe. Nếu tôi học ở trường bạn tôi sẽ gia nhập làm một thành viên của băng TKKG lừng lẫy.
- Tứ quái không nhận thêm người thứ năm đâu. Suốt đời vẫn chỉ là bộ tứ thôi. Vả lại nhận thêm một cô gái chỉ đẹp nhờ… những bộ áo tắm tân kì mà khả năng bơi lội bằng 0 thì…
Nadine nhăn mặt:
- Ồ, bạn làm tôi chán ngấy. Cái đồ gì ương như ổi.
Tarzan nhe răng cười:
- Bạn ghét ổi lắm hả?
- Tôi thèm vào học bơi nữa. Cho đáng kiếp bạn!
- Ồ, tôi buồn phát khóc được. Hu hu!...
Nadien chụp mũ lên đầu. Tarzan nói thêm:
- Hi vọng bạn sẽ phản ánh trung thực chuyện này với ba bạn nghe Nadine.
- Khỏi lo! Cái đồ thật khó chịu. Vì bạn là học sinh cùng trường với Tarzan nên tôi tha thứ đấy. Hãy gửi lời chào Tarzan từ mười sáu nữ sinh chúng tôi. Và nhắc anh chàng biên thư cho chúng tôi nhé, tôi sẽ đưa địa chỉ cho bạn.
- Ô-kê!
*
Máy Tính Điện Tử ngồi bên bàn giấy, cảm giác như vừa tìm thấy một hòn đảo ước mơ. Những con số từ giấy đặt phòng, giấy rút đặt phòng, hóa đơn, séc… đối với nó chỉ là trò chơi. Nó gõ máy tính như nghệ sĩ dương cầm bậc thầy chơi đàn.
Rồi Karl có việc cần phải hỏi ý kiến dì Isa. Nó cầm tài liệu, đi sang văn phòng của dì.
Ngoài cửa thấy treo hai chiếc áo khoác đàn ông cùng hai cái nón. Chắc dì Isa có khách. Đành đợi vậy.
Đúng lúc đó, tiếng dì Isa vang lên sau khung cửa:
- Không, thưa ông Terzhaber, tôi sẽ không tham gia bất kì một hoạt động nào chống tập đoàn Weekend. Như thế là phạm pháp.
Một giọng đàn ông nhừa nhựa ngắt lời:
- Bà không nên nhìn nhận mọi việc như vậy.
- Thôi đi, ông Maier. Hồi ông cụ nhà ông còn lãnh đạo Bellevue, không bao giờ cụ đưa ra những đề nghị kiểu ấy đâu.
Một giọng gầm lên:
- Quỷ tha ma bắt! Chúng ta phải tự vệ chứ, thưa bà đồng nghiệp. Chẳng lẽ khoanh tay ngồi nhìn Weekend làm mưa làm gió.
- Tôi tin vào trình độ nghiệp vụ và thái độ tận tụy với khách của chúng tôi, ông Terzhaber ạ.
- Bà hi vọng thế sao? Khách sẽ so sánh giá cả. Weekend đủ sức giữ giá hạ ít nhất cũng cả năm. Lúc ấy thì loại “cá bé” như chúng ta sập tiệm từ lâu rồi. Không, chúng ta phải chiến đấu với con quái vật ấy. Tôi không nghĩ đến những việc làm trái với pháp luật. Nhưng góp gió sẽ thành bão.
Maier làu bàu:
- Đáng lẽ phải cho cái tòa nhà ngất ngưởng đó ra tro kìa.
Bà Isabel thắc mắc:
- Sao, các ông định “góp gió” là thế nào vậy?
- Cho hai lít dầu nhờn vào hồ bơi chẳng hạn, lão bá tước sẽ mất khách. Ngoài ra có thể sử dụng một tay thợ điện làm câm luôn hệ thống tăng âm của hộp đêm Weekend. Thậm chí, còn có thể…
- Lạy Chúa, ông Terzhaber. Đó là những hành động phạm tội. Vậy mà ông còn lớn tiếng là không trái với pháp luật sao?
- Nhưng không ai bị hại trừ lão bá tước Paletti.
- Xin phép các vị, đừng mong gì ở tôi!
- Bà muốn nói sao cũng được, bà đồng nghiệp ạ. Miễn là bà đừng chơi trò đòn xóc hai đầu, phá ngang kế hoạch của chúng tôi.
Maier lên tiếng:
- Các đồng nghiệp khác tuy không tham dự trực tiếp nhưng đã có nhã ý phó thác cho hai chúng tôi hành động, đâu dè bà đứng ngoài cuộc.
Isabel dứt khoát:
- Nhưng tôi thì không!
Maier tỏ vẻ nao núng:
- Thì thôi vậy. Mà cũng nói vậy thôi, chứ chắc gì chúng tôi đã làm gì. Dù sao ý kiến dựa vào luật pháp để tồn tại của bà cũng đáng cho chúng tôi suy nghĩ.
Tiếng ghế bắt đầu xê dịch trên sàn chứng tỏ các vị khách đã đứng lên. Karl ý tứ nép qua một bên ngó cặp người lớn kì dị sánh vai nhau ra cửa. Trời hỡi, hai ông giám đốc một lùn một cao coi thật tức cười. Vị khách thấp lùn bực tức tới nỗi xỏ mãi hai ống tay áo choàng không được.
Vị thứ hai đi sau lẽ ra có thể giúp đỡ đồng nghiệp, nhưng lại chẳng thèm nhúc nhắc.
Karl cầm hồ sơ bước vào văn phòng dì Isa.
*
Trong bốn quái, có lẽ Tròn Vo là tập sự viên chóng quen với công việc nhất. Chớ gì nữa, lúc 20 giờ 50, ông bếp trưởng tuyên bố:
- Kể từ bây giờ cháu đã chứng tỏ năng khiếu để trở thành một đầu bếp chuyên nghiệp, Willi ạ. Ta hài lòng vì sự nhiệt tình và tận tâm của cháu. Nếu sau này cháu quyết định theo nghề của ta thì ở đây đã sẵn có một chân học việc cho cháu rồi đó.
- Cháu sẽ ghi nhớ ạ.
Là Tròn Vo lịch sự thế thôi, chứ nó đã quyết định nghề nghiệp sau này của mình từ lâu rồi. Chà, ông bếp trưởng mà biết nó là chủ hãng sô-cô-la tương lai, ông dám bật ngửa chớ chẳng chơi.
Ông Địa về phòng bô bô với Karl cực kì đắc chí:
- Tao là nhà gọt xoài vô địch thế giới, ông bếp trưởng phán như vậy. Hà hà, tao biết cách gọt lớp vỏ thật mỏng cho đỡ hao nguyên liệu. Mà lại phải nhẹ tay để xoài khỏi bị nát. Hoan hô… tao!
Thằng cận châm chọc:
- Tưởng mày biết nấu ăn chớ gọt xoài mà cũng khoe. Hết biết. Ờ, mà biết đâu có ngày “gọt xoài” cũng trở thành một môn học ở trường mình.
- Đừng tị nạnh thế, Máy Tính. Tao vẫn biết mày vốn vụng về hơn tao mà…
Tarzan bước vào phòng. Nó nhìn hai quái tủm tỉm:
- Lại gây sự với nhau nữa phải không? Tao mới có hai trò thể dục vụng về hết biết. Quý vị biết hai học trò thừa năng lượng này bao nhiêu tuổi không? 50 xuân xanh rồi. Họ còn tính rủ thêm các bà vợ tới tập. Lại còn rủ tao vào bar làm một li vì tưởng tao đã mười tám tuổi mới chết chứ.
Tròn Vo bình luận:
- Xúc phạm quá hả! Thực ra, ngó mày đâu tới nỗi tàn tạ như vậy.
- Trước đó, tao còn vướng phải một cô nàng tóc đen mát mát tên Nadine Brenner. Tao phải kể mới được…
Hai quái cười thích chí khi nghe kể chuyện. Ê, được tới mười sáu người đẹp hâm mộ mà không hả hê thì quả là đồ… ngu.
Đến phiên quân sư Karl tường thuật cho các chiến hữu về mớ đối thoại nghe lén được của mình. Trong khi ba quái đang cau mày trước diễn biến mới thì Công Chúa chạy vô như một cơn gió lốc. Cô bé hổn hển kể lại nỗi thống khổ của người hầu bàn bất đắc dĩ trước cặp vợ chồng tai quái Poldemar Plockl và Gunilde Weyerpitz-Riehl. Cô phàn nàn:
- Họ làm mình mỏi nhừ cả chân.
Tarzan cười cười:
- Liệu bây giờ bạn còn đủ sức đi được bao xa?
- Cố nhiên, mình thừa sức trở về phòng mình chớ còn gì.
- Nếu vậy bạn ở lại đây nghe.
Gaby lập tức cảnh giác:
- Các bồ định đi đâu hả?
Cả Karl và Tròn Vo cũng chưa biết đại ca của chúng đang có kế hoạch gì.
- Thế này, Công Chúa ạ…
Rồi Tarzan nói cho Gaby cùng cả bọn nghe ý định đến tận nơi Weekend tọa lạc để xem xét “kẻ cạnh tranh vĩ đại” với Erlenhof. Theo hắn đó là việc cần thiết trước mắt nếu TKKG muốn thực sự giúp đỡ dì Isa.
Gaby lập tức tuyên bố:
- Vậy thì mình hết mỏi chân rồi.
Trên đường đi, Karl cũng kể cho cô bé nghe về ý định hung hăng của mấy ông chủ khách sạn địa phương.
NĂM: CHN DUNG LŨ LƯU MANH
Tại phố Bao La, siêu khách sạn Weekend đứng sừng sững. Karl cất giọng trầm trồ:
- Cứ như trụ sở của Liên Hợp Quốc ấy nhỉ. Cũng cùng một kiểu kiến trúc.
Tarzan nhún vai:
- Mình vẫn khoái khách sạn nhỏ như Erlenhof hơn. Ở đó mấy nhân viên thật dễ mến: một công chúa phục vụ bàn này, một thùng phuy toát mùi… xoài làm phụ bếp này, lại còn một cái máy tính cáng đáng việc văn phòng…
- Này, đại ca, mai là mày sẽ tiếp khách thay cho ông Glattfeldt rồi đấy.
- Ừ, tao đã sẵn sàng. Mà sao tao không thể ưa cái ông đó được.
Karl phụ họa:
- Tao có cảm giác Glattfeldt không còn hứng thú làm việc. Như tao nghe thấy thì ông ta chẳng mấy lịch sự với khách. Mày hãy lễ phép hơn ông ta nghe Tarzan.
Bốn đứa vừa trò chuyện huyên thuyên vừa co giò qua một ngõ hẻm tối tăm như hũ nút. Gaby chợt kêu khẽ:
- Suỵt, ngó kìa các bạn. Một chiếc xe bật sáng đèn bên trong đang quay đuôi về phía mình.
- Thấy rồi…
Một người đàn ông thò chân xuống đường. Cái đầu gã còn kẹt bên trong như lưu luyến ba bóng người ngồi trên xe. Gã nói vừa đủ cho… Tứ quái nghe lọt:
- … vậy mai hẹn ở chỗ tôi, khách sạn Erlenhof nhé. Lúc 10 giờ 10 phút tại phòng 312. Các anh sẽ nhận tiền về phi vụ trước và tạm ứng luôn cho phi vụ sắp tới. Nghe rõ chớ?
Một gã trên xe trả lời lơ lớ:
- Hiểu. Có cần phải đeo cà-vạt… để xứng đáng được cô bồ của anh tiếp không đấy? Ha ha ha.
- Mai, vào giờ ấy Gunilde đi dạo. À này…
Cái người đang tính xuống xe chợt lại rụt chân lên xe và đóng cửa lại.
Gaby thì thào:
- Gã đấy. Cái gã mà mình đã kể, Poldemar Plockl đáng ghét.
Tarzan gật gù:
- Tóc Quăn Vàng! Còn hai trong ba người kia có vẻ là dân Italia. Gã thứ ba, cái gã đối đáp với Plockl đầu trọc lóc.
Karl thì thầm:
- Tao đã ghi nhận kiểu xe lẫn số xe.
Tròn Vo trổ tài… đoán mò:
- Họ có vẻ như những tay môi giới kinh doanh.
Gaby phản đối:
- Mình không cho rằng Plockl tử tế được như vậy đâu.
Tarzan quyết định:
- Thôi được, tụi mình sẽ để ý tới gã Plockl này.
*
Quả đúng đó đâu phải những tay môi giới kinh doanh.
Gã thứ nhất tên là Hodi Eckmuller. Thằng này sinh ra là để hành nghề đâm thuê chém mướn cho các ông chủ, gã cung cúc tận tụy phò tá Poldemar Plockl bằng cái đầu bò mộng không một sợi tóc, bộ mặt chi chít sẹo lẫn tay nghề bật dao bấm lẹ như cheo. Hai thằng còn lại gốc Italia tên là Gianni Palermo và Massimo Cozzalone, từng “tầm sư học đạo” ở các băng Mafia, sau lủi qua Đức nhập bọn với Hodi để… “nâng cao nghiệp vụ”.
Gianni béo phục phịch, đầu to sụ, để ria xồm trong khi Massino mảnh khảnh công tử, người lúc nào cũng sực nức ba loại nước hoa một lúc. Giới giang hồ gọi Massiomo là “Vũ công Tango” thật chẳng hề trật một sợi tóc.
Ngồi lại lên xe, Plockl cự nự:
- … tôi vừa sực nhớ là tôi không muốn nghe những lời bình phẩm thô bỉ của các anh trước mặt Gunilde. Các anh hiểu chứ?
Hodi mặt lạnh như tiền:
- Hiểu rồi, khổ lắm, nói mãi.
Hai thằng kia cũng gật đầu. Plockl giải thích:
- Gunilde xuất thân dòng dõi quý tộc. Cô ta coi trọng phép lịch sự. Thông cảm nha, các chiến hữu.
Rồi gã đổi đề tài:
- Có lẽ tốt hơn hết là ta nên điểm lại một lượt tất cả. Thế nào, Gianni?
- Trước hết chúng ta sẽ giải thích cho lão bá tước Paletti rằng cái khách sạn Weekend của lão sẽ là một đống gạch vụn nếu không chi cho chúng ta tiền… bảo kê.
- Nhớ là các anh chỉ gọi điện thôi. Tạm thời không xuất đầu lộ diện, rõ chưa?
Hodi làu bàu:
- Tất nhiên! Tụi tôi có ngu đâu.
Plockl làm như không nghe thấy, nói tiếp:
- Trước hết, phải yêu cầu Paletti chi 20.000 mark mỗi tháng nếu muốn yên ổn làm ăn.
Hai thằng sát thủ người Italia ngáp dài:
- Nếu không thì Weekend sẽ tiêu ra tro chớ gì.
Plockl ngả người ra lưng ghế mơ màng:
- Giấc mộng của chúng ta sẽ thành sự thực sau khi thằng Weekend chịu nộp tiền. Weekend sẽ là nguồn tiền thứ tám của chúng ta. Và cả tám khách sạn sẽ tưởng chúng ta là Mafia mà không dám báo cảnh sát.
Hodi vuốt ve cái đầu nhẵn thín:
- Một thành quả vĩ đại đấy chứ!
Plockl nói tiếp:
- Tôi có ý định tiếp tục mở rộng phạm vi hoạt động. Trước hết ra khắp châu u rồi sau đó ra… thế giới. Chúng ta sẽ bảo kê tất cả các tập đoàn khách sạn. Và các anh sẽ làm cho tôi suốt đời.
Massimo phởn chí:
- Giấc mơ của sếp vĩ đại quá. Tụi này thì chỉ mơ được ở dưới trướng sếp để có tiền xài xả giàn thôi.
Cả đám cười lên hô hố nhưng Plockl chợt nghiêm sắc mặt:
- Điều cốt tử là phải làm như mình là Mafia quốc tế thật sự. Chớ lão Paletti này không phải hạng tầm thường đâu. Nghe nói lão cực kì cứng đầu cứng cổ.
Hodi cười khẩy:
- Bớt lo xa đi sếp. Nếu lão từ chối sẽ có vài nhân viên Weekend vào bệnh viện cấp cứu liền. Chúng ta dư sức gây một vụ cháy mini nơi khách sạn lão. Hê hê hê, tôi dự kiến lửa sẽ liếm của lão từ 288.000 đến 302.000 mark. Chúng ta có thể tính thiệt hại chính xác đến từng đồng.
Plockl khoát tay:
- Đừng”nổ” sớm Hodi. Sẽ quyết định bước tiếp theo sau. Trước hết, cứ thông báo cho Paletti đi đã. Giờ tôi chuồn đây.
Plockl vừa xuống xe là chiếc ô-tô biến nhanh như chớp.
*
Thật xui xẻo cho bộ ba lưu manh. Bọn chúng vừa lái chiếc Mercedes đến bãi đỗ xe của khách sạn Weekend thì lọt ngay vào tầm ngắm của Tứ quái bấy giờ đã tới đó và đang say sưa ngắm siêu khách sạn.
Coi, ba thằng ác ôn tỉnh bơ đi lướt qua Tứ quái rồi qua chỗ ngồi thường trực Weekend và mất hút vào trong sảnh.
Tarzan lên tiếng trước:
- Bộ mấy gã này mướn phòng ở đây hay sao vậy kìa? Các bạn thấy chớ, chúng khơi khơi lọt vô khách sạn Weekend mà không gặp một trở ngại nào cả.
Karl Máy Tính thận trọng:
- Sếp chúng thì trọ ở Erlenhof còn chúng thì lập căn cứ ở đây. Trong khi số xe của chúng thì không phải của vùng này. Ái chà, băng Plockl này hành tung quả thật bí ẩn. Không biết chúng từ đâu đến nhỉ.
- Tao nghĩ rằng mày có thể khui bí ẩn ấy trong sổ đăng kí nhập khách sạn của Plockl và ả Gunilde. Mày đang làm thư kí văn phòng kia mà.
- Đồng ý, tụi mình trở về Erlenhof thôi.
Lúc bốn đứa thong thả đi vào sân của khách sạn Erlenhof thì bất chợt có một giọng nạt nộ đầy tức tối vang lên:
- Ta đã bắt gặp anh ở đây ba lần. Anh định ăn cắp chớ gì? Ta phải giao anh cho cảnh sát chăng?
Một giọng còn trẻ kêu lên thất thanh:
- Tôi không ăn cắp, thưa ông giám đốc. Tôi chỉ kiếm tí cơm thừa canh cặn của nhà bếp để đỡ đói lòng thôi.
- Cút ngay, đồ chuột cống hôi hám.
Chuột Cống là một thanh niên ở độ tuổi quân dịch, tóc dài bù xù với chiếc ba-lô sau lưng còn mỗi một quai. Rõ ràng gã vừa bới các thùng rác xong. Và đã bị Glattfeldt bắt gặp trong phiên trực đêm cuối cùng của ông ta.
- Anh tên gì? Chứng minh thư dâu?
- Dạ dạ… tôi không có chứng minh thư. Người ta gọi tôi là Florian Mỡ.
- Ô hô, mày làm gì có mỡ trong người. Tướng mày ngó như khúc xương ấy. Xéo!
- Xin ông giám đốc. Ở đây có một bọc ni-lông đựng những mẩu sườn còn thơm ngon. Ông làm ơn làm phước cho tôi được…
- Không!
Tứ quái nhịn hết nổi. Việc gì mà Glattfeldt phải độc ác thế nhỉ. Máu nhân loại trong người chúng sôi sùng sục. Tarzan phóng đến chặn bước chân tàn bạo của Glattfeldt. Hắn nói từng tiếng một:
- Tôi nghĩ bà chủ sẽ không phản đối nếu anh ta nhặt ít đồ ăn ở đây, thưa ông.
- Làm sao cậu biết hả?
- Bà Isabel không bao giờ xua đuổi kẻ lang thang như ông cả.
Glattfeldt hậm hực nện gót giày thình thịch vô trong. Đến lúc này Florian Mỡ mới thở phào:
- Cảm ơn bạn. Tôi chỉ là một người nghèo khổ chứ không phải là thằng ăn cắp, ấy vậy mà ông giám đốc cứ nhất định…
- Ông ta không phải là “giám đốc” đâu, ông ta cũng như tụi tôi thôi.
Ngay lúc ấy, Tròn Vo và Gaby bỗng vọt qua cửa sau vào nhà.
Tarzan cười bảo Florian:
- Anh đừng bới những khúc sườn phế phẩm nữa. Tôi nghĩ là anh sắp được đãi những thứ khá hơn đấy.
Hắn nói như thánh nói. Chớ sao nữa, chưa đầy năm phút sau, với sự giúp đỡ của Tròn Vo, Công Chúa đã đem ra cho Florian Mỡ đáng thương một túi to thức ăn gồm xúc xích, pho mát, bánh mì và cả hai hộp thịt.
Anh chàng lang thang nghẹn ngào:
- Tôi chẳng bao giờ quên ơn các bạn. Thì ra vẫn có những con người biết mủi lòng.
Rồi anh ta lục túi, lấy ra một mẩu phấn, vẽ lên tường gạch nâu một dấu: Ø. Anh ta giải thích:
- Các bạn có thể tự hào về nó. Nó có nghĩa là: “Ở đây tuy không có tiền, nhưng có cái ăn!”.
Tròn Vo reo lên:
- Mình phải nhập tâm mới được, đề phòng lúc hoạn nạn.
Khi Florian Mỡ đã khuất dạng, Tarzan đề nghị:
- Nào, trước lúc lên giường ngủ, chúng ta ghé chào dì Isa chứ các bạn?
Tất nhiên là ai cũng đồng ý.
Coi, bốn quái vừa gõ cửa đã thấy khuôn mặt hân hoan của dì Isa ló ra. Dì nhanh chóng chìa bàn tay trái:
- Chiếc nhẫn của dì lại đây rồi. Jorg đã tìm được nó.
Đoạn dì kể lại.
Nhưng dì chẳng tươi tỉnh được lâu. Nét mặt dì bỗng lại phiền muộn:
- Ông chồng cũ Valentin Koschen lại bắt đầu quấy nhiễu dì các cháu ạ.
Tròn Vo thao láo mắt:
- Ông ta xâm nhập khách sạn Erlenhof ạ?
- Không. Valentin không xâm nhập, nhưng còn tồi tệ hơn thế nữa kia. Các cháu biết không, mới đây ông ta rêu rao khắp nơi là dì còn nợ ông ta tiền. Và thế là ông ta báo người ta gửi mọi hóa đơn thanh toán đến buộc dì phải trang trải. Toàn là hóa đơn bia rượu nhậu nhẹt. Lạy Chúa, vừa rồi ông chủ quán rượu lại mời dì đến trả nợ thay cho Valentin.
Tarzan sôi máu:
- Thật là vô liêm sỉ. Chẳng lẽ dì chịu bó tay sao?
Isa cắn môi:
- Có lẽ dì cần phải nói chuyện nghiêm chỉnh với ông ta mới được!
SÁU: NHẦM LẪN TAI HẠI
Sau khi chung sống với nhau đúng hai năm, Carmen Tottrich mới biết mình sai lầm khi chọn Valentin làm nơi trao thân gửi phận. Ông ta đẹp trai và cao lớn như một tài tử, nhưng suốt hai năm nay gã “tài tử” ấy chỉ là một con ma men chẳng hề mó tay đến nghề ngỗng gì. Bà cũng vỡ lẽ ra rằng chính vì Valentin nghiện ngập mà cuộc hôn nhân trước của ông ta mới tan vỡ.
Là một người đàn bà Tây Ban Nha lưu lạc, cách đây hai năm trong một hộp đêm Carmen đã đắm đuối ngả đầu vào ngực Valentin hào hoa phong nhã mà không hề biết rằng mình đang dựa vô một con sâu rượu. Ôi, quỷ tha ma bắt trái tim nhẹ dạ của bà. Đồng lương hạng bét của một thợ giặt ủi quần áo chưa nuôi nổi thân bà giờ lại còn cáng thêm ông chồng vốn chỉ có trợ cấp thất nghiệp và say sưa tối ngày.
Valentine vẫn nói với bà là đang giữ một chân gác đêm với những cuộc đi tuần liên tục. Nhưng gác cho hãng nào thì ông ta lại không nói.
Bây giờ là 21 giờ 50. Ánh trăng mờ ảo lơ lửng trên bầu trời Neuzell với những hạt mưa lắc rắc.
Valentin mỉm cười bảo vợ:
- Chào cưng, anh đi gác đây. Năm giờ sáng mai anh sẽ về.
- Chúc anh vui vẻ.
- Vui vẻ gì. Vì công việc thì phải đi thôi.
Cánh cửa vừa khép lại sau lưng Valentin là Carmen cũng quyết định liền. Tính bà ưa mọi chuyện rõ ràng. Valentin đã lầm, nếu ông ta nghĩ bà tin mọi điều ông ta nói.
Carmen hối hả thay quần áo.
Bà cải trang giống hệt một người đàn ông với mũ áo của Valentin và lén đi theo ông chồng lẻo mép.
*
22 giờ 01 phút. Không có một ngọn đèn đường nào ở cuối phố Halbach. Đây chính là địa điểm thuận lợi để Valentin gặp hai kẻ đồng bọn.
Cựu tù phạm Freddy Mertens từng có thành tích xé đủ bốn cuốn lịch trong tù do tội đả thương người, cướp của, và vợ hắn tên là Inge, chuyện gia canh gác trong các vụ nhập nha. Bữa nay chúng có kế hoạch “thăm viếng” một biệt thự ở đường Hoàng Đế. Chủ nhà đã đi vắng. Trong biệt thự hẳn có nhiều đồ giá trị.
Ba đứa ma đầu đi thêm một quãng nữa rồi tấp vào một bờ giậu. Valentin và Freddy lủi ra sau biệt thự tức khắc. Coi, trong lúc Valentin đang hí hửng mở đồ nghề cắt kính ra thì Inge hoảng hốt chạy lại thì thào:
- Có kẻ theo dõi chúng ta.
- Hả? Ở đâu?
- Một thằng khốn kiếp đã bám theo chúng ta. Gã đang nấp tại một lối cổng tối om bên kia đường.
Freddy tái mặt:
- Cớm chăng?
- Ngó không có vẻ là cớm. Hình như gã chờ tụi mình xong việc mới gí súng hớt tay trên.
Valentin nghiến răng:
- Đừng hòng chơi được bọn này.
- Để tôi đi xem thế nào.
Freddy thẩy lại một câu trước khi biến vào bóng đêm mất hút.
Valentin chẳng nói chẳng rằng bắt đầu cắt kính. Đời nào gã chịu ngồi không chứ. Gã bẻ kính không một tiếng động mặc kệ ả Inge phập phồng lo sợ.
Chưa đầy năm phút Freddy đã trở lại cười khan:
- Inge nói đúng. Cái thằng chó đẻ ấy rình tụi mình. Tao đã mò đến sau lưng gã cho một chùy đích đáng. Gã ngủ rồi. Nếu khẩn trương tụi mình có thể khoắng sạch cái nhà này.
Hai thằng đàn ông chui vào ngôi biệt thự.
Mười phút sau, chúng đã khệ nệ tiến ra. Giọng Inge náo nức:
- Sao?
- Bá cháy. Vớ được mớ trang sức. Cả tiền nữa. Thôi, biến lẹ!
Khi lướt ngang đường Hoàng Đế, Valentin căng mắt ngó vô lối cổng xem có thấy kẻ theo dõi xấu số không. Freddy thì thào:
- Tao đã đặt nó vào chỗ tối sau tấm bảng chỉ đường để khỏi ai phát hiện ra nó ngay. Hình như nó bị chấn thương sọ não. Cho đáng kiếp.
Băng “nhập nha” chia tay nhau ở phố Halbach. Vợ chồng tên cựu tù phạm vừa khuất bóng, Valentin bất giác nghĩ ngay đến một tiệm rượu. Trời ạ, với 800 mark tiền chia trong tay, gã phải tự khao mình một chầu chớ. Trong lúc say sưa nghĩ ngợi, gót giày gã đặt lên vỉa hè của cổng khách sạn Erlenhof mà không hay.
Bảng đèn hiệu lấp lánh hàng chữ “Erlenhof – khách sạn lãng mạn”. Gã dừng lại, ánh mắt đầy hằn học:
- Mẹ kiếp! Đáng lẽ lúc này mình phải là ông chủ ở đây chớ đâu cần chôm chỉa đầu đường xó chợ.
Valentin tiếc hùi hụi khi nghĩ đến vận đỏ đã mất. Gã luồn dưới những bóng cây đi xuyên qua khuôn viên khách sạn.
- Ôi, người xưa cảnh cũ còn nguyên vẹn. Thằng con trời đánh của ta có lẽ đang ngáy khò khò.
Gã bất chợt dừng lại khi thấy chiếc xe hiệu Coupe Italia của Isabel đậu lù lù ở sân sau như thách thức.
Gã cúi xuống cửa sổ xe. Đương nhiên rồi! Isabel đã không khóa cửa xe!
Valentin mừng húm phát hiện chiếc xắc tay của người vợ cũ trên nệm ghế. Nhanh như chớp, gã bốc gọn chiếc xắc. Nào, kiểm tra thử xem có tiền bạc không. Tiền ít quá, nhưng bằng lái xe, sổ séc, hộp mĩ phẩm, khăn tay, chùm chìa khóa… sẽ là mớ chiến lợi phẩm đáng khai thác sau này.
Cho mi biết thế nào là mất cảnh giác, đồ khốn! - Gã nghĩ, và lẩn vào bóng đêm.
*
Lúc 22 giờ 50 phút, Tarzan bật dậy khỏi giường vì khát nước.
Tròn Vo ngáy khò khò. Karl nghiến răng trong mơ. Tarzan bước ra hành lang tính kiếm một li nước khoáng.
Ê, hắn vừa thò đầu chừng ba bước thì suýt đụng phải dì Isabel.
- Lạy Chúa, ai vậy?
- Cháu đây, Tarzan đây. Cháu muốn uống chút gì đó.
- Trời hỡi, cháu chưa mở cái tủ lạnh nhỏ trong phòng sao? Trong đó có đủ thứ nước giải khát.
- Dạ, chưa! Nhưng dì tính đi đâu mà khoác áo choàng và mang ủng vậy?
- À, dì phải đến gặp Valentin để giải quyết dứt điểm mọi việc. Nếu không đi, đêm nay chắc dì không chợp mắt nổi. Ông ta sẽ không được lấy tên của dì ra mà ghi nợ tứ tung nữa.
Tarzan lo ngại:
- Dì không sợ ông ta hành hung sao?
- Có, dì cũng đã từng nếm mùi thượng cẳng chân, hạ cẳng tay của ông ta nhiều lần thuở còn chung sống. Từ khi li dị ông ta càng căm thù dì. Dì tính nhờ ông Glattfeldt cùng đi, nhưng lấy ai trực lễ tân được.
- Mười ông Glattfeldt cũng không bằng cháu. Dì tin đi. Cháu có thể là một vệ sĩ đủ sức đảm bảo an toàn cho dì.
Dì Isa thở phào:
- Thôi… được. Cảm ơn cháu, Tarzan.
Khi hai người đã yên vị trong xe, dì Isa nhìn vào băng sau rồi thở dài thườn thượt:
- Lạy Chúa, dì lại đãng trí nữa.
- Lại mất gì nữa ạ?
- Dì cứ tưởng bỏ quên xắc tay ở trong xe, ai ngờ không phải.
Tarzan cười:
- Rồi Jorg sẽ tìm ra thôi.
Chiếc Coupe phóng vút đi.
Tại căn hộ tối tăm của Valentin, Tarzan mò mẫm hoài không thấy núm chuông mà chỉ thấy tấm biển nhỏ ghi tên Valentin Koschen và Carmen Tottrich.
Hắn gõ, rồi đập cửa thình thình. Rốt cuộc đành quay ra xe.
- Trong nhà không có ai dì ạ. Để đến mai được không ạ? Hay chúng ta đợi?
Isabel cúi về phía trước, nhìn về cuối phố, nơi có một người đàn ông đang đi đến.
- Con sâu rượu về kia kìa.
Đúng là “tài tử” Valentin dáng cao lớn đã về. Ngó từ xa, Tarzan có cảm tưởng ông ta vừa dúi vào dưới áo choàng một vật gì đó. Có thể là chai rượu chăng? Mà sao động tác của ông ta vội vã, lén lút lắm.
Gã đàn ông cũng nhận ra chiếc xe hơi lộng lẫy của người vợ cũ.
Isabel xuống xe.
Valentine dừng lại, cách chỗ Isabel một bước nhảy dài, gườm gườm:
- Cô tìm tôi à?
- Chào anh, Valentin. Đây là Peter Carsten, người bạn của gia đình chị tôi và tôi.
Valentin tặng Tarzan một nụ cười trắng lóa, cánh tay trái càng kẹp chặt vào nách. Đến bây giờ, Tarzan có thể khẳng định rằng vật cồm cộm trong áo khoác của gã không có vẻ gì là một chai rượu.
- Sao, Isa thân mến. Lí do gì mà tôi lại được vinh dự thế này?
- Tôi buộc phải nói chuyện lần cuối cùng với anh. Tôi nghĩ rằng tốt hơn hết là chúng ta nên vào trong nhà để khỏi làm kinh động hàng xóm.
Valentin đảo mắt sòng sọc vô trong:
- Gìơ này có lẽ Carmen đã ngủ. Nào, xin mời. Nhưng… khoan, đợi tôi bật đèn đã.
Gã nói xong là lách qua cửa nhanh như chớp, và không vội bật đèn. Vài phút sau, đèn sáng lên. Valentin đã không còn kẹp gì trong nách. Tarzan nghĩ thầm: “Chắc ông ta đã kịp cất đi rồi!”.
Tarzan phải dựa lưng vào tường để đề phòng bất trắc, trong khi dì Isa ngồi ghé xuống một cái ghế trong phòng khách.
Tiếng Isabel dứt khoát:
- Anh nghĩ gì mà để tôi thanh toán hóa đơn tiền nợ ba quán rượu hả? Tôi với anh đâu có còn chi dính líu đến nhau.
Valentin cười gượng gạo:
- Thảo nào tôi chẳng thấy chủ nợ nào gõ cửa cả. Chắc họ nhầm lẫn thôi. Hừ, nhưng xét cho cùng, sự nhầm lẫn này cũng có cái hay đấy chớ! Cô thừa tiền như thế chẳng lẽ không đỡ đần tôi chút ít?... Mà này, có nên để thằng nhãi kia xía vô chuyện riêng giữa tôi và cô không, Isabel?
- Peter có quyền biết hết mọi chuyện.
- Tôi muốn nó xéo đi thì hơn.
- Được, tôi sẽ cùng đi luôn với Peter nhưng sau đó tôi sẽ lập tức giao cho luật sư riêng của tôi giải quyết với anh.
- Thôi được. Thì để nó ở lại, thằng ôn con! Hừ, cô đã đá đít tôi khỏi cửa mà không chia chác một đồng nào. Mà tôi thì đã dành cho cô những năm đẹp nhất của đời mình…
Isabel nghẹn lời:
- Lạy Chúa, anh đã hủy hoại cuộc đời tôi lẫn các đồ vật đáng giá của tôi còn chưa đủ ư? Anh thật vô liêm sỉ. Thôi được, tôi sẽ cho đăng báo công khai rằng giữa tôi và anh không có thoả thuận gì để các chủ nợ của anh biết vậy.
Valentin trút bỏ mặt nạ phỉnh phờ, hằn học nhìn người vợ cũ:
- Thôi đi, cái đồ đàn bà hợm hĩnh. Cô có tiền, có khách sạn, cưỡi ô-tô sang trọng nên cô tưởng mình tốt đẹp lắm hả?
Tarzan cảm thấy đã đến lúc phải lên tiếng:
- Yêu cầu ông không được xúc phạm người khác! Lúc trước ông gọi tôi là ôn con, tôi đã cho qua. Nhưng nếu ông xúc phạm bà Isabel, ông sẽ phải đương đầu với tôi đấy!
- Gớm, mày làm tao sợ vãi ra đây. Đồ ranh con chưa ráo máu đầu đã lớn lối.
- Đợi đấy, ông sẽ được như thế khi tôi bẻ giùm ông vài lóng xương.
Đúng lúc Tarzan định tẩm quất gã một trận thì chuông điện thoại trong nhà gã vang lên. Ngay lập tức Valentin nhấc máy.
- Tôi, Valentin đây… hả?
Gã gào lên như con heo bị chọc tiết:
- Sao? Không… không thể có chuyện đó… không… khoan đã…
Gã đặt ống nghe xuống bàn, cắm cổ chạy ào ra khỏi phòng khách, đẩy tung các cánh cửa:
- Ma quỷ ơi, Carmen! Em ở đâu, Carmen? Chết tôi rồi…
Gã trở lại với nước da của quỷ nhập tràng. Chiếc ống nói trong tay Valentin run lên bần bật:
- Đúng… đúng… cô ấy không có nhà.Tôi không… hiểu. Ông nói tai nạn đã xảy ra ở đâu? Đường Hoàng Đế à? Trong một lối cổng hả? Và… đối diện ngôi biệt thự bị mất trộm. Trời ơi là trời, Carmen đáng thương của tôi có tội tình gì. Hả? Cô ấy được đưa vào bệnh viện hả? Vâng, tôi đến ngay.
Gã gác máy và rớt phịch xuống ghế bành. Vành môi méo xệch như đang trong cơn mộng du:
- Ôi, Carmen… trọng thương, bất tỉnh… bị một cú ở đầu… Trời hỡi, tại sao cưng lại mò đến đường Hoàng Đế chớ?
Đột ngột Valentin nhảy dựng:
- Cái gì… chết mẹ, đúng rồi… ôi, không, không…
Thái độ “lên đồng” của ông chồng cũ làm Isabel sợ xanh mặt. Người phụ nữ lắp bắp:
- Cô ấy bị… tai nạn à?
- Bị đánh một chùy từ phía sau, cô hiểu chưa. Cảnh sát vừa phôn tới cho hay như vậy. Tôi phải đến bệnh viện gấp, Carmen có thể bị… thần kinh sọ não, trời ơi…
Gã chống tay đứng dậy. Dì Isa nhìn gã ngậm ngùi:
- Nếu anh không có ô-tô thì…
- Vâng, cô làm ơn… chở tôi tới đó được chứ?
- Đương nhiên.
*
Làm như những người khách của khách sạn Weekend, ba gã sát thủ của Plockl mò vào bể bơi chẳng gặp trở ngại gì. Sau khi chắc chắn rằng không có ai quan sát, Gianni thận trọng lấy từ trong cặp xách tay ra một cái can nhỏ. Gã đeo găng cao su vào và vặn nút can, rồi dốc thứ dung dịch ăn mòn trong can xuống bể nước.
Hậu quả xuất hiện tức thì. Nước sủi bọt một lúc bốc mùi hăng nồng nặc, cay sè. Hodi đứng bên cạnh gật gù:
- Thứ này lợi hại thiệt.
- Chứ gì nữa. Mày sẽ thấy mớ gạch men ở thành hồ sứt mẻ hết. Một con rùa mà lỡ lội qua đây sẽ tan cái mai trên lưng như chơi.
- Hà hà, tao cứ tưởng con rùa sẽ rã hết thịt thành món súp rùa chớ. Ha ha ha!
Gianni lạnh lùng dán một tờ giấy ngoài cửa kính khu bể bơi. Ở đó có dòng chữ in màu đen: TẠM THỜI ĐÓNG CỬA VÌ NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI.
Xong đâu đấy, chúng lên xe tới trạm điện thoại.
Người thực hiện giai đoạn hai của cuộc khủng bố là Hodi. Gã chui vào trạm, chắn một chân để cửa hé mở và hai tên người Italia có thể cùng nghe được.
Hodi quay số của Weekend. Gã bịt mũi thay đổi giọng nói:
- Cho tôi nói chuyện với bá tước Paletti. Việc rất khẩn.
- Rất tiếc thưa ông, hiện tôi không thể nối máy cho ngày bá tước. Cảm phiền ông vui lòng để sáng sớm mai, từ tám giờ.
- Tôi đã bảo việc rất khẩn. Hãy dựng ông ta khỏi giường!
- Tôi sẽ thử xem. Xin đợi một phút.
Vài giây sau, giọng nói điềm đạm của một người hẳn được giáo dục rất chu đáo xưng danh bá tước Paletti. Hodi vào đề ngay:
- Chào vị bá tước giàu sụ. Tôi thừa lệnh Mafia để phát ngôn. Ông thừa hiểu vậy nghĩa là sao rồi hả! Chúng tôi đã chọn Weekend để bảo kê nhân mạng và tài vật. Phước đức ba đời cho ông đấy, bá tước. Hơn hẳn bất cứ mọi cơ quan quyền lực và bảo hiểm của chính quyền, Mafia “chấm” khách sạn ông từ giờ phút này. Rõ chứ? Tất nhiên, chúng tôi không thể dùng súng đạn bảo kê không công cho ông hết ngày này sang ngày khác, ông phải có nghĩa vụ đáp lại sự ưu tiên này, với giá phải chăng. Những “khách hàng” chậm chân khác kể từ tháng 7 năm nay trở đi sẽ phải trả lương cho chúng tôi gấp đôi, thậm chí gấp ba nữa. Còn ông, hàng tháng ông chỉ phải chi 20.000 mark và trưa mai sẽ là đợt thanh toán đầu tiên. Chúng tôi không cho hóa đơn đâu. Chắc ông đã biết, chúng tôi làm ăn trên cơ sở tin cậy lẫn nhau.
Rõ ràng Hodi chỉ biết mình mà không biết người. Một nhân vật có uy cỡ… bá tước Paletti đâu phải dễ xỏ mũi. Ông ta trấn tĩnh được ngay:
- Và chỉ vì cái việc ngu ngốc này mà ông lôi tôi dậy khỏi giường ư? Vô liêm sỉ. Nếu còn gọi tiếp để lải nhải, tôi sẽ báo cảnh sát.
Hodi bắt đầu nóng máu:
- Đây không hoài công gọi lần nữa đâu. Có điều ông sẽ tàn phế ngay lập tức nếu bọn cớm ngửi ra vụ bảo kê này. Hê hê, chúng tôi chưa ra tay đâu, nhưng một kẻ nào đó đã dằn mặt ông trước. Không tin ông cứ thử xuống bể bơi nhúng tay vô nước xem sao. Bảo đảm ngón tay ông rụng vì một loại hóa chất cực độc. Nhưng, như đã nói, con mắt cảnh giác của chúng tôi có ở khắp mọi nơi. Chúng tôi đã phát hiện ra kẻ phá hoại và rất nhân đạo treo một tấm bảng báo động nguy hiểm trước cửa khu bể bơi. Ông phải cho khóa cửa, thau bể đi, nếu không muốn các vị khách của ông tuột da. Tôi nhắc lại, ông Paletti: chỉ một lời với cảnh sát, ông sẽ tan đời. Hãy chuẩn bị tiền. Trưa mai tôi sẽ gọi!
- Đừng tưởng dọa được ta! Đừng hòng! Ta thừa biết kẻ nào nấp sau vụ này. Các người chẳng liên quan gì tới Mafia cả. Vì ghen tị mà họ xúi giục các người phá hoại thôi. Đừng mong dọa ta, lũ Mafia tỉnh lẻ các người! Ha ha!
Paletti cúp máy không thương tiếc.
Gianni đứng ngoài thò đầu vô hí hửng:
- Ăn tiền hả Hodi?
- Ăn cám sú thì có. Cái lão ngốc này cho rằng chúng ta là tay sai của đám kèn cựa với lão.
- Rồi sao?
- Sao cái gì? Tao có rúc trong sọ lão đâu mà biết. Có thể lão sẽ nghĩ lại khi chứng kiến cái bể bơi bị đầu độc. Ai mà tin lũ khách sạn vùng này dám mạnh tay như vậy chớ.
Massimo giận run:
- Nghĩa là lão đếch chịu mở hầu bao. Có lẽ phải cho lão “lên bờ xuống ruộng” nhiều lần lão mới ói tiền ra. Tao nghĩ là phải làm một cú ra trò mới được.
Hodi gật đầu:
- Có lẽ thế thật!
- Đúng vậy. Phải chặt đẹp.
Gianni hỏi dồn:
- Đứa nào đây? Lão hay một nhân viên của lão?
Hodi cười lạnh:
- Tao nghĩ cho một mồi lửa hiệu quả hơn. Sẽ có một vụ hỏa hoạn nhỏ vừa đủ để lão chi ra 20.000 mark mỗi tháng. Mẹ, được Mafia bảo kê mà còn bày đặt không ưng. Không ưng nhẹ thì ưng nặng vậy, hê hê…
BẢY: FLORIAN TRẢ THÙ
Vừa trở về từ Erlenhof, dì Isa đã thấy Glattfeldt đứng chằm chằm trước tiền sảnh. Lão ta nói gọn lỏn:
- Tôi phải chia tay bà chủ tối nay. Sáu giờ rưỡi sáng mai hết ca trực tôi phải đi sớm không thể đánh thức bà chủ dậy được.
Dì Isa cố tỏ ra bình thường:
- Ông đã làm xong thủ tục chưa?
- Tôi đã trả căn hộ và bán xe hơi, xong xuôi hết rồi.
- Thật đáng tiếc là ông không chịu ở với chúng tôi. Chúc ông lên đường nhiều may mắn.
Tarzan cũng nói:
- Chúc ông chuyến đi tốt lành.
*
Lúc này trong sảnh của Erlenhof chỉ còn tù mù một ngọn đèn. Đâu đâu cũng lặng tờ. Glattfeldt chống tay lên quầy nghe ngóng động tịnh một hồi rồi trở vô văn phòng, mở két sắt. Trong nháy mắt lão đã cầm trên tay cái gói. Glattfeldt mất nửa giờ để bóc tờ niêm phong mà không làm suy suyển chút nào.
Coi, trước mắt lão là ba bó tiền dày cộm trong cái gói. Lão hơi chưng hửng. Trời ạ, lại là ba bó tiền Italia mới xúi quẩy, đồng lire đâu giá trị bằng đồng mark được. Cứ tưởng được cả triệu mark, ai dè chuyển qua tiền Đức chỉ chừng 60.000 đồng. Thôi thì có lộc gì xài lộc ấy vậy.
Glattfeldt cho số tiền vào một chiếc hộp bìa dùng băng keo dán lại. Đoạn lão lấy ra mớ giấy viết thư cắt theo cỡ tờ bạc. Lão xếp thành ba bó cao ngang với ba bó tiền thật rồi dùng mớ dây thun hồi nãy tháo ra từ các bó tiền cột lại, bỏ cả vào trong gói cũ.
Tuyệt! Hết sảy. Trong lượng lẫn kích thước y như gói tiền thật. Glattfeldt tấm tắc đặt nó vào trong két sắt. Số giấy viết thư vụn sót lại lão giật nước cho trôi sạch trong bồn xí.
Giờ thì đố ai chứng minh được lão đã lấy số tiền. Hơn nữa, đến mai thì lão đã cao chạy xa bay còn đâu!
*
Tarzan tiễn dì Isa về tận cửa căn hộ của dì và giật mình vì có tiếng đàn ông oang oang trong nhà. Dì Isa mở cửa: Jorg đang hoa chân múa tay bên máy điện thoại.
- Gì thế Jorg?
Cậu con chồng tỉnh bơ hét vào ống nói:
- … khoan đã. Ông đợi nghe. Dì tôi về đây rồi. Tôi sẽ chuyển máy qua “bả”.
Gã bịt ống nói cười với Isabel:
- Chuông điện thoại phòng dì réo ầm ầm. Con phải chạy qua nghe chứ sao. Lão Paletti phôn đấy.
Isabel cầm ống nghe chưa được vài giây đã đỏ bừng mặt vì tức giận. Bà vẫy Tarzan lại gần và chìa ống nghe sao cho hắn cũng nghe được. Giọng bà phẫn nộ:
- Sao kia ạ, thưa bá tước? Tôi không hiểu. Ông làm ơn nhắc lại được không?
Bên kia đầu dây, Paletti đang tức giận ghê gớm:
- Chắc chắn bà đứng đằng sau vụ này! Người ta xầm xì tới tai tôi rằng đã từ lâu các chủ khách sạn địa phương toa rập chống lại tôi. Chính thế! Và bà là người cầm đầu bọn họ. Người ta cũng nói với tôi như vậy. Nhưng xin bà biết cho rằng tôi sẽ không nao núng trước thủ đoạn tống tiền. Phương pháp hạ đẳng đó không ăn thua gì đâu.
Isabel nghẹn lời vì uất ức:
- Ông nói gì vậy? Làm sao ông có thể nghĩ rằng tôi có liên quan tới bất kì hành vi lén lút nào? Chuyện gì xảy ra vậy?
- Cái đó thì bà quá rõ. Bà đừng làm ra vẻ vô tội. Nghe đây: bà sẽ không đè bẹp nổi tôi đâu!
Một tiếng “cạch” khô khan vang lên sau lời tuyên bố của Paletti. Ngài bá tước đã cúp máy.
Isabel thẫn thờ:
- Ông ta điên rồi! Rõ ràng ông ta đã mất trí.
Tarzan thận trọng:
- Có vẻ như các đồng nghiệp của dì đã làm gì đó để chống lại Weekend. Cháu không dám chắc, nhưng hình như mấy ông chủ của Bellevue và Thiên Nga hình như không kén chọn lắm khi tìm các biện pháp chống lại Weekend đâu ạ. Tuy nhiên, quả là ông ta điên thật khi nghi cho dì.
Jorg ngơ ngác:
- Có chuyện không ổn hả? Tôi chẳng hiểu gì hết.
Isabel trầm ngâm:
- Ông Paletti nghĩ là dì xúi giục một vụ phá hoại nào đó bên khách sạn Weekend.
- Ô hô, ông ta nghĩ gì lạ vậy. Chết cười! Hê hê hê hê! Dì yêu quý Weekend thế cơ mà!
- Thôi, đừng đùa ngu ngốc thế Jorg.
Tarzan đứng như chôn chân một chỗ. Hắn định bụng ngày mai sẽ điều tra vụ này xem sao.
*
Đúng 7 giờ 30, Glattfeldt lẻn khỏi khách sạn sau khi bàn giao mọi thứ cho ông kíp trưởng bồi bàn Trill hiền hậu. Trên tay lão là cái hộp bìa đựng tiền. Hiện thời lão chỉ cần lấy nốt chiếc túi du lịch còn gửi ở nhà cũ là phi thân thoải mái. Đồ đạc đã gửi ngoài ga xong. Đúng 8 giờ 11 phút là lão sẽ lên tàu vù.
*
Số của Jorg “rệp” hơn Glattfeldt nhiều. Chủ tiệm kim hoàn Friedheim giục gã hôm nay phải lo dứt điểm vụ cái nhẫn. Khách sẽ ghé mua nó nội trong ngày chứ sao.
Ngay từ tinh mơ, Jorg đã rình rập căn hộ không khóa cửa của dì Isa. Khi bà bước xuống dưới nhà cũng là lúc gã mò vô phòng khách, bước thẳng đến chỗ chiếc hộp màu huyết dụ.
Coi, Jorg mở chiếc hộp và sững sờ. Không có cái nhẫn bên trong! Trời đất, rõ ràng Isabel đâu có đeo nó. Chính Jorg đã dòm qua lỗ khoá trước lúc đột nhập và thấy mười ngón tay bà trống trơn kia mà.
Gã cuống quít tìm. Vô ích! Cái nhẫn ma quỷ vẫn biệt vô âm tín. Ôi thiên địa ơi, chẳng lẽ những lời trù ếm của gã biến thành sự thực? Dì Isabel đã… đãng trí thiệt sao?
Gã toát mồ hôi lạnh. Ăn nói làm sao với Friedheim bây giờ? Lão một mực chỉ muốn có chiếc nhẫn đó. Và có lí nào sau bao nhiêu lần gã sử dụng động tác giả chôm cái nhẫn thành công để rồi khi cần thiết phải chôm thật thì lại bị… hớ ư?
Nửa giờ sau, Jorg đau khổ bỏ cuộc. Gã thẫn thờ trở về phòng, suýt nữa thì chạm trán Gaby.
*
Gaby ló đầu ra bởi một lí do dễ thương nhất đời: trong một buổi sáng tinh khiết thì điều cần phải làm trước tiên là gặp mặt các chiến hữu.
Bốn đứa túm tụm trong phòng Tarzan. Đại ca kể cho Gaby nghe về chuyến hành quân đêm tới nhà Valentin Koschen và cú phôn quái đản của ngài bá tước.
Cô bé hất hất mái tóc đuôi ngựa có thắt cái nơ trắng xinh xắn, băn khoăn:
- Tụi mình phải làm sao đây đại ca?
Tarzan gật gù:
- Tụi mình phải làm sáng tỏ vụ ở Weekend để dì Isabel khỏi bị ngờ oan. Nhưng phiền một nỗi là mình đang kẹt cái vụ thế chỗ.
Tròn Vo vung tay:
- Còn mình thì phải trụ ở nhà bếp vì cả khách sạn đang cần mình.
Gaby buồn thiu:
- Riêng mình phải lo phục vụ bữa sáng, lại tiếp liền bữa trưa.
Máy Tính bật dậy như một vị cứu tinh đúng lúc:
- Trừ Kloesen và Gaby không thể vắng mặt, còn đại ca, mình nghĩ rằng có thể giải quyết được. Công việc ở văn phòng nhàn lắm, mình sẽ đảm nhiệm luôn chức trách của Tarzan dễ dàng thôi. Từ văn phòng chạy ra quầy lễ tân chỉ mấy bước chớ mấy.
- Tuyệt lắm, Karl. Nếu vậy tao sẽ có thể lân la điều tra ở Weekend.
Tứ quái kéo nhau vô phòng Isabel để “trình báo” vụ phân công nội bộ mới. Ái chà, nụ cười tán thành vừa nở trên môi dì đã tắt lịm nhanh chóng. Isabel chìa bàn tay trái, ngọ nguậy ngón tay đeo nhẫn cất giọng rầu rĩ:
- Lại biến mất rồi!
Gaby ngơ ngác:
- Ai cơ ạ?
- À, là dì đang nói đến chiếc nhẫn. Mới tối qua dì vẫn còn đeo nó mà bây giờ mất tiêu. Thêm nữa, dì chẳng tìm đâu ra cái xắc tay cả. Mọi thứ giấy tờ đều để trong đó. Cứ như Erlenhof này có ma vậy.
Tarzan quả quyết:
- Có con ma… người, thưa dì. Cháu nghiêng về ý nghĩ trong khách sạn này có một tên trộm đang hành nghề. Nếu ông chồng cũ của dì vẫn ra vào đây thì còn dễ hiểu.
*
Florian Mỡ đang lê bộ xương cách trí trước nhà ga thì nhác thấy Glattfeldt xuất hiện. Núp sau cái cột lớn, gã thao láo một con mắt theo dõi “lão giám đốc” nhẫn tâm. Coi, lão vừa bước từ ta-xi xuống, quăng chiếc túi du lịch màu đỏ trên chiếc ghế băng đặt gần đó. Hình như lão sắp lên tàu đi đâu.
Đã từ lâu Florian Mỡ thèm một cái túi hoàn chỉnh như thế.
Chợt Glattfeldt rú lên một tiếng, quay ngoắt người rượt theo chiếc ta-xi vừa lăn bánh. Chân chạy, miệng lão gào:
- Ê, dừng lại! Tôi quên cái áo choàng trên xe!
Người tài xế còn ngái ngủ, đâu có để ý gì. Lúc anh ta tỉnh ngủ thì xe đã chạy khoảng 200 mét. Qua kính chiếu hậu, anh ta hoảng hốt thấy vị khách vừa bước xuống hồi nãy đang đuổi theo, tay vung, miệng hét.
Quả là một cơ hội bằng vàng cho Florian Mỡ trả thù. Không cần biết lão Glattfeldt có thu hồi được chiếc áo choàng trên ta-xi hay không, kẻ sống nhờ của cứu tế trong các thùng rác bật tới băng ghế nhanh như chớp. A lê hấp, gã nẫng gọn cái túi du lịch màu đỏ.
Ha! Gã hể hả làm sao! Thế là đã trả thù được cái lão giám đốc hợm hĩnh đó.
Nào, bây giờ thì bắt đầu chạy. Cẳng chân xương xẩu của gã guồng như máy. Gã nhắm mắt chạy và chạy, tay giữ rịt cái túi chiến lợi phẩm. Nhẹ thôi, chắc không dựng gì nhiều.
Florian “đua” tới một ngõ hẻm vắng hoe thì… stốp. Ở đây không một bóng người. Gã đã có thể dừng lại để kiểm tra thắng lợi. Thắng lợi hiện lên khi cái khóa phẹc-mơ-tuya mở ra. Chỉ có một chiếc hộp bìa dán băng dính cứng ngắc. Gã tìm cách xé, nhưng chỉ bóc được vài đường dán. Thây kệ! Để sẽ xem sau vậy. Florian chuyển đồ đạc của mình sang hết cái túi sang trọng rồi đá cái ba-lô văng một góc. Gã huýt sáo một bài nhạc sến và kiêu hãnh bước ra phố. Hà hà, ngó gã đâu có thua một nhà du lịch vòng quanh thế giới chớ - một khi gã xách cái túi màu đỏ này?
Tai hại thay, và cũng thiếu khôn khoan thay. Là vì Florian đâu biết rằng Glattfeldt đã kịp đuổi theo gã, chỉ còn cách gã chừng 20 bước chân.
Cả hai giương mắt nhìn nhau một thoáng.
Rồi Florian vắt chân lên cổ mà chạy. Không khéo lão dám giết mình, trời ạ, lão “giám đốc” nào lại không có súng trong người hả?
Càng nghĩ Florian càng run. Đúng vào lúc sinh mạng gã lang thang như ngàn cân treo sợi tóc thì… vị thần hộ mạng của gã xuất hiện.
“Vị thần hộ mạng” đã tới trên một chiếc xe tuần tra đang lao ngược chiều với gã, trong trang phục cảnh sát. Không một chút dụ dự, Florian chạy thục mạng tới trước mũi xe.
Kééét… két…. Tiếng xe rít trên mặt đường nhựa nháng lửa. Rồi viên cảnh sát hầm hầm bước xuống, vẻ mặt giận dữ. Florian gần như lao ngay vào lòng người này. Gã hổn hển:
- Cứu em… thưa ông cảnh sát! Cứu em…. Phía sau là thằng cha giám đốc tính giết… giết em!
Glattfeldt chạy đến, tức sùi bọt mép, gầm lên:
- Thằng ăn cắp này!
Viên cảnh sát – một người trẻ tuổi, nhân hậu - chặn lão lại:
- Bình tĩnh nào! Có chuyện gì vậy?
Glattfeldt thở hồng hộc:
- Nó… lấy cắp… cái túi… của tôi.
Mặt Florian không còn một chút… Mỡ khi Glattfeldt kể hết tự sự. May phước, sau cùng lão này lại kết luận:
- Nhưng tôi vốn thương người nghèo khó. Tôi không kiện nó ra tòa đâu, chỉ muốn lấy lại cái túi.
Viên cảnh sát giật phăng chiếc túi màu đỏ trên tay Florian:
- Phải chiếc túi này không? Đồ trong này là của ông à?
Gã lang thang hốt hoảng la lên:
- Đâu có! Trong đó toàn hành trang bụi đời của em… thưa ông cảnh sát.
Florian rền rĩ khiến viên cảnh sát bật cười:
- Hãy gọi tôi là Lohmann. Tôi biết thứ nào của anh mà.
Lohmann lần lượt lôi các thứ từ trong túi ra. Đến phiên cái hộp bìa chỉ còn dán vài đường băng dính, không hiểu sao lão Glattfeldt không những không đòi mà còn rụt đầu lại, mặt vàng ệch ra.
Lão chỉ cầm lại cái túi không.
Florian há hốc miệng. Trời đất, lão “giám đốc” bần tiện này còn lâu mới tặng cho ai cái gì. Hay lão chứa chất nổ trong hộp nên sợ bị cảnh sát khám phá? Nếu thế thì…
Trong lúc Florian Mỡ còn băn khoăn chưa biết đối phó ra sao thì Lohmann vỗ vai gã:
- Ông đây có lòng nhân từ không kiện bắt anh. Anh gặp may đó. Cảm ơn ông ấy đi. Anh đi theo tôi chứ?
- Dạ… nhưng đi đâu ạ?
- Đến chỗ vị linh mục của chúng tôi. Ông ấy sẽ giúp anh.
Florian định từ chối, nhưng nhìn thấy ánh mắt Glattfeldt, gã lại ngoan ngoãn theo viên cảnh sát. Lohmann ân cần:
- Trên xe tôi có hai cái túi nhựa lớn đủ cho hết đồ đạc của anh vào. Nào, phụ tôi chất đồ vô túi nhựa rồi lên đường. Chào ông bạn tốt bụng nhé.
*
Tarzan đứng sau quầy lễ tân, chờ Karl làm nốt hai phiếu thanh toán cho khách rồi sẽ ra thay. Grimp Mặt Ngựa đến, trao chìa khóa phòng 202 và bảo:
- Tôi muốn đi dạo một vòng trước khi ăn sáng.
Tarzan niềm nở:
- Rất có lợi cho sức khoẻ, thưa ông. Ông ở phòng 202? Phải rồi. Hôm qua tôi đã bấm nút tầng hai trong thang máy giùm ông nhưng ông vẫn đãng trí đi lên tầng ba.
Grimp cau mày:
- Cái gì? À, đúng thế! Tôi đi tìm bể bơi mà.
Rồi gã lạnh lùng rời khỏi quầy. Trời hỡi, gã nằm mơ hay sao mà không biết bể bơi ở ngay tầng trệt này? Kì cục hơn nữa là hôm qua, trong khi Grimp bước vào thang máy, Tarzan thấy gã đi từ hướng bể bơi vào kia mà?...
Đúng lúc đó thì Tarzan nghe tiếng Karl gọi giật giọng:
- Vô đây lẹ lên đại ca!
Máy Tính Điện Tử chỉ xấp hồ sơ trên bàn:
- Tao coi lại rồi. Cặp vợ chồng quái gở Plockl và Gunilde từ thành phố của chúng ta đến đây. Ái chà, trùng cội nguồn với ba gã đàn ông bất hảo trên chiếc Mercedes.
- Ô-kê. Và khi đến thị trấn này thì chúng chia làm hai cánh để dễ bề làm ăn chớ gì. Để rồi xem. Mà này Karl, ở đây ngoài cặp vợ chồng Plockl – Gunilde còn có một kẻ đáng ngờ khác nữa.
- Hả? Cái gã mặt ngựa mới từ đây đi ra hả?
- Phải, cái gã tên Grimp đó.
Rồi Tarzan kể cho Karl nghe cách thức kì cục của Mặt Ngựa.
*
Vợ chồng bác sĩ Brenner và ái nữa của họ bữa nay ăn sáng khá muộn. Gaby nhanh nhẹn đến phục vụ họ.
Gaby và Nadine lập tức trao cho nhau những nụ cười đầy thiện cảm.
Khi Gaby trở lại chỗ ông Trill, Nadine sửng sốt nghe ông này bảo:
- Mang thêm ra bàn số 4 một đĩa dăm-bông, Gaby nhé! Vào bếp bảo Tròn Vo thái thêm dăm-bông ra.
Nadine ngồi yên.
Nhưng trong đầu cô như có hàng chục cái chuông kêu lên gióng giả: Gaby! Tròn Vo! Gaby! Tròn Vo!... Kì quái thật.
Cô kín đáo ngắm Gaby bưng từ bếp ra một khay nặng. Tiếng ông Trill vẫn vô tư phóng theo:
- Karl và Tarzan đã ăn sáng chưa thế?
- Dạ rồi ạ. Bác coi Kloesen thái dăm-bông thế này đã đủ chưa ạ?
Nadine không nhấp nhỏm nữa. Đầu óc cô như mụ mẫm đi. Sao? Có cả Tarzan lẫn Karl… Máy Tính lừng danh ở khách sạn này ư? Không lẽ cái cậu ương như ổi ấy là Tarzan?...
Khi Công Chúa bưng khay thức ăn lại bàn, cô bé du khách thu hết can đảm hỏi:
- Bạn tên là Gaby phải… phải không?
- Ồ, sao bạn biết tên tôi nhỉ. À, do bác Trill kêu, đúng chưa?
- Bạn luôn làm việc ở đây à?
Công Chúa bật cười khúc khích:
- Ồ không. Tôi hiện là nữ sinh lớp 10 trường nội trú. Tôi chỉ đến thăm và tiện thể giúp dì tôi.
- Có phải bạn học trường nội trú mà tiến sĩ Freund làm hiệu trưởng không?
Gaby ngạc nhiên gật đầu (làm sao cô biết câu chuyện Tarzan đã kể cho Karl và Kloesen về cô gái lạ hoắc này chớ). Nadine tiếp tục cuộc phỏng vấn với giọng xúc động:
- Bạn biết Tứ quái TKKG chứ?
Gaby mỉm cười hồn nhiên:
- Sao không! Biết quá rõ nữa kìa. Thì tôi là đứa con gái duy nhất trong nhóm TKKG mà. Cả nhóm tụi tôi đều đang có mặt tại đây.
- Chúa ơi!
Trong nỗi sững sờ của Nadine, bác sĩ Brenner cũng ồm ồm xen vào:
- Trời đất! Ông hiệu trưởng trước cháu là bạn thân với bác đã kể rất nhiều về các cháu. Hôm qua bác có trò chuyện với cậu bé dạy bơi ở khách sạn này về cậu Tarzan lừng danh của các cháu đấy.
Gaby cười vang:
- Chính là bạn ấy đấy, thưa bác. Chính là Tarzan! Tên thật của bạn ấy là Peter Carsten.
Bác sĩ Brenner há hốc mồm.
Còn Nadine thì hai má đỏ lựng, trông như đang bị sốt. Cô bé ngó xuống đĩa thức ăn đánh trống lảng:
- Đêm nay ba mẹ cho phép con qua khách sạn Weekend ngủ với bạn Julia Kathrin được không ạ?
Ông Brenner gật đầu:
- Nếu con nhất định muốn thế.
Bà mẹ dặn:
- Nhưng hai đứa phải lên giường đúng 10 giờ, không được đi chơi nhé.
- Con hứa. Mẹ yên tâm đi.
Julia Kathrin là bạn học của Nadine, cùng cha mẹ trọ ở Weekend từ hôm qua.
Hai cô bé thường không chỉ quấn quít bên nhau suốt ngày.
Thêm nữa, ai mà ngờ được điều sẽ xảy ra đêm nay.
TÁM: ĐẤM ĐÁ CẠNH NHÀ THỜ
Đang phóng như bay trên con đường tắt ngoằn ngoèo dẫn đến khách sạn Weekend, Tarzan đột nhiên khựng lại. Coi kìa, ở ngõ hẻm trước mặt hình như có một nhân vật mà hắn không ưa nổi vừa nhảy xuống khỏi ta-xi. Glattfeldt chớ ai. Không hiểu lão làm gì mà lại chạy thục mạng vô nấp trong con hẻm hình ống xuyên thẳng tới nhà thờ thế kia?
Tarzan tấp vô một bức tường de ra chớp nhoáng. Đến bây giờ hắn mới hiểu được nguyên nhân sự thập thò của lão. Té ra Glattfeldt trốn kĩ là để “né” chiếc xe tuần tra bên kia đường chứ sao. Coi, viên cảnh sát lái xe tới đang dặn dò gì một người vừa bước xuống đất bên cạnh tường nhà thờ. Chà, Florian! Anh ta gặp chuyện rắc rối với cảnh sát nữa sao? Cái ba-lô một quai trên lưng anh ta biến mất tiêu, thay vào đó là hai túi ni-lông lớn.
Xe tuần tra vụt đi để lại một lớp bụi mờ. Quái đản thật, tại sao lão Glattfeldt lại sợ cảnh sát? Lão làm bậy chăng? Hay vì trên xe có chở kẻ thù muôn năm của lão là hành khất Florian nên lão thuê xe ta-xi bám theo để… rửa hận? Còn số phận gã Mỡ ít thịt nhiều xương này cũng thật kì cục. Ngó cách vẫy tay chào viên cảnh sát của anh ta cũng đủ thấy hai người từng thân mật đến chừng nào?
Một loạt câu hỏi “quần” trong đầu Tarzan như chong chóng. Hắn chưa tìm ra một đáp số nào tương đối ổn thì Florian Mỡ đã ngồi bệt xuống đất và bới tung mọi thứ lỉnh kỉnh, lôi từ chiếc túi nhựa thứ hai ra một cái hộp bìa. Gã run run mở nắp hộp và… buông rơi cái hộp.
Từ chỗ núp, Glattfeldt cũng bật như mũi tên thoát khỏi dây cung. Mũi tên nhằm hướng bên kia đường, nơi Florian đang bàng hoàng mà lao tới, trong khi kẻ lang thang chẳng hề hay biết gì cả.
Tarzan giật bắn mình. Khốn nạn thật, rõ ràng lão Glattfeldt muốn giở đòn thù. Chơi kiểu này tiểu nhân ai mà chấp nhận được! Đúng lúc nắm đấm của lão vừa vung là hắn hét lớn:
- Coi chừng đánh lén!
Sự can thiệp của Tarzan vừa muộn vừa không. “Muộn” là vì hắn không chụp được tay Glattfeldt nhưng “không” là vì Florian đã mau mắn quay lại. Coi, quả thôi sơn đánh lẽ dính vô gáy Florian, bị chệch mục tiêu giáng ngay giữa trán gã.
Gã giang hồ rú lên một tiếng thảm thiết rồi té ngửa vào bức tường nhà thờ.
Lửa căm hờn trong người Glattfeldt còn ngùn ngụt, lão hét lên rùng rợn rồi tung một cú đá nhằm vào Florian, nhưng lại trượt sang bên.
Glattfeldt loạng choạng lùi lại, quay phắt ra sau. Lão chưa quên tiếng thét nhắc nhở Florian lúc nãy mà.
Nhận ra Tarzan, Glattfeldt lao như cơn lốc về phía hắn với hai nắm đấm chứa đầy thù hận.
Tarzan bình tĩnh đưa cùi chỏ lên cao theo đúng bài bản. Glattfeldt rên lên đau đớn. Lão như bị đốn gốc, bay vèo về phía tường nhà thờ, va phải Florian khiến gã này một lần nữa tru lên. Tarzan kêu lên:
- Hãy giải thích coi, ông Glattfeldt. Vậy là sao chớ?
Rồi hắn sửng sốt ngó Florian. Gã này đã bỏ chạy về phía chiếc xe cảnh sát vừa chạy đi.
- Ê! Anh việc gì phải sợ chứ?
Glattfeldt đã có vẻ hồi lại. Ngay lập tức lão chồm tới cái hộp. Tuy nhiên còn lâu lão mới lẹ tay hơn Tarzan. Khắc tinh của lão đã nhanh chân chắn giữa lão và cái hộp.
Lão già xuôi xị vì tuyệt vọng, giật lùi sang bên rít qua kẽ răng một câu chửi độc, đoạn cũng bỏ chạy nốt.
Việc hai nhân vật kì bí “đua” theo hai hướng khác nhau khiến Tarzan cứ ngớ người. Tại sao họ cùng bỏ của chạy lấy người nhỉ? Hay là có “của” trong cái hộp kia thật?
Hắn cầm cái hộp lên, ngó vào.
Đoạn hắn liếm môi, huýt lên một tiếng lảnh lói.
Rõ rồi! Ba bó tiền Italia. Xem ra là tiền thật đây.
Quả là bí hiểm thật. Hắn nghĩ thầm. Chắc chắn số tiền lớn này không thuộc sở hữu của Glattfeldt và Florian Mỡ. Nếu thuộc về họ sao họ lại bỏ chạy? Như vậy, chỉ có thể là của một kẻ thứ ba. Và kẻ thứ ba đó nhất định sẽ phải trình báo chuyện mất tiền.
Tarzan bỏ tiền vào hộp đóng nắp lại, kẹp nách và vội vã tiếp tục tiến về phía Weekend. Mọi chuyện đành hạ hồi phân giải chớ còn phải hỏi.
*
Vị bá tước Albert Von Paletti nghe người nhân viên thường trực khách sạn báo tin có người từ phía “liên minh ma quỷ” đến liền đồng ý tiếp Tarzan ngay lập tức. Trên đường đi, Tarzan bỏ nhỏ:
- Ở đây bình an vô sự thế này đâu có gì lộn xộn mà ông Paletti kêu rêu thế nhỉ?
Người thường trực lắc đầu:
- Bình an sao được. Nghe nói hồ bơi của khách sạn đang bị nhiễm độc vì một thứ hóa chất ăn mòn khiến không một ai dám xuống nước đó.
Trong đầu Tarzan nghĩ ngay đến hai ông chủ khách sạn một cao, một lùn mà Máy Tính Điện Tử đã bắt gặp. Chẳng lẽ họ cả gan nhúng tay vào một hành động tồi tệ như thế ư?
Hai người đã tới trước cửa văn phòng ông bá tước. Người thường trực gõ cửa.
- Mời vào.
Tarzan bước vô. Ông bá tước người mảnh dẻ, ăn vận lịch sự, quý phái. Đầu ông nhỏ, tóc rẽ ngôi chải mượt. Chỉ tội cái mũi nhòm mồm.
Giọng ông ta như người bị bịnh nghẹt mũi:
- Mời anh ngồi, anh Carsten. Tôi nghe anh đây.
Tarzan thả hộp tiền giữa hai bàn chân lúc ngồi xuống. Hắn lựa lời:
- Tối qua, lúc ông phôn cho dì Isabel, bà chủ khách sạn Errlenhof thì tôi đang đứng cạnh bà. Tôi đang ở chơi thăm bà ấy và biết hết mọi chuyện ở đây. Tôi có nghe nói các chủ khách sạn địa phương muốn lập liên minh chống lại ông và Weekend vì cạnh tranh quyền lợi thật. Nhưng bà Isabel đã từ chối thẳng thừng việc tham dự vào đó. Tôi cam đoan với ông những gì tôi đang nói đều là sự thật. Bà Isabel không dính dáng gì tới vụ bỏ thuốc độc xuống bể bơi của các ông. Đó là một tội ác hình sự rành rành.
Paletti ngao ngán nhìn mông lung ra cửa sổ:
- Anh thật tốt khi đứng ra bênh vực cho bà chủ Erlenhof. Nhưng làm sao tôi biết anh có nói sự thật hay không.
- Thưa bá tước, bà Isabel cũng đáng kính như một người có dòng dõi quý tộc lâu đời.
- Một nhà quý tộc vẫn có thể bôi nhọ danh dự mình như thường. À, làm sao anh biết bể bơi của chúng tôi bị đầu độc hả?
- Chuyện tình cờ, thưa ông. Tôi nghe được ngay tại đây thôi.
- Hừm, hừm…
Ông bá tước nhăn trán, vẻ không bằng lòng thấy rõ.
Tarzan khởi sự thăm dò:
- Trong điện thoại, ông có nói đến sức ép tống tiền. Ai dám tống tiền ông ạ?
- Còn ai ngoài phe cạnh tranh với tôi. Đêm qua chúng phôn cho tôi đòi 20.000 mark tiền bảo kê khách sạn mỗi tháng. Chúng huênh hoang cứ như là Mafia thứ thiệt vậy. Toàn một lũ dỏm. Đòn “bể bơi” là hành động dằn mặt đầu tiên của chúng.
Tarzan nhếch môi:
- Mafia ư? Nghĩ mà ghê. Nhưng chắc đây chỉ là do mấy ông chủ khách sạn bày trò thôi, tôi nghĩ vậy.
- Không lẽ lại có Mafia thứ thiệt ở cái xỏ xỉnh Bad Neuzell này? Khéo đem chuyện này quảng cáo lại đắt khách đấy. Nực cười.
- Có lẽ ông nên báo cho cảnh sát.
- Có thể tôi sẽ báo. Tuy nhiên tôi cũng không muốn cảnh sát bay lượn trong khách sạn của tôi khiến các vị khách hoảng sợ. Hi vọng những đồng nghiệp yếu thế của tôi sẽ nghĩ lại điều họ vừa làm và tự hối hận lấy. Anh có thể thưa lại với bà dì của anh rằng tôi sẵn sàng quên đi vụ này.
- Dì ấy không dính dáng gì, thưa ông!
Paletti đứng dậy:
- Tôi còn có những cuộc hẹn. Xin lỗi anh.
*
Có một quán nhậu nổi tiếng về việc ngay từ mười giờ sáng đã có những ông khách say xỉn té từ ghế xuống sàn. Đó là quán bia Heizi ở Neuzell.
Valentin Koschen lê gót vào quán, tiến đến chiếc bàn kê phía trong cùng. Vợ chồng Inge và Freddy Mertens ngồi đực mặt chờ gã với vẻ ăn năn ghê gớm. Valentin lặng lẽ ngồi xuống kêu chủ quán đem rượu và bia. Freddy cỏ vẻ chịu không nổi thái độ dửng dưng đó. Gã nhát gừng:
- Tôi không muốn thanh minh đâu, Valentin. Nhưng… không phải lỗi tại tôi. Tại… Carmen điên rồ quá. Tại sao cô ấy lại cải trang và lẻn theo tụi mình chứ?
Lúc này Valentin mới lên tiếng:
- Thì tôi đâu có đổ lỗi cho ai. Đầu đuôi cũng do tôi. Cô ấy muốn biết tôi làm gì.
- Lẽ ra anh không nên giấu cô ấy.
- Chính anh xui tôi giấu Carmen mà. Mà đáng lẽ trước khi ra đòn anh phải xem đó là kẻ nào đã chứ.
- Trời ơi. Cài chùy đâu có lỗ mũi để ngửi ra mùi của Carmen hả?
Valentin gầm gừ trong cổ họng. Ả Inge đành giảng hòa bằng cách kêu thêm bia, rượu.
Valentin tợp chén rượu. Rồi chiêu bằng bia. Đoạn lè nhè:
- Bọn cớm đã đánh hơi được chúng ta. Chúng cho rằng Carmen đã bị những tên trộm xâm nhập biệt thự hạ gục vì cô ấy đã nhìn thấy vụ trộm. Chúng phán đoán trúng phóc đấy chớ.
Freddy chới với:
- Ý anh là…
- Carmen không nói được, còn yếu lắm. Nhưng trong phòng cấp cứu, ánh mắt cô ấy nhìn tôi đã làm tôi bối rối.
- Cô ấy có khai tụi mình không?
- Chắc là không khai tôi rồi. Còn vợ chồng anh thì… Không đâu! Tôi biết, cô ấy là một phụ nữ biết điều. Còn số của ấy tính sao?
- Tụi tôi đã giao số nữ trang ấy cho tên chủ tiệm kim hoàn Friedheim rồi.
- Ờ, làm vậy là phải. Friedheim chuyên tiêu thụ hàng ăn trộm nên rất kín mõm. Lại còn chuyện này nữa. Tôi đang bực mình đây. Tối qua về đến nhà thấy mụ vợ cũ đã lù lù chờ. Mụ cấm tôi ghi nợ cho mụ. Hừ hừ, con quỷ cái! Nếu chơi được mụ một vố, tôi sẽ chẳng từ nan đâu.
Inge bình một câu trước khi ực cạn li rượu:
- Anh nên lo cái thân anh trước đi thì hơn, Valentin.
*
Về đến Erlenhof, Tarzan thuật lại cho Karl nghe mọi chuyện, trong lúc tự tay cất tiền vào két.
Rồi, vì muốn biết số tiền ấy là bao nhiêu, hai thằng lại lôi ra đếm. Máy Tính Điện Tử bấm nút tính liền.
- Khoảng 60.000 mark Đức. Một tài sản khổng lồ đối với Florian Mỡ.
- Tốt. Tạm thời mình lưu cái hộp trong két sắt chờ xem sao vậy.
Đúng lúc đó, chuông điện thoại ở phòng bên reo lên. Tarzan khóa xong két vội vã chạy sang. Khổ vậy, hắn còn phải kiêm cả việc này thay cô điện thoại viên cũng đã nghỉ việc.
- Khách sạn Erlenhof đây.
Bên kia đầu dây là một giọng chưa hề nghe bao giờ:
- Tôi là Friedheim. Tôi cần gặp Jorg.
- Xin cảm phiền ông đợi tôi kiếm anh ấy, ông Friedheim.
Tarzan bỏ máy xuống liếc qua bảng số điện thoại các phòng. Hắn loay hoay nối mạng điện thoại, một chút thì trong ống nghe có tiếng chuông reo. A ha, hắn vào việc mau mắn ra phết đó chứ! Để biết chắc máy có thông không, Tarzan vẫn áp ống nghe vào tai.
- Tôi, Jorg Koschen đây!
Tarzan chưa kịp há miệng rằng “Anh có điện thoại” thì người đàn ông xa lạ tên Friedheim đã rống lên trong máy:
- Mày đó hả Koschen, đồ vô tích sự. Cái thứ mày đã hứa với tao đâu rồi?
Giọng Jorg như nghẹn thở:
- Ôi trời, ông Friedheim. Tôi… ờ… dạ… chiếc nhẫn, chiếc nhẫn kim cương…
- Đừng giỡn mặt tao nghe Jorg. Nghe đây, khách hàng đã đến chỗ tao và chồng tiền đầy đủ. Mai là vợ ông ta làm lễ sinh nhật cho nên ông ta muốn có chiếc nhẫn kim cương một ca-ra tức khắc làm quà tặng vợ. Mày hứa đem lại cho tao hôm nay mà. Nó đâu?
Jorg rên rỉ:
- Nó biến mất rồi.
- Thế là sao?
- Tôi tìm nát nước vẫn không thấy.
- Dì mày đeo nó chăng?
- Không. Trong hộp nữ trang cũng không. Có lẽ dì tôi đãng trí để nó đâu mất rồi.
- Đồ bị thịt. Tao tưởng mày chuẩn bị kĩ lưỡng lắm rồi kia mà?
- Thì đúng là kĩ chứ sao. Tôi đã nhiều lần thó chiếc nhẫn và trả lại khiến bà dì khờ khạo của tôi cuối cùng đã tưởng mình đãng trí thật sự. Ấy thế mà đến lúc cần kíp này thì cái sự đãng trí tưởng không có ấy lại hại tôi.
- Ê, Koschen. Đây là lần cuối cùng tao có ý định làm ăn với mày. Giờ thì quên đi, con nhé. Đồ lừa đảo…
- Ôi, ông Friedheim. Tôi hứa sẽ tìm được…
- Mày làm mất mặt tao với khách. Quên đi!
Tên chủ tiệm kim hoàn cúp máy. Khi Jorg gác điện thoại là Tarzan buông ống nghe… lén xuống, bàng hoàng. Đã từ lâu hắn nghi ngờ có một tên đạo chích hành nghề tại Erlenhof nhưng ai ngờ lại là… Jorg. Gã đáng tởm này đã trả ơn dì Isa như thế đấy. Mà gã tiến hành từng bước mới thâm hiểm làm sao!
Dì Isa chắc sẽ thất vọng lắm. Nhưng dì cần phải biết sự thật này.
Hắn chưa kịp nhúc nhích thì từ ngoài quầy tiếp tân, một nắm đấm gõ lên bàn cồm cộp.
- Ở đây không có ai trực hả?
Tarzan hấp tấp bước ra. Trước mặt hắn là gã Poldemar Plockl với những lọn tóc nhuộm vàng óng ánh, áo sơ-mi phanh tận giữa ngực.
- Ông cần gì, thưa ông Plockl?
- Ông Glattfeldt không có đây hả? Ờ, phải. Chú mày thay lão hả?
Tarzan hơi khó chịu vì lối nói năng bỗ bã của ông khách:
- Đúng vậy!
- Này, tôi cần lấy lại gói đồ gửi trong két sắt hôm qua. Biên nhận đây.
Gã đặt tờ giấy có chữ kí lớn tướng của Glattfeldt lên mặt quầy.
Tarzan cầm tờ biên nhận đi vào trong. Lúc xách cái gói trở ra, hắn thấy Gunilde đang dựa vào gã bồ sặc sỡ của ả mà ỏn ẻn:
- Em sẽ đi dạo một lát. Ngó anh rù rì với đám bạn cô hồn của anh, chán thấy mồ.
- Ừ… ừm, đừng đi lâu quá nghe cưng.
Plockl nói và nhìn theo ả đi ra cổng, ánh mắt đầy kiêu hãnh: “Cô ấy thật lộng lẫy, đúng không nào?!”
Đoạn, chộp lấy cái gói, gã bỏ đi.
Tarzan nghĩ thầm: Chắc trong gói nhiều tiền lắm. Hay đây chính là số tiền mà gã định thưởng công và tạm ứng cho ba tên hò hẹn tối qua?
Tarzan chợt cảnh giác. Hắn quyết định sẽ theo dõi bọn này. Chợt hắn giật mình cảm thấy mình đang bị nhìn lén. A, thì ra… Nadine. Cô bé nhỏ nhắn xinh đẹp này giả vờ chúi mũi xuống một cuốn sách trong lúc cái nhìn có… đuôi không ngừng liếc hắn từ sau những cây cọ. Lại muốn học bơi nữa sao đây?
Tarzan không mấy quan tâm, ngó đồng hồ. 10 giờ 09 phút. Giờ này bộ ba đệ tử của gã Plockl chắc sắp tới rồi.
Đúng là chúng đã tới. Thằng Đầu Hói người Đức đi trước, hai tên người Italia bọc hậu. Chúng xông thẳng đến trước quầy.
- Chào! Tụi tôi muốn thăm ông Poldemar Plockl.
- Phòng 312. Các ông có thể dùng thang máy.
Bộ ba bèn kéo nhau đi về phía cửa thang máy.
CHÍN: NHỮNG SỢI THUN XANH ĐỎ
Núp sau những cây cọ, Grimp Mặt Ngựa đã không bỏ qua một cử chỉ nào của tên Plockl lòa loẹt. Dự định hạ thủ Plockl tại một chỗ vắng của gã bất ngờ thay đổi khi Plockl ôm gói tiền trở lên tầng ba bằng cầu thang máy. Thì đành tùy cơ ứng biến mà hành động chớ sao.
Gói tiền đồ sộ chấp chới trong đầu Grimp giúp gã thêm can đảm. Phòng 312. Hôm qua gã đã trinh sát đâu vào đó. Căn phòng đó ở cuối hành lang.
Đúng 10 giờ 04 phút, Grimp đưa tay gõ cửa phòng 312. Tiếng Plockl vọng ra:
- Ai đó?
- Phục vụ phòng đây, thưa ông Plockl. Ông cho phép tôi bổ sung tủ rượu chứ ạ?
Grimp đáp và kéo chiếc mặt nạ bằng bít tất lụa xuống tận cằm. A lê hấp, Plockl vừa mở cửa là cái chùy bọc da giáng xuống liền. Plockl chỉ đảo tròng mắt là ngã quay lơ.
Mọi việc xảy ra trong tích tắc. Grimp nhanh nhẹn rút sợi dây ni-lông trói gô nạn nhân và lôi xềnh xệch y vào buồng tắm. Gã nhét vô miệng Plockl thêm một búi giẻ, đề phòng tên này tỉnh dậy tri hô.
Grimp bắt đầu lục lọi tung tóe. Ngay dưới ngăn trên cùng của tủ áo, gã hí hửng thấy gói tiền.
Đếm tiền chăng? Dại gì mà đếm ở đây!
Grimp nhét cái gói vào dưới áo khoác, lột mặt nạ giấu cả mặt nạ lẫn chuỳ vào trong người và đi ra phía cửa nghe ngóng. Bên ngoài im ắng.
Gã bặm môi đẩy cửa để rồi… tái mặt trước ba thằng hung thần đang dàn hàng ngang như một cánh cung. Lạy Chúa, cả ba thằng chẳng thằng nào dễ xơi mới chết.
Đến lúc nguy cấp này mới thấy hết bản lãnh của Grimp. Gã tỉnh bơ nhếch mép:
- Các ông tìm tôi à?
Hodi Eckmuller giọng hầm hầm:
- Tìm Poldemar Plockl.
- Tôi rất tiếc. Tôi không biết ông ta.
- Sao? Phòng này không phải số 312 hử?
- Đây là phòng tôi. Ít nhất cũng là từ hai hôm nay.
Grimp nhún vai, uể oải rút chìa khóa cắm trong ổ, bước ra hành lang. Hodi khẽ né sang một bên, quay lại bảo hai thằng người Italia:
- Tao không hiểu gì cả. Tụi mày cũng nghe là phòng 312 chớ?
Gianni gật đầu.
- Poldemar bảo vậy mà.
Vũ công Massimo cũng đế vào:
- Chẳng lẽ thằng nhóc quản lí dưới quầy tiếp tân lại nói sai? Lỗ tai tao không điếc đâu nhé.
Grimp ngó ba đứa lừ đừ:
- Có thể cái ông Stockl gì đó của quý vị ở phòng 212. Nếu nói không rõ, dễ nghe nhầm lắm.
Ngay lập tức ba hung thần sập bẫy. Hodi thọc một ngón tay ngoáy lấy ngoáy để lỗ tai:
- Dám tụi mình nghe lộn số lắm. Xuống quầy tiếp tân hỏi lại, tụi bay.
Chúng bỏ đi chẳng thèm để mắt tới Grimp nữa.
Nào, bây giờ thì làm ơn làm phúc vọt theo cầu thang xuống tầng hai gấp. Ba thằng cô hồn các đảng đó đã phát hiện mình lù lù ở phòng 312 thì hết đường bám trụ, chậm chân giờ nào là nát xương giờ đó chớ sao.
Trở về phòng, Grimp quay số quầy tiếp tân cấp tốc:
- Grimp, phòng 202 đây. Đề nghị làm nhanh bản thanh toán giùm. Tôi có việc gấp phải đi ngay. Một phút nữa tôi có mặt ở dưới ấy.
Grimp thả máy xuống và đụng phải lớp áo khoác cồm cộm. Mẹ kiếp, cái hộp tiền.
Không nhịn được, gã hồi hộp bóc lớp vỏ và dốc hết ra giường. Tim gã như ngừng đập. Gã bàng hoàng trân trối nhìn vào những bó giấy. Giấy! Cắt đúng khổ những tờ bạc. Nhưng đâu phải là tiền! Trời hỡi!
*
Vừa hối hả làm phiếu thanh toán, Máy Tính Điện Tử vừa làu bàu:
- Lẽ ra ông ta phải nói trước chứ, cái đồ cà trớn này.
Ờ, mà Mặt Ngựa đi quá vội vàng thật – Tarzan cũng nghĩ.
Rồi hắn ngó về phía cửa thang máy, hơi ngạc nhiên. Ái chà, bộ ba hồi nãy vừa lên đã xuống liền mới khó hiểu. Càng khó hiểu hơn là khi Hói Đầu lừng lững lượn lại chỗ hắn với giọng hách xì xằng:
- Đã nói là tụi tôi kiếm ông Poldemar Plockl. Ông ta làm gì có ở phòng 312?
Tarzan vẫn bình tĩnh:
- Lúc nào ông ta và bà Weyerpitz-Riehl cũng ở phòng 312. Bà ấy đang đi dạo. Hay ông Plockl đang đi đâu đó?
- Sai toét! Trên phòng ấy tụi tôi chỉ đụng một kẻ mặt dài như mặt ngựa, răng bồ cào, mặc complê nâu, đeo cà-vạt vàng chóe.
- Hả?
- Anh ta ra khỏi phòng 312 khi tụi tôi định gõ cửa. Và nói đó là phòng anh ta.
Tarzan choáng váng. Tức là Grimp Mặt Ngựa rồi. Nhưng gã ở phòng 202, và lại đang muốn đi khỏi đây ngay. Có gì đó bất thường chăng?
- Có thể có điều gì đó trục trặc. Chúng ta cùng kiểm tra xem sao nào.
Tarzan xách theo chùm chìa khóa có thể mở mọi phòng. Trong chớp nhoáng, Tarzan và bộ ba “Mercedes” đã dừng chân trước cánh cửa số 312. Cửa mở, họ tìm thấy Plockl đang rên thảm thiết trong buồng tắm.
Gã Hói Đầu giận dữ giật búi giẻ trong mồm Plockl ra.
Plockl rú lên:
- Răng của tao. Mày giật cả răng của tao ra rồi, đồ con bò!
Hói Đầu gầm lên:
- Phải cái thằng Mặt Ngựa không?
- Làm sao tao biết được. Nó đeo mặt nạ. Trời ơi! Gói tiền! Gói tiền của tao!...
Không một lời cảm ơn Tarzan đã cắt dây trói, Plockl lảo đảo đi về phía tủ áo, lục lọi ngăn trên cùng.
Gã hú lên:
- Mất rồi! Con lợn ấy suýt giết chết tao, và còn cuỗm luôn cả gói tiền rồi!
Tarzan chỉ chờ gã nói tới đó là phi ngay xuống thang gác. Có thể Grimp vẫn chưa rời khỏi phòng 202.
Cướp bóc ở khách sạn Erlenhof! Tội nghiệp dì Isa. Đeo cái tiếng ấy thì mất hết khách còn gì.
Coi, cửa phòng 202 đâu có khóa. Tarzan xộc vào.
Cặp mắt ra-đa của hắn sửng sốt ngó vô một góc giường. Lạy Chúa, cái hộp đã bị bóc tung, cạnh đó là ba bó giấy dày cộm được cắt xén đúng khuôn khổ giấy bạc. Chuyện gì thế nhỉ?
Mặc! Phải tóm lấy Grimp cái đã.
Tarzan phóng như bay xuống quầy lễ tân gào lên với Karl khi đó đang chống khuỷu tay lên quầy chuyện gẫu với Nadine.
- Karl, gã đâu?
Nadine quay phắt lại, đỏ mặt.
- Cái gì? Grimp à. Vừa đi ra. Ông ta đã gọi ta-xi.
Tarzan vọt còn hơn mũi tên ra cổng, thấy Grimp xách va-li hối hả đi ra đường, và một chiếc ta-xi đã dừng bánh.
Grimp vừa quăng chiếc va-li vào ô-tô thì Tarzan đã ở cạnh gã lưu manh sát rạt.
Hắn lôi nửa thân hình của Grimp đang cố chui vào trong xe:
- Ngài sẽ không khởi hành được chóng vánh vậy đâu, thưa quý ngài đáng kính!
Grimp quay lại vung nắm đấm:
- Cậu điên đấy à?
Cú đấm hụt vào khoảng không. Rồi Grimp cảm thấy bị nhấc bổng lên mà không hiểu đối thủ đã ra tay bằng cách nào. Chỉ biết toàn bộ thân thể kềnh càng của gã bị quất rầm xuống cốp xe. Gã nằm thẳng cẳng trên mặt đường nhựa chớ còn phải thắc mắc.
Người lái xe ta-xi bước xuống, thản nhiên hỏi:
- Gã không trả tiền trọ hả?
- Còn hơn thế, thưa ông. Gã là một tên kẻ cướp đấy ạ.
*
Thanh tra Drager là một người đàn ông phúc hậu với gương mặt ông già Noel. Ông và Isabel quen biết nhau đã gần hai mươi năm. Ông đứng trong văn phòng của bà chủ khách sạn Erlenhof chờ bác sĩ chăm sóc vết thương cho Grimp.
Grimp đã thú nhận tội hành hung Plockl và cướp đi cái gói mà gã ngỡ là tiền, nhưng tiếc thay, chỉ toàn giấy.
Dì Isa tái nhợt trước sự kiện khủng khiếp vừa xảy ra ngay trong khách sạn của mình.
Sau khi khai tên và địa chỉ để lập biên bản, bộ ba khách của Plockl lên xe dông thẳng mà không biết rằng Tarzan đã ghi nhớ tên chúng.
Poldemar Plockl cũng đã được chăm sóc vết thương, đang ngồi trên ghế bành không ngớt lời giận dữ đe doạ Grimp.
Thanh tra Drager khó chịu bảo:
- Xin ông bình tĩnh cho, ông Plockl. Luật pháp sẽ giải quyết nốt với Grimp.
- Nhưng còn tiền của tôi. Nó đâu rồi? Hôm qua, khi tôi gửi ông Glattfeldt, trong gói toàn những đồng lire Italia. Tính ra tiền Đức là 60.000 mark, có ít đâu.
Mắt Tarzan sáng rực. Một ý nghĩ lóe lên trong đầu hắn tựa như một tia chớp. Hắn quay sang Plockl:
- Có phải ông đã bó tiền thành từng bó không ông Plockl?
- Đúng. Ba bó tất cả.
- Ông buộc chúng bằng gì?
- Trời ơi, thì tôi buộc bằng những cọng dây thun chớ sao. Thấy ba bó giấy trên bàn không? Giống những cọng thun đó…
Tarzan hỏi lại cho chắc:
- Nghĩa là bằng những sợi thun màu đỏ?
- Thì tôi đã nói rồi.
- Hay chính là những sợi thun này đấy?
- Cũng có thể. Với tôi thì thun nào chả là thun.
Tarzan cười tủm tỉm:
- Còn có loại thun màu xanh vẫn nằm trên bàn giấy của ông trưởng quầy lễ tân nữa kìa. A, tôi hiểu ra rồi.
Drager nghi hoặc:
- Cháu đã suy đoán ra điều gì vậy, Peter?
- Cháu nghĩ cháu đã biết mọi chuyện diễn ra như thế nào. Nhờ có vụ đụng độ của Glattfeldt và Florian Mỡ cạnh nhà thờ mà cháu đã tình cờ chứng kiến.
Isabel kêu lên:
- Chúng ta chẳng hiểu gì cả. Cháu hãy giải thích rõ hơn đi Tarzan?
Tarzan cười tươi:
- Chuyện như vầy đây dì. Trong ca trực đêm cuối cùng, Glattfeldt đã rắp tâm vét một cú chót. Lão đã rút hết tiền trong cái gói đồ của ông Plockl và thay vào đó ba cọc giấy được cắt xén đúng bằng kích thước các tờ giấy bạc. Lão xài lại những cọng thun đỏ của ông Plockl để cột ba cọc giấy và gói lại như cũ. Số tiền lire thì Glattfeldt nhét vô một cái hộp bìa. Sẵn đống dây thun xanh trên bàn giấy, Glattfeldt đã dùng chúng để bó 60.000 mark. Cháu chỉ hơi ngạc nhiên là không hiểu sao cái hộp tiền lại rơi vào tay gã lang thang Florian. Sáng nay cháu đã chứng kiến vụ Glattfeldt tấn công Florian lúc xe cảnh sát thả kẻ lang thang đó xuống góc nhà thờ…
Rồi Tarzan tường thuật diễn biến cùng kết cục của “trận chiến” cạnh nhà thờ cho mọi người nghe.
Hắn vừa dứt lời là Plockl quên biến cục u to tướng trên đầu nhảy phắt dậy, gào lên:
- Vậy là tiền của tôi đang nằm đây, hả?
- Đúng thế thưa ông. Trong két sắt!
Grimp thở hắt ra một tiếng như trút được nỗi oan ức. Khỏi phải nói về những vị khác. Thanh tra Drager trợn tròn mắt, dì Isa mỉm cười như trút được gánh nặng. Chớ gì nữa. Thế là ông khách trọ Plockl đã lấy lại được tài sản. Tai họa bởi vậy mà đã giảm nhẹ.
Drager thở phào:
- Căn cứ vào lời khai của cháu, tôi có thể xác định rằng người cảnh sát chở Florian Mỡ trong phiên tuần tra khu vực ấy chính là trung sĩ Lohmann. Rồi chúng ta sẽ làm rõ được nội vụ. Riêng Glattfeldt, chúng tôi sẽ cho lệnh truy nã ngay.
*
Tarzan nấn ná ở lại. Hắn quyết định nói chuyện với dì về con ong nuôi trong tay áo của bà: Jorg.
Nhưng thanh tra Drager còn muốn tâm sự với bà bạn quý:
- Chắc chị không quen Carmen Tottrich, nhưng chị biết chuyện rồi chứ? Tối qua cô ấy bị đánh ngã bất tỉnh đấy.
- Tôi có biết. Tình cờ tôi và cháu Tarzan có mặt ở nhà họ khi người ta báo tin cho Valentin. Chúng tôi đã chở ông ấy đến bệnh viện. Chẳng là tôi muốn gặp ông ta để nói cho ra nhẽ việc ông ta gây rắc rối vừa rồi.
Drager nói thêm:
- Chúng tôi đã có lời khai của Carmen. Cô ấy đang đi dạo trên đường Hoàng Đế, tình cờ nhìn thấy bọn trộm mò vào một biệt thự. Ba tên. Cô ấy chỉ nhận ra hai, đó là cặp vợ chồng lưu manh Inge và Freddy Mertens. Giờ thì cả hai đã ngồi sau song sắt. Tại nhà chúng, tụi tôi thu hồi được vô số đồ trộm cắp. Ngoài ra, ở đấy còn có một cái chùy, hình như chính là hung khí Fred đã dùng để đánh gục Carmen.
Bà Isabel thì thào:
- Thật kinh khủng.
Tarzan thì không vô tâm như bà. Hắn lập tức nhớ lại mấu đối thoại của Valentin qua điện thoại và việc gã khi không lại trả lời dì Isa rằng hình như Carmen bị đánh bất tỉnh…
Chà, Valentin! Gã có thể là tên trộm thứ ba ấy lắm.
Tuy nghiên Tarzan im như thóc. Hắn muốn tự mình vén màn hơn là vội vã cho ông Drager biết sự thật này.
Giọng ông thanh tra oang oang:
- Còn một chuyện này nữa. Lão chủ tiệm kim hoàn Friedheim đã lộ diện là một tên chuyên đầu cơ và tiêu thụ đồ trộm cắp. Chúng tôi sẽ cho bắt lão. Tại sào huyệt cặp vợ chồng Mertens, chúng tôi đã tìm thấy một danh sách dài dằng dặc các thứ trang sức bọn đạo tặc đã bán lại cho Friedheim.
Drager cáo từ. Bây giờ thì đến phiên Tarzan đành phải nói với dì Isa một sự thật nữa. Hắn hắng giọng mãi mới vào được đề:
- Cháu rất tiếc, thưa dì, nhưng hình như hôm nay chẳng phải là một ngày lành đối với dì. Trong các khách hàng cung cấp đồ gian tế cho lão Friedheim còn có một người thân của chúng ta. Đó là Jorg! Cháu đã vô tình mà biết được thủ đoạn của Jorg và Friedheim qua một cú điện thoại. Jorg đã liên tục lấy đi và trả lại nhẫn cho dì khiến dì cứ tưởng mình đãng trí. Để rồi chính hôm nay gã mới tính lấy chiếc nhẫn thực sự… Dì nghe cháu kể nhé…
Nước mắt dì Isa ứa ra. Khi Tarzan kể xong, bà âm thầm khóc.
MƯỜI: HỎA HOẠN Ở WEEKEND
Chiều vừa xuống, bộ ba Hodi, Gianni và Massimo thắng két chiếc Mercedes trước một cái quán kín đáo trong thành phố. Bên trong quán, Plockl đã ngồi đợi chúng từ lúc nào.
Plockl xanh xao thấy rõ dù giọng nói cố gắng giữ thần uy. Gã giao tiền cho lũ tay chân, xong phần đầu của cuộc gặp gỡ. Sau đó thì tới phần”xương xẩu”.
Hodi báo cáo:
- Lúc gần trưa tụi tôi có điện thoại cho lão Paletti. Tên bá tước ngu xuẩn ấy đã cười nhạo chúng ta, bảo rằng lão sẽ không thí một cắc nào.
Plockl giận run người:
- Vậy thì tụi bay cho lão nếm đòn đi!
Hodi đồng tình:
- Phải đó! Sẽ tặng lão một vụ cháy ngoạn mục. Chúng ta sẽ chọn tầng hai và tầng ba. Tiền sửa chữa sẽ lên đến vài trăm ngàn mark. Sẽ có một vài khách trọ bị phỏng sơ sơ đó sếp.
- Tuyệt! Sau đó chúng ta sẽ im lặng thu móng vuốt cả tuần rồi mới vô kế hoạch răn đe Paletti. Chúng ta sẽ cho lão biết ai là tác giả của bó đuốc vĩ đại đó. Nếu lão vẫn còn không tin rằng trên đời này có… Mafia bảo kê thì thì đành phải đánh bom khách sạn vậy.
Massimo cười hô hố:
- Tôi khoái xài loại “Cocktail đặc biệt” của Gianni lắm. Chỉ cần châm năm hay sáu mồi là lửa sẽ bùng lên ngang cháy rừng.
Plockl đe:
- Ê, tụi bay không được làm quá nghe! Hồi đó, thằng Gianni làm khách sạn Bốn Mùa cháy tận móng, lão chủ bị phá sản không còn đồng nào đóng tiền bảo kê. Thế là trớt hướt.
Gianni hơi nhăn mặt:
- Chẳng qua tôi lỡ tay chớ ai muốn…
- Nghĩa là lần này mày cũng lỡ nữa chắc?
- Tay nghề tôi giờ được nâng cao rồi mà sếp.
- Tốt! Vậy hãy gí lửa đốt đít cái thằng Paletti ương ngạnh đó cho tao!
*
17 giờ. Chuông điện thoại ở quầy tiếp tân reo. Tarzan nhấc máy. Giọng ấm áp quen thuộc của thanh tra Drager:
- Chào Tarzan. Cháu không cần nối máy cho bà Isabel mà chỉ chuyển nội dung đến bà ấy là đủ. Thế này nhé, chúng tôi đã bắt được Walter Glattfeldt tại sân bay. Trước các chứng cớ mà cháu cung cấp, lão đành thú nhận tất cả. Đúng là Florian Mỡ đã ăn cắp của lão hộp tiền. Cảnh sát Lohmann cũng xác nhận điều này. Đại khái như sau…
Drager thuật lại. Tarzan hào hứng:
- Bây giờ thì cháu đã hiểu hoàn toàn ạ. Cảm ơn bác đã báo tin.
Rồi hắn bảo Karl trông quầy, đi lên gặp dì Isa.
Sau khi nghe tin mới, dì Isa nói với Tarzan giọng đầy cay đắng:
- Dì vừa nói chuyện với Jorg. Nó không chối, nhưng quả quyết rằng hiện nó không giữ chiếc nhẫn. Hình như lần này đúng là tại dì mà mất nhẫn. Điều đáng buồn là nhờ cuộc nói chuyện, dì mới biết dì chẳng là gì đối với Jorg. Tại sao chứ? Dì luôn cho nó rủng rỉnh tiền tiêu. Dì không hiểu dì đã phạm sai lầm gì trong quá trình nuôi dạy nó.
- Dì chẳng có sai lầm gì đâu ạ. Chẳng qua Jorg thừa hưởng ở bố gã những thói xấu thôi, thưa dì.
- Dì sẵn lòng tha thứ cho Jorg. Tuy nhiên nó đã gom đồ đạc và xách va-li ra khỏi nhà. Có lẽ nó xấu hổ. Dì có bảo Jorg rằng nó có thể trở về nhà bất cứ lúc nào.
Tarzan cảm kích:
- Dì thật độ lượng. Có thể Jorg sẽ nghĩ lại.
*
Mười giờ tối, khi Tứ quái đã rã rời sau một ngày làm việc thì biến cố xảy ra. Tarzan vừa chợp mắt được năm phút thì tiếng gõ cửa dồn dập đã thức hắn dậy.
Dì Isa đứng trước cửa. Gaby cũng đã lấp ló ở cửa phòng cô bé.
- Weekend bị cháy! Ông Drager vừa gọi điện tới. Cả tòa nhà bốc lửa…
Trời đất. Tứ quái quên hết mệt mỏi, mặc quần áo nhanh như máy. Không một phút chậm trễ, cả đám lao xuống nhà nhảy lên xe. Khi xe đã chạy, dì Isa thở dài:
- Tình cảm con người thật phức tạp. Lẽ ra dì phải mừng. Nhưng dì lại buồn. Hi vọng không ai việc gì.
Họ đi được nửa đường, đang chạy xe ngang một quảng trường nằm giữa nhà băng Thaler và tiệm thuốc Mariendistel. Tarzan bỗng giật mình thấy ba kẻ xách va-li chạy như bay trên quảng trường.
- Dì Isa, xin dì dừng lại cho một giây ạ. Kia là ba kẻ cùng băng với Plockl. Họ trọ ở Weekend. Rõ ràng họ đã kịp thời tránh được hỏa hoạn.
Dì Isa dừng xe hẳn. Ba tên kia không biết bị theo dõi. Chúng thảy va-li vào dãy ghế sau xe.
Sao lại không bỏ vào cốp nhỉ? Trong va-li đựng toàn đồ quý chăng?
Gaby đang ngả đầu vào vai Tarzan vì ngái ngủ, hỏi:
- Bạn liên hệ họ với chuyện gì vậy, đại ca? Với vụ hỏa hoạn à?
Tarzan lảng:
- Đâu có. Mình chỉ cố gắng để mắt tới mọi hiện tượng thôi.
Họ đi tiếp.
Khi xe đến hiện trường, năm người có thể thấy rõ mức độ của thảm họa.
Weekend bình thường vĩ đại là vậy mà bây giờ như co rúm trong lửa luyện ngục. Những tầng lưng chừng đang bốc cháy. Ở đâu cũng thấy lửa và lửa, lửa bập bùng sau các tấm kính cửa sổ, lửa thè lưỡi ra khỏi các ô kính vỡ, lửa mỗi lúc mỗi loang với tốc độ chóng mặt.
Khách sạn khổng lồ bị vây kín trước hàng rào những người hiếu kì. Dì Isa phải để xe tít bên ngoài và cùng Tứ quái len lỏi qua đám đông.
Còi xe cảnh sát hú nhức óc. Cảnh sát ra sức ngăn không cho ai đến gần đám cháy. Cứu hỏa đến. Vòi rồng phun nước tới tấp.
Phần đông khách trọ trên các tầng bị cháy đã kịp thoát thân. Nhiều người phong phanh trên mình độc bộ đồ ngủ.
Bá tước Paletti – complê lam, áo vét nhũ bạc đang lồng lộn trước cổng khách sạn.
Tarzan nghển cổ nhìn và chợt kêu lên:
- Hình như bác sĩ Brenner ở đằng kia…
Đích thị là Brenner, mặt mũi như vừa bị chó dại cắn. Ông ta đang nói gì đó với bá tước Paletti, hai tay vung vít. Có chuyện gì xảy ra cho gia đình ông vậy cà?
Đúng lúc đó Tarzan chợt hiểu tai họa đang sắp ập lên đầu ông bác sĩ bất hạnh. Sau một ô cửa sổ trên tầng tư có hai cô gái đang vịn lan can run cầm cập. Cả hai cô đều mặc áo ngủ, đều tuyệt vọng chới với giơ hai tay kêu cứu. Lửa đã chặn đường thoát của họ.
Tarzan la lên:
- Nadine! Dì Isa và các bạn ơi, Nadine đó!
Trong lúc đó, lính cứu hỏa đã nhận thấy thang của họ không vươn lên được tầng tư, bèn căng một tấm bạt rộng phía dưới cửa sổ.
Hai cô gái mở cửa sổ trên kia.
Hàng loạt tiếng hô của đám đông vang lên như sấm rền.
- Nhảy đi các cháu.
- Phóng xuống mau. Can đảm lên!
…
Và cô gái tóc vàng đã chứng tỏ lòng dũng cảm của mình. Cô trèo lên bệ cửa sổ, đưa tay bịt mũi như đang nhảy cầu ở bể bơi rồi nhảy xuống.
Cô bé rơi vào tấm bạt.
- Julia - Kathrin!
Cha mẹ của cô bé tóc vàng rú lên, ôm choàng lấy con gái. Cảnh đoàn tụ trước cái chết trong đường tơ kẽ tóc thật là cảm động.
Giờ thì mọi người nhìn lên… Nadine. Ái chà, cô bé tóc đen cũng đã can đảm leo lên bệ cửa sổ.
Bác sĩ Brenner động viên dữ dội:
- Nhảy đi Nadine! Nhảy ngay đi!
Nadine run lẩy bẩy:
- Con không thể! Cao quá ba ơi!
- Trời ơi, con phải nhảy! Nhảy đi!
- Con không thể. Con chóng mặt.
- Nadine!
- Ba ơi, con không làm nổi đâu.
Điên rồ! Tarzan nghĩ và len đến gần bác sĩ Brenner. Hắn bụm hai tay trước miệng làm loa gào lớn:
- Nadine! Cứ hình dung như bạn biết bơi vậy. Nước đang ngập đến thành cửa sổ và rất ấm! Nào hãy nhảy xuống nước…
Nadine ngó đầu ra. Mái tóc đen chảy trên bờ vai. Cô kêu lên:
- Con chỉ nhảy nếu Tarzan cũng nắm tay vào tấm bạt…
Tarzan ngớ người. Lại cái trò đỏng đảnh gì thế này? Thôi được. Hắn quay sang ông Brenner:
- Cháu nghe thấy rồi.
Đoạn hắn đứng vào hàng với đám lính cứu hỏa giữ tấm bạt. Một người lính cười hóm hỉnh:
- Bạn gái của cậu đấy à?
- Đâu có, thưa ông cứu hỏa. Cô ta muốn chọc tức tôi thôi.
Nadine đã phi thân xuống tấm bạt, chỉ khẽ rên vì bị ngã nghiêng. Không đau lắm, nhưng cũng đáng tội.
Tarzan bảo các bạn:
- Ai cho cô ta biết mình là Tarzan nhỉ? Nếu biết kẻ nào đã làm chuyện đó, mình sẽ vặt tai cho mà xem!
Gaby mỉm cười, vén mài tóc vàng óng lên, chìa tai cho hắn:
- Vậy xin quý ngài cứ tự nhiên cho!
*
Sáng hôm sau, Tứ quái đang cùng dì Isa ăn sáng thì thanh tra Drager đến.
- Chào cả nhà! Xin thông báo cho mọi người mà tôi yêu mến: vụ hỏa hoạn không làm ai bị thương nhưng thiệt hại lớn về vật chất. Tổn thất tính đến hàng triệu mark. Người ta đã tìm thấy đằng sau khách sạn một máy châm ngòi từ xa do hung thủ bỏ quên hoặc đánh rơi, chứng tỏ đây không phải là một tai nạn ngẫu nhiên. Có điều… bên cạnh máy châm ngòi lại là túi xắc của chị, Isabel ạ.
Ông thanh tra mở cặp đưa cái xắc cho Isabel. Bà mở to mắt bàng hoàng.
Gaby kêu lên:
- Chiếc xắc này dì Isa bị mất từ tối hôm kia cơ mà. Không lẽ chỉ vì nó xuất hiện tại hiện trường mà người ta có thể nghi ngờ dì là thủ phạm vụ đốt nhà sao?
Drager mỉm cười rầu rĩ:
- Tôi không bao giờ có ý tưởng như vậy. Nhưng một vài đồng nghiệp tôi cho rằng Isa phải giải thích chuyện này. Khỏi phải nói đến ông Paletti, khi phát hiện ra cái xắc, ông ta càng tin rằng Isabel là kẻ cầm đầu các khách sạn địa phương chống lại Weekend. Điên thật! Nhưng chị phải đưa ra được bằng chứng phủ định, Isa ạ.
Đôi vai gầy của Isabel run rẩy khiến Drager thở dài:
- Chị mất cái xắc ở đâu hở Isa? Tại khách sạn Weekend à?
- Không… tôi không hề đặt chân đến đó.
Im lặng hồi lâu.
Rồi Tarzan bắt đầu động não thành lời:
- Càng nghĩ, cháu càng thấy sáng tỏ dần. Có kẻ đã ăn cắp cái xắc của dì Isa và cố tình bỏ nó sau Weekend để gây nghi ngờ cho dì. Nhưng ai có thể căm hận một phụ nữ tốt bụng như dì đến thế chứ? Cháu chỉ nghi có mỗi người chồng cũ của dì thôi. Tối hôm kia, khi cháu và dì bắt gặp gã từ đâu đó đi về nhà, gã có thu thu giấu giấu thứ gì đó dưới áo choàng. Biết đâu đó chẳng là…
Isabel giật mình:
- Có lẽ tôi đã bỏ cái xắc trên xe thật. Lại đậu xe ngoài sân và không khóa cửa. Nhưng tôi không tin rằng Valentin lại nhẫn tâm đến thế…
Drager làu bàu:
- Chị thì cứ luôn nghĩ quá tốt cho mọi người.
Tarzan đề nghị:
- Cháu có một ý định, thưa ông Drager…
*
Tại căn nhà tồi tàn của Valentin Koschen, hai bóng người đứng trước cửa sừng sững. Họ bấm chuông.
Valentin bước ra, mặt mày sưng húp, áo quần xộc xệch. Con sâu rượu giương cặp mắt đờ đẫn nhìn hai người.
Drager độp luôn:
- Chào ông Koschen, tôi đến để thực hiện chức trách của một người bảo vệ pháp luật. Hai tên tù phạm Freddy và Inge Mertens đã khai ông là kẻ thứ ba trong băng trộm biệt thự trên đường Hoàng Đế.
Đòn “bắt nọn” trúng đích. Valentin thẫn thờ trong một giây. Đầu óc mụ mẫm vì rượu của gã làm sao đủ tỉnh táo để biết rằng vợ chồng Mertens và bà vợ Carmen của gã vẫn im như thóc.
Gã gầm lên:
- Ừ đấy, thì sao chớ? Xét cho cùng, cũng phải có cái để mà sống chớ. Vợ chồng thằng phản bội đó còn nói gì nữa? Chúng đổ thừa cho tôi đập ngã Carmen chăng? Này này, ông nghe rõ đây ông thanh tra. Chính thằng Freddy chó chết ấy đã bụp Carmen một cú chùy. Tôi đã không trách nó. Trời tối, nó đâu biết nó đang nện ai chớ…
Drager quyết định thừa thế xông lên… bắt nọn tiếp:
- Koschen. Tội lỗi của ông không chỉ giới hạn ở chỗ ăn trộm. Ông biết đấy, có người đã nhìn thấy ông liệng cái xắc tay phụ nữ sau khách sạn Weekend. Hừm, cái xắc tay mà ông tính thủ tiêu ấy là sở hữu của bà Isabel.
Koschen đảo tròng mắt, há hốc mồm thở như cá thiếu nước. Gã đập đầu vào thành cửa mấy cái liên tiếp.
Gã rền rĩ:
- Mẹ nó, tôi không hiểu sao số mình lại đen như chó vậy. Sờ đến đâu là thất bại đến đó. Suốt đời chỉ gặp toàn xúi quẩy. Phải! Tôi cố tình chôm xắc tay của mụ và định cho mụ một vố thê thảm đó! Khi trông thấy cái máy châm ngòi sau khách sạn Weekend tôi bèn đặt xắc của Isabel bên cạnh. Láu cá ra trò đấy chứ, hả? Chà, vậy mà có kẻ đã nhìn thấy tôi, hả? Xui! Xui hết biết vậy đó. Hà…
Tarzan lẩm bẩm:
- Gã đã say khướt rồi, thưa ông thanh tra.
*
Tứ quái mở hội nghị cấp tốc sau khi Valentin bị bắt giữ.
Tarzan vò đầu bứt tai:
- Mình vẫn thắc mắc lắm. Đêm xảy ra hỏa hoạn Weekend, tại sao ba thằng đệ tử của Plockl lại ủi xe Mercedes ra xa chỗ đậu quen thuộc đến thế hả? Phải chăng chúng biết trước tất cả nên phòng xa? Đó là chưa kể chúng còn kịp thời tẩu tán va-li khi lửa bắt đầu phát hỏa.
Gaby cũng góp lời:
- Ờ há. Lí do gì mà khi gặp nhau Plockl lại nói đến chuyện thưởng tiền cho vụ đã qua, rồi ứng tiền cho vụ sắp tới với ba tên kia chứ? Plockl dám là ông chủ của bộ ba “Mercedes” lắm!
Thằng mập vỗ đùi cái chát:
- Ối, đau quá… nhưng mà không đau nữa. Ha, mình đoán ra rồi! “Phi vụ sắp tới” mà gã nói chính là vụ đốt khách sạn Weekend. Đã đốt nhà thì phải tạm ứng chớ sao.
Karl kết thúc:
- Có nghĩa là vụ hỏa hoạn này chẳng dính dáng gì tới đám chủ khách sạn địa phương cả.
Tarzan gật đầu:
- Mình cũng nghĩ vậy. Thôi nào, lên đường! Mọi người nhớ chỗ chiếc Mercedes của bọn tội phạm đậu chớ hả?
Tứ quái đi như chạy ra quảng trường giữa nhà băng Thaler và hiệu thuốc Mariendistel. Ơn trời, chiếc xe khả nghi vẫn đậu nguyên chỗ cũ. Phía băng sau là ba chiếc va-li sang trọng xếp chồng lên nhau như khiêu khích.
Tròn Vo nhận xét:
- Bọn này có lẽ chập mạch rồi. Va-li mà để khơi khơi, không cho vào cốp xe mới kì chớ!
Tarzan dựa vào xe, rút dao nhíp ra và bảo lũ bạn:
- Các bạn ra phố đi! Có gì nhớ huýt sáo nhé.
Tam quái lập tức chấp hành. Một phút sau chúng ngoái đầu lại thì nắp cốp xe chiếc Mercedes đã bị bật tung. Giọng Tarzan quá đỗi xúc động:
- Đến đây mà coi, các bạn ơi.
Coi, trong cốp xe chất đầy chất nổ và các thùng nguyên liệu dành để chế vật nổ. Ngoài ra còn một cái can rỗng được quấn trong một túi ni-lông bốc mùi khét nồng rất khó chịu.
Tarzan nhăn mũi:
- Mình dám cá độ đây là can thuốc độc mà chúng đã dốc hết xuống hồ bơi Weekend để làm giá với ông bá tước. Gaby ơi, đằng kia có một trạm điện thoại. Tụi mình sẽ làm gì tiếp theo đây?
- Xì… gọi cho thanh tra Drager chớ còn phải hỏi.
Nửa giờ sau, ba vị khách trọ của Weekend là Gianni, Massimo và Hodi bị bắt ngay tại bar rượu của khách sạn. Bá tước Paletti sửng sốt:
- Trời ạ, chính mình đã nuôi bọn tội phạm chớ nào phải bà Isabel đáng mến!
Đương nhỉn sau đó ông đã cho khách sạn hoạt động để cố gắng bù lỗ phần nào về sai lầm của mình.
Bộ ba “Mercedes” đành run rẩy khai sạch về Poldemar Plockl. Gã này tất nhiên là tiêu đời.
Gã và ả Gunilde bị bắt khi đang ngủ trưa tại phòng 312, khách sạn Erlenhof. Gunilde bị buộc tội đồng lõa chứ sao!
*
Cuộc chiến khách sạn ở Bad Neuzell chấm dứt. Bắt đầu một cuộc cạnh tranh hòa bình. Khách mỗi ngày một đông, cho tất cả.
Dì Isa được tặng một bó hoa lớn. Và những lời xin lỗi vô cùng lịch sự từ ông bá tước Paletti.
Jorg quay lại với người mẹ kế nhân từ. Thì gã đâu còn con đường nào khác. Thêm nữa, dường như gã có phần được mở mắt, lại còn tiết lộ với Gaby ý định học nghề khách sạn nữa kìa.
Hai tháng sau, khi người thợ ống nước thông đoạn ống bị kẹt dưới bồn rửa mặt trong căn hộ của Isabel, anh ta nhoẻn cười chìa cho dì chiếc nhẫn kim cương một ca-ra đẫm nước:
- Bà Isabel, nhìn xem tôi tìm thấy cái gì đây! Của bà, chắc chắn là thế rồi, phải không ạ?
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Ông bà Sauerlich đi nghỉ ở Italia về, với một câu chuyện kì quặc: tại Mailand, chiếc Jaguar đắt giá của họ đã bị mất cắp rồi lại được trả về nguyên vẹn.
Chưa hết, trò bí ẩn này còn tái diễn một lần nữa ngay khi họ vừa về tới nhà…
Làm gì có trò bí ẩn nào qua mặt được Tứ quái TKKG!
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 37: “CHUYẾN HÀNG ĐẶC BIỆT”.
HẾT
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 37: Chuyến hàng đặc biệt
Nguyên bản tiếng Đức: “Todesfracht im Jaguar”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1986
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: Maymay
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: MA TÚY TRONG CHUỒNG CỌP
HAI: TARZAN BẮT CƯỚP
BA: LEPPICH VÀ FRESE
BỐN: NẠN NHN THỨ DỮ
NĂM: BỌN LƯU MANH LUỐNG CUỐNG
SÁU: KHO BÁU Ở BIỆT THỰ ISOLDE
BẢY: CHIẾC JAGUAR LẠI BIẾN MẤT
TÁM: NÚT CHẶN ĐỘT NGỘT
CHÍN: MA TÚY GIẤU Ở ĐU?
MƯỜI: VŨ KHÍ ĐỘC ĐÁO CỦA TỨ QUÁI
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi bảy của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi bảy của Tứ quái TKKG.
MỘT: MA TÚY TRONG CHUỒNG CỌP
Tứ quái đang đứng trú mưa dưới mái nhà một tòa biệt thự cổ hoang phế. Các ô cửa sổ trống hoác, không treo rèm. Một vài cửa chớp đã gãy hỏng.
Một chiếc Alfa màu đỏ từ từ lăn bánh qua. Trên xe là hai kẻ đang giương mắt nhìn về phía Tứ quái. Tên cầm lái có bộ mặt diều hâu, nước da rám nắng, tóc quăn đen, cổ quấn chiếc khăn lụa trắng. Tên ngồi cạnh cúi người để nhìn cho rõ hơn. Mặt gã gợi nhớ đến võ sỹ đấm bốc có hạng đã hết thời.
Karl nói khẽ:
- Tụi nó nhìn chúng ta mà con mắt muốn bật khỏi tròng.
- Suỵt! – Gaby nhắc.
Đúng lúc ấy chiếc Alfa biến mất sau góc nhà. Gaby nói:
- Bọn chúng là tội phạm đó. Thằng tóc quăn đen, mặt diều hâu là Franco Leppich, thằng còn lại là Ludwig Frese. Bọn chúng dám làm tất cả: trộm cắp, cướp bóc, tống tiền, lừa đảo…
Tarzan nhìn Gaby:
- Chúng biết Gaby à?
- Không, sao đại ca hỏi vậy?
- Vì chúng cứ nhìn bạn chằm chằm.
Máy Tính lắc đầu:
- Thực ra chúng không nhìn tụi mình mà tụi nó quan tâm tới thứ đằng sau kia. Chúng để ý “Isolde”.
- Isolde là ai vậy kìa? – Tròn Vo hỏi.
- Mày không thấy dòng chữ mờ trước nhà à, đây là biệt thự Isolde.
Tarzan nói:
- Chắc tụi nó định làm một cái gì đó dưới tầng hầm ngôi nhà hoang này chắc. Nè Gaby, tụi nó có khua khoắng trong những ngôi nhà bỏ trống không?
Gaby nghĩ ngợi một lúc rồi nói:
- Ai mà biết. Chỉ nghe ba mình kể Leppich và Frese là hai chuyên gia bạc bịp, ăn cắp và tân trang xe hơi để bán lại và dính dáng đến ma túy nữa.
- Ma túy nữa ư? Chúng buôn bán hay sử dụng ma túy?
- Buôn bán thôi, chúng muốn có nhiều tiền bằng mọi giá.
*
Erich Diepeld, còn gọi là Edie năm nay ngoài ba mươi tuổi, rất sợ phải đến sở làm. Gã trang bị một mớ tóc đỏ rối nùi như lông cáo, bộ mặt thô thiển thừa tàn nhang và một chiếc sẹo dài chạy từ lỗ mũi bên phải tới cằm mới chịu ngừng lại.
Edie dừng chân phía ngoài nhìn đoàn xiếc Belloni đang cắm trại trên quảng trường này: Những toa xe làm chỗ ở, chuồng thú, lều bạt căng thành rạp.
Gã ngắm những nhân viên đoàn xiếc bận rộn chuẩn bị cho buổi biểu diễn. Gã ngắm kĩ đường đi lối lại, đưa nó vào bộ nhớ. Nếu gã theo cửa ngách lọt vào toa xe bán vé thì ngoài cô bán vé ra, chẳng ai có thể nhìn được gã.
Thể nào cũng có một cái két sắt. Ả sẽ phải mở két ra, bằng không…
Edie nhìn đồng hồ. Buổi biểu diễn đầu tiên mở màn lúc 16 giờ, buổi thứ hai lúc 20 giờ. Hành sự lúc 20 giờ 30 là ăn chắc nhất.
- Hà hà, ta có bao giờ nương tay với bọn đàn bà đâu. Cứ nện thẳng cánh là bao nhiêu tiền bán vé của hai suất diễn lọt vô tay mình tất.
Tên lưu manh vừa mới nhấc gót định trở vào thành phố thì sững sờ: Ba xe tuần tra ở đâu chạy lại, trên xe đầy cảnh sát. Ê, bọn cớm đâu có lí do nào để hốt ổ mình hả, ta chỉ mới âm mưu thôi mà, vụ trộm gần đây nhất cũng đã lùi xa tới hai tháng không gợn một chút dấu vết.
Edie tối sầm mặt khi nhận ra trong đám cảnh sát có cả thanh tra Glockner. Tay sếp cớm này thường có bài vở cùng hình ảnh ca ngợi chiến công trên báo. Quả là… thứ dữ.
Gã quyết định mon men đến một cảnh sát viên đứng ở lối vào rạp xiếc cười cầu tài:
- Chào sếp, bố ráp hả?
Viên cảnh sát ngó gã không một chút cảm tình. Anh nói cộc lốc:
- Hổ sút chuồng.
Edie trợn mắt:
- Sao có chuyện kì cục vậy?
- Một con hổ cái trên Suleika sút chuồng, rõ chưa?
- Suleika?
- Ừ. Các nhân viên đoàn xiếc này cứ coi lũ thú dữ của họ là những con vật hiền lành. Họ coi thường những quy định an toàn và cứ tưởng chuồng cọp là lồng chim bồ câu nên con Suleika bay mất tiêu. Trời ạ, con hổ cái phiêu lưu cả giờ họ mới chịu báo tin cho chúng tôi.
- Thật là… vô trách nhiệm. Dân xiếc mà. Con hổ sẽ bị bắn chết chớ?
- Ấy, chớ nói vậy. Hổ là động vật thuộc tài nguyên quốc gia nên chỉ có thể bắn bằng súng gây mê. Chúng tôi có đem theo một chuyên gia Sở thú sử dụng loại súng này nhưng… ai biết con Suleika trốn ở đâu mà bắn. Nó ở trong thành phố hay trong rừng, ngoài đồng, khe núi hay trên xa lộ? Khỉ thật, một tiếng đồng hồ rồi họ mới báo cho chúng tôi.
Edie thăm dò:
- Coi như các buổi biểu diễn bị hoãn lại vì biến cố này hả sếp?
- Không. Ai có nhiệm vụ nấy. Chúng tôi lục soát kĩ lưỡng ở đây cho khán giả yên tâm xem xiếc. Các buổi biểu diễn vẫn mở màn như thường.
*
Hết mưa. Tứ quái đạp xe đến gần khu rạp xiếc. Bữa nay đứa nào cũng muốn coi tiết mục xiếc thú. Đang thả hồn mơ mộng đột nhiên Gaby kêu lên:
- Ủa, chiếc xe công vụ của ba mình kìa các bạn. Lại thêm trung úy Wollker gác trước cửa rạp nữa. Thế là thế nào?
- Thế là có vấn đề chớ gì nữa.
Tarzan trả lời. Gaby kêu lớn với viên trung úy trẻ:
- Chào anh Wollker.
Anh ta mỉm cười dưới vành mũ cảnh sát:
- Ồ, chào Tứ quái. Ngọn gió nào đưa các em đến đây thế? Chắc các em biết chuyện xảy ra ở đây rồi à?
- Không hề ạ. - Tarzan vội đáp.
Cả lũ xuống xe đạp, hồi hộp nhìn Wollker.
- Tôi cứ tưởng các em bắt tay vô đặc vụ “Suleika” chớ.
Anh chàng kể vắn tắt về con hổ cái sút chuồng khiến bốn đứa phát hoảng sững sờ.
Một con hổ cái! Tarzan nghĩ. Nó hung dữ hay đã thuần tính rồi? Còn trẻ hay đã lung lay hết răng? Nó vẫn còn no nê hay sẽ nếm thử thịt người? Nó còn khỏe chân hay chỉ cần đến kho cỏ gần nhất đã lăn ra ngủ? Bằng mọi giá tụi mình phải gặp cho được chú Glockner.
Như bắt được ý nghĩ của Tarzan, Gaby hỏi:
- Ba em ở đâu anh Wollker? Em muốn đến chỗ ba.
Wollker không thể tự quyết định bèn hỏi ý kiến thanh tra Glockner qua máy bộ đàm, rồi nói:
- Các em có thể ở đây. Con Suleika đã rời khỏi khu vực này rồi.
Bốn đứa lập tức lên đường. Tròn Vo đoan chắc:
- Nếu tụi mình chạm trán con cọp thì tao chết đầu nước. Tao trông ngon mắt thế này kia mà. Trông thấy tao là cọp nhểu dãi ra ngay. Vậy các bạn hãy thán phục lòng can đảm vô song của Willi này.
Gaby độp lại:
- Chẳng có gì đáng phục cả. Cọp nào mà lại thèm loại bánh quế nhồi sô-cô-la như bạn chớ.
Tròn Vo phẫn nộ kêu lên:
- Tôi cực lực phản đối. Như tôi đây mà gọi là bánh quế nhồi sô-cô-la ư? Tôi là giăm-bông thứ thiệt chớ bộ. Trông bạn giống một nàng công chúa mắt xanh tóc vàng thật đấy,nhưng thực ra là con rắn thì đúng hơn. Hay mổ lắm.
- Đừng nói to vậy cha nội. - Karl nhắc, cố nén cười – Kẻo đoàn xiếc họ giữ rịt lấy Gaby đó. Họ thích rắn để luyện xiếc thú mà.
Khỏi phải nói Gaby lườm hai chàng ra sao.
Bốn đứa chạm trán thanh tra Glockner cùng một người đàn ông ria rậm từ một khoang xe đi ra. Bố già giới thiệu với đám trẻ đó là giám đốc đoàn xiếc. Ông nói:
- Các con liều mạng thật. Cũng may Suleika là một con hổ cái còn rất non. Nó đã ăn no nên không có gì đáng ngại.
Giám đốc đoàn xiếc gật đầu:
- Nó là một con mèo nhỏ thôi. Tôi có thể bảo đảm rằng nếu nó tát ai thì chỉ cốt là để đùa giỡn. Nó còn con nít lắm.
Tròn Vo nghe mà bủn rủn:
- Trời đất. Móng vuốt của con cọp khác với móng vuốt của con mèo chớ. Chú… giỡn hoài.
Ông thanh tra điềm đạm nói:
- Nhưng không phải vì thế mà nó bớt nguy hiểm. Điều mà chúng tôi quan tâm hiện nay là làm sao nó lại sổng chuồng được.
- E… hèm, tôi cho rằng có kẻ đã hại chúng tôi. Không đời nào một nhân viên đoàn xiếc dám tự động mở cửa chuồng thả con hổ cả.
Ông giám đốc quay qua thanh tra Glockner:
- Bây giờ chỉ còn đợi người dạy thú đến để đưa “con mèo cưng” Suleika của anh ta về chuồng thôi.
- Ông nói sao? Hồi nãy ông nói với tôi rằng người chăm sóc Suleika vẫn còn ở Jansbruck kia mà.
- Đúng vậy. Chúng tôi đang mong Bob Wellington từng phút đây. Đó là một người đáng tin cậy. Chúng tôi hi vọng anh ta có mặt ở đây trước buổi biểu diễn ban chiều.
- Ai đã cho Suleika ăn trong lúc Wellington vắng mặt?
- Một người làm vệ sinh chuồng thú tên là Caldo Forliamente. Một người Italia chính cống.
- Tôi muốn hỏi chuyện anh ta gấp.
Đúng lúc đó Tròn Vo bỗng cười phá lên khoái trá, Gaby cười khúc khích, Karl cười không thành tiếng, rung cả người khiến Tarzan và hai người lớn giật mình quay phắt lại. Ê, sau chuồng thú vừa ló ra một anh hề. Anh chàng ngộ nghĩnh như “7 chú lùn”, tô son trét phấn, bám song chuồng cho khỏi lảo đảo. Người nồng nặc như một lò nấu rượu. Anh ta lè nhè:
- Caldo… hả? Tôi… tôi đã thấy gã. Gã… đi… ra đằng… bãi… bãi đậu xe.
Viên giám đốc đoàn xiếc gắt:
- Beppo, chú mày lại nốc rượu rồi hả, thật không còn thể thống gì nữa. Mọi người sẽ nghĩ về chúng ta thế nào!
- Không… không có rượu… thì đời buồn lắm.
Lúc này anh ta nắm cả hai tay vào song chuồng. Giám đốc của anh ta ngượng nghịu thấy rõ.
- Đây là Francesco Tristesco tức Beppo, anh hề của chúng tôi. Anh ta rất được trẻ em ưa chuộng.
Anh hề líu lưỡi:
- Tôi còn… thấy cái bóng. Vừa xong. Đúng… là cái bóng. Cái bóng muốn vào chuồng… Suleika. Nhưng rồi nó… bỏ chạy vòng qua góc kia.
- Quỷ tha ma bắt chú mày đi. Sao bây giờ anh mới nói hà? Cái bóng của ai chứ?
- Một… cái… bóng, không… biết là ai.
Tarzan chen vào:
- Dù sao anh ấy cũng đã phát hiện một cái bóng. Chứ không phải là một con chuột bạch như những người say khác.
Glockner trở lại ý định ban đầu:
- Tôi cần phải gặp Caldo Forliamente. Có thể người làm vệ sinh chuồng thú có trách nhiệm trong việc con hổ sổng chuồng.
Tarzan ngước mắt nhìn ông giám đốc:
- Cháu sẽ phóng xe ra bãi đậu kiếm anh ta về đây. Nhưng mặt mũi Caldo như thế nào hả chú?
*
Sau trận mưa như trút nước, bầu trời lại chói chang ánh nắng. Dieter Browski đeo kính râm phản quang ngồi trong buồng lái chiếc Porsche đậu lù lù ở bãi xe mà mồ hôi toát ra đầm đìa. Nóng ơi là nóng. Chiếc sơ-mi lụa ướt mem dính vô người gã. Gã phải cởi ra bỏ trên ghế bên. Mẹ kiếp, không biết bao giờ cái thằng ngu ấy mới chịu dẫn xác đến. Hẹn hò với “ông trùm… con” chớ đâu phải giỡn chơi.
Dieter Browski, 26 tuổi là “ông trùm con” như một lẽ đương nhiên. Gã là quý tử độc nhất của sếp sòng Oswald Browski chớ còn phải hỏi. Sáu năm sống bên Mĩ, quý tử Dieter đã học được cách nào để tồn tại trong thế giới anh chị. Nếu không có lệnh triệu hồi gấp của ông già, có lẽ giờ này gã còn mê mải bên sòng bạc Las Vegas. Hắn mới trở về đây được ba ngày.
Một kẻ đang mon men tới gần. Gã mặc bộ áo liền quần lấm lem dầu mỡ, mặt lạnh như băng. Gã đi tay không. Đến dãy xe đầu tiên, gã dừng lại, ngó quanh.
Gã đã phát hiện ra chiếc Porsche màu đen. Trên hai cửa xe, Diete cho dán hai chữ cái đầu tên họ của mình bằng vàng, nên không lẫn vào đâu được.
Tên người Italia đến gần, cúi xuống thò đầu vào cửa xe để mở.
- Ông là Browski?
- Caldo Forliamente hả?
- Vâng. Tiêu tùng rồi.
- Cái gì?
- Tụi cớm ở trong đó nhiều lắm, không cách chi lấy hàng được.
- Mày giỡn mặt với tao hả, Caldo?
- Không. Tôi sống nhờ tiền của ông thì làm sao dám giỡn mặt. Tôi đã giấu hàng sáng kiến đến nỗi ông cũng phải bật ngửa. Này nhé, để hàng có thể lọt qua biên giới, tôi đã… đã nhét dưới ván sàn xe chuồng một con hổ còn non tên Suleika. Nhờ thế đoàn xiếc từ Mailand đến đây không bị tên cớm nào phát giác.
- Thế sao nữa?
- Thằng tài tử dạy hổ ở lại với cô vợ chưa cưới tại Jansbruck hôm qua. Thế là buổi tập sáng nay bị bãi bỏ. Suleika cứ ở trong chuồng. Làm sao tôi dám bén mảng vào đó? Con thú ấy ghét tôi. Vừa rồi tôi đã mở cửa chuồng và thả con hổ Suleika vào rừng cho dễ lấy… hàng. Hừ hừ, ai dè lúc tôi vừa nhấc tấm ván sàn thì thằng hề Beppo ở đâu mò đến. Khốn nạn thật, tôi và thằng hề nát rượu này chẳng bao giờ ưa nhau. Nó tuy say xỉn nhưng vẫn hiểu hết, tôi đành phải tạm chuồn thôi… Tôi không thể vào lấy hàng được nữa vì thằng quản lí chuồng đã tri hô con hổ Suleika mất tích và đám cảnh sát ầm ầm kéo đến. Ôi, con hổ thì tha hồ dung dăng dung dẻ còn tôi cứ phải bó chân bó tay không làm ăn gì được bởi lũ cớm canh chuồng con Suleika quá kĩ.
Dieter thù nhất trên đời này là sự thất bại. Gã nghiến răng trèo trẹo:
- Mày làm hỏng bét cả rồi, khỉ ạ.
- Tôi… tôi có thể lấy hàng tại chuồng cọp vào ban đêm lúc không có cảnh sát.
Dieter im lặng, một lúc sau gã nói:
- Mày chỉ được lấy hàng ra khi không còn chút nguy hiểm nào. Rõ chưa?
Caldo gật đầu. Gã biết thân phận mình trong cỗ máy đồ sộ của băng ma túy. Nhưng gã không chịu nổi nếu bị cư xử như một bánh xe nhỏ tí xíu, như một thằng tay sai.
Dieter rít lên:
- Mày còn chờ gì nữa? Xéo về chỗ của mày đi.
Khi Caldo quay người, Tarzan tiến về phía gã.
*
Tướng tá và cách đi đứng của Caldo y chang như sự mô tả của ông giám đốc đoàn xiếc. Tarzan nghĩ thầm. Mà xem gã vừa trò chuyện với ai vậy kìa? Với một kẻ ngồi trên chiếc xe hơi hiệu Porsche đen như cỗ xe tang kia. Ngay lập tức, bộ nhớ của Tarzan ghi nhận liền tên công tử đeo kính phản quang ngồi trên xe cùng hai chữ cái DB bằng vàng trước hông xe và bảng số chiếc Porsche. Số đăng kí của thành phố này.
Tarzan chặn đầu Caldo cấp tốc:
- Ông là Forliamente Caldo phải không ạ?
- Tao đây.
Tên coi thú trả lời, mặt cau có.
- Thanh tra Glockner đang đợi ông ở bên chuồng con Suleika.
Cả hai lặng lẽ bước. Gã đàn ông bối rối một lần chót rồi sau đó tỉnh như sáo. Chớ gì nữa, gã một mực trả lời ông thanh tra rằng suốt hai giờ qua gã ngủ li bì trong khoang xe của mình.
Thanh tra Glockner cau mày, ông biết gã nói dối. Ông hỏi những câu hỏi hóc hiểm nhưng Caldo trước sau khai rằng gã chỉ đánh một giấc ngủ trưa thật đẫy.
- Có thể tôi sẽ còn hỏi đến anh một lần nữa. – Rồi ông quay sang Tarzan – Việc gì thế cháu?
- Dạ. Cháu muốn hỏi là con Suleika có đọc báo chăng?
Mọi người ngó theo cánh tay của Tarzan.
- Trong chuồng có một mảnh báo ạ.
Caldo nói:
- Đó là… những tảng thịt… đôi khi… đôi khi… có dính giấy…
Tròn Vo cười hí lên:
- Lũ hổ dùng giấy để đi vệ sinh đó.
Tarzan chui ngay vào chuồng hổ, cúi xuống miếng ván sàn. Hắn sửng sốt khi phát giác một hốc sâu.
- Chú Glockner ơi, ở đây có vật lạ được giấu kín trong mớ giấy báo.
Hai chú cháu hì hục cậy thanh ván lên. Coi, trong hốc lõm tối om lòi ra một cái hộp to bằng hộp giày bọc trong một tờ nhật báo Ý. Mấy sợi lông cọp dính lem nhem bên ngoài.
Tarzan đưa cái hộp bí mật cho bố già:
- Nặng cỡ hai kí đó chú.
Gaby mở to mắt, Karl bắt đầu lau kính lia lịa. Tứ quái xúm xít quanh thanh tra Glockner. Đứa nào cũng hồi hộp khi bố già cởi sợi dây ràng lôi ra bốn gói vải nhựa căng phồng một thứ bột màu trắng. Ai nấy nín thở. Mọi người đều hiểu đó là gì.
Karl phá tan sự im lặng nặng nề:
- Té ra là hê-rô-in. Loại ma túy độc hại nhất.
Glockner mở một gói chấm ngón tay trỏ đưa lên miệng, gật đầu:
- Đúng là hê-rô-in, chỗ hàng này trị giá cả một gia tài. Tờ báo gói cho thấy nó đến từ đất Italia. Bọn buôn lậu không từ một thủ đoạn nào, ngay cả việc sử dụng chuồng cọp để cất giấu.
Ông hất hàm với Caldo:
- Anh biết việc này chớ?
- Không một mảy may, thưa ông thanh tra, tôi bàng hoàng cả người.
Tarzan bèn nói:
- Thưa chú Glockner, rõ ràng tên buôn lậu từng có mặt ở đây ban nãy. Để có thể vào lấy cái gói, hắn đã thả Suleika ra. Đơn giản thế thôi. Anh hề Beppo đã nói rằng “có một cái bóng” muốn vô chuồng Suleika. Đáng tiếc là anh hề chỉ thấy một cái bóng.
Beppo ngồi đánh đu trên một chiếc ghế xích khoái trá gật gù:
- Ừ, mỗi… một cái bóng.
Tarzan bước lại chỗ các bạn. Hắn bàn:
- Chúng ta xuống bãi đậu xe một chút, biết đâu tên buôn lậu hê-rô-in vẫn lẩn quất ở đây.
Glockner nghe thấy bèn dặn:
- Cẩn thận nghe các con.
Cảnh sát cũng tiến hành lùng sục khắp khu rạp xiếc. Không thấy gì, chẳng ai có biểu hiện khả nghi nào. Chẳng ai vắt chân lên cổ bỏ chạy cả.
Tarzan mò ra chỗ chiếc Porsche đậu ban nãy.
Nó đã bốc hơi.
HAI: TARZAN BẮT CƯỚP
Dieter Browski lái chiếc Porsche đâm thẳng vào ga-ra. Gã vắt chiếc áo khoác lụa lên vai chạy bổ vô nhà như bị ma đuổi. Bộ ria đen dựng trên khuôn mặt hốc hác. Dưới mắt trái có một vết sẹo do một cục đá nhọn liệng trúng hồi nhỏ nhưng lớn lên Dieter cứ nhất định cho nó là kết quả một cuộc đọ dao sinh tử với một trùm anh chị Mexico. Gã “nhất định” nhiều lần đến nỗi chính gã cũng tin là thật mới chết dở.
Thở phì phò như một con hà mã bị tịt mũi, gã chạy tìm lão bố. Oswald đang ngồi ghếch chân lên bàn trong phòng giấy, phì phèo điếu xì-gà dài cỡ gang tay. Dieter gầm lên:
- Thằng Caldo chó chết ấy làm hư bột hư đường hết rồi.
Oswald hất chân khỏi mặt bàn:
- Hả?
- Toi rồi. Chuyến hàng toi đặc.
- Khốn nạn. Không thể thế được!
- Tôi mà lại nói sai sao? Từ khoảng cách hai trăm mét, bằng ống nhòm, tôi đã thấy hết. Một thằng nhóc đã lọt vô chuồng cọp phát hiện ra chỗ giấu hàng… À mà bố không biết cũng phải.
Dieter đi đi lại lại, tay xua xua khói xì-gà và kể lại đầu đuôi cớ sự. Coi, mặt Oswald đang đỏ lừ bỗng tím tái vì tức giận. Lão bật dậy nện hai nắm đấm xuống bàn. Sau đó mặt lão chuyển từ tím sang đỏ, rồi hồng trở lại. Lão đã hả cơn tức.
- Vậy có nghĩa là hê-rô-in đã lọt vào túi bọn cớm?
- Chớ gì nữa. Sáng kiến nhét hàng trong chuồng cọp cũng hay đó. Nhưng ai học được chữ ngờ.
- Hừm, hỏng hết ráo trọi. Mất tiêu hai kí-lô thì làm sao giao kịp cho bọn chạy hàng chớ. Mà không có hàng sẽ mất mối làm ăn.
- Tôi đã học được ở Chicago phải làm gì trong hoàn cảnh này. Phải lập tức kiếm hàng mới.
- Vậy tao phôn cho Ricardo.
- Cánh tay mặt bố ở Mailand đấy hả?
- Ricardo Scattamoni cũng là trùm đó. Biệt danh của nó ở Italia là Ri Nháy vì mí mắt của nó giựt liên tu bất tận.
- Thế à. Thế thì bố phải yêu cầu y chuyển hàng theo đường khác. Theo tôi biết, hiện không còn đoàn xiếc nào trên đường từ Italia sang Đức nữa. Ngoài ra chúng ta cần một kẻ như Caldo Forliamente giúp việc.
Oswald lập tức quay số sang Mailand:
- Ê, Ricardo. Chào ông bạn ngốn mì ống.
- Browski hả? Ổn cả chứ?
- Ổn cái con khỉ, thua đậm rồi.
- Cái gì? Hàng vừa rồi thuộc loại xịn nhất đó.
- Nhưng bọn cớm đã “hút” sạch, hiểu chưa?
Oswald kể một cách rút gọn. Lão bịt tai bởi ông bạn vàng chửi muốn điếc con ráy. Đợi cho Ricardo nguôi nguôi, Oswald mới nói:
- Tôi cần tiếp tế. Anh còn chứ?
- Bao nhiêu cũng có.
- Hai kí đủ rồi.
- Ô-kê. Không thể xài thằng Caldo nữa. Để tôi tính coi cách nào vượt qua tụi cớm ở biên giới đã.
- Giờ này mà còn tính? Nước đã lụt tới chân tôi đây này.
- Ừ… ừm, có kế hoạch rồi. Mấy đứa em út làm bồi phòng ở Đại Khách Sạn có báo cho tôi biết về sự hiện diện của chiếc Jaguar mười hai trục của một cặp vợ chồng người Đức. Ông bạn có tin không, Browski? Cặp vợ chồng ấy là người cùng thành phố với ông bạn đấy. Họ tên là Sauerlich. Dân tử tế đàng hoàng lắm.
- Sao? Ông bạn định lợi dụng họ để chuyển hàng về hả? Nhưng lần này phải trót lọt đó nghe.
Ricardo cười:
- Hê hê, tôi sẽ gửi gắm hê-rô-in cho họ. Thế nào anh cũng nhận được. Chào nhé, Browski!
*
Tứ quái đang ngồi trong phòng ăn của biệt thự nhà Sauerlich. Chú tài xế Georg đi phép, bà lao công nghỉ một tuần, ông bà chủ hãng sô-cô-la Sauerlich còn mải mê du lịch ở Mailand nên bốn quái được chị bếp Amalie phục vụ thả cửa.
Coi, ăn uống đến cành hông vậy mà thằng mập vẫn chưa chịu, nó xuống lấy thêm giăm-bông dưới hầm. Trên đường trở lại, nó bỗng rú lên khủng khiếp làm rung chuyển các bức tường.
- Á á á á…
Ba quái bật dậy như lò xo. Tròn Vo một tay bưng miệng, một tay chỉ ra cửa sổ:
- Nó… nó… con cọp…
Trước mắt Tarzan là một khu vườn hiền hòa. Hắn hoang mang:
- Đâu, tụi tao đâu thấy con cọp nào?
- Ở sau bụi dâu gai kia kìa! Nó vừa ở đấy.
- Thế giờ nó biến đâu rồi?
- Tao có phải tài tử dạy hổ đâu.
- Mày bị ám ảnh bởi con Suleika nên trông mèo hóa hổ rồi. Tao dám cá đó là con mèo xiêm nhà hàng xóm.
- Mèo tại sao to bằng con voi vậy chớ? – Thằng mập cãi.
- Hổ cũng không thể to bằng voi được. – Karl xen vào.
Tarzan đành thở dài:
- Thôi được, để tao ra vườn xem sao. Nếu chúa sơn lâm qua đây, ắt để lại dấu chân.
Hắn nói xong là làm liền. Chưa đến mười phút, Tarzan đã quay lại trước những cái nhìn thán phục của hai thằng chiến hữu.
- Sao, sao hở đại ca?
- Mày tệ lắm Kloesen ạ. Chẳng có “ông ba mươi” nào ở đây cả. Tụi mình đi xem xiếc trễ mất rồi. Ủa, Gaby đâu hả Karl?
Máy Tính chỉ tay sang phòng bên:
- Công Chúa đang nói chuyện với bố già qua điện thoại.
Đúng lúc ấy cô bé chạy vào tươi rói:
- Tròn Vo đúng là… thần hồn nát thần tính. Con Suleika đã vô chuồng từ hai tiếng đồng hồ rồi. Nó mò ra tận xa lộ làm trẻ con ở đấy phát khiếp. Bác sĩ thú y Eulig đón đầu tặng cho một phát súng gây mê. Hiện giờ Suleika vẫn chưa mở mắt nổi. Nhưng hoàn toàn khỏe mạnh.
Tarzan khoanh tay ngó thằng mập nói ngao ngán:
- Vậy đúng là con mèo nhà hàng xóm đã làm mày hoảng vía rồi.
Thằng mập hồn nhiên chùi tay vào vạt áo, cùng các bạn lấy xe đạp đến rạp xiếc.
*
Lúc này đã 20 giờ 32 phút. Edie liều mạng lẻn trong bóng tối, đến khoang xe dùng làm nơi bán vé, gã làm gì biết con Suleika đã trở về nên run run xoay nắm cửa. Hổ sút chuồng nghĩ cũng đáng sợ thật nhưng không có tiền xài còn đáng sợ hơn. May phước, bên trong khoang bán vé không có hổ mà chỉ có một cô gái tóc vàng.
Tên mặt sẹo rút cái chùy dưới áo khoác nhanh như chớp:
- Cấm kêu! Nếu không…
Nhưng cô gái vẫn gào lên thất thanh, và cái chùy giáng xuống.
Cô đảo tròng mắt, ngã lăn khỏi ghế, bất tỉnh.
Edie bắt đầu run. Mẹ kiếp, sao ả lại rú lên chớ? Đồ ngu! Gã lôi xềnh xệch cô gái đáng thương vào xó tối và nhào vô cái két để ngỏ. Ê, một đống bạc lẻ này cộng lại cũng cỡ vài ngàn. Gã nhét đầy những tờ giấy bạc vào các túi.
- Xin chào! – Một giọng thiếu niên vang lên trước cửa sổ quầy vé.
Bộ ruột của Edie thót lên tận cổ nhưng gã trấn tĩnh ngay. Còn lâu thằng bé mua vé kia mới thấy ả tóc vàng tít trong góc khuất.
- Xin chào! – Tarzan kêu lên lần nữa – Có ai bán vé không đây.
Hắn sốt ruột gõ gõ vào khung gỗ quầy vé. Chị bán vé đâu rồi nhỉ? Ngủ quên chăng?
Thay vì chị tóc vàng, sau quầy xuất hiện một gã có mái tóc xoăn và đỏ như lông cáo, mặt đầy tàn hương, mắt nhìn lấm lét, mồ hôi lóng lánh trên trán.
- Hồi chiều tôi đã dặn chị đồng nghiệp của anh chừa sẵn bốn vé. Hiện còn thiếu tám mark xin đưa đủ.
Hắn chìa tiền ra.
Edie bắt đầu vai diễn của mình. Gã bới muốn rớt cả ngăn kéo.
- Á à, vé đây rồi. Còn đúng mấy tấm…
Tarzan nhận vé và quay gót mà quên luôn chuyện kiểm tra. Đến chừng bốn quái lớ ngớ trước cửa rạp, hắn mới giật mình vì thiếu mất một vé.
- Trời đất, mình bị thằng cha tóc đỏ gạt rồi. Đã trả cho gã tám mark mà gã vẫn đưa thiếu một vé mới dễ giận.
Máy Tính tỏ vẻ nghi ngờ:
- Hay mày làm rớt đâu đó?
- Vô lí, chờ tao chút nghen.
Tarzan phóng như bay lại quầy vé. Nhưng cho dù hắn có gõ gẫy tay vào mặt kính cũng đừng hòng có một ma nào ló đầu.
- Này anh! Anh đưa thiếu một vé! Chỉ có ba vé thôi.
Tarzan vòng ra sau liếc vô lối cửa. Lạy Chúa, hắn tê liệt khi khám phá ra người phụ nữ tóc vàng nằm bất tỉnh trong góc khoang xe, hắn quỳ xuống bên cạnh nạn nhân bắt mạch.
- Tạ ơn trời, mạch vẫn khỏe.
Mi mắt chị giật giật, chị bắt đầu cử động. Rõ ràng chị đang tỉnh lại.
Nhanh như cắt, hắn vọt về chỗ ba chiến hữu.
- Lại đây! Nhanh lên!
Tarzan rút gọn:
- Chị bán vé bị cướp đang ngất xỉu trong khoang xe. Gaby và Willi chăm sóc chị ấy. Còn Karl làm ơn kiếm gấp ông giám đốc, may ra trong đám khán giả có một bác sĩ… Mình sẽ đuổi theo hung thủ.
Hắn quay ngoắt người chạy. Gaby gọi với theo:
- Đại ca thấy hắn chớ?
- Chính gã đã đưa vé cho mình.
Hắn mở khóa xe đạp và nhảy lên yên trong nháy mắt.
*
Cùng thời điểm trên, trong phòng ăn được mệnh danh là “Sa-lông Xanh” của Đại Khách Sạn ở Mailand, cha mẹ Willi, ông bà Sauerlich đang hào hứng dùng bữa. Bữa ăn kết thúc với ý kiến của bà Erna:
- Anh Hermann này, buổi chiều đẹp quá. Ta đi dạo một vòng đi anh.
- Nhưng anh nói trước, chúng ta sẽ đi dạo bằng xe hơi nhé. Cho đỡ mỏi chân.
- Anh lười đi bộ quá đấy, Hermann.
- Em thông cảm. Dòng họ Sauerlich của anh đã bị sô-cô-la chi phối hết. Willi đã phát tướng… làm biếng rồi đó.
Hermann vẫy người bồi bàn đến trả tiền. Có điều ông moi đủ các túi mà cái bóp vẫn biến mất tăm.
Bà Erna nhướn lông mày:
- Mất tiền hả anh?
- Cái bóp của anh. Trời ơi, trong bóp có cả chìa khóa ô-tô nữa. Anh đã bỏ vào túi hẳn hoi mà.
- Hay là anh để trên phòng?
Bà Erna mở xắc tay lấy tiền trả cho người bồi rồi hai vợ chồng vội vã ra thang máy lên tầng ba. Coi, trên phòng chìa khóa xe lẫn bóp của Hermann Sauerlich tìm nát nước cũng đố thấy.
Ông chủ hãng sô-cô-la lúc này mới thừ người:
- Anh nghĩ có kẻ móc túi, Erna ạ. Hồi nãy chúng ta chen chúc trong đám đông đi chợ…
- Lạy Chúa, sao anh không cảnh giác?
- Ai mà cảnh giác được khi phải tha một lô quần áo thời trang do em mua. Ôi, lạy Chúa! Chiếc xe!...
- Gì hở anh?
- Chiếc Jaguar của chúng ta đậu sau khách sạn. Nếu tên móc túi đã cố tình theo dõi chúng ta thì chắc giờ này nó đã có chìa khóa trong tay để ngồi trên chiếc Jaguar rồi… Ôi chao, lạng quạng tụi mình đáp máy bay về nhà mất.
Bà Erna tái mặt trong khi ông Sauerlich nghển cổ nhìn xuống sân. Còn phải hỏi, chiếc Jaguar cáu cạnh mười hai trục đã không cánh mà bay tuốt luốt. Trên mặt đường nhựa chỉ còn vương một vệt dầu nhỏ.
*
Tên kẻ cướp tóc đỏ, mặt đầy tàn hương ấy đâu rồi? Nhất định mình phải đuổi kịp gã.
Phố vắng, trời giăng kín mây dông. Mặt trời đã lặn từ lúc nào. Không trăng, không sao, chỉ có những ngọn đèn đường.
Tarzan dõi mắt về phía trước.
Gã kia rồi! Gã đang guồng chân đạp như đua xe.
Tarzan cố dấn lên từng mét.
Gã ngoái đầu lại. Hối hả phóng tiếp.
Phía trước là một ngã tư sáng đèn. May phước, một chiếc xe tuần tra cảnh sát đậu sẵn ở đó.
Hai chiếc xe đạp tham dự cuộc đua đường trường bất đắc dĩ mỗi lúc một gần nhau hơn. Edie hiểu rằng mình bị kẹp như bánh mì thịt giữa hai gọng kềm: cảnh sát trước mặt và Tarzan sau lưng. Trong tình thế mạt lộ, y mừng húm khi thấy một ngõ hẻm tối om sâu hun hút chia đôi hai tòa nhà.
Tên cướp nhảy khỏi xe đạp, suýt chút nữa là đập mông xuống đất. Chiếc xe đạp của gã lăn bánh thêm một đoạn ngắn, rồi đổ kềnh.
Như tên bắn, hắn vọt vào con hẻm nhỏ.
Bóng tối nuốt chửng gã.
Còn cách gã hơn một trăm mét, Tarzan cũng lao theo.
Hắn biết, hoặc hắn tóm được tên ăn cướp, hoặc tên ăn cướp sẽ tẩu thoát trong ngõ như một con chuột lẩn vào cống tối.
Gã chạy một mạch cho đến khi sững sờ vì chạm mặt một bức tường phẳng không cửa sổ cao nghều nghệu. Thiên bất dung gian. Bức tường hệt màn ảnh trong rạp xi-nê, trên mảng lớn sáng rực đó hằn lên bóng một con hổ đầy dọa dẫm. Mẹ kiếp, con ác thú thò đầu từ góc nhà, tư thế sẵn sàng cho gã… qua đời.
Bỏ mẹ! Con Suleika! Edie toát mồ hôi lạnh. Gã đang cách nó chỉ trong cự li hai mét.
Nó sắp vồ gã…
Tên cướp quay ngoắt người vọt chạy. Gã gào lên như sắp rồ và đâm sầm phải Tarzan đang phóng đến. Cả hai ngã chúi xuống đường.
Tarzan lập tức bật dậy.
Edie nằm như một xác chết. Gã rên rỉ. Tarzan đứng lấy thế. Chuyện gì xảy ra vậy? Mưu mô gì chăng?
- Chuồn khỏi ngay! – Tên cướp rền rĩ - Hãy đỡ tôi dậy. Con hổ của rạp xiếc đang ở trong kia.
- Cái gì?
Đúng lúc ấy tiếng xe tuần tra đã rền lên sau lưng hai người. Trung úy cảnh sát Kempf và đồng nghiệp Burgl hấp tấp nhảy xuống.
- Em đã làm gì anh ta thế?
Tarzan đâu có xa lạ gì với Kempf. Hắn giải thích cấp tốc:
- Tên này vừa ăn cướp ở quầy vé rạp xiếc, đánh ngất chị bán vé và vơ vét tiền két. Em rượt theo gã đến đây thì…
Tên cướp không còn hồn vía nữa. Gã gào lạc giọng:
- Trời ơi! Con cọp ở trong kia, mùi nó toát ra đến tận đây. Nó xé xác cả lũ bây giờ.
Tarzan nói:
- Gã cho rằng con Suleika đang ở trong sân kia.
Kempf cười ngất. Anh tra còng vào cổ tay Edie:
- Nào Burgl, đi xem mặt mũi con cọp ra sao…
Cố nhiên hai chàng cảnh sát biết Suleika đã yên vị trong chuồng từ khuya rồi. Hẳn tên cướp lại thần hồn nát thần tính như Tròn Vo.
Một phút sau cảnh sát Burgl trở ra cười ha hả:
- Nghe nè, tên cướp cạn. Con cọp thiệt thì ở trong chuồng, còn con ác thú mày thấy chỉ là một con hổ bằng sứ đặt trên bệ cửa sổ. “Em” hổ này nhỏ xíu như chiếc giày trẻ nít, do trong nhà có ngọn đèn pha dùng trong phòng quay phim thành thử cái bóng được phóng đại in lên tường nhà đối diện. Ha ha, mày quả đến ngày mạt lộ mới chọn nhà ông đạo diễn điện ảnh để ẩn náu…
BA: LEPPICH VÀ FRESE
Tại một nơi ở Mailand, trùm bạch phiến Ricardo tức Ri Nháy đứng dựa vào tường hút điếu thuốc thứ ba. Mắt nháy lia lịa nhìn khói thuốc. Gã “điệu” hết biết, mái tóc quăn đen và hàm răng trắng đẹp. Gã diện bộ complê bằng lụa trắng sang trọng. Tiếc rằng tuổi còn trẻ mà dưới mắt đã hình thành hai bọng thịt.
Chiếc “xế hộp” đắt tiền được nâng lên ở độ cao 180 cm. Gã hất hàm với hai tên thợ máy đàn em:
- Chiếc Jaguar mười hai trục này là sứ giả an toàn của chúng ta. Chỗ giấu không cần lớn lắm, đủ chứa hai kí-lô thôi, làm lẹ đi!
Ri Nháy cảm thấy rảnh đến mức mồm mép ngứa ngáy. Gã “nháy” miệng không ngừng:
- Cái xế hộp đó là sở hữu của cặp vợ chồng tỉ phú Đức. Ngày mai chúng sẽ mừng hú lên khi tái ngộ nó tại sân sau khách sạn.
Một tên đàn em cười góp:
- Hê hê, chúng sẽ còn sướng… tê tái khi lái nó về đến nhà.
- … khi chiếc xe mất hút một lần nữa. – Ricardo phá lên cười, phô ra ít nhất 24 cái răng đều tăm tắp.
Thằng thợ máy thứ hai cũng phụ họa:
- Lỡ bị tóm ở biên giới thì sẽ ngồi tù không dưới chục năm.
Ricardo nói:
- Ừ há, cỡ chục năm. Nhưng tao đoán lão Sauerlich này thuộc loại nhà lành. Bọn cớm sẽ cho qua tuốt luốt. Ê, mẹ kiếp, tuy nhiên ai mà biết được. Lỡ lão là một trùm băng đầu gấu Đức thì sao, mấy thằng tướng tá mập lùn hay làm lớn lắm. Ừ… ừm, thôi làm lẹ lên tụi bay. Tao đang thèm nhấp một chút Whisky ở quầy rượu đằng Đại Khách Sạn đây…
*
Đêm qua mưa suốt. Hên là ngày học cuối cùng bắt đầu bằng một buổi sáng rực rỡ. Như thường lệ, Tròn Vo không cần quan tâm đến sự rực rỡ, tiếp tục nằm chèo queo trên giường.
- Dậy thôi, Willi!
Tarzan lay Tròn Vo. Không ăn thua.
Tròn Vo chỉ mở một mắt sau khi đã trở mình đến năm lần.
- Để tao ngủ, đồ khỉ, nghỉ hè rồi mà.
- Dậy! Hôm nay nhận bảng điểm tổng kết đấy.
- Tao không muốn nhìn thấy nó.
- Bữa ăn sáng nay có bánh kẹp sô-cô-la đấy.
- Hừm!
Trong bữa điểm tâm, học sinh cứ xì xào một tin đồn.
Tarzan và Kloesen đợi Gaby tại bãi gửi xe đạp để hỏi cho rõ. Gaby kể:
- Ba mình đã kể cho mình nghe trong bữa điểm tâm. Chuyện thật kinh khủng. Tụi mình ai cũng biết Christine Zogl rồi nhỉ, chị ấy học lớp 11A.
Tròn Vo chữa:
- 11B chớ?
- Ờ, từ nhiều tháng nay, Christine tự nhiên ốm nhách. Ai cũng tưởng chị ấy vốn bị hen suyễn và buồn vụ cha mẹ li dị nên suy sụp tinh thần, đâu dè…
- Mình nghe đồn Christine tự sát hả?
- Đúng thế. Đêm qua Christine toan kết liễu đời mình với một mũi tiêm hê-rô-in quá liều. Đâu dè sau khi điều tra mới vỡ lẽ là chị ấy xài thứ ma túy chết chóc đó từ khuya. Các bác sĩ đã kịp thời cứu sống chị ấy. Riêng ba mình đã tìm được trong phòng Christine cuốn nhật kí quan trọng, trong đó có ghi chi tiết về kẻ đã cung cấp ma túy cho Christine. Thằng khốn bị bắt nhưng nhất định không khai. Nó cương quyết tôn trọng luật im lặng vì sợ bị thủ tiêu bởi bàn tay đồng bọn.
Tròn Vo giận dữ:
- Lại Mafia. Ma túy dính liền với Ma…fia. Tức thật!
- Tệ hại. – Karl thốt lên.
Tarzan mặt thật nghiêm nghị:
- Đây đúng là một đặc vụ của TKKG. Đừng than vãn nữa. Tụi mình phải hành động.
- Nhưng khởi sự từ đâu hả đại ca? – Gaby hỏi.
- Bắt đầu từ hai thằng Leppich và Frese. – Máy Tính Điện Tử đáp.
Tròn Vo kinh ngạc:
- Tại sao lại là chúng mà không là thằng cha làm vệ sinh rạp xiếc Caldo?
Máy Tính giải thích:
- Mày không nhớ sao? Chiều qua lúc trú mưa tại biệt thự Isolde, tụi mình đã chứng kiến hai thằng ấy trên chiếc Alfa đỏ. Chính Công Chúa đã cho biết hai thằng ma đầu đó thuộc loại tội phạm đa dạng, trong các ngón nghề có cả ngón… ma túy.
- Tao nhớ rồi. – Tròn Vo gật đầu.
Karl phân tích tiếp:
- Ngoài ra, tụi nó đi từ phía rạp xiếc lại. Mình thấy ở đây có mối liên quan đáng ngờ.
Tarzan huýt sáo:
- Gã Caldo sẽ có cảnh sát lo. Chúng ta sẽ theo dõi cặp bài trùng Frese, Leppich lẫn nhân vật bí ẩn ngự trên chiếc Porsche với chiếc kính phản quang. Ái chà, vụ chiếc Porsche đen có lẽ phải nhờ tới Gaby đây. Này Gaby, cảnh sát Schwarzbrenner ở phòng đăng kí ô-tô quen với Công Chúa lắm hả?
Gaby thở dài:
- Vậy là mình phải gọi điện cho ông ấy chế tạo một câu chuyện cổ tích mới hả?
- Có gì khó đâu Gaby. Cứ kể với anh ta rằng có một chiếc Porsche với biển số ấy đã suýt làm Karl và Kloesen phải bó giò, anh chàng sẽ động lòng ngay và sẵn sàng truy giúp chủ nhân chiếc xe đen.
- Thì phải vậy chớ biết sao.
*
Chiếc Alfa đỏ lăn bánh trên đường Wollfellner. Trên xe đương nhiên là Frese và Leppich. Frese ngáp dài:
- Tao muốn biết mày tính toán gì khi chỉ cho tao cái biệt thự hoang tàn hôm qua hả?
- Mày khờ quá Frese. Căn nhà hoang đó vốn của bà già gần chết Kriemhilde Nusch năm nay 94 tuổi đang sống nốt những ngày cuối cùng ở viện dưỡng lão.
- Mày định lợi dụng mụ già bằng cách nào?
- Hà hà, bà lão Kriemhilde tưởng tao là một thằng trẻ tuổi, thật thà như đếm nên nhờ tao làm môi giới bán giùm căn hộ đó.
Frese gật gù:
- Mày đúng được mỗi cái trẻ. Bà lão cần tiền làm gì?
- 100.000 mark để chuẩn bị cho một cái nhà mồ. Mẹ kiếp, một trăm ngàn mark mà xây nhà mồ là xịn phải biết. Này nhé, có bậc thang cao cấp, tường ốp đá cẩm thạch hẳn hoi, chưa kể cái quan tài bằng đá quý nữa chớ. Mày thấy thế nào?
Frese nhún vai:
- Bà lão điên rồi. Cái nhà nát như tương không đáng giá một xu. Kêu xe ủi chưa chắc người ta đã đến. Tao cho rằng mày bị hớ nặng trong áp-phe cà trớn này, khu vực ấy có chó nó mua…
- Có đấy. Bà già khùng sẽ có đủ 100.000 mark.
- Cái gì?
- Còn 200.000 mark sẽ lọt vào túi tụi mình.
- Hả? Mày bị chập mạch rồi ư? Ý mày nói miếng đất ghẻ lở và căn nhà cùi hủi đó bán được 300.000 mark?
- Chính thế, với điều kiện mày phải phụ một tay.
- Ha ha, tao hiểu rồi. Tao phải đánh thuốc mê lão ngốc mua nhà và trấn lột lão, phải chưa?
- Trò này xưa rồi. Mày chỉ việc đem “những bức tranh” đi sau khi lão ngốc đã kí hợp đồng mua nhà và giao séc cho tao. Lão cứ tưởng bở rằng đã lừa tao một vố.
- Ối dào, tao thú thực là đếch hiểu mày vẽ mánh gì cả.
- Sẽ hiểu ngay bây giờ. Mày biết thằng ma cà bông Heino Podblitzki chứ hả, nó dẫn mối cho tao một lão tên là Anton Soppner. Lão Soppner này là một tay sưu tầm tranh nổi tiếng và giàu cực. Lão rất thèm mua một miếng đất ngoại ô để xây nhà. Vì hám lợi, lão sẵn sàng mua những ngôi nhà mờ ám.
- Thì có ai chê tiền bao giờ.
- Tao sẽ khiến lão Soppner phải nhả ra 300.000 mark bằng cách biến cái biệt thự tả tơi Isolde thành một ngôi đền nghệ thuật.
- Hê hê, tao bắt đầu thấy ló ánh sáng cuối đường hầm.
- Mày nhớ thằng Frielhelm Kuhn không?
- Nhớ chớ. Thằng này còn ma cà bông hơn Heino Podblitzki nữa. Nó buôn bán xe ô-tô ăn cắp.
- Đúng. Ngoài cái xưởng xe hơi tân trang biến đồ chôm chỉa thành xế hộp cáu cạnh mà chúng ta đã biết, Friedhelm Kuhn còn là chỉ huy trưởng tụi “nhập nha” nữa. Dưới trướng nó có hai thằng đệ tử tay nghề ăn trộm cỡ bậc thầy. Hai thằng đàn em này từng khoắng một mẻ 13 bức tranh thượng hạng của Bảo Tàng Quốc Gia mà báo chí và cảnh sát làm rùm beng đến đâu cũng đố tìm ra tung tích.
- Té ra Kuhn làm phi vụ đó hả. Y ta gớm thiệt.
- Gớm nhưng cũng khoanh tay thôi. Số là hai thằng đệ tử đem lại lợi nhuận cho y thì một thằng bị xe đụng chết, một thằng “té” sang Nam Phi sống. 13 bức tranh kiệt tác giá tính hàng triệu mark của Bảo Tàng Quốc Gia đành nằm chết dí dưới tầng hầm nhà Kuhn. Thằng trùm ma cà bông biết bán cho ai bây giờ khi lệnh truy tìm các bức tranh đã được thông báo khắp thế giới. Nó đành nuôi mộng làm trùm bằng cách tân trang xe cộ ăn cắp và làm giấy tờ giả sống cho qua ngày đoạn tháng vậy.
- Ô hô, tao hiểu rồi. Mày sẽ mượn danh nghĩa trung gian để bán 13 bức tranh cho lão Soppner chớ gì?
- Mốc xì, mày chỉ hiểu phân nửa thôi. Lão nhà giàu Soppner dại gì nộp mạng cho cảnh sát dù lão có mê tranh quý như điếu đổ chăng nữa. Phải tạo điều kiện cho lão tự nhiên đoạt được số tranh trên trời rớt xuống đó. Hiểu không?
- Tao dần hiểu ra rồi đó.
Leppich cười nhăn nhở. Gã tự cho mình là cáo lắm.
- Nghe đây. Tao sẽ mượn năm hoặc sáu bức tranh quý của thằng Kuhn để làm mồi nhử lão nhà giàu. Tụi mình sẽ dùng vải bọc các bức tranh lại rồi đem để dưới tầng hầm của biệt thự Isolde. Khi dẫn Soppner xem nhà, tao giả vờ đọc báo trong ô-tô cho lão mặc tình dòm ngó thả sức mọi ngóc ngách. Thế nào Soppner lại chẳng khám phá ra các bức tranh và nghĩ là bọn trộm tranh bỏ lại đấy vì chẳng biết làm gì với chúng. Cố nhiên lão ỉm đi, không cho tao biết. Nhưng nhất định lão sẽ bằng lòng mua biệt thự với giá 300.000 mark để có một kho tàng rẻ mạt. Ha ha, chờ lão kí hợp đồng mua nhà, mày sẽ cuỗm các bức tranh đi. Chúng ra sẽ trả lại chúng cho thằng Kuhn trong khi lão khọm thì đã… bút sa gà chết, há há…
- Ranh, ranh lắm Franco! Nhưng mày chưa lường được một điều, nhỡ Soppner cao tay hơn mày, ngầm biển thủ ngay các bức tranh thì sao?
- Lão không thể, mày phải canh chừng lão chớ. Thậm chí tụi mình còn có thể tống tiền lão nếu muốn, hiểu chưa?
- Có thể học được ở mày đấy, Franco!
*
Cặp bài trùng phơi phới phóng xe vào thành phố. Xe tắt máy trước xưởng sửa chữa xế hộp của Kuhn chớ còn phải hỏi. Ngay lập tức, Leppich lật bài ngửa liền. Tên trùm xe tân trang gãi đầu sau vài giây lưỡng lự.
- Ô-kê, tôi sẽ cho hai anh mượn năm bức tranh. Nhưng các anh biết đấy, không có tranh của tôi thì các anh treo mõm, không bán được nhà. Vậy phần được chia của tôi là 20.000 mark.
Leppich trợn mắt:
- Ông bạn điên hả?
- Vậy thì 25.000 mark.
Leppich chỉ muốn đập chết Kuhn nhưng gã lại nhe răng cười:
- Tôi đồng ý con số đầu tiên. Nhưng tôi sẽ chọn những bức đẹp nhất đấy.
- Chưa hết. Yêu cầu quý vị trả 3.000 mark tiền thuê tranh. Kể cả nếu các anh thất bại. Và phải tiền mặt, trả ngay!
- Anh điên rồi. Bạn cũ mà nỡ đối xử vậy sao?
Kuhn xòe tay ra:
- Anh đếch phải bạn của tôi. Không có 3.000 mark thì không có tranh. Và không có hóa đơn gì hết. Nếu không, thì quên vụ này đi.
Leppich hiểu rằng có năn nỉ gãy lưỡi cũng vô phương trước thằng chó chết này. Gã quay sang Frese cầu cứu.
- Mày ứng tiền được không? Tao không có xu nào trong túi cả.
Frese hí lên như ngựa:
- Khỉ nợ! Có 3.000 mark thì tao đã chẳng ngồi đây.
Leppich mím môi. Hiện gã nhẵn túi. Dạo này gã toàn ăn chịu trong quán rượu quen.
- Ê Kuhn, tụi tôi sẽ lo đủ tiền. Tối nay ông bạn sẽ nhận được 3.000 mark. Còn tụi tôi sẽ lấy các bức tranh đi.
Khi ngồi trên chiếc Alfa đỏ, Frese cười khùng khục:
- Mày định vay tiền thằng bạn quý nào đây hả? Tao thì biết rằng chẳng thằng chó nào chịu chìa cho tao ba ngàn cả.
Leppich nói qua kẽ răng:
- Tụi mình không vay, mà sẽ ăn cướp.
- Hả?
- Ăn cướp, tao nhắc lại. Sẽ làm một cuộc trấn lột nho nhỏ thôi. Tìm một thân chủ có rủng rỉnh tiền bạc trong túi cho một chùy vào đầu là xong. Dễ hơn hút một điếu thuốc. Tụi mình sẽ có vốn để “vào cầu” quả này.
BỐN: NẠN NHN THỨ DỮ
Chị bếp Amalie đã chuẩn bị cho Tứ quái một bữa ăn trưa thịnh soạn tại biệt thự Sauerlich. Gaby dắt cả Oskar đến. Cô bé khoe ngay:
- Cánh sát Schwarzbrenner ở phòng đăng kí quản lí xe là một người dễ mến. Ông ấy cho mình biết chủ nhân chiếc Porsche đen là Dieter Browski, số nhà 13 đại lộ Wolpert. Đó là một chiếc xe mới bóc tem và được lưu hành từ hôm qua.
Bốn đưa và quái cẩu lên đường. Nhìn từ xa, biệt thự số 13 nhà Browski lừng lững như một pháo đài kiên cố.
Tròn Vo đạp xe qua nhổ một đống nước bọt màu… nâu:
- Đồ nhà giàu buôn ma túy. Quỷ tha ma bắt nó đi!
Tứ quái tấp xe đạp vào cổng biệt thự kế bên. Coi, biệt thự có kiến trúc dễ thương này hầu như trong vườn được phủ toàn hoa hồng, rực rỡ và thơm ngát. Chỉ có điều tấm biển đồng lớn trên cổng không khắc chữ “Biệt thự Hoa Hồng” mà khắc tên “Anton Soppner” to tướng.
Hắn thì thầm với ba quái:
- Trong vườn có một ông già tóc bạc phơ kìa. Mình thử thăm dò về lão Browski hàng xóm của ông cụ xem sao.
Sáng kiến vừa lóe là Tarzan thi hành tức khắc. Hắn giả đò nói lớn:
- Các bạn ơi, ở đây tập trung đủ mọi loài hoa hồng. Nè Karl, đây là giống hồng gì?
- Chắc là hồng dại. – Tròn Vo huỵch toẹt, chẳng có nể nang gì cả.
Ông già chắc dựng đứng cả mái tóc bạc dưới chiếc mũ rơm. Ông hạ tay kéo, quay lại.
- Đây là hồng quý đấy các cháu ơi. Giống hoa hồng của ta đã đoạt vô số giải thưởng.
Nét mặt sáng rỡ, ông bước lại gần Tứ quái. Rõ ràng ông thích chuyện trò với bọn trẻ.
- Các cháu cũng thích hoa hồng à?
- Tụi cháu là học sinh đi ngang đây, đứa nào cũng thích hoa thơm cỏ lạ. Ông là chuyên gia về hoa ạ?
- Còn phải nói. Này nhé, trong giới chuyên môn không ai lạ gì lão Anton Soppner này đâu. Ta đã tạo được các loại hồng hiếm nhất. Ta mê hoa hồng bởi nó là chúa các loài hoa. Sắp tới ta sẽ trồng thử trong vườn một giống hồng mới tuyệt đẹp có tên là NỮ HOÀNG CỔ TÍCH. Thứ hoa hồng này có màu phơn phớt hồng.
Tarzan tranh thủ sự hào hứng của ông già để chuyển đề tài:
- Dạ, tụi cháu nghe rõ. Trong trái tim cháu có ba phần tư dành cho hoa hồng và một phần tư dành cho loại xe thể thao, đặc biệt là xe Porsche.
Ông Soppner cúi người ra khỏi bờ rào, xoa đầu con Oskar:
- Hà hà, khá giống trường hợp ta đấy. Phần đầu ta cũng tương tự cháu nhưng phần sau tim ta dành cho các bức tranh.
Tarzan gật đầu:
- Thế giới ấy quá đẹp ạ.
Tròn Vo góp lời:
- Bởi vì tranh không có mùi xăng nhớt khó ngửi, thưa ông.
Máy Tính đánh cú chót:
- Như chiếc Porsche màu đen xì nhìn thật bẩn mắt. Không hiểu xe cộ của ai bên cạnh nhà ông gắn hai chữ cái bằng vàng “D.B” coi thấy ghét?
Gaby cố gắng nín cười, các anh chàng khéo gợi chuyện ghê. Ông Soppner mặt sa sầm:
- Thằng khốn Dieter chạy cái xe ấy đấy. Cái thằng Browski-con đó hồi nãy oang oang với lão Browski-bố rằng: nó lái xe đi tập thể hình ở trung tâm Cơ Bắp Vàng.
Tarzan mừng húm. Hắn nhẹ nhàng khai thác tiếp:
- Hèn chi chiếc Porsche đó bây giờ mất tiêu. Vậy là có hai cha con Browski hả ông? Nhưng họ không phải là bạn bè của ông phải không ạ?
- Ai mà bạn bè với loại láng giềng đó. Ta không biết đến thằng con ở Mĩ mới về, ta chỉ ghét cái lão bố từ nhiều năm nay rồi. Không bao giờ thèm đến gần. Lão có cái mùi của một tên tội phạm.
- Thật vậy sao?
- Thật như ta là nhà sưu tầm các bức tranh vậy. Lão Browski tự nhận mình là người môi giới bất động sản nhưng thực ra cái nghề đó chỉ là bình phong thôi. Ta ngờ lão là tên buôn lậu vũ khí cỡ quốc tế. Cảnh sát đã từng điều tra về các hoạt động mờ ám của lão nhưng chưa thu hoạch được gì.
Tarzan nhẹ người. Cảnh sát không thu hoạch thì bọn chúng sẽ thu hoạch chớ sao. Hắn nhìn Gaby dò hỏi nhưng cô bé chỉ nhún vai vì không biết gì về Browski.
- Những con cá bự thường lọt lưới pháp luật, chỉ có những con cá lòng tong thì dính lưới. Thực là phản biện chứng.
- Ờ ờ, nhưng các cháu không được hé môi những điều ta vừa tiết lộ đấy nhé. Browski-bố có đủ quyền lực của thế giới ngầm để trả đũa ta.
Ông già quay sang Gaby cười thật tươi:
- Cô bé xinh đẹp này là bạn gái cháu hả? Cháu cho phép ta ngắt một cành hồng tặng cô bé chứ?
- Cháu không hề phản đối, thưa ông Anton. Đó là một cử chỉ rất đáng quý của ông.
Soppner cắt một bông hồng phơn phớt, cuống dài, đẹp lộng lẫy tặng Gaby.
Gaby nhún chân, chớp chớp hàng mi, cảm ơn ông.
- Ồ. Đó là tặng vật làm quen của ta mà. Thôi, ta phải xuống phía cuối vườn tỉa tót một số lá sâu đây.
Tứ quái cũng lên đường. Tarzan nói lớn:
- Nào, chúng ta tới trung tâm thể hình Cơ Bắp Vàng xem có gặp Browski-con hay không. Mình biết vị trí phòng tập đó.
*
Trong khi bà Erna xách những túi hàng đứng đợi trước thang máy thì ông Hermann Sauerlich lấy chìa khóa phòng ở quầy lễ tân.
Đúng lúc đó, một gã tóc quăn đen, mắt có bọng, răng trắng lóa, mặc bộ complê lụa trắng, phì phèo điếu thuốc lá dài thượt, mắt nháy lia lịa, bước đến.
Alberto, nhân viên khách sạn, vồn vã:
- Chào ông Scattamoni!
Ri Nháy, chính gã – gật đầu hỏi:
- Ở đây có vị khách nào đi chiếc Jaguar mang biển số Đức không? Làm ơn bảo con lừa đó chăm sóc xe của gã. Chiếc xe đang đậu lù lù trong khu vực cấm đậu xe ở góc phố. Ở góc phố có cảnh sát đó.
Hermann Sauerlich có biết đôi chút tiếng Italia. Ông kêu lên:
- Cái gì? Một chiếc Jaguar từ Đức sang à? Có thể là xe của tôi…
Hai cẳng chân ngắn ngủn của ông chạy rõ nhanh ra tiền sảnh. Lạy Chúa, quả đúng là chiếc Jaguar mười hai trục yêu dấu nằm đằng kia.
Bà Erna thắc mắc:
- Tại sao tên trộm lại ăn cắp chiếc xe của chúng ra để rồi sau đó đem trả lại?
Scattamoni xài một thứ tiếng Đức lơ lớ:
- Có thể một thằng nhóc tì mới lớn nào đó ở đất Mailand này muốn lòe gái nên mượn tạm chiếc xe xịn của ông bà một đêm rồi hoàn cố chủ. Hoặc chiếc xe sang trọng này khó nhằn đối với nó.
Sauerlich mỉm cười bảo vợ:
- Này Erna, anh đã tìm thấy chùm chìa khóa để trong ngăn cất găng tay. Cái bóp cũng còn đấy, chỉ mất hết mớ tiền trong bóp. Chúng ta chẳng nán lại đây lâu hơn nữa. Trở về nhà thôi.
*
Tứ quái dừng chân trước một biển xe hơi gần trung tâm thể hình Cơ Bắp Vàng. Xế hộp đậu ở đây lên đến hàng ngàn chiếc. Tarzan phán:
- Chiếc Porsche đen của công tử Dieter Browski nhất định nằm đây. Chúng ta sẽ nhìn thấy gã lúc gã ra xe.
Bốn đứa bung ra bốn phía. Karl là người may mắn nhất. Nó huýt sáo inh ỏi. Ê, chiếc Porsche nằm im lìm ở hàng xe trong cùng, nơi một cây bồ đề già nua xòe tán xum xuê che rợp một góc. Tròn Vo nhận xét:
- Đậu xe này ở đây thì khỏi lo bắt nắng.
Tarzan lượn một vòng quanh chiếc xe hơi của ông trời con, không phát hiện được điều gì khả nghi.
Chiếc xe đắt tiền, trang bị bên trong sang trọng. Rõ ràng Browski không thiếu tiền. Chỉ không hiểu hắn làm giàu nhờ buôn bán vũ khí - như ông già Soppner đoán - hay nhờ buôn lậu ma túy?
Tarzan bỗng nheo mắt.
Một kẻ khiến hắn chú ý.
Một thằng thanh niên tóc nâu, gầy guộc đang len lỏi luồn lách như một con lươn giữa hàng hàng lớp lớp xe đậu.
Tarzan báo động:
- Chú ý tên kia, hỡi các bạn. Không hiểu nó tìm hay ăn trộm xế hộp đây.
Hắn hất cằm về phía gã trai, cả bọn nhìn theo. Gaby nói:
- Xì, mình biết tay này. Anh ta là Hans Schwittei, làm nghề chụp ảnh. Tính tình dễ chịu. Năm ngoái Hans có chụp ảnh gia đình mình ở dịp lễ hội, bức hình trông cũng đẹp lắm. Không hiểu anh ta xớ rớ ở đây để làm gì kìa?
- Chắc chắn Hans Schwittei chẳng chụp hình những chiếc xe rồi.
- Ừ. Có thể anh ta đang bị sa ngã. Ba mình đánh giá Hans Schwittei là một con người nhu nhược, dễ bị chi phối và bị lôi cuốn vào chuyện nhậu nhẹt. Qua những lần ăn nhậu, anh ta hay giao du với hai đối tượng mà chúng ta đang điều tra.
- Leppich và Frese? – Tarzan hiểu ngay.
- Đoán đúng đấy.
Tròn Vo vặn:
- Thế mà bảo tính tình anh ta dễ chịu. Ngạn ngữ Pháp có nói “Hãy cho tôi biết anh kết bạn với ai, tôi sẽ nói rõ anh là người thế nào”.
Karl xen vào:
- Về nguyên tắc thì như vậy. Nhưng cũng có những ngoại lệ. Đôi khi người ta không biết mình giao du với hạng người nào. Leppich và Frese có treo trước ngực tấm biển “Lưu manh chuyên nghiệp – Cấm kết bạn!” đâu.
Tròn Vo đút tọt một miếng sô-cô-la vào mồm:
- Tao thì kiểu gì cũng biết ngay kẻ nào đang ở trước mặt mình. Sành người mà! Nhưng có phải ai cũng tinh như vậy đâu. Đại ca, gã chuồn kìa!
Ba quái ngẩng mặt lên. Quả thực kẻ khả nghi đã biến sau một chiếc xe buýt nhỏ màu xanh lục quay đầu về hướng phố Mauerkircher.
Đúng lúc đó, Oskar tụt cổ khỏi dây buộc mà cô chủ không hề hay biết. Nó hít hơi một con chó khác, cứ thế lần theo. Dẫu rằng con chó kia đã qua đây quá nửa ngày.
Không ai trong Tứ quái nhận thấy Oskar bỏ xa dần.
- Gã làm gì sau chiếc xe xanh ấy nhỉ? – Tarzan thắc mắc – Phá khóa cửa xe ư? Có họa là gã điên.
- Hay gã kiểm tra xem lốp xe có đủ hơi không? – Tròn Vo gợi ý.
Gaby bỗng thất thanh:
- Oskar biến mất rồi!
Tarzan vội ngó quanh. Không thấy. Hắn gọi to:
- Oskaaar, Oskaaar! Lại đââây…
Một tiếng sủa từ rất xa vọng lại. Tiếng sủa da diết như tiếng sói hú giữa đêm trăng lạnh. Tarzan giật mình:
- Thôi chết rồi, nó đang ở trong công viên Blomen, nơi ấy có bọn bắt chó hoạt động thường xuyên. Tụi mình phải tới ngay…
Mặc xác tên chụp ảnh Schwittei lẫn chiếc xe xanh, bốn quái nhào lên xe đạp phi cấp tốc.
*
Hans Schwittei liếm môi. Mồ hôi mặn chát. Đã từ lâu gã chưa từng thấy chiếc xe nào đẹp như thế. Chiếc Porsche có cả chữ vàng, ghế bọc toàn da thứ thiệt. Tuyệt!
Chiếc Porsche đen thui đó tuyệt nhưng dĩ vãng gã không tuyệt chút nào. Thuở ít tuổi còn nông nổi gã đã học được nghề chôm xe như chôm trái cây ngoài chợ. Gã đã từng “thổi” bay năm chiếc xế hộp hạng sang và bán cho “xưởng tân trang” Friedhelm Kuhn. Nhưng rồi nhận thấy lương tâm cắn rứt, gã đâm ra hối hận. Hans Schwittei hối hận đến mức từ giã nghề ăn trộm ô-tô để học nghề chụp ảnh và sống lương thiện cho đến bây giờ.
Đã từ lâu gã tự thề rằng chỉ sống trung thực, siêng năng và bằng lòng với đời sống mới nhưng… mẹ kiếp, rách quá. Gã nợ như chúa chổm, buộc lòng quyết định đi ăn trộm một chiếc xe.
Nấp sau chiếc xe xanh, gã đợi cho bốn đứa lên xe đạp rồi đạp đi. Con bé! Có phải Gaby Glockner đây không nhỉ?
Chậc, cứ ngó con bé là đã thấy bứt rứt. Thanh tra Glockner đã từng an ủi gã như một người cha rằng nên yên lòng với nghề nghiệp trong sạch của gã hiện nay hơn là lao đầu vào những cuộc ăn nhậu thâu đêm suốt sáng…
Mắt Schwittei cụp xuống sau chiếc xe buýt xanh dù đám trẻ đã đi khuất. Gã bị giày vò đúng năm giây và giây thứ sáu thì bản năng sinh tồn đã thắng. Phải làm thôi.
Schwittei lượn hai vòng thăm dò tình hình. Gã chỉ cần một phút để nạy cửa xe một cách điệu nghệ. Alê hấp, Schwittei vọt lên và lắc vô-lăng chớp nhoáng. Xe chạy êm ru tới phố, nhưng… trong kiếng chiếu hậu hiện lên hai bóng người di chuyển sau một chiếc xe hòm. Cái bản mặt của chúng quen quen nhưng Schwittei không cách gì nhớ ra ai nổi.
*
- Mày… mày thấy nó chứ? – Leppich lắp bắp.
Frese ngồi xổm bên cạnh. Bộ mặt võ sĩ đấm bốc đầy sửng sốt:
- Tướng ốm nhách của nó khá giống thằng Schwittei…
- Chính thằng đó đó.
- Ố là là, ai mà ngờ dạo này nó bảnh bao đến thế. Tao cứ tưởng nó cháy túi triền miên.
- Thì nó triền miên cháy túi chớ sao. Tao dám cá chiếc Porsche đen lộng lẫy kia là cu cậu vừa luộc được ở đâu đó trên đường phố, nó nghệ khoản này mà. Tao đã nghe danh nó từ xưa nên mấy lần mời về cộng tác nhưng cu cậu cứ lắc đầu nguây nguẩy ra vẻ hoàn lương tới nơi. Khốn nạn thật, đồ đạo đức giả. Giờ thì tao đi guốc vào cái bụng của nó. Nó không muốn ăn chia với tụi mình.
- Ừ… ừm. Tao ngờ rằng nó đã nhận ra tụi mình trong gương chiếu hậu.
Mà thôi, mặc xác Schwittei! Chúng đến đây là để nhanh chóng trấn lột được 3.000 mark. Vậy thì hãy lượn lờ xem may ra có vớ được một thằng túi đầy xèng hay không.
Nạn nhân của chúng dẫn xác đến kia rồi.
Một thằng công tử diện đồ trắng bóc, xách một túi thể thao bằng da, chân diện đôi giày màu vàng mơ sang trọng. Trông đã biết là công tử.
Leppich nhanh chóng lùi chiếc Alfa vào sau một chiếc Limousine cười khoái trá:
- Thằng công tử này bảo đảm trong túi có tối thiểu 10.000 mark, chưa kể nhẫn và đồng hồ vàng. Trúng mánh lớn, Frese ơi.
Chúng quan sát gã công tử qua kính cửa xe.
Gã dừng lại trước một chỗ để xe trống, sửng sốt nhìn quanh.
Không thể như thế được!
Dieter Browski dám cuộc đánh đổi tất cả rằng chính gã đậu chiếc Porsche đen của gã ở chỗ này.
Leppich chụp chiếc mặt nạ chui đầu màu nâu lên đầu. Frese làm theo. Hai gã lẻn đến gần Dieter.
Leppich nhảy đến trước mặt Browski, rút dao ra:
- Đưa ví đây, đồ công tử bột! Tháo cả đồng hồ nữa.
Tên lưu manh con nghẹn thở. Chiếc Porsche vừa mất, giờ lại thêm trò này nữa! Có kẻ dám táo gan tấn công gã – “ông trùm” tương lai của xã hội đen ư? Có nên nói cho nó biết để nó xéo? Hay rút súng dọa cho nó sợ vãi cứt ra mà nhớ đời?
Dieter quyết định dùng súng.
Gã không có giấy phép sử dụng vũ khí. Nhưng gã cóc cần đến chuyện đó.
Nhanh như chớp, gã thọc tay vào trong lần áo vét lụa.
Ngay lúc khẩu súng ngắn của gã vừa được rút ra cũng là lúc ăn chùy của Frese giáng xuống.
Dieter Browski đổ ập về phía trước hệt một thân cây trốc gốc. Gã thấy xung quanh tối đen. Gã rơi vào cái lỗ đen ngòm của vô thức.
- Mày làm ăn được đó Frese. – Leppich khen.
Tên cướp lôi từ túi Browski ra một xấp 100 mark dày cộm. Gã tháo đồng hồ đeo tay, lắc cổ tay, dây chuyền vàng lẫn cái nhẫn cẩn hột xoàn.
- Bõ công đấy! – Frese nhe răng cười.
Chúng tháo mặt nạ, nhét túi và chuồn lẹ.
*
Bộ mặt Kuhn co rúm lại khi thấy chiếc Porsche đen lao thẳng vào sân sau, nơi bình thường không ai được đặt chân tới.
- Em vẫn làm ăn ngon lành. – Schwittei ngập ngừng – Chiếc xe rất tuyệt, phải không? Ông anh sẽ “đẩy” được lấy khối tiền.
Mãi Kuhn mới thốt nên lời:
- Đồ ngu. Mày biết chiếc xe này của ai không?
- Làm sao em biết được.
Kuhn khó nhọc nói:
- Chiếc xe này được ông trùm đặt làm riêng cho quý tử. Mày có thấy hai chữ cái vàng trên cửa xe không? Chính xưởng của tao làm đấy. Làm hôm kia. Đồ sâu bọ. Số đen quá chó mực! Đồ con lừa! D.B có nghĩa là Dieter Browski. Con trai của ông trùm Oswald Browski. Hiểu chưa?
Đất dưới chân Schwittei như bị sụp. Gã lảo đảo. Tim gã như ngừng lại. Đầu gã rỗng không vì sợ hãi, ngoại trừ một ý nghĩ duy nhất: Tai họa rồi! Ngày đen đủi nhất của kiếp bèo bọt này! Toi đời!
- Em… em không… không biết. – Gã lắp bắp.
- Mày còn đứng đó làm gì nữa. Thẩy cái xe về chỗ cũ lẹ lên, mà phải thẩy không được cho ai thấy. Chỉ cần một ai đó báo cho gia đình ông trùm là mày coi như nhận án tử hình.
Schwittei lên xe, run rẩy khởi động. Gã phóng xe tới gần bãi đậu. Coi, tại sao lại có hai xe tuần tra chắn ngang lối vào bãi đậu nhỉ? Vô số cảnh sát đi qua đi lại súng ống kè kè nữa. Ngay dưới tán cây bồ đề nơi gã đã ăn cắp chiếc xe, đã xảy ra chuyện gì đó. Không hiểu nổi!
Schwittei đậu chiếc Porsche đen ngay vệ đường và cuốc bộ lủi về hướng ngược lại.
NĂM: BỌN LƯU MANH LUỐNG CUỐNG
Khỏi cần đạp xe đến công viên, mới qua hết hai khu phố, Tứ quái đã tìm thấy chó Oskar ngồi chồm hỗm trước cửa một ngôi biệt thự. Hẳn đây là nhà của con chó mà Oskar ta đã đánh hơi lần theo.
Tròn Vo mắng:
- Đồ chó hư. Mày làm bể hết mọi kế hoạch theo dõi bọn tội phạm của tụi tao, và làm tao hết cả hơi.
Karl đùa:
- Nếu tụi mình không đến thì cu cậu còn “trồng cây si” ở đây đến tận sáng mai.
- Và hát tặng cô nàng chó xinh nào đó một bản tình ca. – Tarzan đế theo.
Gaby không nỡ véo tai quái cẩu. Cô bé tròng dây da vào cổ Oskar. Tarzan liếc đồng hồ:
- Giờ này chắc Dieter Browski đã tập thể hình xong. Hi vọng gã còn nấn ná ở bãi đậu.
Bốn đứa leo lên xe phóng về chỗ cũ. Cảnh tượng trước mắt đối với chúng thật bất ngờ.
- Hình như có vụ cướp nhà băng. – Tròn Vo đoán – Hoặc bọn khủng bố lại gây chuyện.
Oskar ngoáy tít đuôi lao về xe cứu thương như một cơn lốc. Còn phải hỏi, bên cạnh xe cấp cứu là ông chủ Glockner giữa một đám đông.
Tứ quái xáp lại lúc nhân viên y tế vừa đẩy lên xe cái cáng có một người đàn ông phủ chăn kín mít tận cổ. Bọn chúng ngẩn ngơ ngó chiếc xe cứu thương vọt đi.
Glockner rời khỏi cuộc chuyện trò với hai viên cảnh sát vì nhận thấy sự có mặt của Tứ quái. Ông nhíu mày:
- Tưởng các con đang có mặt ở bể bơi?
Gaby nũng nịu:
- Ngẫu nhiên thôi ba ơi. Bộ có chuyện gì hở ba?
- Một vụ cướp hoặc một vụ thanh toán nội bộ, chưa biết phán đoán nào đúng. Con trai của một trùm anh chị bị đánh gục từ sau lưng. Vết thương sau ót của anh ta có lẽ còn lâu mới lành nổi để trả lời thẩm vấn. Cảnh sát đã tìm thấy trong người anh ta một khẩu súng không giấy phép và một chìa khóa xe Porsche. Ba đã cố gắng kiếm hoài mà vẫn chẳng gặp chiếc Porsche đen của Browski trên bãi đậu.
Cả bốn đứa đứng chết trân. Giọng Tarzan hơi lạc đi:
- Chỉ vì con Oskar mà tụi mình bỏ lỡ một pha cực kì gay cấn rồi. – Rồi hắn quay qua ông Glockner – Chú vừa nói tới Browski-con có phải không ạ?
- Đó là Dieter Browski, sao các con biết anh ta?
- Thưa chú, hôm qua cháu tình cờ thấy gã nói chuyện với tay coi thú Caldo ở gần rạp xiếc. Tụi cháu đã bám theo dấu vết gã và phăng ra Browski-bố có những mối liên hệ đáng ngờ với hệ thống buôn lậu vũ khí. Tuy nhiên, theo chúng cháu, gia đình Browski buôn lậu hê-rô-in thì đúng hơn. Qua sự bang giao giữa Dieter và Caldo và vụ phát hiện bạch phiến trong chuồng cọp, chúng ta có thể đặt nghi vấn về vấn đề này. Chúng cháu đằng nào cũng sẽ kể cho chú nội hôm nay.
Ông Glockner lần lượt nhìn cả bốn.
Cả bốn lần lượt cụp mắt nhìn xuống đất.
- Lẽ ra các cô cậu có trách nhiệm báo cho tôi điều này từ hôm qua.
Gaby thỏ thẻ:
- Xin ba bớt giận ạ.
- Lần này ba bỏ qua đó. Các con phải biết Oswald Browski từ lâu đã là các gai trước mắt những người bảo vệ luật pháp. Hồ sơ đen của lão ma đầu sừng sỏ này nằm trên bàn các thanh tra muốn mốc meo mà vẫn chưa khui được một đầu mối. Nếu biết rằng con trai lão lảng vảng ở khu rạp xiếc, chú sẽ bám chắc vào mối ngờ đó.
- Chúng cháu đã xử sự quá trẻ con. Cháu xin lỗi ạ - Tarzan nói.
Máy Tính trở lại vấn đề:
- Lúc trước chiếc Porsche đậu ở dưới cây bồ đề kia ạ. Chiếc xe đã biến mất. Có thể Browski đã bắt gặp tên trộm xe, quần thảo với nó và bị đánh gục?
- Mình không tin Schwittei lại hung đồ như vậy. – Gaby xen vào.
Schwittei? Tarzan nghĩ. Phải rồi! Ban nãy gã len lỏi với thái độ đầy khả nghi.
Tứ quái thuật lại cho ông thanh tra những gì chúng đã tận mắt chứng kiến. Ông Glockner nói:
- Để tôi cho xác định địa chỉ của Schwittei, cần phải lấy cung anh ta. Sau đó có thể biết nhiều hơn.
Gaby mỉm cười:
- Con biết địa chỉ của anh ta. Nếu ba cho tụi con đi cùng, con sẽ chỉ đường cho ba. Chúng con khóa xe đạp để đây cũng được. Ba thấy thế nào?
Hai viên cảnh sát đứng gần đó toét miệng cười.
*
Kuhn, kẻ chuyên tiêu thụ ô-tô ăn cắp, đưa hai tay đen nhẻm gãi cái cằm sệ râu ria tua tủa. Gã cảm thấy bất an.
Còn phải hỏi, một mặt gã không muốn phản Schwittei, cái thằng ngốc vô hại ấy, một mặt gã sợ cha con Schwittei. Chớ gì nữa, ngộ nhỡ Schwittei bị tóm cổ và thằng em khai ra vụ ăn cắp xe mang đến xưởng của gã rồi chuyện đến tai cha con Browski là gã úa đời. Gã cầm ống điện thoại quay số.
- Browski đây.
Nghe giọng Oswald Browski thì rõ lão đã biết tin dữ về chiếc Porsche.
- Dạ, tôi đây mà thưa ông Browski. – Gã khúm núm nói, đoạn kể lại ngắn gọn.
Browski gầm lên:
-Cááái gì? Thế hả? Giá mà tao ôm được mày mà cảm tạ cái tin sốt dẻo của mày. Nhưng mày đếch biết phần sau của vụ này. Mày biết con trai tao hiện giờ thê thảm thế nào không? Tụi cớm vừa báo với tao là nó bị nện vào đầu, chấn thương sọ não nặng. Nó đang hôn mê trong phòng cấp cứu. Chao ơi, lại nhè lúc tao đang…
Ông trùm ngừng lại rồi… thở hổn hển:
- Té ra thủ phạm là thằng Schwittei. Nó tự chúc mừng là vừa. Tao sẽ không nhường nó cho tụi cớm đâu. Tao sẽ xử nó. Nó phải thanh toán với Oswald Browski này.
Tay cầm phôn của Kuhn run bần bật. Lạy Chúa, gã đâu có ý định hại Schwittei, gã chỉ cung cấp tin chiếc Porsche sẽ được giao hoàn cố chủ thôi, gã đâu ngờ Oswald lại lên cơn… hung đồ như vậy.
- Này ông trùm, tôi…
Bên tai Kuhn chỉ còn tiếng “tic, tic”. Oswald đã cúp máy tự hồi nào. Gã hớp không khí như con cá mắc cạn.
- Trời ơi, thằng bé sẽ chui xuống mồ thôi. Lũ sát thủ đánh mướn của Browski có bao giờ nhẹ tay đâu.
Nhưng ta không muốn mang tội với nó. Kuhn nghĩ và lại chộp lấy điện thoại. Gã cảm thấy vai trò của mình thật lố, nhưng gã không nỡ… bán đứng nó. Kuhn quay số, đợi, rồi bịt mũi nói qua kẽ mép, cho giọng thay đổi như một ông già gần kề miệng lỗ.
- Mày phải không, thằng chụp ảnh? Ta phải báo động cho mày. Lão Browski đã hay tin mày hạ thằng Dieter. Lão đang tìm cách trả thù. Trốn đi!
Schwittei gào lên trong ống nghe:
- Chúa ơi, ông nói gì? Cả đời tôi chưa bao giờ hành hung ai. Tôi chưa hề gặp mặt thằng nào tên Dieter, nói gì đến chuyện hạ thủ hắn…
- Mày đã thịt nó thừa sống thiếu chết. Rồi ăn cắp chiếc Porsche.
- Trời, đúng là tôi có lấy chiếc Porsche nhưng ở đó làm gì có ai. Hơn nữa tôi đã trả lại nguyên vẹn. Ôi lạy Chúa, tôi đã sa chân vào chuyện gì thế này?
- Chuồn đi con ơi. Nếu không, đời mày héo kể từ lúc này.
Kuhn gác máy.
Schwittei nói dối chăng? Hay có một kẻ khác đã cả gan tấn công “ông trời con” Dieter?
*
Hai tay Schwittei run bắn, đầu gối bủn rủn. Toàn thân lật bật.
Gã sợ đến nghẹt thở.
Gã chạy như một người mù, không biết đi đâu. Gõ cửa cảnh sát nhờ che chở chăng? Gã, một kẻ ăn cắp ô-tô?
Mải suy nghĩ. Gã chạy như một thằng điên qua ngã tư khi có đèn đỏ.
Một người đi mô-tô không thể phanh kịp.
Schwittei bị hất văng ra mặt đường. Chiếc mô-tô loạng choạng rồi húc vô một cột đèn đường. Người lái mô-tô bị thương nhẹ.
Schwittei vẫn tỉnh song gã không tài nào đứng dậy được. Xương mắt cá chân bị trẹo khớp cộng với một ống đồng bị gẫy. Máu lênh láng chảy.
Xe cứu thương chở gã vào bịnh viện Thánh Florian cấp cứu.
*
Năm chú cháu Glockner đứng trước nhà Schwittei.
Ôi chao! Nhà cửa gì mà xập xệ thế này? Ngay đám dân tị nạn cũng chẳng ở khổ sở đến thế.
Oskar vẫn ở trên xe, đang gí mũi vào cửa kính sau xe nhòm ra.
Ông thanh tra nhấn chuông năm lần. Không động tịnh gì. Họ đi quanh ngôi nhà, nhìn vào cửa sổ. Hình như Schwittei vắng nhà. Bố Gaby nói:
- Thôi về. Mình sẽ tính sau với anh ta vậy.
Trên đường khứ hồi bãi đậu xe, nhờ đi từ hướng ngược lại nên Tarzan là kẻ đầu tiên phát hiện chiếc Porsche lù lù bên vệ đường. Hắn la lên chới với:
- Dừng lại, chú Glockner. Chiếc xe tang vật kia kìa. Rõ ràng tên đạo tặc định lái nó về chỗ cũ nhưng rồi vất nó lại đây khi khám phá ở bãi xe đầy cảnh sát.
Glockner gật đầu tự hỏi:
- Nhưng lí do nào gã lại nhả con mồi đáng giá như thế chứ?
- Một thanh niên chơi ngông muốn lái thử xe Porsche xem có thích không. – Gaby đoán – Chỉ có một cách để lí giải. Gã mở ngăn kéo cất găng tay và giấy tờ xe, tình cờ phát hiện ra chủ nhân chiếc Porsche là nhân vật thứ dữ, gã hoảng quá vội đem trả lại.
Glockner mỉm cười:
- Chú cũng đã nghĩ như vậy. Thủ phạm còn lâu mới dám động vào Dieter Browski bởi dân trong nghề đều biết vai vế trùm sò của lão bố.
Gaby thấy nhẹ người:
- Con vẫn tin rằng thủ phạm không phải là Schwittei. Anh ta hiền lành như con Oskar vậy.
Thanh tra Glockner lục soát chiếc xe. Quả thật, mọi giấy tờ xe trong ngăn mất sạch. Ông nhấc máy bộ đàm gọi về Tổng nha yên cầu cho người đến quản lí chiếc Porsche.
Tứ quái ngạc nhiên khi nhìn khuôn mặt ông:
- Có chuyện xấu hả chú?
- Không sao đâu, Tarzan. Nào, các con ở lại đây canh giùm chiếc xe tang vật, tôi phải về Tổng nha gấp để tiếp Browski-bố.
Chiếc xe công vụ của bố già lao vụt đi. Tròn Vo chưng hửng:
- Một tên trùm Mafia dám ngang nhiên đến Tổng nha cảnh sát quậy à? Lão quậy chú Glockner thì chúng ta quậy lại lão.
Tarzan nói:
- Chúng ta cần biết mặt lão trùm anh chị này quá. Thằng con đã bị loại khỏi vòng chiến rồi. Nhưng nếu thằng con đã nhúng tay vào việc buôn bán ma túy thì lão bố phải ngập đến tận cổ. Ồ, cảnh sát đến kia rồi. Tụi mình bàn giao lại chiếc Porsche cho họ đi.
Lúc bốn đứa đặt chân lên pê-đan, Tarzan quay qua Gaby nheo mắt:
- Phải tìm một cái cớ gì xâm nhập Tổng nha mà bố già không thể la rầy được hở Gaby?
- Dễ ợt. Cứ nói là mình bỏ quên cái xắc tay. Và mình thì cần nó, ngay bây giờ. Và cố nhiên là các bạn đưa mình đến.
*
Trong quán rượu mang tên MỘT TỢP, hai hung thần Leppich và Frese ăn mừng thắng lợi. Trên cái bàn tít cuối phòng bày ê hề khoai tây trộn và xúc xích rán. Bộ mặt diều hâu của Leppich hoan hỉ. Gã thọc tay vô áo khoác lấy ví ra để đếm tiền. Gã đã gọi cà phê để cho tỉnh táo.
Frese ngắm nghía:
- Ô-kê. Ví bằng da rắn loại hiếm kìa, hê hê, một con rắn bự trong bụng căng tiền hả?
- Nào, tiền để qua một bên. Ơ, trong đây có cả giấy chủ quyền xe và giấy phép lưu hành chiếc Porsche, có cần đọc không?
Frese nhăn nhở cười:
- Đọc đi, tao phải biết sẽ gửi hoa cho thằng nào nằm trong nhà thương chớ.
Leppich đọc:
- Số xe… Và xe này thuộc về…
Frese cướp lời:
- Khoan đã Leppich. Tao nhớ số xe này rồi. Mày quên vụ thằng Schwittei lái nó ngờ ngờ trước mũi tụi mình sao. Rõ ràng đây là số xe chiếc Porsche đen mà Schwittei đã đánh quả.
- Sao? Mày chắc chắn chứ?
- Chắc chắn một trăm phần trăm.
Leppich chìa tờ giấy chủ quyền xe:
- Vậy thì… chiếc xế hộp thuộc quyền sở hữu của Dieter Browski, 26 tuổi…
- Browski ư? – Frese ngẩng cổ lên.
Hai thằng trố mắt nhìn nhau. Thằng nọ thấy mặt thằng kia tái nhợt.
- Browski! Chắc họ này có nhiều… - Leppich thều thào.
- Tao chỉ biết có một Browski. - Giọng Frese vô hồn - Oswald Không-Khoan-Nhượng. Con trai lão là Dieter, ngoài hai mươi tuổi, mới từ Mĩ về. Mẹ kiếp, đọc lại địa chỉ đi.
- Trong giấy ghi đại lộ Wolfert.
- Đúng rồi!
Hai thằng lưu manh cảm thấy khô họng vì sợ hãi. Frese quên cả uống rượu, chiếc xúc xích nguội đi, li cà phê của Leppich xám màu. Sau những phút im lặng rùng rợn, Leppich lẩm bẩm:
- Không còn gì tệ hại hơn được nữa. Nếu Browski-bố mà biết, tụi mình chỉ còn nước sắm lấy cỗ quan tài.
- Sao… sao Schwittei lại ngồi trên chiếc Porsche chớ?
- Mày bình tĩnh đi, Schwittei ăn cắp chiếc xe chớ sao. Nó chỉ thấy chiếc Porsche quá sang mà đâu biết đó là xe của công tử Dieter Browski. Cố nhiên nó cũng mù tịt như tụi mình. Cả ba đứa đều rước họa vào thân.
- Hừ, tao không lo bị tay chân ông trùm Oswald phát hiện vì tụi mình đeo mặt nạ mà tao ngán nhất cái thằng Schwittei đấy. Mẹ kiếp, rõ ràng nó đã ngó vô kiếng chiếu hậu khi lái xe qua chỗ tụi mình. Thử hỏi có một vụ trấn lột ngay đó thì tất nhiên nó suy ra tụi mình là hung thủ lập tức. Ôi, nó sẽ mượn tụi mình để cứu mạng nó thôi. – Frese rên rỉ.
- Hả? Mày định nói Schwittei sẽ khai ra tụi mình để khỏi bị lộ vụ ăn cắp xe ư? Quỷ tha ma bắt nó đi. Trời ơi, lão Oswald Browski sẽ tin nó là cái chắc. Lão thừa biết tính cộc cằn của tụi mình. Thế là… hết.
Leppich thôi không than thở nữa mà mút ngón tay cái nghĩ ngợi.
Frese trố mắt nhìn, cầu mong diệu kế nảy ra từ đầu ngón tay cái thằng bạn. Rốt cuộc Leppich nói:
- Tao có cách. Chúng ta phải ngăn chặn thằng Schwittei trước và bịt miệng nó. Phải cho nó biết là nó sẽ tự chui đầu vào áo quan nếu nó phản tụi mình. Tốt nhất là sẽ dợt nó một trận nhừ tử bắt nó câm họng. Chỉ có nó là thằng duy nhất thấy chúng ta ở bãi xe.
Frese cười khoái trá:
- Gì chứ tẩn nhừ tử kẻ khác thì tụi mình là chuyên gia rồi.
Lát sau, hai thằng đã bấm chuông mỏi tay trước căn nhà xập xệ được gọi là “phòng ảnh Schwittei” mà cũng không thấy một tín hiệu gì. Chắc chủ nhà còn bận đi tiêu thụ chiếc Porsche.
Chúng phát hiện một kính cửa sổ mới bị đập vỡ, bèn thò tay mở chốt cửa, lọt vào nhà.
Cửa phòng tối dành để làm ảnh của Schwittei bỗng bật mở. Một gã cao lớn xông ra, nắm đấm lông lá thoi vào trán Leppich khiến gã nổ đom đóm mắt.
- Ludwig! – Gã gầm lên báo động cho Frese và thọc tay vào túi lấy con dao bấm.
Frese lao vào. Một thằng trông như con chó ngao từ phòng tối lao ra.
Bốn tên mặt đối mặt.
Tên cao lớn giơ nắm đấm như búa tạ lên, định xông vào Leppich lần nữa. Frese vung chùy. Leppich bấm mũi dao nhọn.
- Dừng tay! - Chó Ngao gầm lên – Stop! Có trục trặc, Achim!
Achim đờ người với nắm đấm chưa hạ xuống. Mặt gã đỏ tía như gà chọi.
Chó Ngao nói qua hàm răng nhọn:
- Trước khi huỵch nhau phải làm cho rõ đã. Xin lỗi, trong nhị vị huynh đệ, ai tên là Schwittei?
Leppich xoa trán:
- Tụi tao định tìm thằng Schwittei để thanh toán nợ giang hồ.
Chó Ngao ngẩn người:
- Đó, thấy chưa Achim. Mày nện nhầm người rồi. Chúng tao cũng chờ nó, mà nhị vị là ai hả?
Frese gõ cái chùy vào lòng bàn tay:
- Tao muốn tụi bay xuất trình danh tánh trước, tụi tao không phải là tay mơ đâu.
- Nếu mày đã muốn biết thì được thôi. Tao là Bernd Tolhoff, bạn tao là Achim Schulken. Tụi tao là người của ông trùm Oswald Browski.
Hai thằng lưu manh chấn động. Trời đất, trùm Oswald sai sát thủ đến căn nhà Schwittei để giết nó chắc? Mẹ kiếp, ai mà ngờ được sự việc diễn biến nhanh đến thế.
- Chúng tôi vốn… - Frese ấp úng.
Chó Ngao cười ngất:
- Khỏi ấm ớ nữa, các người là dân nhập nha ăn trộm chớ gì. Vậy thì cứ việc ăn trộm, còn tụi này phải tính sổ với Schwittei theo lệnh ông trùm.
Leppich cười mềm mỏng:
- Chẳng giấu làm gì, chúng tôi có quen chủ nhà này. Bữa nay tình cờ thấy Schwittei lạng chiếc Porsche để lấy le nên đến hỏi xem nó kiếm đâu ra chiếc xe bảnh thế.
- Sao, sao, chiến hữu vừa nói gì? Chiếc Porsche ư? Đúng vậy. Chính thằng coi trời bằng vung đó đã đập công tử Dieter gần vỡ sọ để cướp chiếc Porsche. Vì lí do đó mà tụi này phải đánh thuê đây.
Leppich nghĩ bụng: “Phải kéo bằng được bọn này khỏi đây. Không được để Schwittei rơi vào tay chúng trước khi tụi mình kịp xử lí nó”. Gã vờ mở to mắt kinh ngạc:
- Nếu vì lí do đấy thì cứ đợi đến Tết Ma Rốc. Chúng tôi đâu có lạ gì ngón nghề của Schwittei. Sau một mánh lớn bao giờ nó cũng lặn mất tăm, chờ yên yên mới lại xuất hiện.
- Hai chiến hữu biết nó trốn ở đâu chớ?
- Có thể biết và cũng có thể không. Nói tóm tắt, chúng tôi muốn bàn vụ này với Oswald.
Chó Ngao nhún vai:
- Tụi tao chỉ làm công ăn lương. Nếu tụi mày muốn đi cùng tới gặp sếp lớn thì tao xin mời.
Frese và Leppich đưa mắt cho nhau.
Dấn thân vào hang hùm thì thật liều lĩnh. Nhưng mặt khác, chúng lại có cơ may thăm dò xem ông trùm đã có những thông tin gì, và đổ vấy mọi tội lỗi lên đầu Schwittei.
- Cố nhiên là chúng tôi đi cùng. – Leppich gật đầu – Oswald biết chúng tôi mà.
Achim xen vào:
- Hình như ông ta chưa có nhà. Chả là ông ta định đến Tổng nha cảnh sát để xạc cho tụi cớm một trận vì để xảy ra chuyện trấn lột và ăn cắp xe hơi giữa ban ngày ban mặt. Ông trùm Oswald không sao hiểu nổi chuyện ấy. Ha ha ha ha!
SÁU: KHO BÁU Ở BIỆT THỰ ISOLDE
Gaby giơ tay toan gõ cửa văn phòng thanh tra Glockner thì sững sờ khựng lại trước một âm thanh điên cuồng đằng sau cánh cửa.
- Cảnh sát làm ăn như… cứt. Các ông có ngon cứ kiện tôi vì tội xúc phạm nhà chức trách đi. Ai đời con trai tôi gần chết, xe cộ thì bị cướp mà các ngài cứ khoanh tay ngồi nhìn.
Karl nói khẽ:
- Chắc đó là Browski-bố, chứ không phải phóng viên tờ “Tin Tức Buổi Chiều” rồi.
Không ai cười.
Gaby gõ cửa.
Không chờ “Mời vào!”, cô bé đẩy tung cửa.
- Sao, ba có khách hả? Thế mà con cứ tưởng ba đang nghe băng Cassette vở kịch về lão khùng Thêo cơ đấy.
Ba quái cùng lách vào sau lưng Gaby. Karl đóng cửa lại. Coi, thanh tra Glockner vẫn điềm đạm hơn lúc nào hết. Ông lặng lẽ khoanh tay sau bàn giấy nhìn Oswald như nhìn một giống đười ươi mới. Browski-bố liếc qua bốn đứa trẻ. Mẹ kiếp, đứa nào cũng lom lom ngó lão không một chút cảm tình.
Glockner nói với Browski bố:
- Chúng tôi thừa biết ông chẳng coi cảnh sát ra gì, bởi vì một lẽ dễ hiểu, ông là đối tượng cần thẩm vấn của chúng tôi. Những thành viên trong đội chống ma túy của chúng tôi nghe đến danh ông là khó chịu. Ông hiểu chứ, con trai ông sẽ phải ra tòa khi bình phục đấy. Anh ta đã mang súng trái phép. Xin ông miễn bào chữa cho lí do mang súng của cậu ấm, tôi sẽ không nghe nữa đâu. Và còn điều này quan trọng đến vận mệnh của ông: Ông dọa rằng ông sẽ cho người truy nã hung thủ đánh con ông và thanh toán gã. Ghê nhỉ, ông sẽ tự kết án mình đấy. Tôi cảnh cáo trước. Coi chừng ông vào nhà đá sớm hơn là chúng tôi mong muốn. Thôi, xin mời ông về cho.
Tứ quái chỉ nhìn thấy tên trùm lưu manh từ đằng sau. Cái gáy ụ mỡ của lão chuyển từ đỏ sang tím. Lão giận sôi sùng sục. Hai bàn tay lão siết lại thành nắm đấm.
- Ông còn chưa xong với tôi đâu, đồ cớm!
Lão nện gót đi ra, sập cánh cửa cái rầm.
Thanh tra Glockner mím môi:
- Lão sẽ chuốc vạ vào thân vì sự nóng nảy đó. Một tên sếp sòng mà nóng tính thế nào cũng bị hớ hênh. Rồi chúng ta sẽ bắt quả tang lão.
Tarzan hỏi:
- Lão đến đây chỉ để kêu ca thôi ạ?
- Để chửi bới thì có. Lão tưởng cuối cùng đã ở thế bề trên. Làm như con trai lão gặp nạn là tại cảnh sát.
Gaby hỏi:
- Ba à, Browski-con bị thương nặng lắm sao?
- Bể sọ. Trước mắt Browski-bố không thể trông cậy gì vào thằng con được.
Thanh tra Glockner cúi đầu về phía trước:
- Giờ các con đã thấy rồi đấy. Browski là trùm nhưng không xuất đầu lộ diện mà núp đằng sau để điều hành mạng lưới buôn lậu ma túy. Luật im lặng của chúng vẫn luôn luôn có giá trị. Sẽ không có một tên tiêu thụ ma túy nào bị cảnh sát bắt dám khai ra ông trùm. Một vụ cực kì khó, rõ ràng đây không phải dành cho TKKG… Các con rõ chưa nào?
Tứ quái gật đầu. Nhưng lời nói của ông Glockner cũng thoảng qua tai chúng tựa như một làn gió nhẹ thoảng qua tháp nhà thờ đồ sộ mà thôi.
- Điều ba vừa nói chứng tỏ là kẻ cung cấp ma túy cho Christine Zogl mãi mãi im lặng. Cũng được… nhưng chị ấy sao rồi ba?
- Christine đã qua cơn hiểm nghèo, có điều sau cuộc tự sát hụt, tinh thần cô ta sẽ suy sụp dữ dội.
- Ôi, tội nghiệp Christine. Hi vọng chị ấy sẽ bình phục.
*
Đến một gốc dẻ lớn ngoài phố cổ, Tarzan mới bắt đầu tụ tập các bạn quanh mình.
- Đối tượng theo dõi hiện giờ của chúng ta không ai khác là lão Browski-bố. Hiện giờ Browski-con đã mất tác dụng cho dù gã đã từng xém nhận hàng trong chuồng cọp do đệ tử Caldo đưa. Caldo lúc này cũng bị cảnh sát quản lí chặt chẽ. Chỉ còn hai thằng tội phạm Leppich và Frese là tha hồ tung hoành. Hai thằng này có mối liên hệ nào với lão trùm Browski không? Sao chúng cứ dòm chừng ngôi biệt thự Isolde? Liệu chúng có giấu ma túy trong ngôi biệt thự chăng?
Tròn Vo hỏi:
- Làm sao để bám theo lão đây? Tụi mình đến biệt thự Isolde hay đến nhà Schwittei bây giờ?
Tarzan đề nghị:
- Vậy thì… trước hết chúng ta sẽ tạt qua hang hùm lão trùm. Biết đâu chúng ta lại tiếp tục nhờ cậy ông già Soppner hàng xóm của Oswald đấy. Ông Soppner vốn căm ghét lão Oswald nên thế nào cũng cung cấp cho chúng ta danh tánh những kẻ lạ ra vô nhà lão.
Máy Tính thắc mắc:
- Còn tên dọn vệ sinh chuồng thú Caldo?
- Thằng này cũng sẽ im lặng đúng luật, có dùng kìm nung đỏ rút lưỡi nó cũng không nói ra đâu. Chúng ta cứ tạm thời cho nó dung dăng dung dẻ với đoàn xiếc. Vả lại chắc chắn tụi đầu sỏ sau vụ bể ở chuồng cọp sẽ không xài gã nữa.
Tứ quái lên đường đến đại lộ Wolperts. Chiều nóng nực và lặng gió. Trong những chiếc xe hơi đậu san sát trước biệt thự “pháo đài” của Browski, Tarzan kinh ngạc nhận ra chiếc Alfa màu đỏ.
- A, mình có nhầm không đây? Đúng là xe của hai thằng Leppich và Frese rồi. – Karl nói.
Tarzan gật đầu:
- Không trật vào đâu được. Tụi nó có liên hệ với gia đình Browski. Hèn chi.
Bốn đứa nhanh chóng vọt chiến mã qua mặt tiền ngôi biệt thự, nấp vào một ngõ hẻm rợp bóng cây và bắt đầu chiến dịch săn mồi.
*
Trong biệt thự của Browski, bốn tên dừng bước trước cánh cửa lớn khóa im ỉm. Chó Ngao uể oải nói:
- Sếp vắng nhà, chúng ta đành ra bao lơn ngồi vậy. Oswald chắc sẽ không phản đối.
Cả lũ im lặng. Biết nói gì bây giờ? Không lẽ bàn chuyện thời tiết. Mà chúng có ưa gì nhau. Leppich không muốn nói chuyện làm ăn với hai gã đâm thuê chém mướn này.
Phải bình tĩnh! Leppich tự nhủ. Tụi mình đã suýt giết chết Browski-con. Nhưng ngoài hai thằng ra, cùng lắm chỉ có Schwittei biết sự thật…
Chốc chốc gã lại đưa mắt cho Frese. Rồi tiếng còi xe của ông trùm đã hụ lên ngoài cổng. Còn phải hỏi, cả bốn thằng đều ba chân bốn cẳng phi ra đón cho đúng nghi lễ nghinh tiếp bề trên.
Cái đầu nung núc thịt của tên trùm đỏ tía lên như đèn hiệu. Vừa thấy bốn đứa, lão đã oang oang:
- Ê… Leppich và Frese. Gió nào thổi tụi bay đến đây vậy?
Giọng sếp vui vẻ khiến đàn em đứa nào lại chẳng hài lòng. Ấy thế mà khi Chó Ngao và Achim vừa toét miệng, sếp đã lừ một cái khiến chúng co rúm lại vì biết bị hớ. Coi, sếp chỉ bắt tay Frese và Leppich rồi quay qua Chó Ngao hất hàm:
- Thằng Schwittei sao rồi?
- Dạ, chúng tôi không gặp được nó…
- Tụi mày chỉ là đồ ăn hại. Bần cùng lắm tao mới phải dùng. Thua xa hai thằng Leppich và Frese đang đứng đây. Tao không cần tụi mày nữa.
Browski móc bóp, xì cho mỗi thằng một tờ 100 mark. Hai thằng chuồn lẹ.
Khi còn ba tên, Browski tỏ vẻ hài lòng:
- Tụi mày đến với tao thật đúng lúc. Chắc chúng mày biết tai họa đến với Dieter hả? Thiếu nó tao như bị chột con mắt phải. Tao chưa biết xoay sở ra sao. Công việc lút tận cổ.
Leppich thẽ thọt:
- Vâng, thưa ông trùm. Tụi này rất lấy làm tiếc cho cậu nhà. Vừa chân ướt chân ráo ở Mĩ về đã bị hai thằng điên tấn công…
- Cái gì? Mày lập lại coi. Theo chỗ tao biết chỉ có mỗi mình thằng Schwittei.
Lạy trời! Leppich cảm thấy mặt cắt không còn hột máu. Gã lãnh ngay một cùi chỏ của thằng Frese đau nhói.
- Vâng, một thằng. Ái chà, tại đàn em bị ám ảnh bởi hai thằng khi nãy nên nói nhịu. Vâng, vâng… hai thằng vừa mới đi ám đàn em quá. Theo ý đàn em là… còn lâu Schwittei mới dám mò về. Có khi nó chạy đến tận cùng Trái Đất để lánh nạn rồi ạ.
Browski gầm gừ:
- Tao bất cần nó trốn đâu. Tao muốn có nó. Bắt sống. Rồi sẽ xử. Tụi bay lo được không?
Leppich cười nịnh:
- Dạ, tụi này xin đặt dưới quyền sai bảo của ông trùm. Ông trùm nói nhảy vào lửa cũng… ráng nhảy.
Frese nãy giờ câm như hến, gật đầu phụ họa:
- Vô nhà đã. Nói ngoài này e tai vách mạch rừng.
Trong căn phòng nồng nặc mùi xì-gà, sếp bắt đầu vào đề:
- Dạo trước tụi mày từng tiêu thụ hàng cho tao, lại hai lần giúp tao tuồn ma túy từ Pháp vào. Chỉ bao nhiêu đó cũng đủ khiến tao tin cậy. Chuyện bây giờ thế này. Tao đang chờ một mẻ hê-rô-in lớn gửi từ Mailand. Nhiệm vụ hiện giờ của tụi bay đơn giản hơn: thổi bay về đây một chiếc xế hộp.
Hai thằng lưu manh đồng loạt rú lên:
- Dễ ợt.
- Không dễ đâu. Hê-rô-in được chở về qua bụng xe hơi của một cặp vợ chồng đi du lịch Italia. Người của tao bên đó đã làm xong khâu đầu: ăn cắp chiếc xe, nhét hê-rô-in vào bụng xe và trả lại khổ chủ. Chủ xe mừng hú khi tìm lại được chiếc xe ở ngay khách sạn mình ở. Bây giờ thì chiếc Jaguar sang trọng ấy thuộc khâu hành động của tụi bay. Ngay ngày mai, cặp vợ chồng ngốc chở lậu hàng cho tao đã về thành phố. Tao muốn có số ma túy đó. Hiểu chớ, tụi bay có bổn phận thổi cái xế còn chuyện lấy hàng sẽ có người khác lo.
Leppich gật đầu:
- Ông cứ tin ở tôi.
Frese hỏi:
- Chủ xe là ai vậy?
- Một cặp vợ chồng. Erna và Hermann Sauerlich, chủ hãng sô-cô-la Sauerlich nổi tiếng ở thành phố này. Bọn chúng ở đại lộ Cây Sồi. Xe của chúng là chiếc Jaguar mười hai trục.
- Ô-kê. Sếp cho biết luôn lúc nào thì chiếc Jaguar từ Mailand trở về?
- Ngày mai.
Hai thằng lưu manh nhìn nhau. Vậy có nghĩa là mọi chuyện xuôi chèo mát mái, Browski quên chuyện Schwittei bởi mớ hê-rô-in cần thiết này. Nhẹ người. Nhưng Leppich chưa dừng lại ở đó. Gã còn muốn “nhẹ người” hơn nữa. Gã rụt rè nói:
- Tôi có chuyện cần thưa với sếp. Một vụ làm ăn riêng… tụi tôi có một ngôi nhà xập xệ định bán cho một lão già tỉ phú với giá cao gấp ba giá trị nhà, nhưng lại muốn lão tưởng rằng lão đã lừa được tụi tôi với điều kiện phải có một số bức tranh bỏ dưới tầng hầm. Thằng Friedhelm Kuhn có số tranh này nhưng làm khó dễ đòi tụi tôi phải chi trước 3.000 mark mới cho mượn, chưa kể tiền ăn chia sau đó… gã thật quá ư vô liêm sỉ.
Browski hỏi tỉ mỉ, sau đó hỏi tiếp:
- Xong. Tao hiểu rồi. Nhưng thằng già mua nhà là ai hả?
- Dạ, lão chỉ cách tư gia sếp hai căn. Họ tên lão là Anton Soppner. Nguyên là một nhà sưu tầm tranh mê đất vùng ngoại ô…
Browski vỗ đùi đồm độp:
- Ối dào, tuyệt vời. Ha ha ha. Giá chúng mày biết tao yêu quý con khỉ già ấy tới mức độ nào. Tao có thể cắt tiết lão. Tao và lão thù nhau từ lúc lọt lòng mẹ… không, có khi còn sớm hơn. Ngay cha mẹ tao và cha mẹ lão cũng không ngửi được nhau. Chậc chậc, chẳng có cơ hội nào ngon lành hơn cho tao nữa. Khoan đã, để tao lo giúp vụ này.
Lão chụp lấy điện thoại, quay số. Hai thằng lưu manh tủm tỉm bởi chúng biết Browski gọi cho Friedhelm Kuhn.
- Kuhn đó hả, tao đây. Hai thằng bạn tao: Leppich và Frese đang chạy đến cầu cứu tao. Mày ghê nhỉ, Kuhn. Mày ăn hiếp tụi nó 3.000 mark trong khi đáng lẽ phải cho mượn không số tranh bỏ xó mới đúng. Mày quên vụ 3.000 mark được không? Được à, thế thì khi nào tụi bạn tao đánh quả căn nhà xong, tao sẽ kêu nó giúi cho mày ít vốn. Còn nếu mày bằng mặt mà không bằng lòng thì hãy liệu hồn, tao thấy sức khỏe của mày bị đe dọa đó. Có vậy thôi. Chúc mày ngủ ngon. Nào, mày cần tao chuyển lời chào chân thành đến Leppich và Frese hả? Được thôi, mày cũng biết luật chơi nhỉ, ha ha ha…
Ông trùm cúp máy.
- Cảm ơn ông trùm. – Leppich và Frese đồng thanh kêu to.
- Tụi mày lấy tranh về đi. Bây giờ tao chưa cần đến tụi mày vội.
- Dạ, dạ…
Chúng bèn quyết định bắt tay ngay vào vụ lừa đảo mà theo chúng sẽ dễ như trở bàn tay.
*
Chiếc Alfa đỏ phóng như tia chớp qua con hẻm có Tứ quái đang nấp. Tarzan thông báo:
- Leppich và Frese ra rồi. Tức thật, tụi mình làm sao đuổi kịp chúng được. Tao chắc chúng đi thi hành lệnh của Oswald đó.
Tròn Vo nói như đinh đóng cột:
- Tụi nó chắc chắn đến lấy ma túy ở biệt thự Isolde.
Gaby lắc đầu:
- Có thể chúng đi về nhà. Ba mình nói chúng có một xưởng sửa chữa ô-tô ọp ẹp ở đường Fersengelder, chuyên mông má xe hoặc làm những việc ám muội gì đó.
Tarzan và Karl muốn tới đó xem xét.
Tròn Vo thì đau khổ nghĩ tới quãng đường dài. Nó rên rỉ:
- Đường xa quá. Bụng tao đang réo lên đây.
- Thì bạn đạp túc tắc theo sau vậy. – Gaby nói.
- Thế bao giờ Công Chúa mới phủ sô-cô-la lên chiếc bánh ga-tô đã nướng để đón mừng bố mẹ mình?
- Đảm bảo là mình sẽ làm kịp mà. Ngoan nào, cố gắng lên, mình sẽ cho bạn vét liễn đựng sô-cô-la. Chịu “hông”?
- Chịu mờ…
Tội nghiệp cho sự hi sinh của Kloesen, bốn đứa đạp xe toát mồ hôi để rồi “xưởng sửa chữa ô-tô Leppich và Frese” hiện ra như một bãi rác được rào lại, không có chiếc Alfa nào lấp ló cả. Thằng mập được thể:
- Thấy chưa, tôi đã dặn đến biệt thự Isolde mà chẳng ai chịu nghe. Hic hic, chân tôi càng lúc càng rã rời…
Gaby khều nhẹ:
- Đừng buồn nữa Kloesen. Mình hứa sẽ để thêm sô-cô-la nhiều trong liễn.
- Vậy hả, vậy thì quành lại… Isolde được rồi.
Biệt thự bỏ hoang nằm buồn hiu dưới nắng cuối chiều. Bốn quái đã có kinh nghiệm… trú mưa nên dựng xe đạp, đi bách bộ vào nhà và cố gắng lay ổ khóa. Vô ích. Cánh cửa dính liền với bức tường cao vút.
Đúng lúc ai nấy đều tuyệt vọng thì Máy Tính phát giác một mẩu thuốc lá dưới chân. Nó cúi xuống lẩm bẩm:
- Lửa đã tắt nhưng điếu thuốc còn ấm. Này các bạn, rõ ràng hai thằng Leppich và Frese vừa từ trong đây đi ra. Loại như chúng nhất định phì phèo luôn mồm. Đúng không?
- Bạn có kĩ năng thám tử đó. – Gaby nhận xét.
- Chúng ta sẽ đột nhập vào nhà. Vì mục tiêu chính nghĩa là lùng ma túy, mình hi vọng con người lẫn trời đất đều thông cảm. Nào, quý vị lần lượt trèo lên vai tôi. Chúng ta sẽ trèo qua ô cửa sổ vỡ kính. – Tarzan nói.
Tứ quái vừa lọt vào bên trong là sục sạo cấp tốc. Không thấy gì. Ba thám tử tiu nghỉu trở về bên cạnh đại ca.
Tarzan tư lự:
- Chỉ còn tầng hầm nữa thôi.
Ba thằng con trai để Gaby trực ở tầng trệt rồi nối đuôi nhau mò xuống tầng hầm. Coi, tại phòng thứ ba chằng chịt mạng nhện, ba quái kinh ngạc khi thấy những vật lạ dẹp lép được bọc vải bạt dựa vô tường cẩn thận.
Tròn Vo bĩu môi:
- Ba cái đồ ve chai. Mình gô, đại ca.
Tarzan vội đến gần:
- Khoan, biết đâu bên trong bao bì là đống tranh quý. Hả?
Hắn nhanh nhẹn lao tới mở ra từng bức tranh. Karl hoàn toàn sững sờ:
- Lạy Chúa, không ngờ tụi mình nói chơi mà ăn thiệt. Đây toàn là những kiệt tác hội họa.
- Trời ơi, mày làm ơn “bis” một lần nữa coi, quân sư. Lỡ đó là những bản sao thì sao?
- Không phải bản sao… tranh thứ thiệt đó.
Karl xúc động:
- Tao đã từng thấy những bức tranh này được treo trong Bảo Tàng Quốc Gia. Cách đây một năm chúng đã bị mất tích.
- Mày nhắc tao mới nhớ. Dạo ấy báo đài đưa tin rầm rầm nhưng tao đâu có biết mặt mũi các bức tranh bị ăn cắp như thế nào. Tuyệt! Tụi mình đi tìm hê-rô-in lại gặp cả kho tàng dưới hầm. Hai thằng Frese và Leppich có dính dáng đến vụ này không?
- Bọn chúng có liên quan tới các bức tranh vì hai lí do: Thứ nhất: chúng đã lượn qua căn nhà hoang này chí ít cũng một lần. Thứ hai, chúng vừa quăng một mẩu tàn thuốc lá trước cửa. – Kloesen khẳng định.
- Tuyệt lắm. Ê Kloesen, mày kêu Gaby xuống xem tranh và dặn Công Chúa đến ngay trạm điện thoại gần nhất để báo tin cho chú Glockner. Riêng tụi mình sẽ trụ ở đây canh giữ kho tàng. Ái chà, có khi hai thằng lưu manh kia định dùng mớ tranh quý này để đổi lấy ma túy. Dám lắm.
*
Cuối cùng thì những bức tranh kiệt tác cũng được thu hồi. Ai nấy hỏi nhau về chủ của ngôi biệt thự Isolde nhưng không tìm được câu trả lời. Một cảnh sát bảo Tứ quái:
- Tổng số tranh mất là 13, các em tìm được 5 tranh. Vậy các em sẽ có 5/13 số tiền thưởng. Mà thưởng rất cao đó.
Còn lại thanh tra Glockner và Tứ quái, ông kể:
- Chú nói ngay điều này kẻo quên. Schwittei hiện nằm viện do bị mô-tô đụng. Tình cờ chú biết chuyện đó và chú đã tiếp xúc với anh ta. Chưa kịp hỏi thì anh ta đã khai hết. Đúng là Schwittei đã ăn trộm chiếc Porsche mà không hề biết chủ xe là ai. Anh ta gạ bán cho một gã lưu manh tên là Friedhelm Kuhn. Cảnh sát đã có hồ sơ về tên Kuhn này. Chỉ có điều bất ngờ là Kuhn nhận ra chiếc Porsche và bắt Schwittei phải đem trả lại vị trí cũ.
Tarzan thắc mắc:
- Schwittei có nhận mình hành hung Browski-con không hả chủ?
- Không. Chú tin là anh ta khai hết sự thực. Anh ta chưa bao giờ gặp Dieter Browski. Schwittei rất yếu đuối. Anh ta phạm pháp là vì nhu nhược thiếu lí trí chớ không phải vì độc ác. Chú tin anh ta không bao giờ là một kẻ hung đồ.
Gaby reo lên:
- Con tán thành hoàn toàn.
- Con lên xe, ba chở về nhà. Còn các cháu thiết tưởng cũng cần nghỉ sớm.
Tròn Vo cười đờ mi:
- Mai tụi cháu hết đi học rồi ạ.
- Vậy là cháu chưa hay biết gì hả Willi, mai bố mẹ cháu về đấy. Bố cháu vừa gọi điện cho chú từ Mailand xong. Bố mẹ cháu gửi lời chào nồng nhiệt đến cháu và các bạn.
Tròn Vo hớn hở hơn lúc nào hết:
- Tuyệt vời! Bố mẹ cháu về hơi sớm hơn dự định. Chắc bố mẹ cháu sẽ phấn khởi vì kết quả học tập của con trai. Kể ra thì xoàng thôi, nhưng không đến nỗi dốt đặc.
BẢY: CHIẾC JAGUAR LẠI BIẾN MẤT
Nửa tiếng đồng hồ sau khi Tứ quái nhổ neo khỏi ngôi biệt thự hoang tàn, hai chiếc ô-tô lặng lẽ dừng trước cổng. Coi, ngoài chiếc Alfa đỏ quen thuộc của hai tên lừa bịp, lần này có thêm chiếc Mercedes của nhà sưu tầm tranh Soppner.
Đợi ông già xuống xe xong, Leppich liền nở một nụ cười:
- Ông thấy nhà này đẹp chưa hả?
Soppner chưng hửng:
- Sao? Biệt thự Isolde là thứ quái quỷ này à. Xin chào thua quý vị. Đối với tôi, 300.000 mark không phải là đồ bỏ.
- Ê, khoan rút lui đã chứ. Xin ông chớ để ấn tượng đầu tiên lấn át sự minh mẫn. Hãy lãng du một vòng trong biệt thự đã nào, chúng ta vẫn còn có thể bàn bạc giá cả sau một vòng cơ mà.
Tốn thời gian vô ích, ông Soppner nghĩ, nhưng đằng nào cũng đến đây rồi, tốn thêm ít phút cũng chẳng sao.
- Chúng tôi chờ ở ngoài này cho ông tha hồ đánh giá sự việc. – Leppich nói.
Gã mau mắn mở khóa cửa chìa tay mời. Ông già Soppner gật đầu bước vào nhà.
Lúc ông già khuất dạng, Leppich cười đắc chí nói:
- Vô mánh rồi Frese ơi. Rồi mày coi, lão sẽ kéo tụi mình về nhà lão kí hợp đồng lẹ lẹ. Hê hê, nhưng mày phải kiếm cớ chuồn nhá, cứ nói đại là vô bịnh viện thăm bà già. Mày là một đứa con hiếu thảo mà. Mày vẫy ta-xi tới đây gom các bức tranh đi. Mẹ kiếp, xây xước tranh là mệt với thằng Kuhn đấy.
- Xây xước thế nào được. Tao cũng mê tranh lắm chớ bộ.
Chúng sốt ruột. Leppich đi đi lại lại. Frese hút thuốc. Được độ nửa điếu thì thấy ông Soppner quay ra.
Sao nhanh thế? Leppich nghĩ. Mẹ kiếp, lão đúng là diễn viên gạo cội. Nhìn lão không thể nhận thấy điều gì khác thường. Lão kiềm chế giỏi thật. Đồ cáo già gian hiểm.
Trên gương mặt ông Soppner không biểu lộ một tí lòng tham nào; chỉ thấy chút xem thường quanh khóe mép. Ông tỏ vẻ mệt mỏi:
- Thôi quên vụ buôn bán này nhé. Ba trăm ngàn cho cái kho nát bấy này thật đúng là lố bịch.
Leppich vẫn cố bám tí xíu hi vọng:
- Ông đã xem kĩ chưa?
- Trời đât. Bộ tôi mù chắc. Đa tạ quý vị đã nhọc công. Chào.
Leppich chết điếng. Kiểu này đúng là lão già chưa mục kích các bức tranh.
- Từ từ đã ông… nội. À à, ý tôi muốn nói rằng ông đã vô hết các phòng chưa. Chúng tôi sẽ bán… y nguyên tất cả các phòng mà.
Soppner nhếch mép:
- Nói thẳng cho anh biết, vì nể sự nài nỉ của anh, tôi đã khom cái thân già này vô tất cả mọi phòng. Căn nhà này chỉ đáng ủi sập. Địa thế cũng không thích hợp với tôi. Tạm biệt.
Chiếc Mercedes mất hút để lại một luồng khói nhạt.
Frese nãy giờ đứng chết trân lúc này mới cười khùng khục:
- Bể mánh rồi Franco Leppich. Tao nghĩ thằng Kuhn giao tranh dỏm lừa mày, ha ha ha…
Leppich nghiến răng kèn kẹt:
- Kuhn không đời nào dám làm vậy. Nó phải biết sợ khứa lão Oswald chớ. Tao nghĩ rằng thằng già Soppner chó đẻ đó tung hỏa mù rồi quành lại đây khi trời tối để ăn cắp các bức tranh. Lão chơi trò đó cao cơ đấy. Biện pháp duy nhất của chúng ta bây giờ là thu hồi lại các bức tranh cấp tốc.
- Mang trả cho thằng Kuhn à?
- Chớ gì nữa. Và quên vụ này đi.
Chúng vào nhà, xuống tầng hầm, nhìn quanh trong gian hầm thứ ba.
- Vào nhầm phòng rồi, – Leppich nói – gian hầm bên cạnh kia.
Phòng bên nhỏ và tối hơn nhiều.
- Không có! – Leppich lẩm bẩm – Vậy thì ở…
Gã lao đi trước.
Chùng sục sạo khắp tầng hầm. Cố nhiên vô ích. Các bức tranh đã biến mất.
Leppich thở hổn hển đứng chôn chân giữa lối đi.
- Vô… vô lí… Tụi mình đã để các bức tranh… Khỉ ạ, mở mồm xem nào! Mày cũng cùng tao để chúng vào đây cơ mà. Chúng… chúng… phải ở đây chớ.
Frese há hốc mồm, không còn hiểu trời trăng gì nữa.
Leppich lẩm bẩm:
- Ờ ờ… lão Soppner, có lẽ… lão… đã liệng tranh qua cửa sổ.
Frese nói:
- Vô lí. Mọi cửa sổ dưới tầng hầm đều có chấn song làm sao liệng qua được.
Leppich hết còn gì để bám víu. Gã lảo đảo dựa người vào bức tường tróc lở. Gã dần dần hiểu ra rằng đã có kẻ nào phỗng tay trên số tranh khi chúng vắng mặt ở đây.
- Ôi, tao chóng mặt quá. – Gã rên lên.
*
Trưa hôm sau, Tứ quái sửa soạn nghinh tiếp ông bà Sauerlich. Dinh cơ của hãng sô-cô-la hiện giờ do chúng cai quản. Chị bếp Amalie bận đi thăm cô em bị ốm ở tỉnh xa từ sáng sớm.
Chưa lúc nào biệt thự Sauerlich đẹp đẽ như vậy. Tarzan và Kloesen trải thảm đỏ từ nhà ra tận đường, còn Karl và Gaby kết hoa quanh khung cửa.
Xong xuôi, bốn đứa chạy ra phố đứng ngắm. Gaby trầm trồ:
- Nếu mình được đón tiếp như thế này, mình sẽ rất cảm động.
Tròn Vo gật gù:
- Người lớn cảm động kiểu khác. Thế nào bà mẹ của mình lại chẳng cảm động… đậy con mắt và sau đó thì nước mắt chảy ra.
Máy Tính bình phẩm:
- Bà cụ khóc bởi vì lại bắt đầu đau đầu vì thằng con trai quý…
Tarzan không nói gì. Cái gáy của hắn đột nhiên nóng ra. Kinh nghiệm nhắc hắn quay đầu lại nhìn dọc phố.
Coi, cách biệt thự của Tròn Vo đúng bốn căn, chiếc Alfa đỏ đậu lù lù. Tarzan đưa tay dụi mắt. Không thể tin được, thằng Leppich đang rung giò đứng tựa mũi xe phì phèo thuốc lá, còn thằng Frese thì thoải mái thò cánh tay buông thõng xuống cửa sổ xe.
- Willi ơi, nhìn kìa. Tao vẫn tưởng đây là khu vực sang trọng cơ đấy.
- Thì đây là khu vực sang nhất chớ sao.
- Sao hai gã lưu manh ấy lại sống ở đây nhỉ?
Ba quái ngó theo hướng hất cằm của Tarzan.
Gaby khẽ kêu lên.
Karl lập tức gỡ kính ra lau lia lịa.
Thằng mập tròn xoe mắt:
- Hay là Leppich có bồ. Nhìn cái tướng đờ đẫn cũng biết đang chờ đợi.
Máy Tính gạt phắt:
- Không có chuyện đó. Mày không thấy Frese ngồi trong xe sao. Tao nghi chúng đang quan sát một mục tiêu nào đây.
Tarzan trầm ngâm:
- Leppich không liếc mảy may về phía tụi mình. Mục tiêu nào bây giờ hả quân sư?
Gaby dứt khoát:
- Thây kệ hai gã khốn ấy. Chúng ta trở vô nhà thôi. Mình còn phải trải khăn bàn nữa chớ. Mình muốn chiếc bánh ga-tô phủ sô-cô-la khổng lồ của mình được tán thưởng. Còn Willi thì đã liếm cái liễn sáng bóng lên rồi.
Thằng mập la lên:
- Bố mẹ Willi Sauerlich sắp về đến nhà rồi.
*
Tarzan giúp Gaby bày tiệc ngọt nhưng ý nghĩ để tận đâu đâu.
Leppich và Frese! Chúng tìm kiếm gì ở đại lộ Cây Sồi này cơ chứ?
Đám trẻ thu xếp xong phần bếp núc là ngoài cổng vang rền tiếng còi xe. Khỏi phải nói, Tarzan nhảy liền ra cửa sổ và mứng húm khi trông thấy chiếc Jaguar của gia đình Sauerlich.
- Về rồi! – Hắn reo lên.
Cả đám ùa ra cửa. Chưa bao giờ cặp chân ngắn ngủn của Tròn Vo tiến lên phía trước dẫn đầu nhanh như vậy. Cu cậu băng băng trên tấm thảm đỏ trải dài xuống các bậc thang.
Một nhân vật bệ vệ tươi tỉnh giống y chang Tròn Vo bước khỏi xe. Thằng mập lao vào nhân vật mang hình ảnh của mình hai mươi năm sau khiến hai bố con suýt nữa té nhào vào chiếc Jaguar. Rồi Tròn Vo chạy vòng quanh xe và ngừng phắt lại dụi đầu vào bà Sauerlich như còn bé xíu.
Ba quái cùng chào bố mẹ Tròn Vo. Tarzan reo lên:
- Chào mừng hai bác đã về bình an.
Gaby khen bà Erna:
- Bác mặc cái váy mô-đen Italia đẹp lắm.
Karl cũng nhanh nhảu:
- Nắng bên Italia tốt cho nước da lắm hai bác ạ.
Tròn Vo sung sướng đi giữa hai đấng thân sinh tiến vào nhà.
- Ba mẹ thấy chúng ta giống nguyên thủ quốc gia không? Có thảm đỏ dưới chân, có treo rèm kết hoa, có…
Ông Hermann suỵt một ngón tay trỏ ra vẻ bí mật:
- Và có một cái bánh sô-cô-la nữa hả?
- Hoan hô tài tiên tri của ba. Gaby đã dọn sẵn một cái bánh ga-tô vĩ đại để tiếp bố con mình.
- Này, nhưng các con lấy tấm thảm này trong phòng thể thao hẳn?
- Thôi trải ở đây đẹp hơn. – Bà Erna xen vào.
Ông Sauerlich cười:
- Mời tất cả các cháu vào nhà. Bác thèm ăn bánh ngọt của Công Chúa rồi đây.
Phái đoàn đón rước lần lượt bước vào phòng khách. Tarzan cố tình đi sau cùng, hắn còn phải ngoái đầu lại để tìm hiểu chiếc Alfa đỏ ám muội chứ sao.
Ái chà, chiếc xe láu cá thì vẫn còn nguyên, nhưng thằng Leppich biến chỗ nào vậy hả?
*
Khi cả nhà đã ngồi vô bàn, ông bà Sauerlich thán phục ngắm cái bánh:
- Trông cứ như được mua ở tiệm, chậc chậc…
Gaby giãy nảy:
- Cháu phản đối. Cháu tự làm lấy thật mà. Hai bác khai trương nhé.
Cô bé chia bánh ra cho mọi người. Riêng Tròn Vo được hai miếng. Thằng mập sung sướng:
- Hi hi, cảm ơn Công Chúa. Mình biết là ngon mà. Minh đã liếm ở liễn.
Hai người lớn cười ồ lên. Ông Hermann vui vẻ:
- Ở Mailand, bố mẹ cũng đã nếm món bánh sô-cô-la có phủ kem dâu, ngon đến nỗi bố không phát giác cái bóp mình bị mất. Một kẻ móc túi đã moi sạch của bố.
Tứ quái há hốc miệng đồng thanh:
- Saaao ạ?
- Nhưng bánh của cháu còn ngon hơn, Gaby ạ.
Bà Erna mỉm cười:
- Chuyện đó đã qua rồi. Chỉ có đặt chân về nhà là yên ổn nhất. Nhưng này anh Hermann, em có cảm tưởng là vụ mất cắp ấy bí ẩn thế nào đó.
Ông chồng nhún vai:
- Bọn móc túi thành thần ấy thì miễn bình luận.
Trong bàn tiệc chỉ trừ Tròn Vo chén ngon lành còn ba quái Tarzan, Karl, Gaby cứ băn khoăn trước biến cố đột ngột trong chuyến du hành của ông bà Sauerlich.
- Ơ, sao các cháu không ăn đi?
Tarzan cắn môi:
- Tự nhiên cháu cảm thấy bác còn giấu tụi cháu một điều gì đó. Đúng không bác Hermann? Nhưng bác có đem theo chìa khóa ô-tô dự phòng chứ ạ?
Ông Sauerlich gật đầu:
- Tôi có mang theo chìa khóa dự phòng. Nhưng vấn đề bí ẩn ở đây thuộc về chỗ khác. Sau khi mất bóp là chúng tôi mất luôn chiếc Jaguar ở bãi đậu xe…
Nghe đấng thân sinh kể đến đây, miếng bánh thơm phức vừa lọt vô miệng Tròn Vo bỗng dưng bị kẹt ngang ở cổ họng. Nó ho sặc sụa. Ngay lập tức, Máy Tính giải thoát cho sự ách tắc của thằng mập bằng một cốc nước. Tròn Vo kêu toáng lên:
- Ở đâu cũng đầy Mafia. Mafia mặc thường phục, Mafia mặc quần tắm trên bãi biển. Thậm chí…
Gaby ngắt lời:
- Bớt thành kiến đi Kloesen. Ăn bánh tiếp đi.
- Rồi sao bác lấy lại được chiếc xe ạ? Do may mắn chăng? – Karl hỏi.
Ông Sauerlich tiếp tục câu chuyện hấp dẫn li kì:
- Các con biết không, trong lúc vợ chồng tôi gần như tuyệt vọng bởi tiền mất, xe mất thì sáng hôm sau… ha ha, sáng hôm sau chiếc Jaguar đã lù lù trước khách sạn. Nguyên lành. Đúng là chuyện lạ Italia.
Trong cái rủi có cái may mà bác, Tarzan nghĩ. Nhưng hắn có linh tính đây là một vụ bất thường.
Hermann vừa ăn vừa nói:
- Người ta đã giải thích cho tôi rằng bọn thanh niên mới lớn ở Mailand thường thích chơi trội nên có thể chúng đã mượn tạm chiếc Jaguar để lạng một đêm đến khi cạn xăng, nhằm mục đích lấy le với các thiếu nữ.
Tarzan thừ người. Tròn Vo cũng thừ người. Ê, cu cậu đã xơi gọn hai phần bánh do Gaby nhường mà vẫn còn thấy thòm thèm. Nó mò lại gần bà Erna.
- Mẹ nhớ nghe, trước khi đi du lịch, mẹ hứa mua quà về cho con kia mà. Quà cáp bỏ đâu hả mẹ?
Ông Sauerlich vỗ trán:
- Chết rồi! Cứ cuống cả lên nên bố mẹ quên biến mất quà của con rồi.
Tròn Vo “ồ” lên một tiếng đầy thất vọng.
Bà Erna mỉm cười, ông Hermann cười to, Tròn Vo lập tức hiểu ra:
- Bố mẹ có nhớ! Đúng không ạ?
- Con hư… mồm quá đấy, Willi. Ăn uống như vậy chưa đủ sao, bánh kẹo mẹ để hết trong xe. Tối thiểu cũng mười lăm kí. Ăn từ từ thôi nghe. – Bà Erna mắng yêu.
Ông Sauerlich nói:
- Con chạy ra mang quà vào cho con và các bạn của con đi. Hi vọng các cháu sẽ thích.
Hermann Sauerlich đẩy đĩa bánh ra, xoa hai bàn tay mập ú lên cái bụng bự.
- Các con ạ, kể từ hôm nay tôi sẽ từ giã chiếc Jaguar để đi xe đạp cho ốm bớt. Nào, chúng ta cùng ra xe để lấy quà vào.
*
Tarzan dẫn đầu phái đoàn tiến ra cửa.
Hắn bỗng đứng sững như trời trồng.
Chiếc Jaguar mười hai trục đã không cánh mà bay.
Hắn hoảng hồn phi thân xuống các bậc thang chạy ra phố ngó dáo dác.
Không thấy gì! Cả chiếc Alfa đỏ của Leppich và Frese cũng biến mất.
Tarzan quay về những người đứng trên bậc thang khuôn mặt còn ngơ ngác.
Hắn kêu lên:
- Mất xe rồi. Mất không một dấu vết.
Ông Sauerlich đưa hai tay bưng lấy đầu, rên lên:
- Không! Xin đừng lặp lại.
Tròn Vo điên tiết giậm chân trái xuống đất hai cái liền. Nó gào lên:
- Con đã bảo mà! Mafia ở khắp mọi nơi.
Tarzan nghĩ thầm. Mày chỉ nói đúng một vế thôi. Mafia ở Đức có tên họ hẳn hoi. Ê, nếu chúng không là Leppich và Frese thì còn ai vào đây khác nữa.
TÁM: NÚT CHẶN ĐỘT NGỘT
Leppich một tay cầm vô-lăng, một tay chống khuỷu lên cửa sổ chiếc Jaguar để mở. Gã có cảm tưởng như mình là nhà vô địch thế giới. Còn phải hỏi, chỉ nội chiếc ghế tài xế bọc da thượng hạng thôi cũng đủ cho trái tim gã mọc thêm đôi cánh.
Đây là lần đầu tiên gã có diễm phúc ngự trên một chiếc Jaguar bá cháy. Gã đã nhiều lần được sưởi ấm bộ mông trên những đệm xe ăn cắp, nhưng trong các con mồi của gã chưa hề có danh sách loại Jaguar mười hai trục này.
Quả là gã đang ngồi trên đống của. Dưới bụng xe là một đống của… hê-rô-in đấy chớ.
Leppich khoan khoái liếc vô kiếng chiếu hậu. Phía sau là chiếc Alfa đỏ đang chạy ì ạch một cách đáng xấu hổ. Alê, về xưởng lẹ lẹ thôi! Lấy hê-rô-in ra! Sau đó đem quẳng chiếc Jaguar ở đâu đó. Mặc xác bọn cớm nghĩ gì.
Leppich nhấn ga cho xe lao vun vút. Chậc chậc, gã đã lượm chiếc Jaguar ngon lành mà không cần động đến đồ nghề. Chìa khóa điện cắm trong xế hộp gần như “gin”. Đêm qua, một thằng đàn em của trùm Ricardo Scattamoni tức Ri Nháy đã đem chìa từ Mailand sang đây. Cố nhiên đó là chiếc chìa thứ hai khi chúng giữ xe của ông Sauerlich.
Leppich cười ngất khi nhớ lại chiếc Jaguar của khổ chủ Sauerlich đã được trả về như thế nào qua lời kể của sếp lớn. Cái màn “mượn xe qua ải” này quả là diệu kế độc nhất vô nhị. Chẳng phải vậy sao hê-rô-in cứ qua ải biên giới khơi khơi.
Leppich bất chợt rùng mình khi nhớ đến vụ đụng độ với Kuhn vì những bức tranh biến mất không dấu vết.
Chao ôi! Kuhn đã nhảy dựng lên như bị tẩu hỏa nhập ma, may mà lại xẹp ngay khi bị Browski đe nẹt.
Không có ông trùm thì bây giờ gã và Frese đã bị dìm trong hố phân. May phúc!
Leppich và Frese thỏa thuận với Kuhn sẽ cùng nhau tìm hiểu sự biến mất của các bức tranh và đoạt lại chúng. Thì còn cách nào khác được? Bởi vì: Tranh quý như vậy lấy gì so sánh mà đền cho nổi; và, cái loại như Frese và Leppich thì mấy kiếp nữa mới kiếm đủ tiền đền.
Leppich nhìn vào gương chiếu hậu, thò cánh tay ra ngoài vẫy Frese.
Frese gật đầu.
Rồi Leppich vươn cổ ra phía trước. Gã bàng hoàng nhìn trân trối qua kính xe.
Mẹ kiếp, chuyện gì xảy ra phía trước vậy kìa?
*
Đúng là cảnh sát dàn trận hai chiếc xe chắn ngang mặt lộ. Leppich nhìn cảnh đó mà lắc đầu. Muốn vọt qua một hàng rào xe cộ nối đuôi, gã phải luồn lách theo hình chữ S. Tuy nhiên luồn kiểu đó bị thổi còi là cái chắc.
Một chiếc Rolls tiến tới gần. Cầm lái là một tay thanh niên hình như không có nổi năm mark trong túi. Chiếc sơ-mi sũng mồ hôi, cổ áo cáu ghét, chiếc quần bò bẩn thỉu, đã thế lại thêm bộ râu lởm chởm cả tuần không cạo.
Chiếc xe đỗ lại. Viên sĩ quan cảnh sát lên tiếng:
- Xin chào. Đề nghị cho xem giấy tờ xe.
Kẻ lái chiếc Rolls Royce cười:
- Bằng lái đây, thưa ông.
- Chúng tôi cần coi cả giấy tờ xe.
Tay thanh niên moi giấy tờ trong túi ra.
Chiếc xe đúng là của anh chàng. Giấy tờ hoàn toàn hợp lệ. Chắc anh ta dốc nhẵn túi để tậu chiếc Rolls Royce 150.000 mark này nên không còn đủ tiền để mua một chiếc sơ-mi mới.
- Chẳng hay các ông chặn đường để truy nã tội phạm hay là…
- Bọn khủng bố đã nổ bom ở cạnh Quảng trường tòa Thị chính. Hiện thời quán cà phê Thành Viên đang bốc lửa. Cảnh sát chúng tôi có nhiệm vụ chặn mọi ngả đường…
Gã thanh niên thảng thốt kêu lên:
- Lạy Chúa, quán cà phê Thành Viên ư? Tôi là khách thường xuyên ở đó.
Giờ thì hết rồi! Viên cảnh sát nghĩ và trả lại anh chàng giấy tờ.
- Cảm ơn. Anh có thể đi kiếm một quán cà phê khác.
*
Chặn đường!
Leppich tức quá cắn cả vào lưỡi.
Gã nhìn dòng xe rồng rắn nối đuôi nhau trước hai xe cảnh sát. Không chiếc nào thoát khỏi sự kiểm tra lần lượt. Trời ơi, chẳng lẽ bao nhiêu công lao của gã đành trắng tay vì cái nút chặn chó chết này sao? Cố nhiên gã không thể liều mạng.
Chiếc xe chó chết này!
Quay đầu xe lại ư? Bỏ chạy? Gã chợt lóe lên ý nghĩ.
Không thể được. Leppich hiểu rằng đã lỡ thời cơ, chiếc Jaguar đã tiến quá gần chỗ chắn trong khi luồng đường bên cạnh là dòng suối xe ngược chiều cuồn cuộn chảy. Không thể len vào được. Ba tên cớm kia thể nào cũng nhận thấy. Khi ấy thì tai họa khôn lường.
Gã nghiến răng lách xe sang bên phải, tạt xe vào một trạm xăng bên đường. Gã lái chiếc Jaguar dừng ở nơi vừa đủ thoát các ánh mắt tò mò. Không ai để ý tới gã.
Ơn Chúa, thằng Frese cũng sáng ý, đã cho chiếc Alfa đỏ rề lại sau lưng chiếc Jaguar. Leppich chạy đến bên chiến hữu.
- Phù, thoát chết. Tao không còn cách nào khác.
Frese chậm hiểu hỏi:
- Sao mày không quay xe trên đường?
- Quay đầu cho tụi cớm nã súng vào lưng tao à, mày tưởng chúng ngu lắm sao?
Frese ngao ngán:
- Tao không hiểu tại sao bọn cớm lại đánh hơi ra vụ tụi mình thổi chiếc Jaguar hả?
- Chúng xài nút chặn không phải để bắt hai thằng mình, hiểu chưa? Tao nghi có thằng nào cướp nhà băng hoặc… hái trộm hoa trong vườn dinh thủ tướng. Cố nhiên chúng sẽ chẳng túm được nó. Nhưng tí nữa đã vớ được tao. Mà tao thì là con mồi mới ngon lành làm sao!
- Hả? Bỏ chiếc Jaguar ở đây sao?
- Sẽ đến lấy sau.
- Vậy… vậy mà mày lại kêu tao đâm đầu đến nút chặn à?
- Chớ sao? Với chiếc Alfa này, giấy tờ tao có nghiêm chỉnh.
*
Tứ quái đứng ngoài phố chụm đầu thì thầm. Bọn chúng bí mật đến nỗi bà Erna phải mở cửa nhà ngó ra:
- Mẹ vừa gọi điện cho ba của Gaby. Ông ấy cho biết tất cả xe tuần tra của cảnh sát đều đã được thông báo vụ mất cắp.
Bồn quái đồng loạt gật đầu chứng tỏ cảnh sát làm như vậy là đúng. Bà Erna phải rút vào trong nhà.
Tarzan phát biểu khi không còn một người lớn nào cản trở.
- Theo các bạn, chiếc Jaguar đang ở trên đường hay đã yên vị trong ga-ra?
- Chắc tại ga-ra của Leppich. – Gaby khẳng định.
Tròn Vo hằn học:
Leppich và Frese mà chén hết bánh kẹo của tao thì cứ liệu hồn. Tao sẽ giết chúng.
- Yên tâm đi, Kloesen. Chúng ta sẽ thu hồi lại cái xe ngay bây giờ. Tụi mình đang có lợi thế: kẻ thù không biết chúng ta nhưng chúng ta thì biết chúng.
- Đồng ý. Nhưng lỡ bọn chúng không lái về sào huyệt mà đem bán thì sao?
- Không dễ đâu. Thường thì tụi ăn cướp cũng sơn màu lại và làm giấy tờ giả mới hòng tiêu thụ được.
Máy Tính gật gù:
- Đại ca nói có lí. Nếu tụi mình không lầm thì giờ này chiếc Jaguar đã lù lù ở xưởng Leppich.
Gaby nêu một thắc mắc:
- Mình vẫn không hiểu chúng ăn cắp xe để làm gì hả? Rõ ràng lúc trước cả đám nghi vấn hai thằng buôn bán hê-rô-in mà…
Tarzan búng tay cái chách:
- Có thể chúng làm cả hai việc. Bạ đâu hành động đó miễn là có tiền. Chính bạn đã từng đánh giá Leppich và Frese là hai tên tội phạm đa dạng mà. Chớ quên rằng chúng có quan hệ với Browski.
Máy Tính sốt ruột:
- Trời ơi, giờ này mà còn đứng đây tán dóc. Tới đường Fersengelder mau lên.
Cả bọn tức tốc lên đường.
Coi, tiên phong Tarzan đang phóng như bay trên đường nhựa đột nhiên thắng cái két làm chiếc xe đạp suýt đổ nhào. Hắn là người đầu tiên thấy cảnh sát chặn đường. Liền sau đó hắn phát hiện ra chiếc Jaguar bóng loáng đậu cạnh trạm xăng.
Vô lí! Hắn nghĩ.
Nhưng đúng là chiếc Jaguar mười hai trục cáu cạnh đang đậu cạnh trạm xăng như một phép lạ.
Chiếc xe trống không. Hắn không thấy Leppich, Frese lẫn chiếc Alfa đỏ đâu cả.
Bốn quái xúm xít quanh chiếc xe bị đánh cắp. Tròn Vo kêu lên:
- Không thể hiểu nổi! Sao nó lại ở đây nhỉ?
Tarzan giải thích:
- Bọn chúng bỏ của chạy lấy người cũng có lí do thôi… Nếu chúng tiếp tục lái xe đi, chúng sẽ bị chặn đường kiểm soát và sẽ bị sa bẫy.
Tròn Vo ngơ ngác:
- Chặn đường hả? Ở đâu?
- Mày không thấy phía trước hai xe cảnh sát ngáng đường hay sao mà hỏi?
CHÍN: MA TÚY GIẤU Ở ĐU?
Sáng hôm sau, Tròn Vo sực nhớ đã để quên cả núi quần áo bẩn ở kí túc xá. Tất cả đang nằm dưới đáy tủ trong “Tổ đại bàng”. Nó muốn có ba chiến hữu cùng chứng kiến kỉ lục ở dơ… và đãng trí này nên mời cả đám hộ tống chớ sao.
Thời tiết sáng nay đẹp đến mức, lấy quần áo xong, bốn đứa rủ nhau ngồi chơi trên bãi cỏ sân trường. Mới nghỉ một ngày đã thấy mọi thứ hầu như khác hẳn, không có tiếng cười đùa nô giỡn của học trò, sân trường buồn hiu. Gaby thông báo ngay:
- Không biết ai là kẻ đã ăn cắp chiếc xe Jaguar và lái nó đậu ở trạm xăng. Ông thanh tra Kornschrot nói vậy. Ba mình không điều tra vụ này. Vì thế mình rất ngại phải gợi ý với thanh tra Kornschrot hai cái tên Leppich và Frese.
Tròn Vo ngắt một cọng cỏ:
- Nếu ai tình cờ nhìn thấy tụi mình sẽ cho là tụi mình làm bộ, tỏ vẻ nhớ trường lớp đó.
Karl cười:
- Mày không thích thì ngồi im cho anh em nhớ về chiếc Jaguar.
- Xì. Chiếc xe đã quy hồi cố chủ rồi cơ mà.
- Nhưng nó còn gợi ra bao thắc mắc cần được giải đáp.
Tròn Vo không thèm… thắc mắc. Nó lôi phong sô-cô-la Italia màu sắc sặc sỡ ra ăn. Tarzan nói:
- Karl này, mày có để ý đến điểm đặc biệt này không. Chiếc Jaguar bị ăn cắp đến hai lần. Riêng lần ăn cắp thứ nhì, tên ăn trộm không hề cậy phá cửa mà xài chiếc chìa khóa hẳn hoi.
Quân sư gật gù:
- Tao hình dung như sau: thằng ăn cắp chiếc xe ở Mailand đã trả lại chìa khóa ô-tô vào ngăn để găng tay thật. Nhưng trước đó gã đã kịp đánh chiếc chìa khóa thứ hai. Để làm gì đây? Để tên ăn cắp xe ở thành phố này sử dụng.
Gaby khẳng định:
- Nếu vậy, rõ ràng có một quan hệ chặt chẽ giữa vụ ăn cắp xe ở Mailand và ở đây.
Tròn Vo liệng thêm một miếng sô-cô-la vô miệng:
- Quý vị tranh cãi chi cho mệt. Tôi đã bảo là ở đâu cũng có Mafia mà.
- Bạn đừng có vơ đũa cả nắm nghe Willi, ở đâu cũng có người tốt, người xấu. – Gaby gắt.
Tarzan bỗng nhảy lên như bị kim châm:
- Các bạn ơi! Mình hiểu ra rồi! Quỷ sứ! Sao mình lại không vỡ lẽ sớm hơn nhỉ? Hay vì mới nghỉ học mà chúng ta đã mụ mẫm hết cả? Giờ thì mình biết rằng vụ ăn cắp xe không đơn thuần là ăn cắp xe. Cùng lắm đó chỉ là cái vỏ bề ngoài. Còn sâu xa là cái mẹo đã được sử dụng nhiều lần của bọn tội phạm. Các bạn hiểu không: chúng đã lợi dụng chiếc Jaguar làm phương tiện chuyên chở! Để đưa lậu ma túy vào nước Đức!
Tròn Vo giãy nảy:
- Không đời nào bố mẹ mình chấp nhận như vậy.
Tarzan nói:
- Kloesen này, hãy hiểu cho đúng. Bố mẹ mày hoàn toàn không mảy may biết chút gì. Mày phải hiểu chiếc Jaguar bị ăn cắp ở Mailand. Tụi buôn lậu giấu ma túy trong xe và đem trả lại. Hai bác cứ hồn nhiên lái xe qua biên giới.
- Tao không tin. Nếu có hê-rô-in trong xe thì hải quan hoặc chó nghiệp vụ đã phát hiện rồi.
- Nhưng với điều kiện các nhân viên hải quan phải bắt dừng để khám xét. Đằng này hai bác là người làm ăn lương thiện và đáng kính nên đương nhiên tay kiểm soát viên dù khe khắt cách mấy cũng không nghĩ đến chuyện kiểm soát xe của họ.
- Ừ… ừm, phải tao, tao cũng khuyên ông ta chớ dại.
Gaby reo lên:
- Nghĩa là giả thuyết của tụi mình đúng. Ở thành phố chúng ta, Browski là lão trùm tiêu thụ. Dưới trướng lão còn hai thằng Leppich và Frese. Theo mình, thì chính băng đảng ma túy này đã ăn cắp chiếc Jaguar.
Máy Tính nói to lên điều suy nghĩ của mình:
- Không hiểu bọn chúng lấy ma túy ra chưa? Hay món hàng vẫn ở trong chiếc Jaguar?
Tarzan mím môi quả quyết:
- Mình cho rằng hàng của chúng còn nguyên trong xe.
- Tại sao?
- Bởi vì nếu ma túy cất giấu những chỗ thông thường trên xe thì ba mẹ của Kloesen đã phát hiện trước khi hải quan phát lệnh. Thêm nữa cũng chẳng cần ăn cắp xe làm gì, chúng có thể rình ông bà Sauerlich sơ hở để thò tay nẫng hàng dễ dàng. Còn ở đây chúng giấu công phu đến mức phải cần có thời gian mới lấy được. Và thời gian này, chúng đã không có nổi. Vì vụ chặn xe của cảnh sát đã buộc chúng vất xe lại dọc đường. Các bạn nghĩ sao?
Máy Tính Karl gật mạnh:
- Không còn sự lí giải nào hợp tình hơn nữa. Tuyệt đối thuyết phục.
Ba hiệp sĩ Tarzan, Karl và Gaby đã đặt chân lên pê-đan mà Tròn Vo vẫn còn ngồi trên bãi cỏ mơ màng.
- Làm gì mà vội vội vàng vàng thế?
Gaby tỏ vẻ đanh đá:
- Ồ, bạn không muốn có mặt khi bọn mình tìm ma túy chớ gì?
*
Chiếc Jaguar đậu kiêu hãnh trong ga-ra nhà Sauerlich. Ông chủ hãng sô-cô-la đã quyết tâm đến hãng bằng xe đạp để rèn luyện thân thể.
Tứ quái đã tìm suốt một giờ mà vẫn chẳng thấy ma túy ở chỗ nào.
Tarzan kết luận:
- Nãy giờ tụi mình chỉ tìm kiếm các chỗ giấu ở bên trên. Bây giờ có lẽ phải tìm dưới lớp vỏ xe. Phải có dụng cụ để cắt thép. Nhưng Willi ơi, nếu thế thì… ông chủ hãng sô-cô-la sẽ cho chúng ta một trận nhớ đời. Không ổn lắm. Phải tính cách nào khác?
Karl gõ vào mũi xe:
- Tụi Browski và Leppich, Frese sẽ không bỏ con mồi đâu. Chúng đã thua một vố trong chuồng cọp rồi, hụt luôn cú này là coi như sạt nghiệp. Mình cho rằng có thể chúng sẽ cử một thằng lưu manh mới đến đây, vậy thì chúng ta sẽ chờ tên tội phạm đó.
Tarzan gật đầu:
- Chúng ta sẽ thay phiên nhau gác chiếc Jaguar. Đêm nay có thể chúng sẽ hành động. Và để biết khi nào chúng hành động, chúng ta phải có người theo dõi biệt thự Browski và xưởng của Leppich và Frese. Chừng nào có người rời hai địa điểm trên thì chúng ta tự hiểu rằng kẻ đó sẽ đến đây.
Gaby kêu lên:
- Hỗi nãy mình tính kể vụ sáng nay Schwittei xuất viện nhưng chuyện chiếc Jaguar làm mình quên bẵng đi. Ba mình nói rằng anh chàng được xuất viện nhưng vẫn còn phải chống nạng một thời gian.
Tarzan nói:
- Tin tức đó đâu có dính dáng gì đến việc chúng ta đang bàn.
- Sao lại không dính hả đại ca? Đại ca quên rằng Schwittei biết cả hai tên Leppich và Frese ư?
- Ờ… há! Chính vì thế mà chú Glockner lo lắng chăng?
- Bố già đang rất lo Schwittei sẽ lại nhúng tay vô tội lỗi bởi áp lực của hai gã ma cô nọ. Tuy nhiên mình nghĩ rằng chúng ta có thể khai thác Schwittei. Anh ta rất mến mình và kính trọng ba mình. Điều đó sẽ thuận lợi để mình moi hết những điều Schwittei biết về Leppich và Frese.
- Trong con người anh ta có mấy phần lưu manh? Hay anh ta chỉ dễ bị lôi kéo thôi. Mặc, bạn không được phép liều lĩnh. Mình sẽ đi cùng.
- Khôôông! – Gaby ré lên – Mình không phải là con nít để núp bóng một anh chàng… con nít khác.
Tarzan thở dài. Hắn không muốn hai đứa giận nhau chút nào.
- Thôi được, bạn sẽ thăm dò nhà Schwittei, mình ghé xưởng hai đứa lưu manh. Karl và Kloesen ở lại canh chiếc Jaguar. Lão Browski đành tính sau vậy.
Máy Tính quay sang Tròn Vo:
- Mày nghĩ sao hả Kloesen. Một đứa sẽ ngụ trong ga-ra, một đứa sẽ đi quanh nhà và quanh vườn. Mày chọn phần nào?
- Tao khoái sự nguy hiểm rình rập lắm. Tao sẽ trực ở ga-ra vậy.
*
Khi đại ca và Công Chúa lên đường, quân sư bắt tay ngay vào nhiệm vụ của mình. Nó thủ trong tay một cây gậy và đi tuần quanh ngôi nhà Sauerlich.
Tròn Vo ngồi trước ga-ra thiu thiu ngủ. Giấc ngủ bị phá đám bởi ánh nắng nên cu cậu nhích mông từ từ vô nhà xe cho mát và phát giác băng ghế sau của chiếc Jaguar lại càng mát mẻ và êm ái hơn. Không nói không rằng cu cậu nhảy tót lên băng sau và sẵn cái mền bên cạnh, Tròn Vo cuốn tròn như một con sâu đo.
Tại sao nó lại không có quyền ngủ nhỉ? Thứ nhất, bọn lưu manh không hoạt động buổi sáng. Thứ hai, nó đang nghỉ hè. Thứ ba, nó đang buồn ngủ và thứ tư, còn lâu mới có ma nào đến đây. Với bốn yếu tố vừa nêu, Tròn Vo yên tâm khép cửa xe lại. Trong giấc ngủ, nó tung mền trùm kín người theo thói quen mà không hề biết. Điều lạ nhất là lần đầu tiên nó ngủ say sưa mà chẳng ai nghe một tiếng ngáy nào.
MƯỜI: VŨ KHÍ ĐỘC ĐÁO CỦA TỨ QUÁI
Tarzan xuất hiện trước xưởng của Leppich và Frese đã gần năm phút mà chẳng nghe động tĩnh. Cổng xưởng vẫn bỏ ngỏ như một cạm bẫy. Bên trong chỉ có hai chiếc xe cũ mèm có thể bán sắt vụn được. Mặt trời buổi sán phản chiếu trong một vũng dầu.
Im lặng hoàn toàn… - hắn nghĩ. Sự im lặng trước cơn bão. Chúa tể rừng xanh Tarzan có cảm giác đằng sau sự im lặng trá hình kia là một cuộc chiến sắp xảy ra. Hắn phóng xe đạp sát qua cổng.
Không thấy chiếc Alfa đỏ.
Chẳng lẽ hai thằng chủ nhân cái xưởng phế phẩm này chưa trở về ư? Tarzan liếc mắt sang trái. Ái chà, chênh chếch trước xưởng là một ki-ốt bỏ hoang. Tarzan tức khắc nấp sau đó.
*
Gaby dựng xe cạnh lề đường bước đến ngôi nhà nghèo nàn cô độc của Schwittei và bấm chuông. Có lẽ phải khá lâu mới nghe cánh cửa kêu ken két. Nhà nhiếp ảnh Schwittei chống nạng bước ra phờ phạc, mắt nhìn vẻ âu lo.
- Ồ, Gaby Glockner. - Anh ta reo lên nhẹ nhõm - Chào em. Em đến chụp ảnh hả?
- Không phải vậy. Em có thể vào trong được chứ?
- Xin mời em.
Schwittei chống nạng đi trước dẫn Gaby vào phòng ảnh. Anh chàng nói liên tục:
- Tôi… có lẽ em đã nghe bố em kể về chuyện của tôi rồi hả? Tôi ngu ngốc lắm Gaby ạ. Tôi còn phải chống nạng vài tháng nữa.
- Hãy bình tĩnh, anh Schwittei ạ. Em tin anh là người tốt.
- Này em, tôi đã định gọi điện cho ba em. Vì tôi… vì tôi chưa kể hết với ông ấy.
Gaby ngạc nhiên thấy câu chuyện bắt đầu dễ dàng. Anh ta bắt đầu trút bầu tâm sự rồi đây. Có lẽ vì anh ta không có ai để tin cậy – cô bé nghĩ.
Cô bé nhìn thẳng vào mặt anh ta:
- Đừng ngại, anh hãy gọi điện cho ba em đi. Bất cứ lúc nào. Ba em sẽ vui lắm. Ba em sẽ rất ngạc nhiên không hiểu sao một con người biết suy nghĩ chính tà như anh lại giao du với bọn Leppich và Frese?
- Ông thanh tra đã nhận xét không… sai. Có lẽ tôi cần ông… giúp đỡ. Gaby ơi, mới đầu tôi chỉ định ăn cắp chiếc Porsche bán để kiếm một số vốn làm ăn lương thiện, nhưng rõ ràng cuộc đời không dễ dàng như vậy. Tôi đã ngẫu nhiên bị lôi vào một hệ thống khủng khiếp, toàn vòi bạch tuộc. Tôi không đủ sức lực để chạy trốn.
- Anh tính chạy trốn ư?
- Đúng. Tôi đang bị nguy hiểm.
- Ai đe dọa anh?
- Lão Browski. Lão khẳng định rằng tôi không chỉ ăn cắp chiếc Porsche mà còn hành hung con trai lão để cướp sạch tư trang và tiền bạc. Hai vụ xảy ra một lúc. Không biết lão nghe ai mà cứ cho là tôi làm một lúc hai vụ mới khốn nạn. Thế là người ta chỉ tìm một hung thủ duy nhất, chứ không thèm tìm thêm nhiều hung thủ khác. Nhưng tôi đâu phải là kẻ hung đồ.
Schwittei vừa nói đến đó thì Gaby… tái mặt. Cô bé biến sắc không phải vì những lời tố cáo của Schwittei mà vì những gì đang diễn ra đằng sau lưng anh ta, chỗ cửa sổ mở. Trời ạ, rõ ràng qua khung cửa, chiếc Alfa đỏ tấp vào vệ đường.
Gaby há hốc miệng nhìn Frese xuống xe. Tên sát thủ đi sô-lô. Bộ mặt võ sĩ quyền Anh của gã mồ hôi nhễ nhại.
- Frese đến kìa, y là tay chân của Browski. – Cô bé thì thào.
Schwittei hoảng hốt quay người lại. Mặt xám như chàm đổ. Anh ta líu lưỡi:
- Nó… chính là… sứ giả của ông trùm… nó đến đây để tính sổ tôi… Hành hạ người khác là nghề của nó…
Gaby ngó quanh, bất giác cái nhìn cô khựng lại ở chiếc máy ảnh để trên bàn. Ba cô bé cũng có một chiếc như vậy.
Cô bé nói gấp rút:
- Anh Schwittei. Em có một cách đây. Em sẽ cầm chiếc máy chụp hình của anh và thoát ra lối cửa hậu. Khi em đã vòng ra trước nhà thì anh mở cửa cho Frese vô. Trong phòng đủ độ sáng để em chụp ảnh gã. Nếu Frese thử động vào một sợi tóc của anh, anh chỉ việc bảo gã rằng cuộn phim và chiếc máy ảnh nằm ở văn phòng ba em đủ đưa gã vào tù. Anh không được sợ gã, Schwittei nhé.
Schwittei run lẩy bẩy:
- Anh… sẽ, sẽ… làm theo lời em. Có điều em phải cẩn thận, nó mà rượt kịp em và giật được cái máy thì…
- Đừng lo. En biết gần đây có đồn cảnh sát. Em sẽ đạp xe qua những phố đông người để kêu cứu lúc cần thiết. Đưa máy ảnh cho em.
Schwittei đưa máy ảnh cho Gaby.
Chuông ngoài cửa réo vang.
*
Frese không buồn bấm chuông lần thứ hai mà đấm cửa thình thịch. Gã còn đá một phát rõ mạnh vào cửa.
Schwittei ra mở cửa.
Frese cười nhăn nhở:
- Ha ha, chào bạn cũ. Mày ơ cái chó gì hả, mời tao vào nhà đi chớ?
- Thì… mời.
Giọng Schwittei thiểu não. Số phận anh ta giờ như chỉ mành treo trước gió, tay nắm chặt cán nạng, anh ta lết từng bước đi trước. Vào phòng ảnh, Schwittei đứng cạnh cửa sổ.
Frese đi theo. Gã chẳng đi đâu mà vội. Con mồi còn nguyên si chứ mọc cánh đâu. Gã khởi sự bóp tay răng rắc.
- Mày có ngạc nhiên về cuộc viếng thăm của tao không, Schwittei? Browski-bố phái tao đến đây.
- Này Frese, tao thừa biết mày gõ cửa tao để làm gì. Mày định làm thịt tao ư? Nhầm to rồi. Mày không đụng chạm được vào thân thể tao đâu. Chỉ cần đụng đến một sợi tóc của tao là mày sẽ bóc lịch ngay lập tức.
Frese điên tiết:
- Mày cứng cựa với tao hả? Tao hiểu mày bị xe đụng còn sót lại vài lóng xương… Bây giờ tao sẽ bẻ nốt vài lóng xương còn lại của mày…
Schwittei lùi lại:
- Khoan đã. Mày đã bị chụp ảnh qua cửa sổ rồi. Mày biết ai chụp không? Gaby Glockner, con gái của ông thanh tra Glockner đó. Ờ… hơ… ngó đi Frese. Mày biết tên tuổi của thanh tra Glockner chớ, nếu mày làm gì tao bây giờ, ông ấy sẽ có ngay ảnh của mày…
- Mày không nặn ra được cái gì ngu ngốc hơn sao?
- Ngó đi, ngó ra ngoài kia xem. Gaby đã lên xe đạp kia kìa. Chớ tưởng bở mà đuổi theo cô bé, quanh đây đầy cảnh sát. Tao dám cá độ là cô bé sẽ đạp xe đến đồn cảnh sát gần nhất.
- Hả?
Frese lao ra cửa sổ. Gã còn kịp thấy một cô bé tóc vàng xinh đẹp chừng 15, 16 tuổi đạp xe ngoặt vào góc phố, sau khi ngoái nhìn về phía gã.
Gã cũng kịp thấy cái máy ảnh cô bé đeo trên người. Mẹ kiếp!
Gã ngó Schwittei lom lom:
- Thôi được, tao không mạo hiểm. Nhưng ông trùm chưa tha cho mày đâu.
- Tao chỉ cần mày báo với ông trùm là tao không có hành hung con trai lão. Tao chỉ ăn cắp chiếc xe Porsche thôi.
*
Leppich xuất hiện ở biệt thự Sauerlich lúc Tròn Vo còn đang ngủ say sưa. Còn phải hỏi, ba cái màn “nhập nha” này đối với hung thần chỉ là con nít. Gã rất thận trọng, dường như để không khí cũng không lay động.
Trong biệt thự mọi người đều đi vắng. Bà Erna lái xe hơi đến tiệm uốn tóc. Chị bếp Amalie đi chợ. Ông Hermann bận tối mắt tại văn phòng hãng sô-cô-la. Người duy nhất có thể kiểm soát được kẻ lạ trong nhà là… Karl. Nhưng hỡi ơi, Karl đang đi tuần phần bên kia của cơ ngơi mênh mông này.
Gã đã chọn thời cơ thuận lợi tuyệt đối. Lẻn vào ga-ra như con sóc, mở cửa như con ma và leo lên buồng lái chiếc Jaguar mười hai trục như một con thằn lằn.
Trong xe tối om chớ gì nữa. Trong lúc hành sự, gã không hề biết trên băng sau có một quái kiệt đang ngủ êm đềm không một tiếng ngáy.
Trong chớp nhoáng, chiếc xe lăn ra phố, nhằm hướng đường Fersengelder tiến thẳng.
Thuận tay, gã bật ra-đi-ô để nghe tin tức. Leppich đâu có ngờ tiếng láo nháo của ra-đi-ô làm Tròn Vo bừng tỉnh. Thằng mập vừa mở choàng mắt đã lập tức nín khe ngay. Ma quỷ ạ, cái xe đang… di động.
Cu cậu nằm tê liệt trong vài giây rồi liều mạng vén mền nhìn qua khe hở băng ghế trước. Ôi, lạy Chúa, cái gáy to ụ của thằng du côn Leppich. Kiểu này bỏ mạng rồi.
Sợ gần chết, Tròn Vo co người rúc lại xuống mền. Làm gì bây giờ? Bọn lưu manh sẽ giết mình mất. Leppich lái xe đi đâu chớ? Tốt nhất là giả chết. Con rắn gặp nguy hiểm cũng biết giả chết huống hồ gì con người lỗi lạc như… Willi này.
Khi nghĩ như vậy rồi, thằng mập liền nằm im miễn cục cựa. Vì vậy nó không thể trông thấy Tarzan.
*
Tarzan núp trong ki-ốt ngó xéo qua xưởng của Frese và Leppich mà hai con mắt muốn lòi khỏi tròng. Trước mắt hắn là chiếc Jaguar vừa lướt qua chớ sao.
- Không thể như thế được.
Thủ lĩnh TKKG thì thầm. Hắn cúi xuống kịp thời né gọn cái nhìn diều hâu của Leppich lúc chiếc xe ăn cắp dừng lại trước cổng xưởng. Tên ma đạo có vẻ hài lòng sau mười giây quan sát động tĩnh. Gã yên chí rẽ vào cổng xưởng, đậu xe, xuống xe và mở cửa nhà xưởng, sau đó lại tót lên buồng lái cho chiếc Jaguar vô sâu hơn để tránh những con mắt tò mò.
Một chiếc xe đỏ từ hướng ngược lại như hút lấy mắt Tarzan: chiếc Alfa đỏ!
Frese cầm lái, Tarzan nhận ra gã. Hình như gã đang tức giận ngùn ngụt.
Chiếc Alfa lăn bánh vào sân.
Tiếng của Frese gọi gì đó vang lên kèm theo những ngôn ngữ lảm nhảm mà Tarzan không tài nào nghe lọt. Hắn chỉ thấy một tiếng đáp vọng ra trong xưởng âm u.
Frese nện gót giày thình thịch đi ra đóng cổng.
Phải rồi! Không còn nghi ngờ gì nữa. Rõ ràng hai thằng bữa nay bận lấy hàng ra khỏi chiếc Jaguar. Chúng thiết gì tiếp khách hàng.
Ngay lập tức, Tarzan đạp xe tới ngã tư gần đó. Hắn nhào vô trạm điện thoại, quay số phôn của thanh tra Glockner. Ông nhấc máy ngay.
- May quá, thưa chú Glockner. Cháu đang ở đường Fersengelder trước xưởng của Leppich và Frese. Leppich vừa lái chiếc Jaguar của bác Sauerlich về đây xong. Hiện nó và tên Frese đang ở trong xưởng… Chúng cháu đã nghi ngờ nên…
Glockner bàng hoàng:
- Chú không ngờ các con lại phối hợp nhịp nhàng như thế. Gaby đang ngồi trước mặt chú đây. Cô bé nhờ một chiếc xe của đồn cảnh sát số 7 chở về Tổng nha. Ái chà, nếu Gaby không có mưu trí thì giờ này Schwittei đã là một đống thịt rồi. Con bé đã cứu anh ta khỏi bàn tay của thằng Frese…
- Frese cũng vừa về tới đây ạ.
- Gaby đã tiết lộ với chú về cái giả thuyết và hướng điều tra của các con. Tạm thời chú rất cảm ơn các con. Còn véo tai thì để sau. Chờ nhé. Chúng tôi sẽ đến ngay.
*
Chờ ư? Ít nhất hắn cũng phải xem hai thằng làm gì với chiếc Jaguar đã.
Chằng ai thấy hắn lọt vào khu nhà xưởng. Nhà xưởng có một cổng lớn đẩy trên bánh xe. Cạnh đó là một cửa ngách. Không hiểu cửa bị kênh hay Frese cẩu thả, mà cánh cửa không khép hẳn, chừa một khe bằng hai ngón tay. Ở ngoài ló mắt nhìn vào trong cũng đủ rõ.
Leppich và Frese đã mặc áo choàng lao động vào.
Chiếc Jaguar được cẩu lơ lửng ngang đầu người. Hai tên lưu manh quay lưng ra cửa, ngay dưới chiếc xe sang trọng. Chúng chuyền tay nhau mớ đồ nghề nặng trịch. Chúng bắt tay vào làm gì đó dưới gầm xe. Những tiếng động ầm ĩ bắt đầu phát ra. Frese nói:
- Mẹ kiếp, thằng Schwittei sợ vãi ra quần. Tuy nhiên nó cáo gớm. Mãy nghĩ coi, nó cho một con bé rình chụp hình tao “luộc” nó. Hừm, hừm. Ai dạy nó thứ mưu mô đó hả? Lúc xưa, tao nhớ là nó gà mờ, cù lần lắm mà. Nhưng chỉ lần này thôi. Lần sau thì đừng hòng. Tụi mình sẽ ném nó xuống chân Browski. Ha ha ha…
Leppich cười khùng khục trong cổ họng, đưa tay khều một cái kìm.
- Quả là khôi hài. Minh đã đập vỡ sọ Dieter Browski, cướp sạch sành sanh rồi lại còn được lão bố tin cậy giao cho việc trừng trị thằng Schwittei. Đấy mày thấy chưa: ông trùm càng lớn thì bộ óc càng nhỏ. Lão không thể nghĩ rằng còn có ai nhúng tay vào cuộc chơi nữa đó.
Té ra vậy! Tarzan nghĩ. Quả là bất ngờ với mình.
Đúng lúc đó cửa sổ bên trái phía sau chiếc Jaguar đột nhiên bị hạ xuống do ai đấy trong xe quay kính. Cái đầu to tướng thấp thoáng khiến Tarzan bủn rủn.
Lạy Chúa, thằng mập, bạn nối khố của hắn chứ ai. Gương mặt trăng rằm của cu cậu thò ra cửa ngó xuống dưới đầy kinh hoàng.
Tarzan trong tích tắc tứ chi tê liệt. Không thể có chuyện như vậy được. Bằng cách nào thằng Ông Địa ấy mò lên xe được chớ? Nó đã núp sẵn chăng hay đã học được bí quyết tàng hình? Khủng khiếp thật, hay Leppich có mắt như mù.
Có tiếng còi rú từ xa.
Cảnh sát đến, Tarzan nghĩ. Nhưng hắn phải cứu bạn trước đã. Không có cảnh sát vẫn cứu được.
Nghĩ là làm. Tarzan mở cửa. Trời ạ, trong tư thế bị treo lơ lửng trên cao, thằng bạn mập của hắn hồn nhiên vẫy tay. Chưa kể còn toét miệng cười khoái trá.
Ánh sáng lọt vào làm kinh động Leppich. Gã quay phắt lại.
- Thằng nào? – Gã gầm lên.
Tarzan nhảy hai bước đến bên bức tường nơi treo ống phun nước. Hắn nắm lấy, mở vòi. Nước phun cực mạnh.
- Vào góc nhà! – Tarzan gào lên. Hắn chĩa vòi vào hai tên.
- Mau! Vô góc lẹ lên. Nếu chậm trễ tôi sẽ xịt nước vào tận xương các người.
Frese toan xông vào Tarzan với hai nắm đấm. Tarzan chĩa vòi vào gã. Nước phụt vào mặt gã. Cú phụt nước mạnh đến nỗi đẩy thằng lưu manh lùi lại. Gã không thở, không nhìn thấy gì được nữa.
Leppich rít lên. Tên ma cô nhào vô đánh lén. Coi, muốn hạ Tarzan đâu có dễ, thủ lĩnh TKKG đã kịp hất vòi nước lên cao và xoay người chơi một cước hồi mã thương gút gọn vô họng Leppich đủ khiến gã bay dính vào tường.
Tròn Vo mở cửa sau buông người thả mông xuống sàn nghe cái bịch khiến hai tên đầu gấu sững sờ. Thằng Ông Địa lăn về phía Tarzan như quả bóng.
- Đại ca chĩa vòi cao quá. - Nó phê phán – Nước xối vào xe làm ướt tấm mền của tao rồi đó.
Tarzan cười:
- Ấy thế mà tao cứ tưởng do mồ hôi của mày toát ra làm tấm mền ướt nhoẹt đi đấy.
Leppich và Frese hết hồn lùi vào bức tường đối diện. Chúng ướt sũng như chuột lột, nhưng đã qua cơn hoảng hốt bất ngờ, hai thằng đã dần dần hoàn hồn. Frese vớ lấy một chiếc búa tạ. Leppich giật một chiếc cờ-lê.
Đúng lúc đó, tiếng còi xe cảnh sát đã vang sát bên tai. Hai xe tuần tra lăn bánh vào sân. Dĩ nhiên là có mặt thanh tra Glockner cùng đám nhân viên của ông.
*
Leppich và Frese hành động theo nguyên tắc của lũ lưu manh hạ đẳng: Nếu mình bị tóm, thì lí gì bọn khác được nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật? Phải lôi chúng cùng vào nhà đá nghỉ ngơi.
Ê, chúng kể ra vanh vách các tội lỗi của cha con Browski và các hoạt động của đường dây buôn bán ma túy quốc tế.
Khỏi phải nói, sau đó Caldo bị tóm tức khắc tại đoàn xiếc Belloni và cả trùm Ricardo tức Ri Nháy bên Mailand cũng đều được đeo còng số tám nội hôm đó.
Friedhelm Kuhn thì ngồi sẵn sau song sắt nhà tù từ trước. Lời khai của Schwittei đã khiến cảnh sát lưu ý đến tên tội phạm chuyên tiêu thụ đồ ăn cắp này. Tám bức tranh còn lại trong số tranh bị lấy trộm ở Bảo Tàng Quốc Gia được thu hồi tại nhà Kuhn.
Dĩ nhiên Kuhn khai ra âm mưu lừa đảo của Leppich và Frese về năm bức tranh giấu dưới tầng hầm biệt thự Isolde.
Sau phiên toà xét xử bọn tội phạm, Tròn Vo khều tay Tarzan:
- Đại ca này, hai cụ nhà tao đã quyết định không bao giờ dùng xe hơi sang Italia nữa.
- Vậy hả?
- Nhưng hôm qua tao nghe chú tài xế Georg nói vài ngày nữa là chiếc Jaguar lại chuẩn bị lên đường.
- Trời đất!
Ông Anton Soppner được Tứ quái cho biết âm mưu của bọn lưu manh hòng cho ông vào bẫy:
- Tôi sẽ chẳng bao giờ sa cái bẫy đó. – Ông nói khi cả nhóm TKKG đang ngắm những bông hồng tuyệt đẹp trong vườn nhà ông – Những tác phẩm nghệ thuật chỉ đem lại niềm vui cho tôi, nếu tôi có thể đem chúng cho người khác xem. Còn tranh ăn cắp thì khoe ai được chớ?
Đoạn ông cắt một bông hồng đẹp tuyệt vời tặng Gaby, lần này không cần xin phép Tarzan.
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Một chiếc xe hơi màu đỏ liên tiếp gây tai nạn cho những người đi bộ và đi xe đạp trong thành phố rồi chạy trốn. Một ngày kia, ngay cả Karl Máy Tính cũng trở thành nạn nhân của chiếc Xe Ma…
Đã đến lúc Tứ quái không thể làm ngơ trước vụ việc này nữa rồi!
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 38: “CHIẾC XE MA MÀU ĐỎ”.
HẾT
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 38: Chiếc xe ma màu đỏ
Nguyên bản tiếng Đức: “Jagt das rote Geister-Auto!”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1988
Dịch giả: Vũ Hương Giang, Nguyễn Xuân Hoài
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: Quanghang
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: NGƯỜI ĐÀN BÀ BỊ TRÓI
HAI: KARL CŨNG LÀ NẠN NHN
BA: BỨC ẢNH CHỤP CHUNG
BỐN: GABY SUÝT MẤT MẠNG
NĂM: CAO CHẠY XA BAY
SÁU: MARGA NHẦM LẪN
BẢY: MẤT TRỘM
TÁM: BI KỊCH TRONG NHÀ TRỌ
CHÍN: CUỘC VIẾNG THĂM KHUYA KHOẮT
MƯỜI: CHÌA KHÓA KHÔNG VỪA Ổ
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi tám của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới lòai chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi tám của Tứ quái TKKG.
MỘT: NGƯỜI ĐÀN BÀ BỊ TRÓI
Bữa nay mọi thứ xảy ra làm như có… điềm. Tứ quái thả vòng vòng ra ngoại ô không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường làm sao mà bốn con ngựa sắt lại dừng cương trước một rạp xi-nê mới khai trương. Rạp có tên là “Trung tâm”.
Tròn Vo lẩm bẩm:
- Chà, “Trung tâm” nữa kìa. Mà từ đây tới trung tâm lại xa lắc mới kì.
Karl Máy Tính lắc đầu:
- Ăn thua là số người xem chớ mập. Không thấy bà con vô xem rần rần sao? Ủa…
Gaby cũng “ủa” không khác gì quân sư. Coi, thiên hạ xem rần rần là phải. Hai bên hông rạp là hai pa-nô to tướng quảng cáo nội dung phim khá li kì. Phim hình sự mà vai chính là một chiếc ô-tô màu đỏ thì ăn khách là cái chắc.
Tarzan ngẩn ngơ ngắm chiếc xe màu đỏ trên pa-nô:
- Ờ há. Chiếc xe đỏ ma quái kìa.
Giọng Karl nghe như than:
- Mấy ông chiếu phim lẹ ghê. Biết lựa ngay cuốn phim có đề tài trùng hợp với các biến cố hiện thời.
Tarzan thừ người. Hắn vốn rất thích màu đỏ. Hắn mê mặt trời hừng đông, thích những quả cà chua chín mọng đỏ au. Hắn thích chiếc áo len màu đỏ của Gaby, nhưng còn tội ác mang màu đỏ thì…
Hắn nói với cả bọn:
- Cái ô-tô ma màu đỏ quả thật làm mình ăn không ngon ngủ không yên nữa.
- Mình cũng không chịu nổi. Thằng điên lái chiếc xe đó đã gây mười chín vụ tai nạn còn gì.
Tròn Vo tham gia ý kiến:
- Cho tới nay chưa ai nói chính xác “mác” của chiếc xe trời đánh đó. Ngay cả người bị nạn cũng chỉ biết mình bị cán bởi một chiếc xe sơn đỏ. Khốn kiếp thật, nó hiệu gì nhỉ: VW, BMW, OPEL hay biết đâu xe tải?
Máy Tính cắt ngang lời thằng mập:
- Dù thế nào cũng không thể là xe tải được đâu Willi. Thằng điên đó phóng như bay, vô cua cực nhanh và chuồn rất gọn. Xe tải còn lâu mới luồn lách được vậy.
Bốn đứa cứ đứng trước rạp xi-nê nhìn chăm chăm vào một trong hai cái pa-nô mà bình phẩm. Chưa đứa nào có ý định rút dù bởi nỗi ám ảnh về chiếc xe ma màu đỏ quá lớn. Gaby nói nhỏ:
- Mình có cảm tưởng chiếc ô-tô trên pa-nô quảng cáo và chiếc ô-tô gieo rắc tai họa sản xuất cùng một hãng.
- Ừ… ừm, nếu thế thì đối tượng của chúng ta hằng hà sa số Gaby ạ. Loại xe này có mặt ở khắp nơi.
- Í, mình quên chưa nói các bạn hay chuyện này: Chính ba mình đã được giao điều tra vụ chiếc ô-tô ma. Các bạn biết rồi đó, cách đây bảy tuần chiếc xe ma gây tai nạn ở phố Bleichenrod. Kẻ gây tai nạn bỏ trốn. Sau người đàn ông bị thương nặng đó là mười tám vụ nữa cũng xảy ra về đêm và cũng do những chiếc xe màu đỏ. Một số người bị nhẹ, nhiều người bị khá nặng. Có một thanh niên bị cưa chân. May là cho tới giờ chưa có ai bị chết. Tất cả các nạn nhân đều một mực nói rằng chiếc xe gây ra thảm họa cho họ cùng một màu. Một màu đỏ nháng lên và… chẳng người nào nhận nổi số xe.
Tarzan trầm ngâm:
- Có hai vấn đề nảy ra trong câu chuyện của Gaby. Các bạn thấy không? Thứ nhất, những nạn nhân của chiếc xe ấy đều không quen biết và liên quan với nhau chứng tỏ tên lái xe là một kẻ cuồng sát bạ ai nấy cán. Điều này chỉ có thể xảy ra ở một thằng điên loạn. Thứ hai, gã điên loạn đó bao giờ cũng hành động về đêm trên những đoạn đường vắng và chọn con mồi là những người đi bộ hoặc xe đạp, hoàn toàn không có nhân chứng. Điều này lại chỉ xảy ra ở một kẻ tỉnh táo và cáo già. Nan giải đó.
Tròn Vo cũng bày đặt tư lự:
- Vậy thì chúng ta đặt cho thằng lái xe lúc điên lúc tỉnh ấy biệt hiệu “nửa người nửa ngợm”, quý vị đồng ý chứ?
Tarzan cười:
- Để làm gì vậy, Willi? Hay mày tính “tham chiến” cùng ba Gaby chăng?
- Là tao nói chơi vậy thôi. Giờ làm ơn giữ giùm “con nghẽo” của tao chút.
Nói rồi nhân vật nặng kí nhất của Tứ quái lỉnh vào sân sau của rạp xi-nê.
*
Thằng mập bốc hơi chưa được năm phút đã chạy ào ra như bị ma đuổi. Mặt mày tái nhợt, môi run run, nó hào hển:
- Các bạn ơi, trong sân… tối om. Mình mới giơ chân đá… đá phải… một cái… cái bao rác cựa quậy… có… người…
Tarzan giễu:
- Ha ha, tưởng gì chớ. Chắc một lão say nào chui vào bao đó mà. Mày có ngửi lão một chút không vậy?
Kloesen rên hừ hừ:
- Đừng giỡn với thánh thần, đại ca. Bao rác bốc mùi nước hoa thơm phức như có phép màu vậy.
- Nước hoa hả? Chà, biết đâu các đệ tử lưu linh lúc quá chén ực cả nước hoa mà cứ tưởng là rượu. Thôi được, giữ giùm xe đạp đi.
- Sao?
- Thì theo đề nghị của mày, tao vô đó coi thử chớ còn gì.
Tarzan bước vào trong sân. Quả thật, ở đây tối om đến mức giơ bàn tay trước mặt cũng không thấy ngón. Hắn phải đứng vài giây cho cái nhìn quen với bóng tối rồi mới dò dẫm từng bước một.
Lạy chúa, tiếng thở khò khè đâu đó chung quanh hắn vang lên khiến Tarzan nín thở. Trời ạ, té ra thằng Tròn Vo bị hớp hồn là phải, nhát ma kiểu này có là quái kiệt cũng đứng im. Tarzan đi tiếp về hướng tiếng rên, bàn chân hắn vừa thò về phía trước đã rụt lại kinh dị bởi đá trúng một cái gì mềm mềm.
Một sinh vật hai chân rúc trong bao rác như Tròn Vo nói chăng? Tarzan cúi thấp người xuống nói lớn:
- Xin chào ngài bợm rượu, ngài bị trúng gió phải không ạ?
Chỉ có những âm thanh khò khè trả lời hắn. Tarzan phải cúi thấp hơn nữa và sửng sốt trước cái hình người đang ngọ nguậy trong bao. Chậc chậc, một cái bao đựng rác mà lại toả mùi nước hoa thoang thoảng. Ngay lập tức, hắn hiểu rằng trong bao là một phụ nữ.
Bàn tay hắn sờ trúng miệng bao bị thít chặt bằng dây ni-lông.
- Chúa ơi, bà có bị thương không?
Không nghe tiếng đáp. Miệng bao được mở tung. Một người đàn bà bị trói như đòn bánh tét. Tarzan hú lên một tiếng dài:
- Ú ù, lại đây các bạn ơi…
Karl và Gaby nghe tín hiệu chạy vô cấp tốc. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen, nó khổ sở vì trong hai tay là hai chiếc xe đạp của nó và đại ca nên không thể can thiệp được gì.
Gaby hốt hoảng:
- Trời ơi, phụ Tarzan một tay cởi nút dây trói lẹ lên Karl.
- Tất nhiên, Công Chúa ạ.
Tarzan lắc đầu:
- Ở đây tối lắm không cách nào thấy mối dây đâu. Tụi mình đưa bà ấy ra chỗ sáng đã.
Ba quái đỡ người đàn bà xấu số đặt ngồi trên bậc thang trước cửa rạp Trung Tâm. Giờ này thiên hạ đã vô rạp nên bên ngoài không một bóng người. Tarzan loay hoay mãi với nút dây trói thắt quá chặt:
- Mày có đem theo dao nhíp không quân sư. Có lẽ phải cắt dây thôi.
Karl ú ớ:
- Tao… quên…
- Hừm.
Tarzan cẩn thận bóc miếng băng dính trên mồm nạn nhân ra trước. Dưới ánh đèn vàng vọt, người đàn bà hiện ra chưa đến 30 tuổi, khoác chiếc áo măng-tô đắt tiền may bằng hàng kaschmia, chân đi đôi giày da rất mịn và đẹp. Chị ta quả thật thanh tú dù trên gương mặt vẫn chưa hết hãi hùng.
Sau một hồi loay hoay đến toát mồ hôi, cuối cùng Tarzan và Karl cũng cởi được nút trói oan nghiệt.
Gaby sà xuống cạnh người đàn bà khốn khổ:
- Chị nói một lời nào đi chị?
- Ôi, cảm ơn… Tôi bị… trói đau quá.
Gaby dịu dàng:
- Tụi em gọi bác sĩ cho chị nhé.
- Không cần đâu em. Cái thằng đó… Đây là một vụ trấn lột. Nhưng tôi đã trông rõ mặt gã.
Tarzan mắt sáng rực:
- Một vụ cướp của hả chị? Lâu chưa ạ? Và tại sao gã lại phải trói chị chớ? À, em quên giới thiệu. Tụi em là…
Hắn làm một màn ngoại giao danh tánh gút gọn. Người phụ nữ bị nạn nở nụ cười héo hắt:
- Còn tôi là Marga Heinze.
Marga nhìn xuống cổ tay trần thở dài:
- Tên cướp cạn đã lấy của tôi đồng hồ, lột mấy cái nhẫn mặt đá xa-phia và smarag cùng chiếc xắc tay da cá sấu màu nâu… Nửa giờ trước đây, tôi đang lững thững trước rạp xem mấy pa-nô quảng cáo phim rồi đi bách bộ vô sân thì gặp tai họa. Gã đã tấn công tôi từ phía sau lưng, thô bạo và man rợ. Gã lôi tôi vào chỗ tối, bịt chặt mồm và dán băng dính lên. Lạy Chúa, gã đã cướp sạch sẽ.
Tarzan giận dữ:
- Đối với một phụ nữ chân yếu tay mềm như chị sao gã lại có thể ra tay tàn độc như vậy chớ!
Mặt Marga xanh mét:
- Có lẽ tên cướp làm vậy vì tôi chống cự dữ dội. Nhưng đáng tiếc là gã khỏe như hổ. Gã nói gã trói tôi để tôi không thể báo ngay cho cảnh sát được.
Tròn Vo an ủi:
- Số chị cũng chưa đến nỗi thê thảm đâu. Phần đông bọn cướp mà tụi em biết thường đánh cho nạn nhân ngất xỉu. Chắc nhờ gã say xỉn mà chị đỡ bị hành hạ. Nhân thể, em xin lỗi vì cứ tưởng chị là cái bao đựng rác nên đã…
Tarzan lại quan tâm tới chuyện khác:
- Chị nói đã trông thấy mặt tên trấn lột?
- Ừ, chị thấy rõ ràng gã bỏ đồng hồ và nhẫn vô túi xắc rồi nhét trong túi áo da bước ra đường. Đúng lúc ấy bất ngờ một thanh niên cầm điếu thuốc đi ngang qua xin gã mồi lửa. Trong khi tên cướp bật lửa châm cho người thanh niên thì chị ghi nhận được khuôn mặt gã nhờ ánh sáng quẹt gaz.
- Ở trong bao làm sao chị thấy?
- Em không thấy chị bị trói trong tư thế nằm nghiêng sao. Nằm nghiêng nên con mắt vẫn có thể nhìn qua kẽ hở miệng bao đâu có gì khó.
- Cảm ơn Thượng Đế và cảm ơn chị. Liệu chị có thể tả tỉ mỉ về gã cho cảnh sát được không?
Marga nhớ lại:
- Gã còn trẻ, khoảng 20 tuổi. Tóc đỏ hung cắt ngắn xù lên như bàn chải. Gã cao bằng em nhưng bề ngang rất kềnh càng, cứ như một võ sĩ quyền Anh vậy. Nước da gã trắng bệch rất đặc biệt và cặp môi thì… Ôi, cặp môi đó dày, cong và vểnh lên như… Tóm lại là, thật ghê tởm…
Nạn nhân chỉ cần mô tả đến đó là Máy Tính và Tròn Vo đồng thanh kêu lên:
- Thằng Jan Zeckel!
Tarzan lừ lừ mắt nhìn hai bạn. Hắn không muốn chúng sơ hở thêm tí nào:
- Đừng vội khẳng định nhị vị ạ. Loại cô hồn các đảng đó nhiều như cát trên bãi biển.
Hắn quay sang người phụ nữ:
- Chị cần phải đến báo với cảnh sát. Tụi em sẽ gọi ta-xi cho chị. Gaby sẽ đi cùng với chị, ba bạn ấy là thanh tra ở Tổng nha.
Karl tiếp lời:
- Chị hãy yên tâm, thanh tra Glockner là một trong những thanh tra về tội phạm hình sự giỏi nhất Trung u và các nước lân cận.
- Rất tiếc tụi em không thể đi cùng vì còn có cuộc hẹn. Karl ơi, gọi ta-xi đi.
Karl lại trạm điện thoại gần đó gọi ta-xi. Marga cười yếu ớt, mắt nhắm nghiền vì xúc động.
Gaby, Karl và Tròn Vo nhìn Tarzan đầy thắc mắc. Cả ba đứa chưa hiểu đại ca của chúng đang mưu tính gì với cái “cuộc hẹn” ngoài kế hoạch kia.
*
Lúc xe ta-xi đưa người phụ nữ xinh đẹp và Gaby đi khuất, Tròn Vo mới chạy vội chạy vàng ra sau rạp để làm cái việc nó tính làm mà chưa kịp làm.
Tiếng Karl gọi với theo:
- Ê, cẩn thận nghe mập. Lủi vô chỗ tối quá đá nhằm cái bao rác nữa thì khốn đốn đấy.
- Không dám đâu.
Karl quay lại nhìn Tarzan rồi gỡ cặp kính cận ra lau:
- Mày nghĩ sao đại ca? Cái bộ dạng tên cướp mà chị Marga diễn đạt nếu không phải thằng đại bàng Jan Zeckel thì còn thằng nào vô đây chớ?
Tarzan gật đầu:
- Tao cũng nghĩ vậy. Giống như thằng Jan Zeckel cả ngoại hình lẫn bản chất. Thằng đó thuộc loại có khả năng cướp của lắm. Tất nhiên rồi Karl, việc này là dành cho TKKG, theo truyền thống của tụi mình. Bây giờ tụi mình sẽ tới chỗ Jan Zeckel. Gã ở phố Litchel đằng sau nhà máy xi-măng. Chúng ta sẽ mất 20 phút đạp xe.
- Jan Zeckel còn có một thằng anh ruột tên Leo nữa phải không?
- Phải! Nhưng chúng ta không sợ chạm trán với Leo vì giờ này gã đang bận túi bụi với công việc bảo vệ ở vũ trường Flamingo. Nghề “bảo kê” là sở trường của gã. Nào, lên đường được rồi.
Thằng mập hiện ra sau lưng Tarzan với bộ mặt bất mãn:
- Vậy mà khi hồi mày bảo tụi tao không nên vội vã khẳng định. Mày lại muốn tự tay tụi mình làm vụ này chớ gì. Nhưng mà này, tao đâu còn thanh sô-cô-la nào. Bữa ăn tối thì mất tiêu rồi. Bụng rỗng, làm sao tao đạp nổi đây đại ca?
Tarzan ấn ghi-đông xe đạp vào bàn tay mập ú của Ông Địa dỗ dành:
- Thôi đi nào. Tối nay mày sẽ mơ thấy cả núi sô-cô-la mà.
Trên đường đến phố Litchel, Tròn Vo không ngừng rên rỉ:
- Tụi mày tưởng chơi thằng lưu manh đó dễ ăn hở, nó là trùm của ba chục đứa du đãng chớ đâu phải đồ bỏ. Chà, mà tao thì lại phải tới gặp nó với cái bụng sôi réo như thế này.
Tarzan cười khan:
- Về “thành tích” của Jan thì mày đúng đó mập. Ai mà chẳng biết băng đảng của nó chuyên gây sự với cảnh sát và người nước ngoài. Tao còn biết cái đầu bàn chải chờm bơm của nó từng ủi vô đám học sinh cấp ba và các nghệ sĩ lang thang để… thu thuế nữa kìa.
Tròn vo lè lưỡi:
- Nó từng dẫn đàn em mang gậy gộc đến “quậy” các kí túc xá và bị cảnh sát tóm cổ mấy lần nữa đó. Chứng nào tật nấy nó đâu có ngán.
- Nó sẽ phải ngán chúng ta, mày thông chưa Kloesen! Băng đảng nó đã tan rã rồi, hiện giờ chỉ còn nhiều nhóm nhỏ, mỗi nhóm vài ba đứa là cùng tụ tập ở các quán rượu.
Tròn Vo nhún vai có vẻ chưa tin lắm. Nhưng mặc kệ cho nó hoài nghi sự tan rã của băng đảng Jan Zeckel, quân sư Karl sà xe sát Tarzan, cung cấp thêm thông tin:
- Tao nghe đồn thằng chó chết đó có một cô bạn gái làm nghề uốn tóc tên Ilona. Cô nàng này tích cực tham gia các cuộc thi hoa hậu lắm, nào là hoa hậu làm đầu, hoa hậu vũ trường, cho tới cả hoa hậu áo phông, nhưng chưa lần nào trúng giải. Có lẽ cô ta thiếu một cái gì đó nên không thể trở thành hoa khôi được.
Tarzan mơ màng:
- Tao thấy cô nàng đẹp đấy chớ.
- Hả? Đại ca biết Ilona ư?
- Ngẫu nhiên thôi. Hôm đến văn phòng chú Glockner chơi, tình cờ tao gặp cô ta đang bị thanh tra Glockner thẩm vấn vì một chuyện liên quan đến Jan Zeckel. Cô nàng không chỉ ngộ nghĩnh mà còn có cá tính rất mạnh. Chính cô ấy xác định với chú thanh tra rằng mối giao du của cô ta với Jan chỉ là nhằm mục đích cảm hóa gã. Chà chà, vụ này li kì đây. Theo tao Jan đâu có xứng với Ilona.
- Mày chắc chắn như thế à?
- Chắc chắn. Tao tin ở vẻ lương thiện của Ilona. Tao đủ kinh nghiệm để phân biệt một diễn viên nói dối mà.
Karl thở phào:
- Thế thì phước ba đời cho cô gái đó. Tao cứ tưởng nồi nào úp vung nấy.
Tarzan thở dài:
- Ilona có trái tim của một bà xơ. Cô ấy cho rằng mình có thể khuyên nhủ những thằng mất dạy như Jan Zeckel về đường ngay nẻo chánh. Quả là một canh bạc liều lĩnh mà có khi Ilona phải trả giá bằng tai họa cho chính mình.
Kloesen đói quá hóa rồ. Nó chêm một câu độc địa:
- Đại ca hay bị nhan sắc phụ nữ dụ khị quá. Biết đâu thằng Jan trấn lột nhẫn vàng, đồng hồ để tặng cho Ilona thì sao?
Tarzan chọc thằng mập:
- Để đầu óc lo đối phó với Jan Zeckel đi Kloesen. Theo tao hiểu là sắp đến sào huyệt gã ma đầu mà mày ớn rồi đó. Thằng Jan không phải dễ xơi thiệt. Mỗi khi bị bắt nó rất hung hãn và đánh trả quyết liệt. Nó đã từng đánh ông phó đồn cảnh sát Kum tím bầm mặt mày và làm hai nhân viên của ông ta bị gãy xương. Ôi, lạy Chúa, tao đang sợ đây. Chắc chắn rằng sau khi hạ gục tao, nó sẽ lao đầu vào thằng Karl để bẻ mắt kiếng nhai rôm rốp. Kloesen ơi, mày là cứu tinh duy nhất của tụi tao lúc này. Hãy gồng thần lực lên giải cứu tao và quân sư, số lượng sô-cô-la mày tích trữ trong bụng mười năm qua sẽ phát huy tác dụng đấy.
Tròn Vo cười toe toét:
- Đừng vội trông mong ở tao đại ca. Tao đã quyết định rồi. Trong khi mày và Karl vào gặp Jan, tao sẽ đứng ngoài trông xe đạp để thằng đó khỏi chứng kiến cái bụng của tao đang sôi réo biểu tình.
Hết ý kiến với thằng mập rồi, chứ sao nữa!
Ba quái đã đến mục tiêu. Im vắng đến rợn người. Trong ba căn nhà trước mặt, căn nhà nào là nơi gã anh chị Jan Zeckel cư ngụ đây?
Đúng lúc đó, cửa ngôi nhà chính giữa bật ra. Một thằng thanh niên vạm vỡ vươn vai bước ra ngoài. Tarzan kêu khẽ:
- Jan Zeckel đó!!!
HAI: KARL CŨNG LÀ NẠN NHN
Jan Zeckel diện một chiếc áo len màu ghi rộng thùng thình. Tuy mới hai mươi tuổi nhưng gã đã có cái bụng khá bự. Gã vứt điếu thuốc lá xuống lề đường, nhổ toẹt một bãi nước bọt, đút hai tai vô túi quần đăm chiêu nhìn về hướng nhà ga. Tất nhiên gã trông thấy ba bóng người, nhưng mãi sau gã mới nhận ra Tarzan.
Tarzan hồ hởi:
- Chào Jan. Tối nay bộ trúng mánh gì sao mà phấn khởi thế?
Cái đầu tóc lởm chởm gật gù:
- A, nhóc, là mày đó hả?
Tarzan cự nự:
- Tên tôi là Peter Carsten. Anh cũng nên gọi như vậy!
- Hừ, khó chịu đến thế kia à. Tuỳ mày.
Hai quái Karl và Kloesen đứng hai bên Tarzan như… sẵn sàng xung trận. Tarzan vào chuyện:
- Bây giờ là chín giờ rưỡi. Cách đây một giờ đồng hồ, nghĩa là lúc tám giờ rưỡi ấy, anh ở đâu vậy?
Jan vênh vênh mặt thách thức:
- Tao ở đâu, làm gì thì việc chó gì đến mày?
- Có đấy, Jan! Việc anh ở đâu có liên quan đến tụi này, đến Marga Heinze và đến cảnh sát đấy.
Mặt Jan thộn ra. Gã có vẻ chưng hửng thực sự:
- Mày nói cái gì về Marga Heinze và lũ cớm? Tao… đếch hiểu. Giờ đó tao ở nhà ngủ bù. Đêm tao không được ngủ. Hiểu chứ?
Tarzan nghiêm giọng:
- Đừng nói dối nữa Jan. Tụi này biết cả rồi. Ông anh quên bẵng câu chuyện xảy ra ở đằng sau rạp Trung Tâm rồi sao? Anh đã rình rập ở đó. Và khi có một người đi qua, anh đã lôi bà ta vào trong sân, bịt miệng bà ta, dán băng dính lại, và sau đó lục soát, cướp sạch nhẫn, đồng hồ lẫn túi xắc da cá sấu. Anh còn trói nạn nhân và bỏ mặc bà ta trên nền đất bẩn thỉu. Chó chết thật Jan ạ. Nhưng xui cho anh là bà Heinze đã nhận diện được kẻ trấn lột mình. Anh đã bật quẹt mồi lửa thuốc lá cho một kẻ qua đường và nhờ vậy nạn nhân đã thấy rõ dung nhan “đẹp đẽ” của anh. Sao, giờ thì anh trợn tròn mắt lên chứ?
Jan Zeckel có vẻ nghĩ ngợi lắm.
Tarzan nghĩ: bây giờ sẽ có hai khả năng xảy ra. Gã sẽ chạy trốn hoặc là tấn công. Hắn cẩn thận đẩy chiếc xe đạp sang phía Karl, thế thủ.
Vậy nhưng tên hung thủ cứ ậm à ậm ừ. Rồi gã bỗng rút tay khỏi túi quần. Không! Không thấy con dao nào!
Tarzan đưa mắt nhìn đôi giày phi công cao cổ của gã:
- Tụi tôi đến đây để yêu cầu anh tới gặp thanh tra Glockner ở Tổng nha cảnh sát. Anh biết ông ấy rồi đấy.
- Biết, cố nhiên rồi. Lão đó “được” lắm.
- Thôi, khóa cửa lại. Đi thôi. Nhớ đem theo cái xắc da cá sấu với những thứ mà anh đã trấn lột nghe!
Jan Zeckel khựng lại. Gã đảo mắt chớp chóang rồi ú ớ:
- Quỷ tha ma bắt những thứ đó đi. Tao làm mất sạch bách rồi.
- Trời đấy! Anh đùa đấy chứ!
- Tao không đùa đâu. Lúc đó tối om làm sao biết rớt chỗ nào mà tìm kia.
- Có nghĩa là anh nhận tội và cái xắc đó thì đã mất.
Chiếc đầu đinh của Jan gục xuống thảm hại:
- Ờ… vậy đó! Biết sao được chớ.
Tarzan hoàn toàn bị bất ngờ. Hắn tự nhủ phải đề phòng Jan phản công. Không lẽ nó dễ dàng chịu thua vậy sao?
Hắn càng bất ngờ hơn khi Jan phân trần:
- Nói thiệt, tao cũng có hơi ăn năn và tính đem cái xắc tới trả lại. Ngặt nỗi tao phóng xe về nhà vội quá và về tới đây thì cái xắc đã mất tiêu từ lúc nào rồi.
Tarzan hết ý kiến, nhìn Jan chằm chằm. Hai con mắt gã gian cực kì. Mày sắp giở trò hả Jan? Còn lâu mới qua mặt được tụi tao!
Nhưng thật lạ lùng, Jan chẳng hề giở trò. Sau khi làm một ngụm rượu và châm một điếu thuốc lá, tên trấn lột phụ nữ ngoan ngoãn lên đường.
*
Hôm nay thanh tra Glockner bù đầu với ca đêm.
Marga Heinze cởi áo măng-tô. Cô có vẻ đã bình tỉnh trở lại không còn thất thần như hồi nãy.
Ngoài văn phòng vang lên tiếng gõ cửa:
- Mời vào!
Giọng ông thanh tra vừa dứt là Jan ập vào phòng. Ngay lập tức Marga hét lên khủng khiếp:
- Chính là nó! Thằng ăn cướp!
Jan nhìn cô trừng trừng. Sau lưng gã là Karl và Tarzan. Sau khi chào ông thanh tra, Tarzan bảo:
- Chị khỏi lo, Marga. Gã đã nhận tội rồi.
Tarzan quay sang ông Glockner:
- Chú biết không, cô Marga đã mô tả về tên cướp quá chính xác đến nỗi tụi cháu xác định ngay đó là Jan nên tính đến lôi cổ gã lên đồn. Quả nhiên, gã không chối là mình đã gây ra tội ác. Chỉ có điều… tụi cháu không thu được tài sản của người bị hại.
Jan gượng gạo:
- Tôi đã… đánh rơi mất cái xắc da cá sấu. Tôi xin… thề. Không tin, ông thanh tra cứ cho lệnh khám nhà.
Ông Glockner nhìn bọn trẻ làm mặt nghiêm:
- Đúng ra thì tôi phải cho mấy cháu… Nhưng mà thôi… Này, ngồi xuống đi Jan Zeckel. Có phải anh thừa nhận rằng đã cướp giật của bà Heinze gần rạp chiếu bóng Trung Tâm không?
- Dạ, dạ… có lẽ tôi đã uống quá chén và không làm chủ được mình. Một người xỉn có được giảm nhẹ tội không ạ?
- Anh đã phạm tội ăn cướp và xâm phạm tự do thân thể của người khác. Nếu như không tìm thấy những thứ mà anh đã lột của bà Heinze thì đương nhiên tội anh càng nặng chớ sao. Nhớ lại coi Jan Zeckel, anh đã có tiền án sẵn và năm ngoái còn định trốn ra nước ngoài hòng tránh khỏi sự truy nã của cảnh sát. Như vậy, tôi buộc phải giữ anh ở lại đây. Tạm giam, hiểu chưa? Nào, tôi muốn nghe anh tự kể ra mọi chuyện…
Con mắt giảo hoạt của Jan nheo lại khít rịt. Gã cố vận động trí nhớ và phun một mạch:
- Tôi… tôi rất lấy làm tiếc, ông thanh tra ạ. Thần kinh tôi không được bình thường. Mọi việc diễn ra như sau: tôi đã tóm lấy bà ấy, lôi bà ấy vào sân sau, bịt mồm bà ấy bằng băng dính, trói gô lại rồi cướp sạch nhẫn, đồng hồ lẫn túi xắc da cá sấu. Tôi… đã trói bà ấy lại, và bỏ mặc bà ấy trên nền đất…
Gã vừa nói vừa lâm la lấm lét ngó Marga Heinze như sợ rằng mình tường thuật sai chi tiết nào vậy.
Tarzan nhíu mày. Có cái gì đấy trong lời khai này làm hắn không hài lòng. Tại sao gã lại khai báo y như mình đã nói với gã chớ?
Lúc thanh tra Glockner lấy khẩu cung Jan thì cô Heinze quay sang Tứ quái. Giọng cô tha thiết:
- Hôm nào các em đến chỗ chị chơi nghe. Chị đang làm thư kí trưởng tại hãng “BRUCHSEIDL” nổi tiếng. Chị sẽ giới thiệu các em với ông giám đốc và chắc chắn mọi người sẽ vỗ tay hoan hô nồng nhiệt sự dũng cảm của bốn đứa. Các em sẽ tới chớ?
*
Sương mù dày đặc sà xuống những cánh đồng trơ trụi lúc đầu xuân làm cho các tài xế trên xa lộ chỉ dám cho xe chạy chầm chậm.
Vụ Zeckel được giải quyết êm đẹp. Tên anh chị bị tạm giam để có dịp suy nghĩ về việc làm xấu xa của gã.
Gaby tạm biệt các bạn ở Tổng nha, theo xe ô-tô của bố về - xe đạp thì gập lại cho vào cốp.
Ba đứa con trai còn được đạp xe cùng nhau một đoạn.
Giọng thằng mập buồn so:
- Vừa đói vừa có thể bị rầy, chán thiệt.
Tarzan vỗ về:
- Không có giám thị nào khiển trách đâu Tròn Vo. Tao đã nghe thanh tra Glockner gọi điện xin phép thầy giám thị cho phép mình về trễ rồi cơ mà.
- Vậy thì còn lại cái đói.
Đã đến ngã tư tạm biệt, Karl vẫy tay:
- Hẹn ngày mai nghe!
Thằng cận nói xong là đạp gấp rút. Mẹ Karl chắc sẽ không giận về việc nó về muộn. Còn ông ba thì mải mê với toán học nên không khi nào để ý chuyện nó đi sớm về khuya thế nào.
Con đường vắng này nhiều ổ gà tới mức xe đạp của Karl nhảy lọc xọc. Nó đành đạp chậm lại. Trời tối om nhưng chẳng hề gì, dù sao Máy Tính cũng thuộc lòng con đường tắt đến ngôi biệt thự của gia đình mình rồi.
Con ngựa sắt lướt qua công viên nhỏ, Karl thấy ấm áp khi bắt gặp một vài người lớn chạy bộ thể thao trên quảng trường.
Rồi lại tới một đoạn đường không một bóng người. Ven đường là những bãi cỏ bị sương mù phủ kín. Cảnh tượng đìu hiu đến nỗi một thám tử gạo cội như Karl cũng phải rợn tóc gáy. Kể cũng lạ, thường đi đêm một mình Karl vẫn cảm thấy chờn chợn, mặc dù nó đâu có tin ba cái chuyện ma với quỷ.
Bất giác, Karl cắn môi rung mình rồi nhấn pê-đan mạnh hơn. Qua hẻm Gablo, sắp tới nhà nó rồi.
Con mắt cận của Karl chợt muốn lòi khỏi tròng. Trời ạ, chẳng những nó vừa qua hẻm Gablo mà còn qua luôn một chiếc ô-tô lạ hoắc lù lù đậu ven lộ với tiếng máy rung lên nhè nhẹ. Tại sao chiếc xe không vượt lên mà nằm ì một cách mắc toi như thế nhỉ?
Câu hỏi của Karl đã có hồi âm. Nó vừa ngoái đầu lại thì tiếng động cơ đã gầm rú. Trong một tích tắc, chiếc ô-tô thể thao chồm tới rọi ánh đèn vào mặt nó sáng lóa. Ngay lập tức, Karl đảo xe đạp sang phải theo phản xạ. Trời ơi là trời, không lẽ nó đã đụng độ chính chiếc xe ma?
Chiếc xe hơi lướt qua Karl Máy Tính sát rạt trút một luồng khí nóng chết chóc lên người nó! Như một phản xạ tự nhiên, nó rụt cổ cấp kì, cúi đầu che mặt lộn một vòng trên không chẳng kém gì lúc Tarzan phi thân. Nó thoáng quyết định ngã ngồi để bảo vệ đôi mắt kính bất li thân.
Karl thấy đau nhói khi rớt xuống đất. Tiếng thắng ken két rít xé tai rồi sau đó chiếc ô-tô bay như một mũi tên mất hút trong đêm tối. Lạy Chúa, đích thị là chiếc xe ma màu đỏ!
Karl đặt một tay lên ngực trái ngăn trái tim nhỏ bé sắp vọt khỏi lồng ngực. Rõ ràng chiếc xe cố tình đâm vào nó. Chỉ chút xíu nữa là nó bị gãy chân. Ca thứ 20 của thằng điên sát thủ chăng? Nỗi sợ như ngấm vào người Karl.
*
Khi đánh răng rửa mặt trong buồng vệ sinh, Tarzan vẫn suy nghĩ hoài. Hắn suy nghĩ thành tiếng:
- Mày nghĩ sao về thằng Jan Zeckel hả Willi? Tao thấy lời khai của nó kì kì sao đó.
Thằng mập vừa soi gương chải tóc trên cái đầu tròn xoe vừa ừ hữ:
- Đúng. Lời khai và hành động của nó “chởi” nhau. Cụ thể là mồm nó không phả ra mùi rượu lúc mình gặp trước cửa nhà nó.
- Hả? Không lẽ nó nhận bừa một cái tội mà nó không làm ư?
- Làm sao tao biết được. Thì chính cửa miệng nó thú nhận nó ăn cướp mà.
Hai thằng cùng đi về “Tổ đại bàng”.
*
Cách nào những nạn nhân của chiếc xe ma màu đỏ biết tên đao phủ của họ là Adolf Hussler? Kẻ giết người mặt lạnh lúc này đang thả ô-tô chạy tà tà. Gã dùng hai ngón tay cáu bẩn vê vê chút ria dưới mũi một cách khoải trá. Rồi đời thằng bé ngu xuẩn nhé!
Hussler lim dim mắt tận hưởng khúc phim hồi nãy. Đã thiệt, khi không qua kính chiếu hậu một thằng nhãi ranh cận thị ốm nhách phóng xe đạp đến nộp mạng. Nó tưởng đạp xe vù vù như vậy là thoát nạn chắc, còn lâu cu cậu ơi. Mong sao mày bị thương thằng đần độn ạ.
- Tao muốn tất cả chúng mày vào viện hết!
Con quỷ sống cười sằng sặc một mình. Mơ ước của gã từ lúc biết lái xe là làm sao cho mọi kẻ đi trên đường bị gãy chân, đui mù, què cụt và thâm tím hết mặt mày. Còn phải hỏi, gã coi những ai đi bộ, đi xe đạp, đi xe gắn máy đều là kẻ thù số một cần phải tiêu diệt sạch sẽ. Tại sao chúng mày có quyền ngáng đường ô-tô hả? Đường xá chỉ là của xe hơi, hiểu chưa. Ở thế kỉ văn minh này chỉ có xe hơi được tồn tại còn kì dư các loại phương tiện di chuyển khác đều phải xuống địa ngục.
Hê hê hê, ai dám bảo gã điên nào. Bọn nhân loại giẻ rách ghét xe hơi của gã vì xe gã đẹp và đi nhanh hơn cặp giò của chúng. Nhân danh ma quỷ, gã có nhiệm vụ loại trừ kẻ nào dám cả gan nghênh ngang trên lộ.
Chấm dứt màn độc thoại, Hussler gài số xe. Gã tiếp tục cười sằng sặc man rợ rồi nhấn ga phóng vút đi.
Hussler đang cầm vô-lăng chiếc Ferrari nhưng chiếc ô-tô cáu cạnh này thì gã làm sao có tiền mua nổi. Của sếp! Của sếp! – Hussler lải nhải. Sếp đã vô tình tạo điều kiện cho mình đi thanh toán bọn kí sinh trùng. Ngàn đời đội ơn sếp!
Chạy được một khoảng xa, gã ngừng lảm nhảm để vặn đài. Lại ba thứ âm nhạc rùm beng. Hussler tắt cái rụp. Gã phải tắt chứ sao. Đời gã không chịu nổi tiếng nhạc, gã chỉ khoái tin tức nhưng phải là tin về đâm chém, giết người, chiến tranh, nạn đói, thiên tai và huỷ họai môi trường sống.
Hussler năm nay 41 tuổi, để một chút ria ngay dưới mũi – mốt thịnh hành hồi những năm 30, 40. Tóc gã màu đen rẽ lệch một bên đôi khi che cả mắt.
Gã cho xe chạy vào một khu vườn.
Gã buông vô-lăng ra rồi xoa tay cười đắc ý.
*
Tư gia của nhân vật mà Hussler gọi là “sếp” là một biệt thự khổng lồ. Biệt thự đứng im lìm dưới những hàng cổ thụ um tùm như một pháo đài bất động. Căn nhà từ ngoài vào trong được thiết kế bằng vật liệu hiện đại nhất có thể chịu được cả lửa lẫn giông bão. Còn trang trí nội thất thì khỏi nói, chẳng thua gì một biệt điện.
Chủ nhân của căn nhà khổng lồ là Franz Bruchseidl. Ông ta chủ trì một hãng công nghiệp có quy mô toàn cầu mang chính tên mình. Còn ai lạ BRUCHSEIDL và ông chủ của nó chớ. Bruchseidl thường tự tôn mình là vua địa ốc, vua máy bay, trùm ăn chơi cao cấp, chuyên gia hàng đầu về rượu vang Pháp, thậm chí còn là… trụ cột của nền kinh tế Đức.
Ông ta có vô số chung cư cho thuê ở khắc châu u. Ở tuổi 39, Franz Bruchseidl ngồi trên đống tiền. Và ông ta quyết định tận hưởng mọi lạc thú trần gian trước khi đến ngày tận thế.
Franz quyết định rút dù vô hậu trường giao việc cho hai người tin cẩn. Một người là giám đốc thứ nhất Dr. Heine Frey, cánh tay mặt của ông ta. Người thứ hai là Paul Rode biệt hiệu Mặt Vàng, kế toán trưởng của công ti, một kẻ tôn sùng đồng tiền đến mức bệnh họan. “Vua” Bruchseidl bật đèn xanh cho hai người này quản lí toàn bộ công việc làm ăn để ông ta rảnh chân làm bốn chuyến ngao du vòng quanh thế giới trong một năm như ước nguyện… tận hưởng lạc thú.
Năm nay, “Vua” dồn bốn chuyến làm một và lên đường từ giữa tháng giêng. Hiện tại ông ta đang dung dăng dung dẻ ở Úc. Khi gọi điện về cho thuộc hạ, ông chủ khoe ầm lên:
- Tuần nay tôi được ngày bộ trưởng bản xứ mời tham dự cuộc săn chuột túi đó!
Trước lúc cúp máy, sếp còn nhắc:
- Mà này, các vị nhớ quản lí căn biệt thự của tôi tươm tất nghe.
Khỏi cần sếp dặn. Ngôi biệt thự bên ngoài coi có vẻ im lìm thế, chứ bộ ba lãnh đạo hãng BRUCHSEIDL vẫn thi thoảng ghé thăm. Bộ ba đó, ngoài cánh tay mặt Frey, cánh tay trái Rode còn có thêm thư kí trưởng Marga nữa.
Ấy thế mà có một kẻ thứ tư thỉnh thoảng cũng xâm nhập biệt thự mà hai nhân vật kia lẫn cô thư kí xinh đẹp chẳng hề hay biết. Kẻ thứ tư này chẳng thèm bẻ khóa, trèo tường, cứ ung dung “nhập nha” như một âm binh từ trên trời rớt xuống.
Gã chính là tên điên loạn Adolf Hussler.
*
Hussler biết rõ là cổng ngoài không khóa. Gã mở khóa ga-ra, lái chiếc Ferrari thể thao vào ga-ra mà không màng liếc nửa con mắt đến chiếc xe Jeep đậu lạc quẻ của ông chủ. Xe Jeep là cái quái gì chớ, đối với Hussler “xế hộp” nào màu đỏ là… ăn tiền cho dù đó là xe của ai.
Gã tắt máy xe và rút chìa khóa chiếc Ferrari cho vô một cái hộp nằm trên bệ cửa sổ. Hussler lầm bầm:
- Mày giấu ai chớ giấu tao sao được hả “sếp”. Tao quá rành tính nết cẩu thả của mày. Mày muốn gì phải có ngay, phải không? Chính vì thế mà mày đặt cái hộp chìa khóa ở đây để khỏi mất công bỏ túi, hê hê…
Adolf Hussler cười sùi bọt mép. Gã đi ra khóa cửa ga-ra rồi thả chìa khóa dưới một viên gạch nhỏ. Gã quá quen với cách thức khóa, mở của ngôi nhà này, mà Bruchseidl cứ đinh ninh chỉ có mấy đệ tử thân tín và cô bồ đang cùng đi chu du thiên hạ với ông ta biết.
Thực ra mọi chuyện chẳng có gì là lạ nếu lật lại quá khứ. Chính Bruchseidl đã giao du với Adolf Hussler cách đây một năm, lúc gã này chưa bị đưa vào nhà thương điên. Bây giờ thì ông vua địa ốc không hề muốn đả động tới quan hệ này. Cũng có tin thỉnh thoảng Hussler hoàn toàn tỉnh táo nhưng chưa khi nào Bruchseidl nghĩ đến chuyện đi thăm người bạn cũ cả.
Nhưng Hussler luôn luôn nhớ tính nết cẩu thả của vua địa ốc mà gã đã chứng kiến trong những lần được mời đến ngôi biệt thự khổng lồ.
Gã lừ đừ ngắm gốc cây cổ thụ.
- Hừm, chỗ ông thầy Demen cũng có một gốc cây bự cỡ này. Về thôi!
Ừ, về thôi! Hussler còn về đâu nữa ngoài bệnh viện tư của giáo sư Demen. Gã chỉ cần khoảng mười tám phút đi bộ là đến nhà thương điên, gần xịt. Đó là một biệt thự cũ có 22 phòng, ban-công quay ra bốn phía, có tường rào bao quanh cao tới hai mét. Khu phía tây của dưỡng đường tâm thần Demen dành cho những bịnh nhân nhẹ hoặc bịnh tình phát triển tốt, ít nguy hiểm. Điều đó quả là sai lầm chết người của giáo sư Demen.
Demen đâu biết rằng Hussler có một phần mười sự tỉnh táo trong người và chỉ chứng tỏ cái “một phần mười” ấy lúc ông giáo sư đặt chân sang khu phía tây chẩn đoán bịnh. Một điều quan trọng khác dẫn đến việc định bịnh sai lầm là giáo sư Demen rất khoái chơi cờ vua. Hussler lại cực giỏi môn cờ. Lần nào bày bàn cờ ra, giáo sư cũng đều bại trận. Một kẻ chơi cờ vua hay như thế thì bệnh tình tiến triển tốt, chớ còn gì.
Thế là Demen mắc mưu.
Trong những bịnh nhân nhẹ khu phía tây, giáo sư thường chuyện trò tâm sự với ba nhân vật. Người thứ nhất từng lập thành tích đốt cháy gần như một nửa làng. Người thứ hai từng đứng đầu một giáo phái nhưng đã xé tan kinh thánh cũng như mọi sách vở khác rồi tự hoả thiêu mà không chết. Người thứ ba chính là… Adolf Hussler.
Gã nguyên là chủ một cửa hàng bán ô-tô. Cách đây ba năm gã công khai đòi hủy bỏ các luật lệ giao thông. Mọi người chỉ cho là gã đùa tếu. Nhưng rồi bịnh mỗi ngày một trầm trọng thêm khiến cửa tiệm ô-tô của gã phá sản. Trong vòng nửa năm trở lại đây gã đã bị cảnh sát phạt tới 144 lần, sau đó diễn ra vụ gã đâm thẳng xe hơi vào cảnh sát đứng trên bục chỉ huy giữa ngã tư làm người này phải nằm bịnh viện tới ba tháng.
Hussler không bị ra tòa vì bác sĩ xác nhận gã bị bịnh thần kinh, nhưng phải vào điều trị ở bịnh viện tư của giáo sư Demen.
Rồi gã trở thành tác giả của hàng loạt vụ tai nạn gây ra cho những người đi bộ, đi xe đạp và xe máy.
BA: BỨC ẢNH CHỤP CHUNG
Đến sáng hôm sau, vào lớp học, ba quái mới sững sờ trước tin Máy Tính Điện Tử thoát chết trong đường tơ kẽ tóc. Trong giờ giải lao, bốn đứa tụ tập trên một băng ghế đá bàn về vụ động trời này.
Kloesen vừa nhai sô-cô-la vừa phán:
- Dù sao trong cái rủi cũng có cái may, quý vị ạ.
Nạn nhân Karl trợn tròn mắt:
- May cái gì vậy?
- Thì nhờ mày hút chết nên tụi mình mới có được một ít dấu vết mà.
Tarzan nhìn Karl:
- Mày có bị thương chỗ nào không?
- Hơi ê ẩm ở mông, nhưng có lẽ cũng chẳng cần tới bác sĩ đâu. Quả thật là mình bị một phen nhớ đời.
- Hừ, thằng điên đó sẽ phải trả giá. Không kẻ nào đụng đến nhóm Tứ quái chúng ta mà không bị trừng trị. À, mày đã đi báo cảnh sát về những dấu vết đó chưa hả?
- Sao? Ba chuyện vặt ấy mà cũng làm phiền thanh tra Glockner à? Mà mình hầu như đâu có gì để báo cáo.
Gaby không bằng lòng:
- Không có một tí gì thật sao?
Karl thở dài:
- Khi đó nỗi sợ hãi làm mình lóa cả mắt. Mình chỉ kịp ghi nhận hai con số cuối cùng trên bảng số chiếc xe mà là “…99”.
- Vậy còn màu xe? Màu gì vậy?
- Tất nhiên là màu đỏ, loại xe thể thao, thấp.
- Nó có giống chiếc Ferrari trên pa-nô quảng cáo phim ở rạp Trung Tâm không Karl?
- Cũng một loại xe như thế Gaby ạ. Nhưng đâu nhất thiết phải là Ferrari. Chúng ta dư biết có vô số hãng sản xuất xe đua mà.
Gaby sốt ruột:
- Nào, tụi mình thông qua vụ tai nạn của Karl được chưa?
Ba thằng con trai đồng loạt gật đầu. Chúng biết là cô bé đang có điều gì đó muốn kể.
Quả nhiên cô bé lạc giọng hẳn:
- Hôm qua không chỉ mình Máy Tính gặp tai họa mà một cô gái khác cũng lãnh hậu quả tương tự, chỉ có điều vết thương trầm trọng hơn nhiều chớ không ê ẩm mông sơ sơ như bạn đâu Karl. Ba mình nói nạn nhân bị rất nặng và ngất xỉu. Điều quan trọng là tên họ nạn nhân không hề xa lạ với chúng ta.
- Hả?
Tarzan trố mắt:
- Ai vậy Gaby?
- Ilona Bracht, bạn gái của Jan Zeckel. Cô gái làm nghề uốn tóc thường quan tâm tới việc cảm hóa bọn đầu gấu ấy. Hình như chị ấy bị ô-tô quệt phải.
Karl ngỡ ngàng:
- Tội nghiệp Ilona.
Tròn Vo cũng xúc động.
Gaby tiếp tục:
- Nếu có cuộc thi hoa hậu dành cho những cô gái hết lòng giúp đỡ kẻ xấu về con đường chính trực thì chắc chắn Ilona sẽ đoạt vương miện đấy. Nhưng giờ đây thì chị ấy đang nằm bất tỉnh trong bệnh viện rồi.
Tarzan trầm ngâm:
- Như vậy, không nên bỏ qua khả năng kẻ lái chiếc xe ma đó là một tên xảo quyệt, ma mãnh. Mặc dù gã xử sự như một người điên nhưng thực ra gã không điên. Và vì vậy mà rất có thể chiếc xe đó trước đây màu trắng, hoặc đen và đã được gã sơn lại. Biển số cũng có thể là biển giả. Vì thế, tụi mình không thể nhất thiết coi con số 99 là bằng chứng.
Karl vò đầu:
- Vậy tụi mình biết bắt đầu từ đâu bây giờ?
- Chỉ có cách là nhử thằng tài xế. Chúng ta biết thằng điên cầm lái chuyên hoạt động về đêm, ở những nơi càng vắng vẻ càng tốt. Vì vậy có lẽ mình sẽ làm con mồi khiêu khích gã xem sao.
Gaby hốt hoảng:
- Bạn không được liều lĩnh như vậy, lạy Chúa.
- Phải liều thôi, Gaby ạ. Mình sẽ tập đua xe đạp và lang thang buổi tối dọc ngoại ô. Thế nào lại chẳng đụng độ với cái xe ma quái ấy.
- Không được. Đại ca sẽ không thể nào tránh kịp trước vận tốc kinh hồn của nó.
Tarzan cười:
- Có gì mà không kịp chớ. Nếu chiếc xe màu đỏ tới quá gần, mình sẽ lộn ngay một vòng kiểu võ Judo để tránh, đồng thời ghi nhớ luôn những gì mình nhìn thấy, kể cả tên lái xe.
Tiếng chuông vào lớp đã vang lên. Trước khi bốn đứa trở lại vai trò những học sinh gương mẫu, Gaby nhắc khẽ:
- Này, nhớ đó. Mười bốn giờ chiều nay chúng ta có cái hẹn với cô Marga Heinze ở công ti địa ốc BRUCHSEIDL.
*
Marga là một thư kí trưởng thuộc loại thượng hạng. Công việc rớt vào tay cô là xuôi chèo mát mái êm ru. Nhược điểm duy nhất ở cô thư kí mẫn cán này là… gương lược. Chớ gì nữa, bất cứ lúc nào rảnh cô cũng gương lược phấn sáp trên tay để tân trang nhan sắc vốn kiều diễm sẵn của mình. Cô làm vậy cũng có lí do chứ sao.
Số là vị trí cô ngồi đúng ngay trước văn phòng giám đốc. Mà giám đốc, tiến sĩ Heine Frey, thần tượng tuyệt đối của Marga, là người ngăn nắp, ăn mặc hợp thời trang và vẫn còn phòng không chiếc bóng. Marga không chỉ lo gạt bớt các vị khách hay đến làm phiền Fery mà còn chăm chút cho ông giám đốc từng li từng tí. Cô sẵn sàng xả thân vì ông ta, ao ước được làm vợ ông ta.
Hiện giờ thì Marga đang đợi nhóm Tứ quái.
Marga kéo chiếc ngăn kéo dưới bàn liếc nhìn. Cô hài lòng ngó những gói quà nhỏ dành cho bốn đứa. Ôi, tụi trẻ dễ thương và… hiệp sĩ đến chừng nào. Cô nghĩ chúng xứng đáng với những món quà cô đã chuẩn bị.
Đúng lúc người đẹp Marga đang mơ màng thì trưởng phòng Joachim Hagen – người mà Marga chẳng ưa gì – đường đột bước vào. Cái mũi diều hâu của anh ta khoằm khoằm. Anh ta gật đầu chào Marga và đây cửa đi thẳng vào phòng sếp.
Marga bật dậy tính ngăn không cho anh ta tự tiện như vậy. Nhưng muộn rồi. Joachim đã lọt vào phòng Frey và sập cửa lại.
Marga giận run người. Cô nhìn vào chiếc máy nối trực tiếp phòng thủ trưởng với phòng thư kí. Tình cờ máy lại đang hoạt động vì vậy Marga nghe rõ cuộc đấu khẩu trong phòng giám đốc. Và cuộc đấu khẩu ấy khiến Marga sững sờ muốn tắc thở luôn.
*
Trưởng phòng Joachim không thèm chào hỏi sếp một tiếng mà phăm phăm đi thẳng đến bàn giấy xòe hai bàn tay đặt lên bàn tựa như tư thế của một sếp lớn lúc quát nạt nhân viên.
Hãy nhìn thái độ giám đốc Frey. Khuôn mặt đẹp hàng ngày của ông trở nên xấu tệ và mái tóc muối tiêu gần như dựng đứng. Ông ta khinh bỉ ngó gã trưởng phòng như người ta ngó một đống giẻ rách. Ê, “đống giẻ” cựa quậy và đốp chát:
- Sao hả ngài tiến sĩ kiêm cánh tay mặt của ông trùm Bruchseidl, ông có thể cho tôi dăm phút được không?
Frey tính phun một bãi nước bọt nhưng… ông ta đã kìm lại được và tựa lưng vào chiếc ghế bọc da.
- Được!
Joachim Hagen cười khẩy:
- Mất uy rồi, thưa tiến sĩ. Tôi ghê tởm phải có một giám đốc như ông. Làm việc dưới quyền ông là một sự sỉ nhục, ông đã trù ếm tôi bao nhiêu lần, hả ông tiến sĩ. Ông đâu có ưa thằng Joachim Hagen này, đúng chưa? Và vì thế nó cũng đếch ưa ông, ha ha…
Frey thô lố mắt. Tay trưởng phòng tép riu này bị điên rồi chắc, hay nó muốn bày ra trò này để xin thôi việc?
Frey kẻ cả:
- Cứ nói đi! Tôi nghe đây.
- Tôi muốn báo để ông hay rằng tôi chỉ là người chụp ảnh nghiệp dư, nhưng đôi khi cũng gặp may. Cái may của tôi là lúc nào cũng có máy ảnh kè kè bên cạnh.
Đoạn Hagen rút một bức ảnh trong túi và thảy lên bàn…
Trong ảnh là một người đàn ông đang mở cửa ô-tô.
Viên giám đốc chợt thấy nhói trong bụng.
- Ông có nhận ra ai không, thưa ông tiến sĩ?
- Không!
Frey tê tái. Quỷ tha ma bắt tấm hình khốn kiếp này đi. Viên giám đốc toát mồ hôi hột trong lúc giọng Hagen như quan tòa:
- Thôi đi, Frey. Ông thừa biết đó là chân dung tiến sĩ Florian Aniberger của công ti SELFARTH – một đối thủ chính của chúng ta trên thị trường xây dựng nhà ở. Ấy ấy, đừng sốt ruột. Việc này mà lọt đến tai sếp lớn Bruchseidl là đời ông đi đứt. Ông thừa hiểu đó mà. Trong khi công ti SELFARTH đang mò mẫm tìm kiếm một nguyên liệu mới cách nhiệt đối với tường, trần, nền nhà và tốn kém vô số tiền của vẫn không xong thì hãng BRUCHSEIDL của chúng ta đã phát minh ra được nguyên liệu bá cháy đó. Ha ha ha, chính là phòng tụi tôi đã tìm ra chứ sao? Với nguyên liệu hết sảy này, hãng BRUCHSEIDL có thể giảm được chi phí tới 64,45% và sẽ biến thành một công ti hàng đầu trong lĩnh vực này trên toàn thế giới. Thế nhưng chúng tôi đã bị bán đứng. Ai bán đứng nhỉ? Có một tên chó đểu nào đó đã làm nội tuyến bán kết quả nghiên cứu của phòng chúng tôi cho công ti SELFARTH.
Hagen ngừng lời để thưởng thức không khí chết chóc của căn phòng. Sau đó, gã hét vào mặt Frey:
- Và tên chó đểu đó chính là ông, ông tiến sĩ! Kể ra ông cũng liều mạng khi bố trí vụ “giao hàng” công khai ở bãi đậu xe. Có lẽ ông cho rằng phản bội giữa đám đông sẽ đỡ bị phát giác hơn là rúc giữa bốn bức tường kín mít chớ gì? Đây, đây là bức ảnh tôi đã chụp được cảnh hai người trao tài liệu cho nhau. Ảnh cáu cạnh đấy chớ, lần này thì bản mặt của ông rành rành. Ông bảnh trai, ăn ảnh lắm!...
Hagen quẳng chiếc ảnh thứ hai lên bàn. Giám đốc Frey hoàn toàn bất động. Ông ta kinh hoàng nhìn thấy hình mình và Florian Aniberger đứng giữa bãi đậu xe.
Hagen đánh… cú chót:
- Tất nhiên là người ta dễ dàng đoán biết cái gì nằm trong phong bì kia. Nhưng để cho thật chắc chắn tôi đã phôn cho Aniberger tự giới thiệu mình là cộng sự đắc lực, tin cậy của ông, xin được chuyển tiếp cho lão ta tài liệu về hai thí nghiệm nữa. Tất nhiên không ngoài phạm vi cái giá đã thỏa thuận. Còn phải hỏi, Aniberger sung sướng ra mặt.
Hagen dừng lời. Căn phòng chìm trong im lặng. Frey ngồi chết cứng. Ông ta cảm thấy tức thở, đôi chân bỗng lạnh buốt.
Gã trưởng phòng lại nói tiếp:
- Có điều, tôi không muốn ông bị lộ tẩy. Bởi vì thật ra tôi cũng không muốn lão chủ tỉ phú đểu cáng của chúng ta được lợi lộc nhờ công trình nghiên cứu này. Này Frey, tôi cho ông ba ngày. Hà hà, ông sẽ khỏi mất chức nếu nộp trước cho tôi 50.000 mark. Nhưng xin nói trước, đó chỉ là khoản chi đầu tiên. Lương ông cao hơn tôi ba lần. Vì sao chứ? Và tôi không cho phép một kẻ bất tài như ông được hưởng lương cao hơn tôi một cách bất công như vậy. Kể từ hôm nay, hàng tháng ông phải nộp cho tôi một phần ba số lương ông lãnh. Rẻ quá hả, còn lâu mới bằng tiền bán công trình nghiên cứu cách nhiệt của chúng tôi, phải không? Hà hà, 50.000 mark và một phần ba lương giám đốc hàng tháng. Với ông, số hai phần ba còn lại vẫn là quá nhiều đó. Nhưng tôi là người tử tế, tôi không muốn vặn vòi nước hết cỡ đâu. Thôi nhé. Hẹn gặp lại!
Phía bên ngoài văn phòng giám đốc, mặt Marga nhợt nhạt không còn hột máu. Cô chỉ chờ nghe tiếng thần tượng của cô gào lên đuổi cổ kẻ vu khống nham nhở ra ngoài. Nhưng không, ông ta đã câm như hến! Vậy là chẳng còn gì để nói nữa. Kẻ mà cô từng thầm yêu trộm nhớ trọng vọng ngưỡng mộ lại là một kẻ đê tiện.
Hãng Bruchseidl này sẽ tan nát. Toàn một giuộc tham ô nhũng lạm từ sếp lớn đến sếp nhỏ - Marga cay đắng nghĩ thầm. Cô đứng dậy, khóa cửa và chải đầu, trang điểm lại, nước mắt lưng tròng. Mình sẽ tố cáo tên phản bội đã bán bí mật kinh tế cho công ti khác chứ? Nhưng tố cáo với ai, với cảnh sát hay với ông chủ Bruchseidl? Không – cô không thể bỏ qua chuyện này! Cô phải tố giác kẻ đã phản bội hãng, lẫn kẻ tống tiền bẩn thỉu! Lạy Chúa, không lẽ chính cô lại là người sẽ tố giác Frey sao…
Khi đã ngồi lại vào bàn làm việc, thì Marga chợt hiểu rằng mình sẽ không tố cáo Frey. Cô không thể!
*
Tứ quái dừng xe trước tòa nhà cao chín tầng của hãng BRUCHSEIDL. Sau khi khóa xe, cả đám kéo vào tòa nhà đồ sộ. Coi, Marga bữa nay thật lạ lùng. Cô đón tụi trẻ với bước chân vô hồn của kẻ mộng du và mi mắt còn mọng nước.
Tarzan chột dạ:
- Chị vừa khóc phải không?
- Chị đâu có khóc.
- Sao mắt chị bị sưng và ướt mèm vậy?
Marga cười méo xệch:
- Có lẽ bụi bay vào mắt đấy. À, mà các em có tính tham quan hãng của chị như đã bàn trước không hở?
Gaby không muốn Marga phải khó xử:
- Không chị ạ, hôm nay tụi em bận. Xin chị để khi khác.
Marga quay sang Kloesen:
- Willi này, em thuộc diện thích đồ ngọt. Là chị đoán vậy. Và đã chuẩn bị cho em bánh ga-tô trộn kem sô-cô-la. Chị đã đóng gói sẵn quà tặng đó cho em rồi đây.
Thằng mập hết sức phấn khởi khi nhận một hộp các-tông to tướng trên tay. Nó cảm kích thấy rõ:
- Cảm ơn chị Marga. Em không ngờ chị lại hiểu rõ… lòng em như vậy. Ôi, chị Marga thân yêu!
- Ồ, đừng khách sáo Willi. Các bạn em cũng đều có quà hết.
Marga tặng Karl và Tarzan hai con dao nhíp đa dụng tuyệt vời. Còn Công Chúa Gaby ư? Cô bé được một chiếc khăn quàng bằng lụa tơ tằm màu xanh biếc như màu mắt của mình.
Tarzan bối rối:
- Quả là những món quà trên trời rớt xuống đối với tụi em, thưa chị Marga. Vụ tóm cổ Jan Zeckel chỉ là nghĩa vụ tất nhiên của những thiếu niên biết tôn trọng pháp luật, đâu đến nỗi chị phải đền ơn chu đáo thế này…
Karl bổ sung:
- Tuy nhiên chị đã cho thì tụi em miễn… trả lại. Em xin hứa sẽ chẳng bao giờ rời con dao nhíp. Cảm ơn chị nhiều.
Bốn đứa phá lên cười vui vẻ khiến Marga cũng tạm thời nguôi ngoai chuyện vừa xảy ra.
Đúng lúc đó một người đàn ông đủng đỉnh bước vào. Toàn thân ông ta cố toát ra vẻ bệ vệ thường thấy ở những kẻ luôn tự tin rằng mình là nhân vật quan trọng không thể thiếu được. Ông ta mặc bộ quần áo màu ghi sọc trắng, cà-vạt đỏ chót, túi áo gài một bông hoa giấy, ở miệng túi còn lòi thêm chiếc khăn lụa màu đỏ. Tóm lại, giá ông ta có để thêm một con khỉ làm trò trên vai cũng không thể gây sự chú ý của người khác hơn được. Chỉ hơi xúi quẩy cho ông ta là đám trẻ chẳng hề xúc động chút nào. Nếu có để ý chăng là bộ mặt lẫn màu da vàng khè kì dị của nhân vật mới đến.
Mặt Vàng đảo mắt ngắm bọn trẻ:
- Đám trẻ quái quỷ nào thế hả cô Marga?
Marga nhún vai:
- Mong ông đừng dùng ngôn ngữ không mấy lịch sự như vậy đối với các bạn nhỏ của tôi. Đây chính là các ân nhân đã cứu tôi đấy. Còn đây là ông Paul Rode, kế toán trưởng của hãng đó các em.
Mặt Vàng gật đầu lạnh lẽo rồi moi một bức thư từ trong túi áo:
- Đọc đi, Marga. Đây là lá thư tống tiền thứ năm của chúng.
Marga nhướn cao vệt lông mày:
- Tôi không cần đọc cũng biết nội dung lá thư. Này, ông cho rằng “chúng” là một hay nhiều người hả?
- Một.
Mặt Vàng phảy tay ra ý coi thường. Một bên mép ông ta nhếch lên:
- Một công ti ăn nên làm ra như chúng ta thì… ruồi bu nhiều là phải. Con ruồi “tống tiền” ấy theo tôi chẳng đáng thí cho một xu teng. Nó chẳng hù dọa được tôi đâu.
Tarzan chớp mắt. Hãng BRUCHSEIDL nổi tiếng này cũng bị tống tiền ư? Vô lí, hãng BRUCHSEIDL từng được coi như một công ti có hệ thống bảo vệ chặt chẽ và tuyệt mật. Nội bất xuất, ngoại bất nhập. Một pháo đài kinh tế kiên cố như thế mà bị kẻ nào giỡn mặt đưa tới tấp năm lá thư tống tiền… Ái chà.
Hắn tò mò:
- Ai là người nhận được những năm lá thư tống tiền vậy, thưa ông?
Ông Rode lại phảy tay:
- Trò đùa đấy mà. Mấy cháu để ý chi cho mệt.
Tarzan không buông tha ông ta:
- Sao có thể đùa dai như vậy ạ? Năm lá thư thì không thể là trò đùa được. Ông đã báo với cảnh sát chưa?
- Chưa! Ông chủ Bruchseidl không thích sự rùm beng. Sếp chủ trương mọi chuyện trên đời này đều có thể tự giải quyết êm ru. Những bức thư đó chính là gửi cho ông chủ. Chúng qua tay ông Frey và tôi vì hiện nay ông chủ đi vắng. Chúng tôi đã báo cho sếp qua điện thoại. Và sếp phán gọn lỏn: hãy quẳng chúng vào sọt rác!
Kloesen ngứa miệng:
- Nhưng kẻ đó đòi hỏi cái gì vậy, thưa ông?
Rode nhíu trán vẻ như hối tiếc chuyện mình đã vi phạm luật “im lặng tuyệt đối” của sếp. Ông ta do dự vài giây rồi đành nói nốt:
- Thằng ngu đó đòi một triệu mark nếu không sẽ cho nổ tung hãng. Nó cứ làm như ở đây chúng tôi in được tiền vậy. Nó còn ra lệnh phải đem tiền ra ngoại ô vào buổi tối và quăng qua cửa sổ xe hơi. Chó chết thật.
- Y như phim hình sự.
- Mà là phim dổm phải không các cháu. Thôi, chào quý vị nhé. Tôi phải về phòng kế toán đây.
*
Lúc trong phòng chỉ còn lại Tứ quái và cô Marga, Tarzan nghe tiếng Gaby thì thầm với hắn:
- Cái ông kế toán trưởng Paul Rode này ngó thật khó ưa.
- Ờ… hừm…
Tarzan ậm ừ vì còn mải nhìn một bức ảnh lớn treo trên tường. Hắn đứng dậy tới gần bức ảnh.
Thấy vậy, cô Marga nói:
- Chụp dở ẹc mà Peter. Trong cái ảnh đó trông chị thật không ra làm sao.
Nhưng Tarzan đâu có ngắm cô Marga. Hắn bàng hoàng chôn chân một chỗ. Trong ảnh là một chiếc ô-tô màu đỏ. Chiếc xe thể thao cực kì đắt giá này công suất tối thiểu cũng 260 mã lực.
Tarzan kêu thảng thốt:
- Chị Marga…
- Sao hả Peter?
- Vị nào đang bắt tréo chân vào nhau, dựa cửa xe nhìn về phía ống kính, tướng như vua vậy?
Marga ngó tấm ảnh cười xòa:
- Ồ, chị tưởng biến cố gì chớ. Đó là ngài Bruchseidl, sếp lớn của công ti.
- Thì ra… À, mà em thấy chị trên hình rồi nhé. Còn lại là ông chủ Bruchseidl này, ông kế toán trưởng Rode này…
Marga đỡ lời:
- Hai người đàn ông bên cạnh chị mà tụi em chưa gặp là giám đốc thứ nhất của hãng, tiến sĩ Heine Frey và ông… Adolf Hussler.
Tarzan thăm dò:
- Có lẽ bốn người đàn ông đều đã từng lái chiếc Ferrari thể thao sang trọng đó hết hả chị?
- Không đâu, Peter. Sếp Bruchseidl có cả chục chiếc xe còn đáng giá hơn chiếc Ferrari đỏ đó thì ông ta đâu lạ gì chuyện đi thử. Còn ông Rode chỉ khoái có tiền, ông ta không mê xe ô-tô. Chỉ có tiến sĩ Frey và ông Adolf Hussler là thèm khát ngồi thử trong buồng lái chiếc Ferrari đỏ ấy. Ấy là nói chuyện khi Adolf Hussler còn khỏe. Ông ta đứng ngoài cùng đó.
- Hiện nay ông ấy bị ốm hả chị?
Tarzan vừa hỏi vừa chằm chằm nhìn người trong ảnh. Đó là một người đàn ông to béo, mặt bự, để ria, hai hố mắt sâu.
Marga giải thích:
- Hussler bị bịnh thần kinh. Đã một năm nay ông ta ở nhà thương điên. Trước đây ông ta là bạn của ông chủ.
Karl lau kiếng cận. Không phải vì thói quen mỗi khi hồi hộp mà là vì nó muốn chiêm bái rõ hơn nhân vật… bí ẩn này. Cả nó và Gaby đều cố giấu không để lộ sự ngạc nhiên của mình.
Trong khi đó thì Tarzan tiếp tục khai thác Marga:
- Tụi em rất quan tâm tới chiếc xe tuyệt vời trong ảnh đó chị. Hiện nó thuộc về ông Bruchseidl hả chị?
- Đúng. Ông ấy quí chiếc xe này lắm.
- Ồ, vậy thì ông chủ có cùng sở thích với tụi em. Tụi em cũng rất khoái kiểu xe đua… đỏ. Chị có thể xin phép sếp chị cho tụi em ngó sơ sơ chiếc xe được không?
- Không được Peter à. Ông Bruchseidl đã đi du lịch được hai tháng nay rồi.
Tarzan thất vọng:
- Đi bằng ô-tô ạ?
- Không. Xe còn nguyên trong ga-ra.
Tarzan thở phào:
- Hiện nay có ai sử dụng chiếc xe không chị?
- Không. Ai mà có quyền đó, Peter.
- Theo em, xe thể thao mà thỉnh thoảng không nổ máy là hư các bộ phận. Nó như ngựa đua đôi khi cũng cần tung vó.
- Chị biết chứ. Nhưng ông Bruchseidl sống độc thân, không có họ hàng thân thuộc ở gần. Một số bạn bè thân thiết nhất thì lại cùng đi du lịch rồi.
Tarzan nói, cố không để lộ vẻ sốt sắng:
- Vậy tụi em muốn đến đó ngó một cái có được không. Hâm mộ mà. Chị cho tụi em mượn chìa khóa ga-ra nhé.
Marga sửng sốt:
- Em hình như mê ô-tô quá mức đấy. Nhưng rất tiếc chị lại không có chìa khóa ga-ra.
Tarzan cắt ngang:
- Thôi vậy. Nhưng bao giờ ông chủ về, chị đề nghị ông ấy cho tụi em đi chơi một vòng nha.
Nói vậy thôi, Tứ quái đời nào chịu bó tay để nhờ ơn mưa móc của ông chủ - Tarzan nghĩ thầm. Và hắn đã có một quyết định chớp nhoáng. Tuy nhiên còn lâu hắn mới thổ lộ ra quyết định ấy. Hắn lại hỏi một câu thật vô lí:
- Theo tụi em biết thì ông Bruchseidl ở khu chung cư Froschenkel-Weg phải không ạ?
Marga lắc đầu quầy quậy:
- Trật lất rồi, Peter. Ông chủ ở số 11 phố Giáo Sư Klughammer kìa.
BỐN: GABY SUÝT MẤT MẠNG
Bốn quái tạm biệt hãng Bruchseidl và dắt xe đạp lững thững đi trên phố. Coi Kloesen làm cái quái quỷ gì kìa. Trời ạ, nó ghé mũi hít lấy hít để hộp bánh ga-tô mà miệng không ngớt lầm bầm.
Máy Tính Điện Tử dòm thằng mập tò mò:
- Sao, bộ bánh không có mùi… sô-cô-la hả Kloesen?
- Bánh kẹo gì, tao đang suy tư về một vấn đề lớn đây.
- Cái gì?
- Tại sao khi không người ta lại mắc bịnh thần kinh chứ? Nếu tao không lầm thì thầy giáo sinh vật của tụi mình chưa bao giờ nói về chuyện này.
Karl châm chọc:
- Và mày đang lo rằng mày cũng mắc bịnh này chăng?
Tròn Vo tự ái vặc lại:
- Giỡn mặt hoài. Mày cho là đầu tao có vấn đề vì tao chậm hiểu chớ gì? Xí, bạn bè vậy đó!
Mặt Kloesen mềm như bún thiu khiến Máy Tính ái ngại. Nó cười khà khà:
- Tao giỡn mà mập. Thực ra bịnh “man” tức “chập mạch” tức “mát dây” tức điên khùng… thường chỉ phát lúc bịnh nhân đã lớn tuổi. Có nhiều nguyên nhân phát sinh bịnh mà ngày nay người ta vẫn chưa giải thích được hết.
Chàng mập lập tức vui vẻ trở lại và nhớ ngay tới “đề tài quen thuộc” của nó:
- Này các bạn, tụi mình vào nhà hàng Cà phê Viên, chọn chỗ ngay cạnh cửa sổ, vừa ngắm cảnh vừa chén bánh ga-tô đi.
- Không ổn. Mày ăn mà không gọi món gì thì ai cho ngồi.
- Dễ ợt. Ăn xong mình sẽ kêu nước uống để… xóa đói giảm nghèo cho quán.
Tarzan phì cười:
- Khoan đã, Kloesen. Giờ này gác chuyện ăn uống qua một bên giùm đi! Mày không thấy điều gì trên tấm ảnh sao? Chiếc xe thể thao màu đỏ của lão Bruchseidl có hai số cuối ở bảng số đăng kí là… 99. Không lẽ mùi bánh ga-tô lại có thể ảnh hưởng tới cả đôi mắt sao?
- Muốn gì nói đại đi Tarzan. Chọc giận hoài.
- Được thôi. Tụi mình sẽ đến ngay phố Klughammer.
Mập ta thất vọng thấy rõ:
- Hả? Chúng ta đâu có chìa khóa.
- Không có chìa vẫn vô ga-ra được. Mày quên tụi mình là ai rồi à?
Gaby chen vào một câu thật đáng đồng tiền:
- Phải rồi. Biết đâu lại chẳng có kẻ nào đó đã lợi dụng lúc Bruchseidl đi vắng.
Tarzan gật đầu:
- Nếu đúng chiếc ô-tô đỏ đó là chiếc xe gây án thì trên thân xe thế nào cũng đầy các dấu vết sây sát hoặc méo mó. Chớ gì nữa, nó ủi tới 21 nạn nhân lận mà. Tất nhiên, không được hấp tấp vì nếu lộ chuyện, tên điên khùng đó sẽ cảnh giác ngay.
Karl trầm ngâm:
- Tao linh cảm là tụi mình đang đi đúng đường đó, đại ca.
Bốn quái háo hức phóng ngựa sắt vun vút về phố Klughammer. Đây quả là một khu phố ngoại hạng. Khu phố của những ngôi biệt thự chỉ dành cho giới tỉ phú. Biệt thự nào cũng có vườn cây xanh mát được bao quanh bởi những hàng rào bằng sắt có hoa văn trang trí đẹp mắt.
Biệt thự số 11 hiện ra trước mắt Tứ quái với cây cỏ mọc um tùm.
- Không một bóng người.
Karl nói to. Cả đám đối diện cánh cổng sắt đồ sộ. Tarzan nhìn kĩ khóa cổng.
- Cái khóa bị hỏng nên cánh cổng khép không chặt. Nào, vô đi, nhớ là thận trọng một chút nghe các bạn.
Bốn đứa đẩy cổng bước vào. Tuy chúng đã đẩy rất khẽ khàng nhưng những chiếc bản lề han gỉ lâu ngày vẫn rít lên ken két khiến ai nấy đều đựng tóc gáy. Gaby thì thào:
- Cứ như là một ngôi nhà hoang.
- Ừ, gia chủ bỏ mặc nó để lo du hí hải ngoại thì… hoang là phải.
Vườn rộng mênh mông. Cả bọn lại lên xe đi vào trong.
Sau ngôi biệt thự là ga-ra ô-tô xuất hiện với hai cánh cửa gỗ khóa chặt.
Kloesen thảy vô miệng một miếng sô-cô-la để trấn tĩnh tinh thần rồi đề xuất:
- Phá cửa đi đại ca. Tao dám cá là chiếc xe ở trong đó.
Tarzan gạt phắt:
- Không được đâu Willi. Phạm pháp đó.
- Nhưng nhìn qua lỗ khóa thì có thấy cái quái gì đâu.
- Có lối thoát rồi Kloesen. Mày không thấy cửa sổ phía sau sao? Ở những khu nhà cổ kiểu này, người ta thường cho xe cộ thở khí trời bằng cửa sổ mà.
Tarzan đã phán đoán đúng. Cửa sổ nằm tít đằng sau. Bốn đứa dán mũi vào cửa kính để nhìn. Trời ạ, bên trong là một chiếc Jeep màu nâu trang trí lòe loẹt, bát nháo. Trên chiếc ghế trước còn bày một tấm da hổ dính liền cả đầu. Đó là chưa kể gương chiếu hậu trong xe còn treo lủng lẳng một lá bùa hộ mệnh.
Máy Tính làu bàu:
- Chà, vị chủ nhà này mê tín quá hả.
Tròn Vo cũng le lưỡi:
- Ờ há. Ngó mà ghê. Như đồ đoàn của một kẻ đồng bóng vậy.
Tarzan lẩm bẩm:
- Chỉ cần nhìn xe là đủ biết người. Một chiếc xe hợm hĩnh kiểu này thường đi liền với một ông chủ phách lối.
Gaby nói:
- Có thể chiếc Ferrari đỏ bị chiếc xe Jeep che khuất chăng?
- Có thể lắm! Và bằng bất kì giá nào tụi mình cũng phải vào ga-ra để kiểm tra xem sao.
Đúng vào lúc hắn định hành động thì có tiếng động cơ xe dừng. Vành tai của Tarzan nhúc nhích.
- Chuẩn bị đón “khách” đi các bạn. Có một chiếc xe hơi dừng ngay gần cổng đó.
*
Ngay tức khắc, bốn đứa thu xếp xe đạp vào một chỗ kín đáo và núp sau ga-ra thật lẹ. Phước ba đời, chúng vừa yên vị thì tiếng chân kẻ lạ đã kêu sột soạt trên những chiếc lá khô.
Tarzan giơ ngón trỏ lên môi:
- Suỵt. Để mình thử ngó xem nha.
Hắn rời chỗ núp và lom khom dọc bức tường ga-ra. Đột nhiên, hắn thấy kẻ đột nhập xuất hiện lù lù ngay trước mặt.
Tarzan vừa bất ngờ vừa không bị bất ngờ. Gã đàn ông dữ dằn trước mặt hắn đâu có xa lạ gì với Tứ quái. Gã là Leo Zeckel, anh ruột Jan Zeckel. Cũng mái tóc màu hung đỏ như thằng em, nhưng Leo không để mô-đen đầu đinh mà xõa hippi dài thượt. Môi của Leo cũng chẳng dày vêu như Jan, nhưng về khoản đầu trộm đuôi cướp gã đâu có thua thằng em.
Hiện giờ thì gã cũng đang giật mình như… Tarzan. Có điều tên anh chị trấn tĩnh rất nhanh trước sự cố đột ngột. Con mắt đười ươi của gã sát khí đằng đằng:
- Á à, chào mày, thằng học sinh nội trú Peter Carsten. Chính mày đã đưa em tao vào tù!
Tarzan thế thủ:
- Ăn cướp thì phải vào nhà đá, có gì là lạ chớ.
Đúng lúc đó thì ba quái Karl, Gaby và Kloesen áp tới. Coi, Leo Zeckel liếc mắt nhìn bốn đứa, có vẻ mất nhuệ khí rõ rệt. Gã đấu dịu:
- Tụi bay làm gì ở đây vậy?
Giọng Tarzan giễu cợt:
- Tôi cũng tính hỏi anh câu đó đấy.
- Vậy thì tao tìm một người tên là tiến sĩ Fritz… Alois… Butmeisel…
Tarzan cười nhẹ:
- Vậy đây đúng là nhà ông ta rồi.
Leo trợn tròn hai mắt:
- Vậy ra đây là nhà số 17 hả?
- Chính thế. Anh đã đến đúng địa chỉ. Ông ấy sắp về đó. Tụi này vừa tiến hành điều tra sâu bọ giun dế trong vườn nhà ông ta. Anh định đem đến cho ông ta thứ gì vậy?
Leo chột dạ, lo rằng đang bị Tarzan cho vào bẫy:
- Đưa gì đâu. Có người nhờ tao nhắn ông ta 20 giờ tối nay tới nhà bà ta xơi cơm thôi.
Tarzan dằn giọng:
- Thôi đi Leo, anh thừa biết tụi này có liên lạc thường xuyên với thanh tra Glockner mà. Vậy khôn hồn thì đừng có dẫn xác tới đây nữa! Hiểu chưa?
Leo Zeckel ú ớ. Gã cô hồn thụt lùi từ từ và đùng một cái quay phắt lại rảo bước nhanh như chạy. Chưa đầy một phút, cả đám đã nghe tiếng động cơ xe hơi rền lên rồi tắt lịm.
Gaby cắn môi suy tư:
- Thằng du côn ấy đã biến mất. Mình có cảm tưởng chúng ta vừa ngăn được một vụ trộm. Mà gã trộm cái gì chứ?
Tarzan cau mày:
- Chắc chắn là gã không trộm chiếc Ferrari màu đỏ để cán các nạn nhân. Tên lưu manh này chưa đến nỗi điên như vậy. Nhưng cũng phải để mắt đến gã.
Tròn Vo chu mỏ :
- Không điên thì cũng là… khủng bố. Bộ mặt của gã giống dân khủng bố ám sát nhiều hơn là dân chôm chỉa.
Máy Tính lên tiếng :
- Hãy trở về mục tiêu của tụi mình đi, các bạn. Thế nào, chúng ta cậy cửa ga-ra chớ?
Tarzan thở dài :
- Tao rất muốn làm vậy, Karl à. Nhưng chúng ta không thể giống như thằng Leo hoặc bọn đầu trộm đuôi cướp được. Chỉ còn cách nhờ chị Marga thuê thợ làm cho mình chiếc chìa khóa thứ hai mở cửa ga-ra thôi. Việc này sẽ rất khó, nhưng rõ ràng chẳng còn cách nào khác. Tất nhiên, thêm một điều kiện chị ấy phải hứa sẽ không kể với ai…
Trên đường trở lại công ti BRUCHSEIDL, Tròn Vo mấy lần với tay ra sau sờ hộp bánh ga-tô, nhưng đành nuốt nước bọt nhịn thèm.
Tứ quái lên phòng thư kí trưởng. Đáng tiếc là Marga không có trong phòng.
Người bảo vệ nói với bọn chúng:
- Cô Marga đã lái xe tới nhà trưởng phòng Hagen lấy chữ kí cho một hợp đồng quan trọng. Đây là địa chỉ của ông Hagen.
Tarzan lễ phép:
- Cảm ơn chú.
- Ối, ơn iếc gì. Tôi có nghe kể về các cháu. Không có các cháu thì thư kí trưởng của chúng tôi chưa biết đã ra sao rồi.
Ra khỏi công ti, Tròn Vo ca cẩm:
- Chúa ơi, mình lại… lên đường nữa à? Nghe nói lần này phải băng qua rừng hở?!
*
Đúng là nhà Hagen xa lơ xa lắc. Tứ quái buộc phải đạp xe theo một con đường rừng. Đang phóng êm đềm đột nhiên Tarzan nghe một tiếng “cộp” khô khan. Trời ạ, con dao nhíp do Marga tặng rời khỏi túi quần hắn rơi xuống mặt đất. Hắn kêu lên.
- Mình vòng lại lấy con dao. Các bạn cứ đi đi…
Chẳng đứa nào nói một tiếng vì… mệt. Thay vào vị trí đi đầu của hắn lúc này là Gaby. Cô bé vẫn đạp xe mê mải.
Khi Tarzan thu hồi được con dao và đuổi kịp các bạn cũng là khi hắn nghe có tiếng động cơ sau lưng. Ma quỷ ạ, một chiếc Porsche màu đỏ đang lao tới với tốc độ chắc chắn tới hơn 100 cây số giờ, mặc dù theo quy định nơi đây chỉ được đi xe với tốc độ 50 cây số giờ. Chiếc xe lao nhanh như một quả tên lửa. Tarzan chỉ kịp thét lớn:
- Nhảy khỏi xe Gaby!
Trong tích tắc, hắn lộn một vòng và lôi theo cả chiếc xe đạp loạng choạng của Công Chúa xuống vệ đường.
- Khốn kiếp thật!
Tarzan gầm lên, bất lực nhìn chiếc Porsche màu đỏ nhanh chóng mất dạng. Tạ ơn trời, hắn và Gaby vừa thoát chết chỉ trong gang tấc.
Kloesen nhảy xuống xe run bần bật:
- Vậy là lại có thêm một chiếc xe ma!
Máy Tính nói bằng giọng căm giận:
- Tao đã nhận diện được chiếc xe đó.
Gaby chưa hoàn hồn. Mặt cô bé không còn một chút thần sắc:
- Lạy Chúa, không nhờ đại ca kéo tay thì mình đã…
Tarzan an ủi bạn:
- Mọi chuyện đã qua rồi Gaby. Thằng lái xe khốn kiếp không sớm thì muộn sẽ phải trả lời về những việc này. Này Karl, mày nói rằng mày đã nhìn rõ chiếc xe đó hả?
Karl chép miệng:
- Nhìn chớp nhoáng thôi. Thêm nữa, dám chạy xe với tốc độ khủng khiếp trong đường rừng như thế chỉ có thể là người rất quen thuộc địa hình ở đây. Một là gã xuất thân dân địa phương. Hai là gã có nhà trong cánh rừng.
- Tốt lắm. Rồi thanh tra Glockner sẽ được biết điều đó.
Cả đám lại đi tiếp, Tarzan định bụng tới nhà ông Hagen sẽ xin cho Gaby một li nước để cô bé uống cho tỉnh táo.
Nhưng khi bốn đứa đạp xe đến thì thấy Marga đang loay hoay trước cổng ngôi nhà xa lạ. Kia kìa, ngay cạnh cổng có một hộp thư và cô thư kí trưởng đang nhét một mẩu giấy vào hộp thư. Đám trẻ tò mò dừng xe lại. Khỏi phải nói, ngôi nhà kia là tư gia ông Hagen chớ cần chi phải hỏi.
Tarzan lên tiếng trước:
- Chào chị Marga.
- Ủa, các em làm chị đứng tim. Ngọn gió nào đưa các em tới đây vậy?
- Tụi em cần tìm chị đây. Bộ ông trưởng phòng không mở cửa cho chị vô à?
- Chị cũng không biết nữa. Bấm chuông nãy giờ chẳng thấy ai xuất hiện.
- Hay là ông ta đi dạo trong rừng?
- Mặc kệ ông ấy. Nhiệm vụ của chị là báo tin cho ông ta, và coi như mọi chuyện đã xong.
Tarzan đoán ngay được rằng Marga không ưa tay trưởng phòng Hagen này chút nào. Hắn kể cho Marga nghe chuyện chiếc xe Porsche phóng với tốc độ rùng rợn và kết luận:
- Suýt nữa là Gaby nguy rồi đó chị.
Marga lặng thinh trong vài giây. Cô rùng mình:
- Không riêng gì các em mà chính tôi cũng suýt bị tai nạn. Gã lái chiếc xe màu đỏ ấy khùng đến nỗi suýt tông thẳng vào ô-tô của tôi. May mà tôi tránh kịp. Thật hết biết…
Karl Máy Tính trở lại thực tại:
- Bà Hagen cũng không có nhà sao chị?
- Ồ không. Ông Hagen chưa có vợ. Nào, các em định phỏng vấn gì thế? Tôi sắp phải về văn phòng hãng đây.
Tarzan liền kể câu chuyện cổ tích hắn vừa “lượm” được dọc đường:
- Chị Marga ạ, trường tụi em vừa phát động một cuộc thi chụp ảnh loại xe Ferrari mang biển số thành phố. Ai mà chụp rõ và đẹp nhất sẽ có thưởng. Tụi em hi vọng sẽ giành phần thắng nếu chụp được chiếc Ferrari của ông Bruchseidl.
Marge cười nhẹ:
- Chị tưởng gì ghê gớm lắm chớ yêu cầu ấy đâu có gì khó khăn. Chị sẵn sàng tặng các em tấm hình có cả chiếc xe treo ở văn phòng.
Tarzan không lộ vẻ bối rối:
- Cảm ơn lòng tốt của chị. Nhưng theo quy định thì trên tấm ảnh chụp chiếc xe phải có một học sinh trường em đứng kế bên. Chị thấy thế nào? Tụi em định cử Gaby chụp cùng chiếc xe đó chị.
- Em quả là sính ô-tô đua hết cỡ. Nhưng ở ga-ra, theo chị, không đủ độ sáng lên hình đâu. Các em sẽ khó trúng giải.
- Ừ… ừm, tụi em có đèn Flash cơ mà. Chị chỉ cần mở ga-ra ra vài phút là đủ.
Marga ngần ngừ:
- Các em đã đẩy tôi vào thế tiến thoái lưỡng nan đấy nhé. Tuy nhiên… thôi được, nếu điều đó quan trọng đối với các em. Tôi sẽ giúp, nhưng các em không được để lộ bí mật này ra ngoài. Bí mật này do ông kế toán trưởng Paul Rode kể cho tôi. Thế này, chìa khóa ga-ra không để trong nhà mà giấu đâu đó cạnh cánh cổng. Ông chủ của tôi có những sở thích rất quái đản. Chẳng hạn không bao giờ cho người dọn dẹp vườn mà để mặc cho cỏ dại mọc xanh um. Còn khi đi đâu xa, ông ta giấu chìa khóa nhà trong ngăn kéo văn phòng. Ngoài ra những đống quần áo được gửi đến tiệm giặt ủi chẳng khi nào ông nghĩ tới việc lấy lại. Ông chủ tôi quá lập dị phải không?
- Dạ. Chỉ có điều không biết ông Bruchseidl có lập dị với chiếc Ferrari như vậy không chớ?
- Có đó. Như vậy là chìa khóa ga-ra ông chủ giấu ở cổng. Còn chiếc xe Jeep…
- Sao hả chị?
- Chiếc Jeep lòe loẹt đó, ông chủ đặc biệt dành cho giám đốc Frey và kế toán trưởng Rode toàn quyền sử dụng nếu họ thích. Nhưng theo tôi biết thì chưa bao giờ họ sử dụng sự ưu đãi này. Nhưng họ rất tự hào vì được sếp ưu ái như vậy. Và chính họ biết chìa khóa ga-ra giấu ở đâu. Tôi thì chỉ có nhiệm vụ mỗi tuần đến biệt thự một lần mở cửa cho thông thoáng thôi. Bởi vậy mà chìa khóa nhà để ngay trong ngăn kéo bàn giấy của ông chủ ở cơ quan.
- Như vậy thì uy tín của chị đâu có thua gì hai vị kia.
- Ồ, em nói quá lời.
- Tụi em có cần gặp ông tiến sĩ giám đốc Frey hoặc ông Rode hỏi mượn chìa khóa không hả chị?
Marga lắc đầu mà không giải thích tại sao. Tarzan nói luôn:
- Thôi được. Chị yên tâm đi. Nếu quả ở ga-ra có chiếc chìa khóa thì cách gì tụi em cũng tìm ra. Sau đó chỉ chụp nhoáng một cái là xong, chìa khóa sẽ được để vào chỗ cũ.
Người phụ nữ xinh đẹp mở cửa xe ô-tô:
- Chị về hãng đây.
Chiếc xe của Marga phóng mất hút. Karl nói trầm trầm:
- Chị ấy không thích hợp với hai đồng nghiệp Frey và Rode. Có thể hai gã đó trù dập Marga ở sở làm.
Tarzan gật gù đồng tình.
NĂM: CAO CHẠY XA BAY
Bốn quái đang tán chuyện râm ran để quên bớt nỗi mệt mỏi đường dài thì chiếc xe đạp của Tarzan thắng gấp khiến Gaby đi phía sau suýt chúi nhủi vào hắn. Cô bé la toáng:
- Bộ tính hại người ta như chiếc xe ma sao đại ca?
- Nhìn kìa các bạn! Một cái chân của ai lòi ra trên miệng hố ven lộ. Đó!
- Hả?
Bốn quái vội dừng lại. Tarzan tấp ngay chiến mã vào bờ và vọt lẹ sang phía bên kia đường mòn. Trời đất, trước mặt hắn là một người đàn ông nằm ngửa với vết máu đã khô trên trán. Ngó đuôi mắt ông ta giật giật, Tarzan đã có thể đoán nạn nhân bị choáng ngất. Hắn lẩm bẩm:
- Cũng may là hố không sâu lắm và cạn nước.
Gaby đã đứng sau lưng Tarzan. Cô bé run rẩy:
- Lạy Chúa, ông ấy có làm sao không?
Tarzan lom khom cầm tay nạn nhân bắt mạch. Hắn thở phào:
- Tạ ơn trời, mạch vẫn còn đập mạnh. Tuy nhiên chúng ta không được đụng đến người ông ta. Có thể là ông ta đã bị chấn thương sọ não. Có lẽ phải xoay nhẹ đầu ông ta sang một bên để ngừa ông ta co giật cắn đứt lưỡi. Karl ơi, mày làm ơn chạy đến ngôi nhà gần đây nhất kêu điện thoại cấp cứu giùm tao.
Khỏi cần đợi Tarzan yêu cầu, Máy Tính đã tự giác vọt xe đạp về phía trước được một đoạn rồi.
Tròn Vo đứng trên miệng hố ngỡ ngàng:
- Không lẽ ông ta đang chạy thì sa xuống hố?
- Không. Có thể ông ta bị xe gạt phải.
- Ờ há, biết đâu lại chẳng là chiếc xe ma.
- Nhưng có điều lạ là giờ đang giữa ban ngày ban mặt. Thằng điên lái chiếc xe ma kia chỉ hoạt động về đêm thôi kia mà.
Rõ ràng là hai hung thủ gây tội ác khác xa nhau. Tarzan đủ bình tĩnh để phán đoán sự thực. Hắn thận trọng lục túi áo nổi cộm của nạn nhân và lôi ra chùm chìa khóa có gắn dính một tấm thẻ nhựa ghi tên và địa chỉ.
Tarzan nhìn tấm thẻ mà hết hồn:
- Trời ạ, ông ta là Joachim Hagen ư? Số nhà 21 phố Đường Rừng mà mình mới ghé qua hồi nãy.
Trong khi hắn chưa hết bàng hoàng thì quân sư Karl quay lại. Nó dựng xe rồi thở hổn hển:
- Tao đã liên hệ với cấp cứu. Họ sẽ đến ngay bây giờ.
- Tốt lắm. Khi xe cứu thương đến, chúng ta phải phôn ngay cho chị Marga. Tao dám cả quyết kẻ gây ra thảm họa này là gã lái chiếc Porsche màu đỏ.
- Đồng ý. Tao thuộc lòng bảng số chiếc xe đó rồi.
Đúng lúc đó tiếng còi hụ hối hả. Xe cứu thương có mặt nhanh hơn đám trẻ dự kiến. Bốn quái đứa nào cũng nhẹ hẳn người bởi ông trưởng phòng Hagen dù sao cũng đã có các nhân viên y tế săn sóc kịp thời.
Người bác sĩ vỗ vai Karl:
- Các cháu sơ cứu giỏi lắm. Có điều trước sau chúng tôi cũng phải báo vụ này với cảnh sát. Có thể họ sẽ liên hệ với các cháu đấy.
- Cháu biết, thưa chú. Chúng cháu cũng có liên hệ với cảnh sát ạ.
Tứ quái lại lên đường dưới sự hướng dẫn của quân sư Karl để đến ngôi nhà gần nhất gọi điện thoại. Tarzan quay số phôn văn phòng Marga.
- Chào chị Marga, em cần báo cho chị một tin chẳng tốt lành…
Hắn hồi hộp kể với cô về vụ tai nạn nhưng không nói gì đến chiếc xe Porsche màu đỏ.
Không đợi Tarzan nói hết, cô Marga đã thốt lên ở đầu dây bên kia:
- Chúa ơi, đây không phải là tai nạn bình thường đâu, Peter. Mà là một vụ án mạng có dự mưu từ trước…
Tarzan ngỡ mình nghe nhầm:
- Chị nói sao? Án mạng à?
- Phải. Một âm mưu giết người. Chị không ngờ lão ta, Frey ấy, có thể làm việc ghê gớm này.
- Khoan đã, chị Marga. Chị vừa nói lão ta, là ai vậy? Sếp của chị à, hay còn có một người nào nữa cũng tên là Frey?
- Chị nghĩ là gã, sếp của chị.
- Nhưng… tại sao kia chứ?
- Chính gã đã tìm cách giết Hagen! Chị đoan chắc như vậy. Đồ sát nhân… Ôi, vậy mà chị đã yêu quý và kính trọng gã biết ngần nào. Ai có thể lường được kia chứ!
- Nhưng chị phải có lí do gì cụ thể để mà nghi ngờ ông Frey chớ?
- Có, có Peter ạ. Gã muốn bịt miệng Hagen. Gã muốn loại bỏ kẻ tống tiền.
- Trời đất. Nghĩa là Joachim Hagen đã tống tiền tiến sĩ Frey. Em nghe không nhầm đấy chứ? Lạ thật.
Marga thút thít khóc. Cô kể lại mọi chuyện qua hàng nước mắt. Tarzan nghe mà choáng váng mặt mày. Té ra túi tiền của công ti đa quốc gia BRUCHSEIDL đã bắt đầu bị bọn ti tiện xâu xé rồi đấy…
Marga nói từng tiếng một:
- Giờ thì chị quyết định rồi. Chị sẽ báo tất cả chuyện này cho các ông trưởng phòng của hãng, cả ông chủ Bruchseidl đang ở Úc nữa. Và tất nhiên chị sẽ nghe lời em, báo với thanh tra Glockner!
*
Sau cuộc nói chuyện điện thoại, Tarzan đứng im như tượng đá trong năm giây. Rồi Tứ quái từ biệt vị gia chủ đã cho gọi nhờ điện thoại.
Coi, bốn đứa vừa dắt xe ra ngoài lộ, Tarzan đã bình phẩm:
- Thật không thể hiểu nổi cái hãng BRUCHSEIDL này nữa. Các bạn nghe rồi đó. Một lô tai họa đang đổ bộ lên cơ nghiệp tưởng vững vàng của hãng. Tai họa đầu tiên là chị Marga bị trấn lột, rồi đến ông chủ Bruchseidl liên tiếp nhận tới năm lá thư tống tiền, rồi ngài tiến sĩ Frey lợi dụng chức vụ giám đốc để bí mật bán công trình nghiên cứu của hãng, rồi đến phiên trưởng phòng Hagen lợi dụng những bức ảnh để móc tụi Frey và bị Frey mưu tính loại bỏ. Thực hết biết. Frey và Hagen đúng là kẻ cắp bà già gặp nhau, lũ người đốn mạt. Riêng về Marga, chị ấy là người tốt, nhưng đáng buồn là lại xử sự như vậy.
Tròn Vo trợn mắt bênh vực người đã hiểu thấu sở thích của nó:
- Chị ấy đâu có làm gì sai?
- Rõ ràng Marga đã bao che cho Frey chớ gì nữa. Chị ấy đã biết chuyện đê tiện này từ buổi sáng mà. Giờ thì mình đã hiểu tại sao khi gặp tụi mình ở hãng chị ấy nhợt nhạt và lo lắng đến thế. Marga cảm thấy lương tâm cắn rứt, trong khi chị ấy lại si mê lão Frey nên không nỡ tố cáo lão… Tội nghiệp Marga.
Gaby nói thêm:
- Ừ, nếu chị ấy tố cáo ngay thì có thể Hagen đã không bị tai nạn.
Thằng mập gật gù triết lí vặt:
- Ờ thì trăm sự chẳng qua ý trời.
Tarzan nhăn nhó:
- Thôi, cho qua chuyện này. Mà này, lẽ ra mình phải hỏi chị Marga xem Frey có chiếc xe Porsche màu đỏ không? Có lẽ lão ta quẫn rồi. Sau khi gây tai nạn lại phóng nhanh đến mức suýt nữa thì cán phải Gaby.
Karl phân tích:
- Không, theo mình thì Frey đã tính toán kĩ lưỡng mọi việc. Gã tính chuyện lập lờ đánh lận con đen. Ý mình là gã âm mưu đổ tội cho chiếc xe ma, cũng màu đỏ, cũng phóng nhanh, cũng chạy trốn và cũng diễn ra trên quãng đường vắng vẻ.
Tarzan tán thành:
- Mày có lí đấy quân sư. Một vụ tai nạn như thế này dễ dẫn đến kết luận sai lầm và cuối cùng chiếc xe ma sẽ gánh hết tội lỗi. Ê, tự nhiên tao lại nghĩ đến trường hợp của Ilona. Hừm, chắc gì cô gái đáng thương ấy bị chiếc xe ma màu đỏ ám hại?
Im lặng một lát. Rồi Karl lại nói:
- Có điều khiến tao không hiểu là sao Frey lại liều lĩnh vậy. Rời văn phòng hãng giữa ban ngày ban mặt, rồi gây tai nạn cho Hagen, mà lại chưa biết chắc Hagen có chết không. Như vậy, sẽ dẫn tới khả năng bị lộ chuyện chớ?
Công Chúa đưa mắt nhìn trời:
- Có thể mọi giả thuyết của chúng ta đều trật lất.
- Nghĩa là sao, Gaby?
- Nghĩa là rất có thể đây chỉ là một vụ tai nạn bình thường, không liên quan gì đến Frey cả.
Cả đám hoàn toàn mất phương hướng. Ý kiến nào cũng có lí nhưng chẳng có ý kiến nào khả dĩ rõ ràng hơn. Tròn Vo vuốt ve hộp bánh ga-tô:
- Vậy chỉ còn khả năng trong hộp này có mày là chắc chắn thôi, bánh yêu dấu ơi!
Tarzan đâu còn tâm trí nào mà đùa với thằng mậy. Hắn đề nghị:
- Không thể cứ ở đây mà đoán mò. Phải điều tra thôi. Theo mình, chúng ta cần gặp Frey để thăm dò. Đồng thời giữ chân ông ta luôn cho tới khi cảnh sát đến.
- Có địa chỉ nhà ông ta không?
- Dễ ợt. Sẽ thấy trong danh bạ điện thoại.
*
Cuốn danh bạ điện thoại dọc đường đã chỉ dẫn cho Tứ quái lộ trình đến tư gia viên giám đốc. Cũng hên là nhà Frey chỉ cách nơi gọi điện thoại mười phút chạy xe đạp. Frey ở tầng ba của một chung cư.
Tarzan đưa tay bấm chuông. Một giọng phụ nữ nói qua loa truyền âm ngoài cổng.
-Ai đó… Ông Frey không có nhà…
Tarzan nóng nảy cắt ngang:
- Bà đừng có che giấu tội phạm. Cảnh sát sắp ập tới đây để điệu cổ ông ta đi. Nếu Frey đang ở trong buồng tắm thì bà hãy nhắn cho ông ta biết điều đó.
- Khoan, khoan đã… Tôi sẽ ấn nút để các cậu vào… Tôi chỉ là người dọn dẹp nhà cửa thuê cho ông Frey… Tôi tên là Wonscheck.
Rồi bốn quái được mời vào phòng khách. Nhìn khuôn mặt phúc hậu, bốn đứa biết rằng người phụ nữ tên Wonscheck không nói dối. Giọng bà ta lo sợ:
- Lúc trưa ông chủ về, có vẻ rất lo âu, vội vã. Ổng kêu tôi chuẩn bị va-li rồi đích thân gọi điện ra sân bay đặt vé đi Zuyrich. Ổng mang theo những bộ complê sang trọng nhất và các đồ trang sức quý giá.
Tarzan nghe như nuốt từng lời:
- Sau đó thì sao hả bác?
- Ta-xi tới, ông ta ra sân bay và cách đây chừng mười lăm phút ông ta phôn từ Zuyrich hỏi tôi có ai đến đây không. Nhưng này, ổng đã phạm tội gì hả các cô cậu?
- Từ lúc ông Frey rời khỏi nhà, đã có ai đến đây chưa ạ?
- Không. Các cô cậu là những người đầu tiên.
- Ông ta chạy xe hơi màu gì?
- Chiếc Audi màu trắng đang đậu đằng sau nhà kìa. Lạy Chúa tôi, ông ấy đã làm chuyện gì ghê gớm lắm hả?
- Một vụ rắc rối nho nhỏ, thưa bà.
Bốn đứa cáo từ bà Wonscheck tội nghiệp. Khi quành ra cổng chung cư, Tarzan bảo:
- Bây giờ thì mọi sự đã rõ ràng. Frey không phải là hung thủ đã chọc giận chúng ta và cán Hagen rớt xuống hố. Điều cần làm lúc này là phải xác định ai chính là chủ nhân chiếc Porsche đỏ. Gaby này, bạn trổ tài đi, hãy gọi điện tới Tổng nha, nhờ anh bạn Botco của bạn ấy, chắc anh ta sẽ nhiệt tình giúp ngay thôi.
Cả bọn cười phá lên. Botco là nhân viên mới của Tổng nha, người lúc nào cũng tỏ ra săn đón, hồ hởi với Gaby mỗi lần cô có việc tới cơ quan bố.
Quả nhiên, chỉ vài phút sau, Botco đã gọi điện cho biết chủ nhân của chiếc xe Porsche đỏ là Heinrich Engelma, chuyên nghề kinh doanh rượu mạnh, ở số nhà 15 phố Severin.
*
Đây là lần thứ tư trong một năm quy ẩn ở nhà thương điên, Adolf Hussler – tên lái xe điên rồ, kẻ muốn tiêu diệt tất cả những ai đi bộ và đi xe hai bánh – có khách tới thăm. Khách chẳng xa lạ gì với gã. Đó là người đàn bà tên Catrin, vợ một người có họ xa với Hussler và cũng là kẻ đang quản lí toàn bộ tài sản của gã, chịu trách nhiệm trả tiền viện phí cho gã nữa.
Catrin ngồi trong phòng khách ngắm nghía móng tay tỉa tót cẩn thận của mình. Mụ tự cho mình là người có nhan sắc. Nhiều người trong đám đàn ông cũng nghĩ vậy. Nhưng chính chồng mụ thì lại cho rằng thà ở với cả chục con rắn độc còn hơn là ở với mụ.
Cánh cửa bật ra đột ngột.
Catrin ngước đôi mắt xanh biếc nhìn lên nhưng rồi vội cụp xuống. Một “con vật” đang bò vào buồng. Trời ạ, Adolf đang bò bằng tứ chi như một con vật chớ đâu. Tóc xõa lòa xòa, gã cứ thản nhiên bò bằng hai tay và đầu gối tới trước mặt Catrin. Gã mặc quần soóc ngược, khóa quần lại ở đằng sau. Catrin hoảng hồn:
- Này Adolf, chú làm trò gì thế? Chú đâu có bịnh tới nông nỗi này chớ.
Gã điên khụt khịt đánh hơi liên tục trên mặt đất và sủa inh ỏi:
- Gấu, gấu, gấu, gấu…
- Nào, đừng giỡn vậy chớ, Adolf.
- Gâu, gâu…
- Nhà tôi gửi lời thăm chú. Ông ấy bảo rằng tiền của chú đã cạn nhẵn. Chúng tôi biết chú có một tài khoản bí mật ở Thụy Sĩ. Chúng tôi cần khoản tiền đó để trang trải viện phí cho chú. Kìa, chú có nghe tôi nói không đấy?
Adolf đã bò tới sát mắt cá chân Catrin và vẫn đánh hơi khụt khịt. Mụ đàn bà giận dữ rụt giò lại:
- Chú nhất định không nói cho tôi biết về số tài khoản đó hả Adolf?
Adolf chợt bò giật lùi từng chặp. Rồi gã thò tay móc túi lấy những thỏi đường ra ăn một cách ngon lành.
Mụ Catrin nổi sùng:
- Thôi được. Mày cứ việc ngậm miệng nghe. Rồi người ta sẽ tống mày ra đường cho coi. Đồ điên!
Mụ đá tung cánh cửa và bỏ ra ngoài. Coi, khi ấy Adolf mới chịu chồm lên bằng hai chân và nói với theo, giọng tỉnh queo:
- Cho tôi gửi lời thăm ông anh họ ở nhà nghe. Chừng nào lão tử, tôi sẽ về đưa đám.
- Đồ đểu!
Mụ đàn bà rít lên rồi đóng sầm cửa. Adolf lồng lộn:
- Không, không bao giờ tụi mày biết được ta để tiền ở đâu đâu. Lũ khốn kiếp chỉ nhăm nhe móc túi của tao ạ.
Gã nằm lăn ra đất, ngẫm nghĩ một lát. Hừ, bữa nay là một ngày xấu. Ngày mai cũng sẽ chẳng ra gì, nhưng thứ năm này… Hà, thứ năm này gã lại sẽ đi du ngoạn trên chiếc Ferrari màu đỏ và đời gã lại lên hương liền. Ôi, thứ năm!...
SÁU: MARGA NHẦM LẪN
Tứ quái bước lên cầu thang Tổng nha vào lúc chiều xuống. Cùng đi với chúng là một gã trai trẻ tuổi thuộc loại công tử bột con nhà giàu no cơm rửng mỡ. Tên “tù nhân” bị bọn chúng quản thúc kè kè đó là Fritz Engelma, quý tử của nhà buôn rượu Heinrich Engelma. Thằng này cao gần bằng Tarzan, tóc xoăn vàng óng, có bộ mặt khá điển trai. Nó phải cố lắm để không bật khóc.
Gaby nhanh nhẹn đưa tay gõ cửa văn phòng thanh tra Glockner. Giọng ba cô thật thân mật khi nghe ám hiệu quen thuộc.
- TKKG đó hả? Chờ một chút, ta đang có khách.
Chưa đến năm giây, một người đàn ông từ trong phòng bước ra, đầu cúi gằm. Ông ta thất thểu đi về phía cầu thang.
Tarzan nhanh nhảu:
- Xin chào ông Bracht!
Người đàn ông dừng chân, nhìn bọn trẻ. Ông chào đáp lại, tuy thực ra trong đám ông chỉ biết mỗi mình Gaby.
Tarzan hỏi thăm:
- Tụi cháu có được biết về chuyện không may của Ilona. Chị ấy giờ đỡ hơn chút nào không ạ?
- Vẫn bất tỉnh cháu ạ. Nhưng bác sĩ nói rồi nó sẽ tỉnh lại.
- Vậy thì tụi cháu chúc chị ấy sớm bình phục.
- Cảm ơn các cháu.
Ông Bracht thoáng mỉm cười rồi hấp tấp bước tiếp khiến đứa nào cũng ngậm ngùi. Tròn Vo lẩm bẩm:
- Thì ra ông ấy là bố chị Ilona.
Tarzan giận dữ huých Fritz Engelma:
- Mày thấy ông Bracth và chị Ilona khốn khổ đến chừng nào không hả? Chị ấy cũng bị chấn thương như ông Hagen đó. Hay cũng chính mày đã cán phải Ilona, hả?
Fritz rối rít:
- Không! Không phải tôi! Thề có Chúa, tôi nói thật đấy.
Đúng lúc đó, tiếng ông thanh tra Glockner vọng ra:
- Có chuyện gì ầm ĩ thế. Vô đây đi các cháu.
Ông thanh tra ngồi sau chiếc bàn rộng, cà-vạt nới lỏng. Gaby ôm cổ bố hôn. Cả bọn cất tiếng chào, trừ Fritz.
Ông thanh tra vui vẻ:
- Nào, nhân vật trẻ tuổi này là ai vậy, TKKG có thêm một thành viên mới à?
Tarzan đáp:
- Thưa chú, đây là Fritz Engelma, mười sáu tuổi, chưa có bằng lái ô-tô. Cậu ta đã nhận lỗi rồi. Fritz đã lén lấy chiếc Porsche của ông bố, một nhà buôn rượu ở phố Severin, số nhà 15, để tập làm anh hùng xa lộ. Với tốc độ 140 cây số một giờ, Fritz đã đụng phải một người đi bộ, tên là Hagen. Ông này hiện nay đang nằm trong bệnh viện, có lẽ vẫn còn bất tỉnh. Tụi cháu tình cờ phát hiện thấy nạn nhân. Còn công tử Fritz đây thì bỏ trốn, phóng xe nhanh tới mức lao vọt qua tụi cháu và thiếu chút nữa thì Gaby cũng đã bị tai nạn.
Gaby nói liền:
- Ba à, không có Tarzan lao vào xe con và gạt con ra ngoài thì con nguy rồi đó. Con sợ quá, bủn rủn cả chân tay.
Ông thanh tra không nói gì, nhưng nheo mắt nhìn Tarzan trìu mến. Tarzan lảng tránh ánh mắt đó của ông, nói tiếp:
- Dạ, nhờ Karl nhớ được số xe chiếc Porsche đỏ nên tụi cháu đã tìm ra địa chỉ số 15 phố Severin. Lúc tụi cháu ập vào cũng là lúc Fritz Engelma đang tìm cách xóa những vết sây xước trên xe. Lúc đầu cậu ta tính gây gổ nhưng sau đã thú nhận mọi chuyện.
Ông Glockner quay sang cậu công tử bột:
- Gia đình cậu có biết chuyện vừa rồi không hả?
- Dạ không… cháu rất lấy làm tiếc…
- Cậu đã làm cho một người bị thương nặng.
- Dạ, cháu… cháu… không muốn vậy.
- Cậu có hay lấy trộm xe đi chơi không?
- Thưa, chỉ thỉnh thoảng thôi ạ.
- Thỉnh thoảng là sao?
- Khoảng vài chục lần.
- Và cậu thường đi vào trong phố?
- Dạ, thường. Nhưng cũng có một lần cháu chạy trên xa lộ.
- Chiếc xe Porsche đó có tốc độ tối đa bao nhiêu?
Mắt Fritz sáng lên đầy hãnh diện:
- Thưa bác, có khi tới 230 cây số giờ.
- Hừ, thế mà cậu lại chưa có bằng lái xe. Đáng ra cậu phải biết cậu không được phép sử dụng xe chứ. Thôi, qua phòng bên ngồi chờ. Tôi sẽ báo tin cho ba cậu biết.
Fritz ngoan ngoãn đi ra, trong khi ông thanh tra nhấc máy điện thoại.
Tarzan không khỏi cười thầm: Rốt cuộc thì Marga đã nhầm về kẻ gây tai nạn cho Hagen. Nhưng cũng chính vì thế thì chị ấy mới đủ quyết tâm tố cáo tội lỗi của Frey và Hagen. Vậy đó, sự thật đôi khi lại được sáng tỏ do nhầm lẫn.
*
Bây giờ chỉ còn năm ba con chú cháu đối diện nhau. Giọng thanh tra Glockner trầm trầm:
- Kết quả điều tra của các cháu làm chú ngạc nhiên đó. Hồi nãy cô Marga đã tố cáo tiến sĩ Frey có âm mưu sát hại Hagen. Nhưng lúc chú và đội đặc nhiệm đến nhà Frey thì gã đã vù đi Zuyrich. Bà giúp việc có thông báo rằng đã có bốn đứa trẻ tới đó hỏi bà ta đủ điều. Ái chà, lại một lần nữa tính qua mặt cảnh sát hả?
Tarzan ngượng nghịu:
- Vụ này đầu đuôi là do chị Marga lộn thôi, chú ạ. Làm tụi cháu cũng nhầm. Nhưng giờ thì mọi việc đã sáng tỏ. À, chú cho phép cháu tò mò một chuyện. Ông Rudolf Bracht, ba chị Ilona, vừa ở đây xong, ông ấy có nghi ai là thủ phạm gây tai nạn cho chị ấy không ạ?
- Chúng tôi cũng đang giậm chân tại chỗ đây Tarzan. Vừa rồi ông Bracht gặp chú để trao đổi một vấn đề khác. Ông ấy quan tâm đến việc Jan Zeckel bị bắt vì phạm tội gì…
- Lạ thật…
Tarzan chép miệng. Rõ ràng có cái gì đó không ổn. Thằng Jan Zeckel này có thể là chìa khóa của một bí mật gì chăng? Ừnhỉ, tại sao một thằng du côn tầm cỡ như gã lại chịu xộ khám quá dễ dàng, không mảy may tìm cách chối tội khi bị buộc tội chứ? Và tại sao gã lại khai báo y xì như Tarzan đã hỏi chứ? Thôi được, hi vọng sẽ phát hiện được điều gì đó khá hơn ở nhân vật này. Ông Bracht, phải rồi…
Tarzan đứng dậy:
- Có lẽ tụi cháu nên báo với chị Marga về mọi việc. Rằng ông Frey không phải là tên sát nhân mà chỉ là một kẻ khủng hoảng thần kinh sau khi bị đổ bể vụ bán bí mật của hãng thôi. Và ông ta đã bỏ chạy.
Ông Glockner gật đầu:
- Frey đã hành động thật dại dột. Có lẽ lão bị thần kinh chăng?
*
Trời chạng vạng. Kế toán trưởng Rode từ trên phố đi về công ti BRUCHSEIDL. Ông ta xuống xe và lững thững đi vào ngôi nhà đồ sộ cao chín tầng. Chợt ông ta khựng lại vì phát hiện ra một thanh niên tóc hung đỏ có bộ mặt dữ dằn đang đứng ngay cạnh cổng hãng. Gã này ngước mắt ngắm ngôi nhà chẳng khác chi các du khách đứng trước một kì quan thứ… tám của thế giới. Nhìn gã, Rode thầm ớn lạnh: ngữ này chỉ có thể là một kẻ gây rối chuyên nghiệp. Thật ra, ông ta đâu có nhầm, vì đó chính là Leo Zeckel chớ ai.
Có điều, Leo đứng đó làm gì thì Rode cách chi mà biết được. Ông ta gật đầu chào người thường trực và bấm nút thang máy lên tầng chín, tầng của các sếp, theo cách nói của nhân viên trong hãng.
Thang máy ngừng, Rode bước ra cũng vừa lúc nữ thư kí trưởng Marga đang sửa soạn đi đâu với chiếc áo khoác trên tay.
- Chào Marga. Vụ Hagen ra sao rồi?
- Chào ông Rode. Tôi mới ở bịnh viện về. Hagen đã tỉnh, may mà không bị chấn thương sọ não nhưng cũng bị khâu mấy mũi. u cũng là luật vay trả. Ông ta đã tự trả giá cho hành động tống tiền của mình. Này Rode, nếu mọi người biết rằng tiến sĩ Frey đã thanh toán ông ta thì hãng chúng ta coi như tiêu tan uy tín.
Rode nhíu mày:
- Cô nói đúng. Thế mà tôi chưa nghĩ ra đấy. Tất nhiên, ai mà còn muốn nói đến chuyện mua bán, làm nhà làm cửa với cái hãng đã xảy ra những việc đê tiện như tống tiền, giết người chứ!
Marga quay lại thực tế:
- Ủa, hôm nay ông lại phải làm ngoài giờ ư?
- Vâng. Tôi còn chút việc phải làm.
Rode móc túi lấy bao thuốc lá, nhưng chỉ còn cái vỏ. Ông ta vội đi về phía phòng pha cà phê. Ở đó có máy bán thuốc lá tự động. Đi qua phòng thủ quỹ, Rode chợt phát hiện cửa còn để ngỏ. Rode thầm trách nhân viên tài vụ Doebl từ ngày vợ đẻ làm ăn bê trễ. Ông ta tính sập cửa phòng đó thì há hốc mồm lần nữa trước cánh cửa két cũng để ngỏ nốt. Rode biết chắc có 940.000 mark để ngày mai trả lương cho công nhân trong cái két đó.
Mắt Rode chợt nhíu lại. Rồi ông ta bước vội vào phòng pha cà phê, lấy bao thuốc lá và cố gắng bình tĩnh châm thuốc hút.
Trở lại hành lang, Rode thấy Marga vẫn chưa vào thang máy. Cô nhìn ông ta ái ngại:
- Ông cũng đừng làm việc quá khuya, ông Rode ạ.
Rode như người chết đuối vớ được cọc, đáp liền:
- Cảm ơn cô. Tôi cũng đã nghĩ lại rồi. Thời tiết đẹp thế này, quả thật chỉ một gã ngốc mới ngồi lại phòng làm việc. Xin cô chờ cho một chút. Tôi lấy cái áo khoác rồi ta cùng xuống vậy.
Hai người rời văn phòng hãng. Chỉ còn lại người gác cổng trong căn phòng lắp kính. Và trên tầng chín là khoản tiền 940.000 mark nằm trong một cái két để ngỏ.
*
Tarzan và ba chiến hữu phóng xe như bay đến công ti BRUCHSEIDL mà suýt chút nữa phải trở về tay trắng. Chạy ngược chiều chúng là một chiếc Opel lù lù khiến thằng Karl kêu lên:
- Ông kế toán trưởng Rode kìa. Hỏi thăm ông ấy coi chị Marga còn ở hãng không đại ca?
Chiếc Opel vọt luôn làm Máy Tính xịu mặt:
Thằng mập có vẻ hên hơn quân sư. Nó la muốn bể phố xá:
- Nhìn kìa, chiếc xe chạy sau là xe chị Marga đó!
Đúng y chang như Kloesenn đã phát hiện, chiếc xe hơi nối đuôi thứ hai sau xe Rode cỡ vài chục mét đã tấp vô lề khi nhận ra đám trẻ. Marga thò đầu ra khỏi cửa xe:
- Có chuyện gì vậy các em?
Tarzan lại gần nói luôn:
- Tụi em được biết chị đã kể mọi chuyện về Hagen và tiến sĩ Frey với ông thanh tra. Nhưng chị chưa biết những tin mới nhất. Tiến sĩ Frey đã trốn sang Thụy Sĩ đem theo nhiều vàng bạc của cải. Có điều ông ta lại chẳng liên quan gì đến vụ tai nạn của ông Hagen cả.
- Sao? Không dính líu mà ông ta bỏ trốn ư?
- Không, chị à. Nhưng dù sao ông ta vẫn là một con người tồi tệ.
Marga rơm rớm nước mắt:
- Phải, tôi thật không ngờ tiến sĩ Frey lại là một con người như thế.
Ngay lúc đó tiếng huýt sáo của Karl vang lên. Tarzan tạm biệt Marga và hẹn sẽ gặp lại.
BẢY: MẤT TRỘM
Tứ quái quần xe đạp sát bên cạnh Leo Zeckel. Tên ma đầu này hai tay đút túi quần đứng ngay đầu một con hẻm nhỏ và đang mải mê ngắm tòa nhà đồ sộ của công ti BRUCHSEIDL đến nỗi đám trẻ rề xe sát nách mà gã cũng không hề hay biết. Lúc giọng Tarzan cất lên cộc lốc gã mới nghĩ đến chuyện… giật mình.
- Thế nào, bà gì đó lại nhờ anh đi nhắn tin đó à?
- Tụi bay muốn gì hả?
- Anh có nhiều hành động khả nghi lắm. Lúc trước thì anh rình mò ngôi biệt thự của ông Bruchseidl rồi giả đò hỏi thăm địa chỉ. Bây giờ anh lại nhòm ngó công ti của ông ta. Bộ muốn mua nhà sao? Anh đang có căn nhà đẹp quá còn gì. Thêm nữa, tối đến anh làm việc ở Disco, còn chú em thì đang ngồi nhà đá, anh cần chi nhà, hả?
Leo Zeckel nghiêng đầu như một con nai vàng ngơ ngác:
- Tao không hiểu gì cả. Mày nói gì vậy? Bruchseidl là ai vậy cà?
- Thôi được. Nói cho anh biết, nếu nhà Bruchseidl bị mất trộm, tụi này sẽ biết ngay ai là thủ phạm. Và lúc đó, anh có thể được đoàn tụ cùng chú em Jan trong nhà đá đó.
Leo không nói không rằng, lảng đi. Gaby nhìn theo gã lẩm bẩm:
- Gã Leo này lợi hại hơn thằng Jan nhiều. Mình nghe ba mình nói sàn nhảy Flamingo-Disco nơi gã làm có cả đường dây buôn ma túy và vũ khí ngầm đó.
Tarzan vỗ tay xuống ghi-đông:
- Sao chúng ta lại quên mất năm bức thư tống tiền nhỉ. Trong thư, kẻ nặc danh dọa sẽ cho nổ tung tòa nhà chín tầng nếu BRUCHSEIDL không chi một triệu mark. Ái chà, vụ tống tiền đó không biết có liên quan đến hai chuyến trinh sát của Leo mà tụi mình bắt gặp không đây?
Tròn Vo ôm hộp bánh ga-tô mà sốt ruột:
- Dẹp, dẹp. Nổ tung Trái Đất này cũng mặc kệ. Mình đói lắm rồi. Bánh dâng tận miệng mà không được giải lao chút nào để ăn, quả là tệ hại…
Tarzan kiên quyết:
- Lúc này việc cần làm ngay là đi tìm chìa khóa ga-ra nhà Bruchseidl chớ đâu phải ăn bánh ga-tô, Willi.
Tròn Vo đành thở dài trước mệnh lệnh của đại ca. Nó mải miết đạp xe theo các bạn nhưng miệng làu bàu không ngớt về cái bệnh “thám tử độc đoán” của thằng bạn cùng “Tổ đại bàng”.
Lúc đạp xe ngang công ti của Marga, bốn quái hơi ngạc nhiên khi thấy chiếc Opel của Rode đậu lù lù. Tưởng ngài kế toán trưởng đã về tới nhà rồi chớ ai dè ông ta còn quành về hãng.
Ngó cái xe màu nâu biển số PR 111 đó, không hiểu sao Tarzan cứ mường tượng tới bộ mặt vàng ệch của ông kế toán trưởng với một nỗi khó chịu vô cớ.
*
TKKG đã đứng trước ga-ra nhà Bruchseidl. Cả bọn bắt đầu tìm nơi giấu chiếc chìa khóa. Tròn Vo bỗng tỏ vẻ muốn làm chỉ huy. Nó bảo:
- Này, tụi mình hãy tìm chìa khóa theo phương pháp “nóng, lạnh” nghe. Nghĩa là như vầy: khi ai đó đến gần chỗ có chìa khóa, mình sẽ nói “nóng”, xa thì mình nói “lạnh”. Hồi nhỏ, mình vẫn chơi trò tìm trứng thỏ kiểu đó mà. Mình thì tìm, ba mình thì nói “nóng, lạnh” và lần nào mình cũng tìm được trứng thỏ nha.
Gaby phì cười:
- Thôi đi Ông Địa. Tại ba bạn giấu trứng nên ổng biết trước và điều khiển bạn. Còn ở đây, bọn mình đâu biết chìa khóa nằm chỗ nào mà nóng với lạnh chớ.
Tròn Vo vẫn khăng khăng:
- Đáng thương thay cho những kẻ không tin vào phép màu nhiệm như bạn, Công Chúa à. Ai không thích thì thôi. Nào Tarzan, tao với mày thử coi nghe.
Chẳng cần nghe Tarzan đồng ý, thằng mập liền “nóng, lạnh” inh ỏi. Tarzan đành chiều ý bạn, guồng cẳng theo sự điều khiển của Tròn Vo. Lúc Tarzan đến gần một hòn gạch nằm ngay gần cánh cửa, Tròn Vo bỗng la làng “Nóng! Nóng”. Nó la hoài tới lúc Tarzan chịu nhấc hòn gạch mới chịu im. Kì lạ thay, chiếc chìa khóa hiện ra dưới hòn gạch trước những con mắt sững sờ của cả bọn.
Gaby vội lao tới, cầm chìa khóa cho vào ổ khóa ga-ra vặn thử. Vừng ơi, cửa mở ra rồi!
Cả bọn nhìn Tròn Vo đầy thán phục. Tarzan nghi hoặc:
- Làm sao mày biết có chiếc chìa khóa ở chỗ đó, Willi?
Mập ta nhoẻn cười trên gương mặt trăng rằm:
- Đơn giản như mày là Tarzan còn tao là Tròn Vo vậy thôi đại ca. Lúc tụi mình tới đây lần đầu, tao bị trượt chân ở chỗ đó. Hòn gạch bị đá lệch đi. Và vì tao là người ưa ngăn nắp nên tao phải xếp hòn gạch vào chỗ cũ và đã trông thấy chiếc chìa khóa. Nhưng tao đâu nghĩ nó là chìa khóa ga-ra. Tới khi tụi mình đi tìm chỗ giấu chìa khóa ga-ra, tao mới sực nhớ ra. Tiếc thật. Nếu tao nhớ ra từ lúc đó có thể tụi mình đã có thời gian thưởng thức món quà của cô Marga rồi!
Gaby an ủi anh bạn mập:
- Thế này bạn cũng đáng được ăn bánh ga-tô rồi Willi à.
Nhưng Karl không phải là đứa dễ quên nhiệm vụ:
- Các bạn đừng quên chiếc Ferrari màu đỏ chớ!
Tarzan và Karl kéo cánh cửa ga-ra. Mùi xăng dầu phả vào mũi mọi người. Cả đám thận trọng bước giữa chiếc xe Jeep và… một chiếc xe màu đỏ, sau đó bước ra phía mũi xe trố mắt nhìn những vết trầy thê thảm xung quanh bộ phận đèn trước của chiếc Ferrari. Giọng Karl như hụt hơi:
- Cảm ơn Thượng đế, cuối cùng chúng ta cũng đã tận thấy mắt chiếc xe ma. Giờ chỉ còn có việc tìm ra kẻ đã sử dụng nó.
Tarzan mở cửa xe ngồi vô vị trí người lái. Không thấy chìa khóa điện.
Tiếng Kloesen reo lên:
- Ở ven tường có một hộp sắt nhỏ. Đợi tao mở ra thử coi, lạy Chúa, chìa khóa điện chiếc Ferrari.
- Tuyệt lắm, Ông Địa. Nhưng mình không nên khởi động máy làm gì. Như thế, có nghĩa là tên lái xe đã sử dụng chiếc xe này mà không có sự đồng ý của chủ nhân. Vậy kẻ đó có thể là ai chứ? Phải là một người biết chỗ giấu hai chiếc chìa khóa. Các bạn nghĩ sao hả các nhà thám tử? Rode và Frey là… thằng điên hở? Rõ ràng ông chủ Bruchseidl chỉ tin tưởng và bàn giao chiếc xe ma cho hai gã này. Và chỉ có hai gã này biết chỗ giấu hai chiếc chìa khóa, như chị Marga đã nói.
Máy Tính lắc đầu:
- Nhưng từ chỗ biết chìa khóa đến chỗ có hành vi phạm tội khác xa tới một trời một vực. Cả Rode lẫn Frey đều không mắc bịnh thần kinh.
- Ô-kê! Về lí thuyết thì có vẻ là Rode hoặc Frey. Nhưng chính tao cũng không có tin vào điều đó đâu Karl.
Tròn Vo tròn mắt:
- Vì sao chứ, các bồ?
- Bởi vì nay mai ông Bruchseidl sẽ về. Chắc chắn ông ta sẽ báo cảnh sát về tình trạng chiếc xe. Và người ta sẽ dễ dàng đi tới kết luận rằng Rode và Frey là hai kẻ có nhiều khả năng đã sử dụng xe và gây án nhất. Vả lại, nếu một trong hai người kia là tên lái chiếc xe ma thì việc buộc tội đâu khó khăn gì. Kẻ đó sẽ không thể chứng minh được tình trạng ngoại phạm của mình trong suốt hai chục vụ tai nạn. Không, Rode và Frey chưa ngu ngốc đến vậy. Tụi mình nên loại trừ họ ra.
Karl trầm ngâm:
- Vậy có nghĩa là còn có một người nữa thông tỏ đường đi lối lại ở đây.
Gaby nhảy dựng lên như bị kiến cắn:
- Leo Zeckel! Các bạn thấy thế nào?
- Không. Mình cũng không nên loại trừ khả năng này. Thằng đầu gấu ấy tuy rành đường đi nước bước ngôi biệt thự nhưng có lẽ nó đột nhập vô đây vì một mục đích khác. Thêm nữa, hơn 20 vụ của chiếc xe ma đều xảy ra ban đêm trong khi Leo chỉ có thể lang thang vào ban ngày. Đêm nó còn phải gác cửa vũ trường chớ.
Tròn Vo chán nản:
- Tao lên xe ngồi ăn bánh đây. Thì còn biết làm gì hơn nữa chớ?
- Yên tâm đi Willi, cách chi thì mày cũng sắp được ăn bánh rồi. Chỉ cần mày kiếm giùm tao một cái chìa khóa vớ vẩn nào là tụi mình sẽ sắp xếp được liền chuyện đó.
- Hừm, hừm… bắt bí nhau quá hả. Biết kiếm nó ở đâu bây giờ?
- Vậy thì Karl. Mày có không?
- Đại ca định chơi một cái chìa dổm bỏ vào chiếc hộp bên tường chớ gì. May phước, tao có một cái chìa hư trong túi đây.
Tarzan hài lòng:
- Xong. Kế hoạch tác chiến của chúng ta như sau: ba thằng con trai tụi mình sẽ luân phiên canh gác trong bụi cây rậm rạp ngay từ bây giờ để mai phục thằng điên. Việc này con gái không thể tham dự được. Mà này Gaby, bạn giữ bí mật giùm tụi mình trước ba bạn. Lí ra thì phải báo việc này với ba bạn mới đúng, nhưng tính mình vẫn thích được tự giải quyết đã.
Sau đó Tarzan để chiếc chìa khóa Karl đưa vào cái hộp đặt bên tường. Cả bọn khóa cổng ga-ra, đặt chìa khóa vào dưới viên gạch như cũ.
*
Cũng trong thời gian trên, ông anh họ của Adolf Hussler đang ngồi rung đùi trong phòng khách nghe mụ vợ đỏm dáng Catrin kể về chuyến moi tiền thất bại. Lão chẳng lấy làm buồn vì cái tin đó. Hà cớ gì lão già ngoài 50 tuổi hói đầu, bụng bự này phải lo âu chớ, khi công việc làm ăn đang phát đạt và phần lớn cũng nhờ có thêm mớ tài sản rúc rỉa được của thằng em mất trí. Lão chỉ nói ngắn gọn:
- Dẹp! Nó không nói thì thôi. Nay mai hết tiền nó muốn đi đâu thì mặc xác!
Lão ngốn thêm một khúc dồi to tướng, chiêu một ngụm rượu mạnh và khệ nệ đứng lên, đính vô má mụ vợ một cái hôn nhầy mỡ:
- Thế nhé, tôi đi làm vài ván bài đây.
Người đàn bà 37 cái xuân xanh, cho tới khi không còn nghe tiếng động cơ ô-tô của chồng thì mới tới bên máy điện thoại. Tiếng chuông réo vang. Ả xưng tên. Một giọng đàn ông:
- Ôi em thân yêu. Anh Paul Rode đây! Lão béo của em còn trụ ở nhà hay đi đánh bài rồi?
- Anh cứ nói đi. Lão phệ ấy biến rồi.
Cách đây khoảng năm rưỡi, Catrin và Rode quen nhau tại một buổi dạ tiệc ở nhà Bruchseidl. Bữa đó Adolf Hussler và nhiều người quen của chủ nhà cũng có mặt nhưng Catrin đâu có để ý tới ai, ngoài lão kế toán trưởng khéo tán. Từ bữa đó hai người có tình ý và thường vụng trộm gặp nhau. Catrin luôn áy náy cho rằng mốt tình này là liều lĩnh và đáng trách. Ngược lại, lão Rode luôn ao ước có dịp cùng ả đi đến một hòn đảo cô quạnh để có thể suốt ngày dạo chơi trên bãi biển, ăn chuối và dừa đến chán thì thôi.
Bữa nay lão lại nhắc cái vở cũ:
- Em yêu ơi, hôm nay thì anh đã có điều kiện để đưa em đi thật xa và thỏa nỗi ước mong của tụi mình. Anh sẽ đưa em đến hòn đảo xa vắng đó. Em không phản đối chứ?
- Ôi, cục cưng của em. Em đã chẳng nói với anh cả trăm lần rồi còn gì. Em sẽ đi theo anh.
Catrin hứa đại mà Paul Rode cứ tưởng bở. Tội nghiệp cho viên kế toán trưởng, cách chi gã biết mụ đàn bà lẳng lơ kia mê cái bụng phệ an toàn của ông chồng già giàu có hơn là phiêu lưu một cách bấp bênh với… hòn đảo vô hình. Trong mắt mụ, kế toán trưởng Rode hoặc một gã nhân tình nào khác chỉ là trò giải lao lúc vui buồn mà thôi.
Coi, Rode nói như đinh đóng cột:
- Anh đã thu xếp xong tới chín mươi chín phần trăm. Khi giải quyết xong một phần trăm cuối cùng anh sẽ phôn cho em. Mai tụi mình gặp nhau vào giờ này nhé, em yêu.
*
Mới tờ mờ sáng mà tin công ti BRUCHSEIDL bị mất trộm đã lan ra khắp các phòng ban. Tên gian phi đã đập cửa sổ đột nhập vào nhà, leo lên tầng chín lấy toàn bộ tiền trả lương công nhân trong két sắt, đúng 940.000 mark. Toàn công ti như phủ băng tang.
Do thiếu người, thanh tra Glockner lại phải nhận điều tra vụ này. Thoạt tiên ông tiếp xúc những người phụ trách: kế toán trưởng Rode và bốn ông trưởng phòng. Sau đó ông nói chuyện với thủ quỹ Doebl. Người này lo lắng ra mặt và điều đó không qua được mắt ông thanh tra. Tuy nhiên, suốt buổi sáng chưa có dấu vết gì sáng sủa.
Đến chiều thì cuộc điều tra xoay sang hướng khác, khi thủ quỹ Doebl lại trình diện thanh tra Glockner với gương mặt trắng bệch:
- Thưa ông thanh tra, tôi… tôi không nhớ mình đã khóa két hay chưa nữa. Vợ tôi mới sinh con, tôi… không còn đầu óc nào…
- Tốt lắm. Điều anh vừa nói đã làm lung lay giả thuyết về kẻ lạ đột nhập. Cảm ơn anh.
Marga thì ấp úng:
- Có thể là kẻ đã tống tiền chăng, thưa ông thanh tra? Có… một tên đã nhiều lần gửi thư tống tiền ông chủ, nhưng ông chủ đã ra lệnh cho ông Rode hủy những bức thư ấy.
- Vâng. Tôi có biết nội dung những lá thư ấy khi thẩm vấn ông Paul Rode. Tuy nhiên chưa thể khẳng định vụ trộm có liên quan tới những lá thư tống tiền. Xin mọi người bình tỉnh, chúng tôi sẽ có kết luận sau.
Cũng ngay buổi chiều thứ tư ấy, Gaby đã nhận được tin sốt dẻo. Công Chúa lập tức quay số phôn kí túc xá. Cô tốn mất năm phút để chờ thầy giám thị gọi Tarzan.
- Tarzan nghe đây!
- Gaby đây đại ca! Bạn biết không, hãng Bruchseidl vừa bị mất trộm 940.000 mark. Sao, nghe tin sốt dẻo này bạn có dẹp được cơn buồn ngủ sau vụ canh chừng ga-ra nhà Bruchseidl xôi hỏng bỏng không cả đêm qua không hả?
- Trộm hả? Số tiền đó có để trong ba-lô được không?
- Mình đâu có biết. Chưa bao giờ mình thấy số tiền lớn như vậy.
Rồi Gaby kể lại những gì cô nghe được từ ba cô. Sau cùng, cô nói thêm:
- Mình nghi gã Leo Zeckel lắm đó Tarzan. Gã đã say sưa quan sát tòa nhà chín tầng đến thế kia mà. Và mình cũng đã nói với ba mình điều nghi ngờ này.
Tarzan trầm ngâm:
- Nhưng làm sao Leo biết két không khóa chớ? Ờ, phải rồi, hay là Doebl ăn rơ với Leo nhỉ. Và gã đã cố tình không khóa két cho Leo Zeckel hốt ổ. Được rồi, mình sẽ phóng tới đó ngay đây.
Tarzan chào Công Chúa rồi cúp máy. Hắn chạy như điên lên lầu. Thằng mập vẫn ngủ như chết. Tarzan gào muốn sập “Tổ đại bàng”:
- Dậy mau Kloesen! Có chuyện rồi!
Đoạn hắn mặc vội quần áo và phóng xe tới công ti BRUCHSEIDL, chào thua anh bạn béo vẫn say giấc nồng.
*
Lại là mười tám giờ. Mọi người đang lục tục kéo ra thang máy. Paul Rode nghe rõ tiếng chân bước và tiếng nói chuyện rì rầm, đủ nghe của các nhân viên. Phòng làm việc của viên kế toán trưởng đặc khói thuốc lá, mùi hôi nồng nặc khó chịu. Rode giụi điếu thuốc thứ 30 vào gạt tàn, uể oải đứng dậy, hé cánh cửa sổ quan sát. Lão thấy Marga đang bước vội ra thang máy, tay cầm một cái túi xách nhỏ, vẻ mặt mệt mỏi.
Rode kiên nhẫn chờ cho tới khi cả tầng chín chỉ còn lại một mình lão. Lúc này sự yên ắng bao trùm xung quanh lão, tiếng xe hơi vọng lên như từ cõi nào xa xăm. Lão rời phòng làm việc đi dọc hành lang về phía trái và mở cánh cửa cuối cùng. Đây là phòng lưu trữ những hồ sơ tài liệu không mấy giá trị và không phải lưu trong máy vi tính, chỉ một số người có chìa khóa. Rode đắc chí thò bàn tay phù thuỷ rút cái cặp da dưới đống hồ sơ. Khỏi cần kiểm tra, lão cũng biết trong cặp chứa 940.000 mark.
Lão đợi thang máy khoảng hai phút thì… cửa mở.
Mẹ kiếp, một thằng người nào đó đã lù lù chìa lưng về phía lão trong thang máy. Ai vậy nhỉ? Nhưng ai cũng bất chấp, Rode bước vào chung buồng với gã kia và ấn nút xuống tầng trệt. Người lão đầm đìa mồ hôi.
Hà, thế là êm. Khỉ gió ạ, ẵm gọn gần một triệu mark mà lão cứ như nằm mơ. Thật là một dịp may hiếm có, chỉ có thể gặp được một lần trong đời. Cái thằng cha Doebl lơ đãng phen này đáng được… tăng lương!
Trong đầu Paul Rode hiện lên hình ảnh một hòn đảo hoang vắng với cát trắng phẳng lì và cơ man dừa, chuối. Ở đó nàng tiên Catrin của lão với đôi chân trần, tóc xõa trước ngực đang nhảy lò cò trên sóng nhấp nhô…
Thang máy chạy. Cái gã đi chung thang máy bỗng quay mặt về phía Rode. Paul Rode toát mồ hôi lạnh. Đúng là quỷ tham ma bắt, cái gã tóc hung đỏ, mặt mũi có “ngầu” này buổi chiều qua đứng xớ rớ trước thềm công ti chớ đâu. Và lão thì khi đó đã nghĩ y là một tên lưu manh chuyên nghiệp, hung hãn… Đúng lúc đó thang máy bất ngờ bị khựng lại giữa tầng ba và tầng bốn.
Gã tóc đỏ, phải, đó chính là Leo Zeckel, trợn mắt dòm trân trối vào bảng nút điện:
- Cái gì thế này?
Y vội ấn tay vào nút báo động, hét toáng lên:
- Khốn nạn thật! Chiếc thang máy chó má này.
Paul Rode chết điếng. Cái cặp da trong tay lão trở nên nặng trĩu. Tuy vậy, lão vẫn khinh miệt nhìn gã tóc đỏ và rủa thầm: “Đồ con lừa!”.
- Chỉ có lão gác đêm mới giúp được chúng ta thôi, nhưng nếu lão đang trong phòng vệ sinh thì cứ việc mà chờ. Lúc này trong hãng chắc chẳng còn ai. Phải chờ mươi phút là ít, mà cũng có thể sẽ phải ngồi chờ trong này tới sáng mai đó anh bạn!
Thằng ma cô run lẩy bẩy. Răng y nghiến kèn kẹt như kẻ sắp động kinh. Rode đâm ra nghi hoặc. Nào, nó đâu có thèm chú ý tới cái cặp của mình, nó chỉ… phanh hết nút áo. Ôi trời, trong ngực áo nó có tới sáu túi khác nhau đựng đồ nghề “nhập nha” thiên hạ. Một tên trộm đạo thứ thiệt chăng?
Rode ngạc nhiên nhìn Leo luống cuống rớ một chiếc “tuộc-nơ-vít” vặn lấy vặn để các con ốc bảng điện, luống ca luống cuống.
Thang máy vẫn không nhúc nhích một li.
Rode tỏ vẻ thương hại:
- Bình tĩnh nào. Có gì mà hoảng quá như thế. Chắc là mất điện đấy thôi.
Leo gầm lên như cọp rống:
- Hả? Mất điện à? Bỏ mẹ cả lũ rồi.
- Cái gì?
- Chúng ta sẽ tan xác! Ông hiểu chưa?
- Sao?
Leo liếc đồng hồ đeo tay, cặp môi gã cứ giựt giựt:
- Ông ngu hơn bò. Tôi đã cài bom ở tầng hầm dưới cầu thang máy này. Chỉ sáu phút nữa là tòa nhà này sẽ nổ tung. Trời ơi là trời, chúng ta sẽ tan xác ở đây!
Trong một giây, Paul Rode như bị nghẹt thở. Lão không còn điều khiển nổi đôi tay của chính mình, để mặc cái cặp da đựng tiền rơi xuống. Chao ơi, trước cái chết đột ngột thì tiền bạc chỉ là một đống giấy lộn. Hơn nữa đây lại là những đồng tiền tội lỗi. Lão chợt thấy cắn rứt trong lòng.
Lão thở khò khè:
- Thì ra chính mày… mày… mày là kẻ đã… đã viết những lá thư tống tiền?
Leo dựa lưng vào tường thang máy gật đầu mệt mỏi.
- Và mày… mày đã dám… hành động như lời đe dọa ở bức thư thứ năm…
Lưỡi Leo lúc này thè lè ra ngoài chẳng khác gì con chó săn lúc mải mê quan sát con mồi. Gã rên rỉ:
- Vậy… vậy là chúng ta sẽ cùng chết ở đây rồi. Tôi đâu muốn làm hại ai, cũng chẳng định giết ai. Tôi chỉ định phá phách chơi thôi. Tôi căm ghét những kẻ giàu sụ nhưng bần tiện bủn xỉn như lão Bruchseidl này. Tôi tên là Leo Zeckel, xin hỏi tôi sẽ hân hạnh được tan xác cùng ai đây?
TÁM: BI KỊCH TRONG NHÀ TRỌ
Tuy đã phóng hết tốc lực nhưng khi đến nơi Tarzan không thấy có xe của thanh tra Glockner cũng như xe cảnh sát trên bãi đỗ xe của công ti BRUCHSEIDL. Hắn thở phì phò, rút khăn lau mồ hôi, và dựng xe vào tường.
Các cửa sổ đều đóng, không có ánh đèn, không một bóng người. Mọi người đã về hết, quá giờ tan sở mười phút rồi còn gì.
Tarzan phóng về phía cửa chính và lao vô phòng thường trực. Đèn đỏ báo động ở thang máy, nhưng chung quanh không một bóng người.
Đúng vào lúc hắn hoang mang tột độ thì có tiếng giật nước và tiếng mở cửa trong nhà vệ sinh. Một ông già tóc bạc trắng bước ra.
- Cậu tìm gì ở đây hở chú nhóc?
- Dạ, chào bác. Cháu có hẹn với thanh tra hình sự Glockner, ông ấy là người đang điều tra vụ trộm, chắc bác đã nghe nói về chuyện đó.
Ông già gật gù:
- Ừ… ừm, thế hử. Kìa, xe của ông thanh tra đã tới đó.
Tarzan quay nhìn ra sân. Đúng là chiếc xe hơi quen thuộc của ông Glockner đã tới. Gaby nhìn thấy Tarzan, đang vẫy tay chào. Rồi hai cha con bước vào nhà.
Sau khi chào hỏi người gác cổng, ông Glockner vỗ vai Tarzan:
- Gaby đã nói với chú về suy đoán của cháu. Nếu Leo Zeckel là tên gian tế hợp tác với nhân viên kế toán Doebl thì mọi sự thật đơn giản…
- Chú đang tìm Leo ạ?
- Ừ. Chú đã đi tìm nát con xóm lao động gã ở nhưng không ai biết gã đi đâu cả.
Ông già gác đêm ấp úng:
- Thưa ông thanh tra, tôi cần phải thực hiện… nhiệm vụ…
- Thì bác cứ làm đi.
- Ấy, mọi nhân viên đã về hết rồi. Tôi được lệnh phải đóng cổng ngõ cẩn thận. Tại đây hiện chỉ có mình tôi.
Tarzan ngạc nhiên:
- Bác có chắc như vậy không? Bác nhìn kìa, đèn đỏ ở thang máy đang nhấp nháy. Hình như trong đó còn có người?
Cả ông thanh tra, Gaby và người gác cổng đểu quay về cửa thang máy.
Người gác cổng vội tiến về phía thang máy ấn vô cái nút nào đó và chiếc thang máy đã chạy tiếp xuống. Từ trong buồng thang máy, hai bóng người vọt ra, miệng la thất thanh:
- Chạy đi! Chạy lẹ lên!
- Trời, đáng ra bom phải nổ rồi đó!
Leo Zeckel trán đẫm mồ hôi, hoảng hốt lao ra phía cửa. Dễ thôi, Tarzan chỉ lặng lẽ choãng chân ngang một cái là gã ngã sấp xuống sàn.
Gã nằm im không nhúc nhích. Tarzan kêu:
- Còn tên kia nữa, chú Glockner. Ủa, ông kế toán trưởng Paul Rode!…
Đúng vậy. Paul Rode đang huơ huơ cánh tay như người đuổi gà, mồm lắp bắp:
- Chạy đi. Thằng ma cô đó là kẻ đã viết năm lá thư tống tiền. Chính nó là thủ phạm gài bom dưới tầng hầm. Đúng ra bom phải nổ từ lâu rồi, từ cách đây…
- … từ cách đây bốn phút. Có lẽ hệ thống ngòi nổ xịt rồi.
Leo uể oải nối lời Rode và từ từ đứng dậy.
Ông già gác đêm co rúm lại vì kinh hoàng.
- Mày… mày dám…
Thanh tra Glockner đã lấy lại bình tỉnh. Ông ra lệnh:
- Mọi người hãy ra khỏi nhà. Ra hết. Bất cứ lúc nào trái bom cũng có thể phát nổ.
Ông xốc nách Leo Zeckel lôi xềnh xệch mà không gặp một sự kháng cự nào. Tên anh chị đã hoàn toàn kiệt sức vì bị khủng hoảng tinh thần sau vụ khủng bố… hụt. Gần mười phút trụ trong buồng thang máy đã tiêu diệt mọi nhuệ khí của gã.
Coi, trong khi mọi người ba chân bốn cẳng tìm vị trí an toàn thì con mắt Tarzan đã phát hiện cái cặp nằm chỏng chơ ở cửa thang máy. Nhanh như một tia chớp, hắn bay về phía đó chụp cái cặp căng phồng. Hắn nghĩ chắc đây là cặp của Leo và có thể chứa những bằng chứng quan trọng.
Khi Tarzan chạy vội theo mọi người ra sân thì Rode bất ngờ nhào đến nhanh như một siêu cầu thủ bóng ném, giật lấy cái cặp, miệng rối rít:
- Cho tôi xin lại! Cảm ơn cậu. Đây là cặp hồ sơ của tôi.
Thanh tra Glockner bập cái còng số 8 vào tay Leo và tống gã vào trong xe. Kế toán trưởng Rode kể lại những việc xảy ra trong thang máy. Có lẽ Leo bị hoảng loạn trong lúc kề cái chết nên đã thổ lộ tất cả với Rode.
Rồi ông thanh tra chụp máy bộ đàm.
- Thanh tra Glockner đây. Yêu cầu cho chuyên gia rà phá bom mìn đến công ti BRUCHSEIDL cấp tốc…
Tarzan kéo Gaby ra một góc chán nản:
- Vậy là mọi dự đoán của mình tan như bọt xà phòng. Leo chính là tên tống tiền và gài bom. Gã đâu có dính dáng gì tới vụ ăn trộm bạc triệu.
Gaby an ủi hắn:
- Dù sao nhờ chuyện này mà thủ quỹ Doebl có lí do để được gỡ tội. Nếu Leo thông đồng với Doebl để ăn trộm khoản tiền gần một triệu hôm qua thì gã đã xa chạy cao bay từ khuya rồi, đâu còn dẫn xác về đây.
Trong khi chờ đợi lực lượng công binh tới, mọi người đều hồi hộp ngó về tòa dinh cơ chín tầng. Không có quả bom nào nổ cả! Công ti BRUCHSEIDL vẫn vững như bàn thạch.
Tarzan bỗng giật mình bởi một bàn tay đập khẽ lên vai. Bàn tay kèm theo 50 mark mới chết dở.
Hắn ú ớ:
- Ơ… Ông Rode hả. Rất tiếc, tôi lại không có tiền lẻ đổi cho ông.
Paul Rode cười cầu tài:
- Không, đây là của cậu mà.
- Sao lại của tôi?
- Vì cậu đã giúp tôi lấy lại chiếc cặp. Đó là một hành động phi thường giữa lúc trái bom có thể phát nổ, cậu đã liều mình vì tôi.
Tarzan cười:
- Có gì mà phi thường ạ? Tôi cho rằng Leo Zeckel chưa đủ tay nghề để chế tạo một trái bom và gã đã phạm sai lầm. Ông Rode ạ, chỉ chạy có ba bước và cúi xuống một lần để nhặt cái cặp thì chỉ đáng dăm xu là cùng. Ông hãy cất tiền đi. Cảm ơn lòng tốt của ông.
Hắn lại giật mình lần thứ hai bởi cánh tay Gaby kéo mạnh. Cô bé la lên thảng thốt:
- Ba ơi, có chiếc xe hơi nào rề rề đến ngó gã Leo chằm chằm kìa…
- Đâu hả Gaby?
Cô bé chỉ tay về phía chiếc ô-tô vừa phóng mất hút.
- Lạy Chúa, thằng Jan Zeckel ở trên xe.
Thanh tra Glockner vỗ trán:
- Làm gì có chuyện đó. Không lẽ Jan vượt ngục. Nó đang ngồi trong nhà giam mà.
- Con thấy rõ ràng. Một người tóc hung đỏ cắt ngắn mà. Con thề mà con không nhầm đâu ba.
Tarzan phản đối:
- Chỉ là người giống người thôi. Yên tâm đi Gaby. Trên thế gian này có biết bao nhiêu thằng con trai tóc hung đỏ và đầu đinh.
Bây giờ thì còi xe cảnh sát mới vang lên. Các chuyên gia phá bom đã đến hiện trường và nhiệm vụ của Leo lúc này là mô tả lại nơi mà nó đã cài bom thất bại.
Chỉ sau ít phút, người đội trưởng công binh đã tung trái mìn lên cao rồi cười ngất:
- Cái thằng khủng bố đã làm một trái bom… đồ chơi. Sơ sài kiểu này làm sao nổ được.
Bố già Glockner vẫy hai quái Tarzan và Gaby về chiếc BMW. Ông nói từng tiếng:
- Ba đã gọi bộ đàm về trung tâm hỏi thăm về thằng Jan Zeckel. Nó vẫn còn trong tù. Leo sẽ được nhập bọn với nó! Dù quả bom của Leo chỉ là một trò trẻ ngu xuẩn nhưng không vì thế mà mục đích hành động của Leo không bị trừng phạt.
Gaby vẫn bán tín bán nghi:
- Sao kì quá vậy? Rõ ràng con đã thấy Jan mà.
*
Tuy đã bảy giờ tối nhưng trời vẫn còn sáng. Bầu trời không một gợn mây. Nhà trọ mang tên Buchenhohe nằm ngay ven lộ.
Mãi tới lúc quăng chiếc va-li lên chiếc giường trong nhà trọ, Otto mới biết căn buồng gã thuê còn một cái cửa nữa. Cái cửa thông qua buồng số 19, buồng của gã số 20.
Panrich lầm bầm:
- Thật chẳng ra làm sao. Ăn ở thế này thì thằng hàng xóm nghe lén hết còn gì.
Gã có chửi thì chửi nhưng cũng ráng chịu loại nhà trọ bình dân này. Có hề chi, mai gã đã biến thật sớm rồi.
Otto Panrich lôi chai rượu ra khỏi va-li đặt lên bàn và nhét khẩu súng ngắn dưới gối. Gã đã từng thực hiện vô số phi vụ trộm cướp nhưng rất ít khi phải dùng tới “chó lửa”. Tuy vậy có nó trong tay gã mới có được cảm giác yên tâm.
Nào, bây giờ thì lê gót qua chiếc tủ đứng và làm ơn đừng liếc vô gương. Otto chẳng thể nào ưa nổi bản mặt mình. Mái tóc đỏ quạch cắt kiểu đầu đinh ngó phát tởm, chưa kể cặp môi dày vều lên như hai múi bưởi trên làn da trắng tái.
Mới 23 tuổi nhưng Panrich là kẻ sa ngã từ lâu.
Gã treo các thứ vào trong tủ và lôi trong va-li ra một chiếc xắc bằng da cá sấu. Gã dốc các thứ trong xắc ra giường: một đồng hồ vàng đeo tay của phụ nữ, một chiếc nhẫn mặt đá smarag, một chiếc nhẫn mặt saphia, một cái ví có khoảng 100 mark tiền lẻ, rồi gương lược, son phấn phụ nữ… Chà, ngửi cứ thơm phưng phức.
Đố Panrich kể nổi vì sao gã đã gây ra vụ cướp vớ vẩn này. Hình như lúc đó gã ngà ngà say. Gã xộc đến rạp chiếu bóng TRUNG TM, khát nước kinh khủng và khát cả bạo lực khi gặp một phụ nữ đi lẻ loi.
Gã lại cho tất cả vào xắc và cất xắc vào va-li, vớ lấy chai rượu tu ừng ực. Đúng lúc nước cay tràn qua cổ họng Panrich thì buồng bên cạnh có tiếng dép kéo lê lệt sệt. Sau đó là tiếng ai đó gọi điện thoại. Rồi Panrich nghe một giọng đàn ông khàn khàn nói hấp tấp:
- Rode đây! Kìa Catrin của anh. Em thu xếp xong chưa. Bây giờ đã mười chín giờ rồi còn gì.
Chắc bây giờ tới lượt người đàn ông lắng nghe. Panrich tự nhiên cũng nín thở, dỏng tai theo dõi câu chuyện trời ơi đất hỡi của họ.
Lại giọng người đàn ông tiếp tục:
- Không, không thể như thế được! Em yêu, em quên hòn đảo tuyệt vời với cơ man dừa và chuối hay sao? Em yêu ơi, chúng ta, chúng ta đã tính… Kìa, tại sao em thay đổi ý kiến nhanh thế? Em nói thật đấy chứ?
Gã đàn ông có tên là Paul Rode nấc lên nghe thật thảm thiết. Panrich nhăn mặt. Gã không ưa loại đàn ông đớn hèn. Đồ… luỵ đàn bà! Tuy nhiên gã dẹp liền cảm giác khó chịu để nghe giọng đàn ông “ca” tiếp:
- Hãy đi với anh, Catrin! Anh đang cầm của hãng tới 940.000 mark trong tay. Chúng ta sẽ vui vẻ với nhau một thời gian dài. Anh không thể đợi em ở phòng trọ này mãi, nguy hiểm lắm. Anh biết thanh tra Glockner trước sau gì cũng ngửi ra anh. Này Catrin, chúng ta cần tranh thủ từng giờ…
Mười giây sau, cái gã tên Rode lại sụt sịt mũi.
- Catrin, em đâu có ưa gì lão chồng bụng phệ đó phải không? Tại sao không chịu đi với anh, anh thiệt không hiểu nổi.
Ở bên này cửa buồng, Panrich cũng… không hiểu nổi. Ma quỷ thánh thần ạ, tới 940.000 mark! Một núi tiền mà nào có xa xôi gì, ngay bên kia tường. Chà, chắc thằng hèn Paul Rode đó đã biển thủ của cơ quan.
Giọng “thằng hèn” lại vang lên lớn hơn:
- Catrin, chỉ vì yêu em mà anh đã hi sinh sự nghiệp cùng danh dự. Ngày mai khi không thấy anh ở hãng, bọn cớm sẽ truy nã khắp nơi. Ôi, Catrin. Hãy đến buồng số 19 nhà trọ Buchenhohe! Anh đợi em từng giây từng phút.
Yên lặng vài giây rồi tiếng Rode lại kêu khẩn thiết:
- Catrin! Anh van em, Catrin!...
Hình như đầu dây bên kia đã cúp máy.
Panrich khoác áo, cho súng vào túi, khe khẽ mở cửa chính căn buồng. Cuộc đời gã lên hương đến nơi rồi! Căn nhà trọ hình chữ U, phòng trực và nhà ăn ở khá xa, đố ai biết được điều gì đã xảy ra. Panrich đảo mắt ngó mấy chiếc ô-tô đậu tùm lum trước một số cửa buồng. Trước cửa căn buồng mang số 19 lù lù một chiếc Opel có biển số PR 111.
Panrich nhìn quanh: Không một bóng người.
Gã lướt dọc hàng hiên và gõ cửa buồng Paul Rode.
- Ai đấy?
- Bồi phòng mang khăn mặt và đồ vệ sinh hầu ông.
Rode mở cửa. Một tiếng “chát” khô khan vang lên. Gã kế toán trưởng đa tình gục xuống tấm thảm rách không kêu được một tiếng. Otto Panrich quả không hổ danh tàn độc. Y hạ nạn nhân chỉ cần dùng báng súng chớ cần chi xiết cò.
*
Lúc buông điện thoại, Catrin mới bắt đầu hoảng. Ả hoảng vì không ngờ Rode dám biển thủ tới 940.000 mark chứ sao. Trời đất, số tiền liều mạng trên kể cũng lớn, nhưng lão chồng mập tốt bụng của ả cũng có thể kiếm được trong vòng hai năm. Ả dại gì bỏ lão chồng ngốc nghếch mà hết lòng chiều vợ này. Kiểu gì thì với ả, Rode cũng chỉ là chỗ vui vẻ dấm dúi chút ít khi ông chồng ả miệt mài đánh bài ở quán rượu thôi. Khốn nạn, làm sao Rode lại mù quáng và dại dột đến thế chớ. Ả tự nhủ: “Ta phải lên đường thôi. Phải khuyên gã đần kia hoàn trả số tiền vào vị trí cũ. Xì, ai mà thèm đi với gã tới hòn đảo ma quỷ đó”.
Sau 20 phút Catrin đã đậu xe trước quán trọ. Cái nhìn lẳng lơ của ả phát hiện ngay chiếc Opel. Buồng số 19 kia rồi!
Ả định nhảy khỏi xe thì hết hồn rụt lại bởi một thanh niên tóc đỏ quạch cắt ngắn với bộ mặt gian giảo bước ra từ buồng số 20. Tay mặt của y cầm một chiếc va-li và tay trái dính như keo vô một cái cặp da màu đen mà Catrin đã tặng Rode vào dịp Noel vừa rồi. Y phăm phăm lao về phía chiếc ô-tô hiệu Ford màu trắng và quăng cả hai thứ hành lí vô băng sau.
Catrin trốn trong xe mà run như bị sốt rét. Không thể làm gì hơn, ả chờ gã mặt mũi cô hồn ấy và chiếc Ford bốc hơi mới dám thò cặp giò xuống đất.
- Chắc chắn là Rode gặp nguy rồi.
Ả chạy như bay đến phòng số 19 không thèm gõ cửa mà đẩy thẳng cánh. Rode nằm bất tỉnh nhân sự trên nền nhà. Máu từ vết thương trên đầu lão đã đông thành cục. Lão thở yếu ớt. Catrin tự bịt miệng mình và bình tĩnh đưa tay bắt mạch. Mạch vẫn đập rõ. Cảm ơn Thượng Đế.
Nào, bây giờ thì làm ơn rời khỏi đây càng nhanh càng tốt kẻo sẽ không biết ăn nói thế nào với lão chồng bụng phệ ở nhà. Nhưng trước khi biến ả cũng phải làm một cái gì trả nghĩa với người tình không bao giờ chung sống. Catrin tỉnh bơ gọi phôn đến phòng tiếp tân. Giọng ả ráo hoảnh:
- Yêu cầu các ông cho nhân viên đến phòng 19. Có một vị khách bị… trúng gió.
*
Otto Panrich tấp chiếc xe màu trắng vô vệ đường. Nhìn trước nhìn sau không thấy ai, gã mở tung cái cặp da. Không nên xách cái cặp da bảnh bao này. Lộ mất. Cho gói tiền vào va-li vậy. Ơ, lại còn đống giấy tờ quái quỷ gì nữa. Té ra căn cước, hộ chiếu và vé máy bay của Paul Rode. Có cả tấm ảnh một người đàn bà trẻ xinh đẹp với mái tóc Marilyn Monroe. Nào, bỏ luôn vào va-li cho chắc ăn. Té ra con mụ lẳng lơ này ư? Mụ vừa xuất hiện ở quán trọ với chiếc Mercedes màu đỏ. Chết mẹ, rõ ràng con mụ đã thấy gã xách cái cặp da của thằng bồ trong tay. Thế nào mụ cũng phát hiện ra nạn nhân, sẽ báo cảnh sát và gọi cấp cứu. Thậm chí, có thể mụ đã nhớ cả số xe của gã. Chó thật!
Otto Panrich đờ người. Gã khóa xe và vứt chìa vào bụi rậm.
Gã xách va-li rảo bước đi vào thị trấn, bụng bảo dạ từ đây đến ga chắc còn không xa.
Panrich đi như chạy vì sợ cớm đuổi theo, nhưng… xin lỗi, làm gì có cớm nào, may ra thì chỉ có tiếng động cơ xe nhỏ xíu.
- Chuyện nhỏ.
Gã không thèm quay đầu ngó mà thản nhiên nép sát vô hàng cây ven đường. Khi tiếng rú ga vang rền gã mới biết rằng mình đã phạm một sai lầm nghiêm trọng.
Rầầầm…! Panrich thấy tối sầm mặt mày và văng xa đến ba mét. Ngay lập tức gã ngất xỉu. Sau này vào bệnh viện, gã mới hay rằng mình bị gãy một chân, phải bó bột.
Nhưng chuyện đó hạ hồi phân giải. Còn lúc này, chiếc xe Mercedes màu đỏ đã thắng ken két. Catrin Hasenpatz – phải, chính ả đã gây tai nạn cho Panrich – run run phóng ra khỏi xe chạy về phía nạn nhân.
- Gã sống hay chết nhỉ?
Ả thu hết can đảm lôi nạn nhân vô bụi rậm và hấp tấp mở va-li của gã ra coi. Chúa ơi, một cái gói toàn tiền là tiền!
Người đàn bà liền quẳng tất cả chỗ tiền vô cốp xe của mình, phóng thẳng. Trời đã nhá nhem tối, ả cũng không để ý xem trong va-li còn có những gì khác nữa.
Trời càng lúc càng tối om. Chiếc Mercedes chồm lên chạy về hướng thành phố. Catrin bụng bảo dạ:
- Sẽ chẳng ma nào biết mình hoặc Rode dính líu đến chuyện này. Gây tai nạn rồi chạy trốn, cái vụ đó dạo gần đây xảy ra thường mà. Quá lắm, người ta lại cho rằng thủ phạm là chiếc xe điên màu đỏ chớ gì!
Ờ há, xe ả cũng màu đỏ. Không nhân chứng, và hi vọng rằng cảnh sát chưa tóm được thằng lái chiếc xe điên.
CHÍN: CUỘC VIẾNG THĂM KHUYA KHOẮT
Ánh trăng mờ ảo, tưởng như có những bóng người đang đi lại trong khuôn viên cỏ mọc um tùm nhà Bruchseidl. Nhưng đó chỉ là ảo ảnh, bóng cây nghiêng ngả lúc đêm khuya thanh vắng trông như những bóng người.
Mặc dù đã ngủ bù suốt buổi chiều, thậm chí lúc ăn chiều vẫn còn gà gật, vậy mà lúc này Tròn Vo vẫn đờ đẫn. Thỉnh thoảng nó lại ngoác mồm ngáp to đến nỗi Karl ngồi cạnh đó phải ra sức suỵt, suỵt.
Tarzan sục sạo khắp vườn, đồng thời luôn cảnh giác đề phòng tên lái xe điên khùng xuất hiện bất ngờ. Hắn rảo cẳng đến mọi ngõ ngách, kiểm tra đến từng cửa sổ.
Sau chuyến đi tua cuối cùng, hắn quay lại chỗ hai thằng bạn.
Karl ngao ngán:
- 11 giờ kém 15 rồi đó đại ca. Lại mất công toi.
Tarzan vẫn hi vọng:
- May ra đêm nay gã sẽ đến.
- Nhưng tụi mình làm sao đêm nào cũng đi thế này được chớ!
- Vậy mày bảo phải làm sao bây giờ, Máy Tính?
- Theo tao, hãy báo với ba Gaby về chuyện này đi.
Tròn Vo mứng húm, đồng tình ngay:
- Chú ấy sẽ cử mỗi ngày vài người đến luân phiên canh gác. Những người đó còn được trả lương làm ngoài giờ. Tụi mình đây chưa tới tuổi lao động, ai mà trả lương hả đại ca.
Tarzan lắc đầu:
- Hai thằng mày chóng nản quá! Thôi được, tụi mình sẽ ráng kiên nhẫn đến hết chủ nhật. Sau đó, tao đồng ý mình sẽ bàn giao vụ này cho cảnh sát, được chưa?
Tròn Vo thở dài, xụ mặt. Nó nghĩ tới bốn bữa tối ngon lành sẽ phải hi sinh…
Về đêm gió thổi càng mạnh. Thỉnh thoảng một con mèo chạy vụt qua.
Tarzan bảo Karl đi ra phía đầu phố canh chừng, nếu thấy động thì giả tiếng cú mèo ra hiệu, còn hắn thì vào ga-ra kiểm tra một lần nữa.
Karl kéo cao cổ áo bước ra ngoài đường. Nó luôn đi sát vào bụi cây rậm rạp để không ai có thể phát hiện được. Tròn Vo lại dựa vào thân cây và nhắm mắt thiu thiu ngủ.
Tarzan chui vào chiếc Ferrari, thở dài. Không có gì khác ngày hôm qua. Vẫn chẳng thấy một thằng điên nào ló dạng. Trong lúc tuyệt vọng, nó đột nhiên nghe trong túi quần Jeans cồm cộm. Ừ nhỉ, tại sao không lấy chìa khóa điện mở ra-đi-ô nho nhỏ thử cho đỡ buồn.
Tarzan bật công tắc và bắt đầu dò đài nhưng chỉ có những tiếng vo vo nổi lên rồi… lạy Chúa, có tiếng ai trao đổi bên trong ra-đi-ô:
- City 19, city 19, nghe rõ trả lời!
Trời, chẳng lẽ vô tình mà hắn dò trúng tần số của làn sóng an ninh chắc? Tarzan áp tai vào ra-đi-ô.
- Nghe rõ, thưa trung tâm.
- Chú ý, vừa có một người đàn ông đi bộ trên đường Rohrdommel bị thương nặng. Có lẽ bị ô-tô cán. Hãy đến kiểm tra!
Tarzan tắt máy và rút chìa khóa chiếc Ferrari đút vào túi. Ái chà, chiếc xe ma màu đỏ nằm đây sờ sờ thì nạn nhân bị ai đụng kìa? Một tên lái xe tỉnh táo nào đó định đổ thừa cho gã tài xế điên chăng?
Tarzan kêu lên như cú mèo để gọi Karl về vị trí. Hắn kể lại cuộc điện đàm của cảnh sát vừa rồi. Mặt quân sư nghệt ra.
- Lên đường mau, đại ca. Phố Rohrdommel ở gần đây. Tụi mình đến đó xem sao đi.
*
Ở bên ngoài thành phố, ánh trăng ban phước lành từ đồng ruộng đến thảm cỏ. Khung cảnh đẹp và thơ mộng khiến ba quái đạp xe hối hả mà không cảm thấy mệt. Coi, từ xa xa hiện lên những luồng ánh sáng loằn ngoằn như một chiếc khăn dài vô tận bao quanh thành phố. Đó là con đường cao tốc với xe hơi lũ lượt nối đuôi nhau dày đặc. Ba đứa hành quân đến ngã tư đường thì tấm bảng đèn đủ màu của nhà trọ Buchenhohe đập vào mắt.
Trên bãi đậu của nhà trọ chình ình một xe tuần tra và một xe cấp cứu:
- Đạp hết tốc độ trước khi cảnh sát nhổ neo.
May phước, ba đứa đến vừa kịp lúc nhân viên y tế khiêng nạn nhân lên cáng. Người này rên rỉ vì đau đớn. Viên bác sĩ nhận xét:
- Nạn nhân bị thương và chảy máu bên trong buộc phải mổ cấp cứu.
Tarzan dừng xe há hốc miệng. Trời ạ, người bị nạn phải chăng là Jan Zeckel? Cũng mớ tóc lởm chởm đầu đinh hung hung đỏ, cũng cặp môi dày thô thiển. Hắn khều tay Karl ngỡ ngàng:
- Hèn chi mà Gaby nhìn lộn.
- Hả?
- Tao nói đến cái kẻ mà Gaby đã nhìn lộn thành Jan Zeckel lúc tụi tao đang đứng ở công ti BRUCHSEIDL. Mày thấy nạn nhân vừa rồi giống Jan không chớ?
- Ờ, quả là giống thật.
Trong số cảnh sát có mặt tại hiện trường, ba quái có quen thiếu úy Seibold. Ông là toán trưởng một toán đặc nhiệm dưới quyền thanh tra hình sự Glockner.
Tarzan nhanh nhảu:
- Chào chú Seibold. Tụi cháu tình cờ đi qua đây. Anh ta bị nặng không chú?
- Thôi, giả nai làm gì ba nhà thám tử láu cá. Tôi cung cấp thông tin sơ bộ đây: nạn nhân tên là Otto Panrich bị xe tông cách đây hơn một tiếng đồng hồ. Sau cơn choáng, anh ta đã bò ra khỏi một bụi rậm và vẫy tay cầu cứu người qua đường. Chỉ có một chiếc xe tải chạy qua, giảm tốc độ mà không dừng lại. Song dù sao, người lái xe cũng đã gọi điện báo cảnh sát.
- Bị tông phía sau lưng ạ?
- Phải. Anh ta có nghe tiếng xe chạy sau lưng, nhưng không nhìn thấy gì cả. Tôi e rằng vụ này cũng lại công cốc thôi.
- Hay cũng lại là chiếc xe ma màu đỏ, thưa chú?
- Các cháu cũng quan tâm tới chiếc xe ma nữa sao? Quỷ thật, chiếc xe đó bao giờ cũng bất ngờ hiện ra và sau đó biến mất không để lại dấu vết gì.
Chiếc xe cứu thương nhấp nháy đèn và chạy đi.
Cảnh sát rọi đèn pin kiểm tra lại hiện trường một lần nữa.
Tròn Vo nhờ Karl cầm hộ xe đạp và lại biến ra sau một bụi cây.
Không phát hiện được gì thêm, thiếu úy Seibold và toán cảnh sát tạm biệt bọn trẻ, lên xe về Tổng nha.
Bỗng có tiếng Tròn Vo kêu to:
- Tụi mày ơi, ở đây có cái va-li này.
Nhanh như chớp, Tarzan và Karl lao về phía sau bụi rậm. Máy Tính thất vọng:
- Xì, tưởng gì chớ một cái va-li quăng cũng không ai lấy…
- Xin lỗi mày nghe quân sư. Tao đã kịp mở ra coi thử rồi đó nha.
- Chắc chứa đầy sô-cô-la chớ gì?
- Không dám. Mở to mắt mà ngắm nè. Thấy chưa: quần áo, bóp đầm, một chai rượu và một… con chó lửa. Ha ha…
*
Marga ngủ thiếp đi trên chiếc ghế bọc da đặt trước máy truyền hình. Cô phờ phạc thấy rõ trước một loạt biến cố xảy đến với công ti và với cả trái tim cả tin của cô. Trong cơn ác mộng, cô nghe tiếng chuông điện thoại reo inh ỏi.
Marga mở bừng mắt. Ồ, không phải chuông điện thoại mà là chuông gọi cửa. Cô uể oải nói vào hệ thống loa truyền âm.
- Ai đó?
Một giọng đàn ông đứng tuổi vang lên:
- Tôi là Rudolf Bracht. Cô không quen biết tôi đâu, nhưng hãy làm ơn… Đêm hôm khuya khoắt này quấy quả cô là không nên, nhưng tôi hoàn toàn tuyệt vọng. Tôi nghĩ rằng chỉ có cô mới có thể cứu tôi lúc này… À à, tôi là ba của cháu Ilona. Tôi nghĩ là cô biết một thằng lưu manh tên Jan Zechkel…
- Tôi biết. Nhưng sao ông lại có địa chỉ nhà riêng của tôi.
- Ông thanh tra Glockner có cho tôi địa chỉ. Ông ấy rất thông cảm hoàn cảnh của tôi.
Điều đó làm Marga yên tâm phần nào, nhưng dù sao…
- Thưa ông, chắc ông cũng hiểu rằng tôi không thể mời ông vào nhà lúc đêm hôm thế này?
- Tôi hiểu. Và chỉ xin nói chuyện với cô, ở cầu thang cũng được.
Marga yên tâm đi xuống lầu. Nhà cô ở tận tầng ba. Các căn hộ khác vẫn còn ánh đèn. Cô thận trọng mở cửa và ái ngại trước một khuôn mặt vô cùng tiều tụy.
- Ông là…
- Là Bracht, thưa cô. Tôi không phải là kẻ xấu đâu.
- Tôi có thể giúp ông gì đây?
- Tôi đến đây để xin cô rút lại lời khai buộc tội tên Jan Zeckel.
- Cái gì?
- Cô đã lộn gã với một tên cướp khác.
- Sao? Không thể được. Té ra ông là đồng bọn của Jan. Này, tôi đâu có đui chớ.
Marga hoảng hồn định sập cửa nhưng cánh tay khốn khổ của Rudolf Bracht đã chặn ngang:
- Tôi năn nỉ cô, Marga ạ. Nếu cứ cho Jan là thủ phạm đã hại cô thì vô tình cô tiếp tay cho nó thoát một vụ án tàn bạo khác đấy.
- Hả?
- Thằng đó đã âm mưu giết người, đúng vào giờ cô bị trấn lột, cô hiểu không?
- Tôi không hiểu.
- Linh tính của một người cha khiến tôi linh cảm được sự thật. Chuyện là thế này cô ạ. Con gái tôi, cháu Ilona phúc hậu thật dại dột khi muốn cảm hóa một thằng đồ tể như Jan Zeckel. Ilona cho rằng mình đã từng thành công trong nhiều vụ khuyên can đám thanh niên hư hỏng trở về đường ngay nẻo chánh nên chuyện Jan Zeckel nào có đáng gì. Có điều Ilona đã sai lầm hoàn toàn. Thằng Jan Zeckel chỉ lợi dụng sự thánh thiện và nhan sắc của Ilona để biến con bé thành bồ bịch của nó. Con bé đã quyết liệt chống cự. Thằng kia giở đủ trò mà không kết quả. Cuối cùng nó đã đe dọa Ilona…
- Trời ơi…
- Cô cho tôi nói hết. Cô bị trấn lột vào buổi tối ngày thứ hai, cũng vào thời điểm đó thì con gái tôi bị tai nạn khủng khiếp ở phía bên kia thành phố. Ilona đến giờ vẫn còn hôn mê và cảnh sát cho rằng con bé bị chiếc xe ma đâm phải. Lạy Chúa, làm gì có chiếc xe ma nào ở đây hở cô? Hôm đó, con gái tôi có cuộc hẹn với Jan. Con bé muốn kết thúc mối quan hệ nguy hiểm với thằng lưu manh đó. Tôi tin chắc rằng hai đứa đã gặp nhau và có thể sau một cuộc cãi vã, thằng Jan đã tông xe vào con gái tôi để thỏa mãn cơn điên loạn.
- Nghĩa là…
- Nghĩa là nó không thể cùng một lúc lại có mặt cả ở rạp chiếu bóng TRUNG TM được. Cô Marga ạ, nếu buộc tội nó trấn lột cô thì là một điều may cho Jan, tức là tạo cho nó chứng cớ ngoại phạm để nó chối tội vụ hãm hại con gái tôi.
Marga sững sờ. Trong một giây, cô biết người đàn ông đáng thương này nói thật. Cô ú ớ:
- Nhưng tôi biết làm sao bây giờ, thưa ông Bracht. Không lẽ có tình trạng người… giống… người sao?
- Có thể lắm! Cô giúp tôi chứ, cô Marga?
Marga cắn môi:
- Được. Tôi sẽ vì Chúa mà rút lại lời khai. Nhưng như thế thì Jan sẽ được thả ra. Như thế có nên không, thưa ông?
Mặt Rudolf Bracht đanh lại như khối thép. Ông nói lạnh lẽo:
- Tôi có cách buộc nó phải thú tội. Cô hãy để tôi tự lo.
- Bằng luật rừng ư?
- Cô đừng quan tâm đến những gì tôi sẽ làm. Tôi sẽ hỏi cung nó, theo cách của tôi.
Marga có vẻ bối rối. Trời ạ, lỡ ông ta lại gây thêm một án mạng nữa thì… Cô ấp úng:
- Ông hãy để cho tôi suy nghĩ kĩ. Chiều mai tôi sẽ quyết định việc này.
Ông Bracht trông vô cùng đau đớn vì bất lực. Ông van nài:
- Xin cô hãy giúp cha con tôi! Chiều mai tôi sẽ gọi điện cho cô.
MƯỜI: CHÌA KHÓA KHÔNG VỪA Ổ
Giữa đêm hôm khuya khoắt, ba quái hộ tống chiếc va-li tang vật về cửa hàng thực phẩm Công Chúa. Ánh đèn trên tầng hai nhà Gaby vẫn còn sáng. Đã muộn lắm rồi. Buồng của Gaby tối thui.
Mẹ Gaby nghe tiếng chuông bấm liền nhoài ngưởi ra khỏi cửa sổ mà sửng sốt. Trời ạ. Ba đứa bạn của con gái bà chớ còn ai. Karl nói vọng lên:
- Tụi cháu xin lỗi cô. Có chuyện khẩn, không thể để ngày mai được ạ.
- Lên đi! Với các cháu thì nhà cô chú đây bất cứ lúc nào cũng mở rộng cửa mà.
Sau năm phút, chiếc va-li đã được lau chùi khô ráo nằm trên tấm thảm giữa nhà. Gaby đầu tóc bù xù đi chân trần cũng bước ra nhập cuộc. Ông thanh tra cũng như Tứ quái kẻ quỳ người ngồi chung quanh chiếc va-li. Bà Glockner còn bưng ra một khay bánh bích quy khiến Kloesen thao láo mắt.
Tarzan lựa lời vào đề:
- Thưa cô chú, tụi cháu đạp một vòng ra ngoại ô để thở hít không khí trong lành, tình cờ đụng chiếc băng ca cứu thương của một người đàn ông tên là Panrich…
Ông Glockner cười tủm tỉm:
- Chú đã nghe thiếu úy Seibold báo cáo. Các cháu cũng “lãng mạn” gớm… nào, nói thật coi, đi chơi hay đi đâu vậy?
Tròn Vo chu mỏ với hai mép dính đầy bánh vụn:
- Đi đâu thì cũng vậy thôi chú ơi. Chỉ có điều nhờ chuyện tập luyện khí công ban đêm ấy mà cháu đã tình cờ rớ được chiếc va-li cà trớn này. Chú biết không, trong chiếc va-li của cái gã tên Panrich gì đó chứa vô số những dữ kiện bí mật đó chú.
Rồi mập ta giành ngay quyền mở tung nắp va-li:
- Chú thấy chưa, đây là chiếc xắc tay da cá sấu của chị Marga, trong đó gồm đồng hồ, nhẫn và ví. Chúng ta có thể kết luận: chính Otto Panrich là kẻ đã tấn công chị Marga…
Ông bà Glockner và Gaby đều bàng hoàng. Tarzan để cho Tròn Vo tận hưởng chiến công một lát rồi mới tham gia phân tích:
- Tụi cháu cho là thế này đây chú. Hồi chiều Panrich đã lái xe chạy chầm chậm qua công ti BRUCHSEIDL. Tên này giống Jan Zeckel đến nỗi Gaby đã nhìn lầm là Jan. Quả là một khúc quanh bất ngờ. Té ra Jan Zeckel đã lợi dụng nhân dạng giống hung thủ để tự nhận tội ác về mình. Từ đó nảy ra câu hỏi, vậy tại sao Jan lại nhận bừa tội trấn lột, một việc gã không có dính líu?
Tarzan ngừng lại vài giây. Hắn thở mạnh:
- Chưa hết, chú ạ. Trong đống tang vật hẩu lốn này còn có cả vé máy bay mang tên Paul Rode đi tuyến hàng không Frankfurt – New York. Lại thêm tấm ảnh một phụ nữ sắc sảo cùng tấm vé máy bay mang tên Catrin nữa. Paul Rode là kế toán trưởng của công ti Bruchseidl, còn Catrin chỉ có thể là người đàn bà trong tấm ảnh. Rất có thể đây là chuyến cao chạy xa bay của Rode với người đàn bà mang tên Catrin này.
Thanh tra Glockner gật gù:
- Có vẻ khớp đó Tarzan. Lúc tối ông Rode đã bị tấn công tại một nhà trọ mà ông ta vừa đến. Rode hiện đang nằm trong bệnh viện và không thể mô tả một chút gì về nhân dạng kẻ gây án.
- Về mặt địa lí thì giả thuyết Panrich là thủ phạm có vẻ đúng đó chú. Panrich bị nạn không xa nhà trọ ấy bao nhiêu. Có thể y mới rời khỏi đó. Có điều cháu cứ nghĩ hoài chưa ra, không lẽ Panrich tấn công Rode chỉ vì ba cái thứ không mấy giá trị, thậm chí vô ích này sao ạ?
Glockner chợt à lên:
- Hay đó, Tarzan. Mọi việc còn ở trong cái đầu của ông kế toán trưởng. Chú sẽ lệnh cho lấy khẩu cung Paul Rode dù ông ta có kêu đau đầu.
Đúng lúc ấy, chuông điện thoại reo vang. Ông thanh tra nhấc ống nghe:
- Cô Marga đấy à. Không, cô cứ nói đi, chúng tôi còn thức cả. Sao? À, ông Bracht hả? Vâng, tôi có biết ông ta.
Sau đó tới lượt Marga nói khá lâu. Ông Glockner không hề ngắt lời cô. Sau cùng ông nói:
- Những điều cô vừa nói với tôi rất quan trọng. Ông Bracht không hồ đồ đâu. Chúng tôi đang có đủ tang chứng để nói rằng cô đã bị một tên cướp có nhân dạng giống hệt Jan Zeckel tấn công. Chúc cô ngủ ngon đêm nay. Ngày mai tôi sẽ nói cô hay.
Glockner gác máy. Ông thở phào:
- Cha của Ilona, ông Bracht đã nói với Marga rằng con gái ông có hẹn với Jan Zeckel đúng vào giờ cô Marga bị kẻ lạ mặt trấn lột.
Tứ quái ngẫn ngơ ngay lập tức. Một lát sau Tarzan mới lầm bầm:
- Thảo nào thằng Jan học thuộc lòng lời buộc tội của cháu. Nó phải nói cho đúng những điều đã diễn ra. Nó cố tình làm như vậy là để có bằng chứng ngoại phạm trong vụ Ilona. Rõ ràng nó chẳng biết gì về hiện trường của vụ rạp hát Trung Tâm đêm đó cả.
*
Đường phố lúc này không một bóng người. Những đám mây bạc lảng vảng nặng trĩu nước. Sáng ra sẽ có mưa là cái chắc.
Tròn Vo cười khoái trá:
- Mình vô mánh một đống bánh bích quy. Mẹ Gaby đúng là một… bà nhạc tương lai hoàn hảo.
Thằng mập nói rồi le lưỡi rụt cổ chờ đòn trừng phạt của đại ca nó. Nhưng Tarzan dường như đang nghĩ gì đó, không để ý câu đùa của Tròn Vo. Karl thì cười cười:
- Ngáp phải ruồi thôi. Ờ mà đáng ra mày phải cảm ơn Tarzan mới phải đó mập.
- Vì sao chớ? Tarzan đâu có đem bánh cho tao ăn chớ.
- Nếu đại ca không rúc vô chiếc xe ma để vặn ra-đi-ô thì mày đâu có lượm được cái va-li và hai thằng Panrich và Jan đâu có bị lộ tẩy, rồi tụi mình đâu có lí do để giờ này còn tới nhà Gaby.
- Thôi thôi, tao hiểu rồi mà. Biết rồi, khổ lắm, nói mãi.
Rồi ba đứa chia tay nhau tại ngã ba rẽ về nhà Karl. Tarzan không quên nhắc Karl đề phòng chiếc xe ma.
Đạp chừng năm phút, Tròn Vo chợt phát hiện nó đang đi nhầm đường. Trời ạ, đường về kí túc xá đâu phải đi lối này.
- Mày dẫn đường sao đó, đại ca?
- Ráng chút đi mập. Tụi mình đạp quá lên một đoạn. Tao tính rẽ qua chỗ cái Ferrari xem sao.
Tròn Vo thấy ớn xương sống:
- Nhưng xem cái gì mới được chớ?
- Tụi mình không nên bỏ qua một khả năng nào. Biết đâu bữa nay thằng lái xe ma đó đi làm “ca đêm” thì sao.
Tròn Vo đành hậm hực guồng đôi chân mập mạp.
*
Khi hai đứa rà xe đạp sát cổng sắt, chúng thiếu điều la lên vì ngạc nhiên. Coi, cánh cổng mở toang hoang từ lúc nào. Mặt Tròn Vo biến sắc:
- Trời, thằng điên đã tới đây và dùng chìa khóa dự phòng dông tuốt rồi.
- Im nào. Hình như trong ga-ra ô-tô có tiếng động đó.
Trong ga-ra chẳng những có tiếng động, còn có cả tiếng gào rống của một cái cổ họng điên loạn, giận dữ. Hai thằng lẹ làng như sóc nhảy xuống đẩy xe về phía phát ra các loại âm thanh rùng rợn. Đúng lúc đó đèn trong ga-ra đột ngột sáng rực. Hai quái vội thụt vô một lùm cây.
Trời đất. Trước mặt hai đứa là nhân vật cuối cùng trong tấm ảnh treo tường phóng lớn ở phòng làm việc của Marga. Gã mất trí có số phận đáng buồn Adolf Hussler chớ ai. Gã đang lải nhải liên tục, nước bọt sùi ra hai bên mép.
- Đồ chó đẻ, láu cá, mất dạy, đốn mạt… Tụi bay tưởng tao không cho xe chạy được à?
Gã lùi từ từ ra sau để… lấy đà rồi ủi mạnh vào mũi chiếc xe Ferrari một cú trời giáng.
- Đau quá bà con ơi. Gãy giò tao rồi! Tại sao tao húc cỡ đó mà chiếc xe không nhúc nhích chứ? Mọi khi chỉ xoay chìa khóa vào ổ là máy nổ rầm rầm… Trăm sự chỉ tại mày đó, cái chìa khóa dỏm kia!...
Adolf nhảy lò cò bằng một chân, mớ tóc đen rối xõa xuống che kín cả mắt. Gã nhảy tưng tưng cho đến khi Tarzan… hiện ra. Gã sung sướng ngó Tarzan:
- Chào người anh em. Cậu sẽ làm cho cái xe của tao nổ chứ?
- Chào ông Hussler! Xin chúc ông một buổi chiều tốt lành.
- Chiều, chiều cái con khỉ. Đêm mẹ nó rồi còn gì.
- Đúng một ngàn phần trăm. Lẽ ra giờ này ông phải ở trong viện mới đúng đó Hussler.
- Hì hì, đây vẫn biến khỏi nơi đó khi nào đây muốn. Chú em là ai vậy?
- Ông phải hứa không được nói với bất cứ ai nha. Tôi là Peter, con ma gây tai họa trên các đường phố. Đêm đêm tôi thường mượn chiếc xe này lao như điên trên đường, tông vào cái bọn đi bộ và đi xe đạp trên đường phố. Tôi khoái trò đó kinh khủng.
Adolf Hussler há hốc mồm:
- Chú em cũng khoái làm vậy sao? Tao cũng làm y như vậy đó. Tao muốn tiêu diệt tất cả lũ đi bộ và đi xe hai bánh ở ngoài đường. Đường phố chỉ dành cho xe hơi thôi, hiểu chưa.
- Ha ha, thế thì chúng ta hợp tác với nhau nghe. Đêm nay đến phiên tôi, mai tới lượt ông. Chịu chưa?
- Ô-kê! Nhưng bữa nay tụi mình gặp xui rồi! Cái chìa mắc dịch không tra được vô ổ điện nữa.
- Dễ ợt. Nào, tụi mình ra trạm điện thoại hỏi mượn ông chủ chiếc Ferrari chiếc chìa khóa khác nhé. Tôi với ông ấy là… bạn bè.
- Tao cũng thế. Tao quen lão đó từ hồi lão còn hàn vi. Này, nhưng không được để ai nhìn thấy tụi mình.
- Khỏi lo mà. Đường vắng hoe, đâu có ai.
- Ờ. Nếu mày nói láo tao sẽ cho mày ăn roi và phạt không cho xem ti-vi, hiểu chưa?
- Đâu có. Tôi chỉ muốn làm những điều tốt lành cho ông mà. Xin hân hạnh giới thiệu, đây là bạn Willi của tôi, người vẫn cùng tôi phóng xe đi tìm diệt bọn đi bộ đó.
- Vậy thì hay quá hả? Chào cậu béo dễ… sợ!
Ba “hung thần” thân mật quàng vai nhau tới trạm điện thoại công cộng.
Chưa đầy mười phút sau, “bọn họ” đã bị chiếc BMW của Glockner và hai xe tuần tra bao vây, sau cú phôn của Tarzan.
*
Trưa hôm sau, Tổng nha cảnh sát nhận được một bức điện từ Gieneve báo tin tiến sĩ Frey đã bị bắt khi ông ta định trốn sang Tây Ban Nha. Bức điện ấy cũng là một trong những lí do khiến thanh tra Glockner triệu Tứ quái đến văn phòng của ông cấp tốc, sau bữa trưa.
Ông Glockner tóm tắt cực ngắn:
- Gã Otto Panrich đã thú nhận tội trấn lột cô Marga và kế toán trưởng Paul Rode. Jan Zeckel đã chịu kể lại việc nó hất Ilona đáng thương ra khỏi ô-tô sau một vụ đôi co gay gắt. Còn tên Rode thì đã thú nhận tội lấy cắp 940.000 mark của hãng. Nhờ lão thú nhận có dan díu với Catrin, cảnh sát đã ập đến nhà mụ và gặp một bất ngờ khác. Mũi xe móp méo của Catrin còn dính những sợi len từ bộ complê của tên cướp Panrich. Ả này hết đường chối, đành nhận đã tông xe vào Panrich và lấy đi số tiền ở va-li của gã.
Ông thanh tra ngưng kể để uống một hớp nước. Sau đó ông tiếp tục kể nốt những điều Catrin đã khai báo, và giải thích vì sao mụ dính líu đến chuyện này.
Tròn Vo bật cười:
- Yêu đương gì tùm lum quá ta. Mà cũng nhờ ba cái tùm lum đó nên mụ Catrin mới quên bẵng không để ý tới những thứ trong va-li. Hà hà, nếu mụ đem luôn cái va-li đi thì…
- Đồng ý. Lúc nào cảnh sát lại không nể tài thám tử… may mắn của cháu chớ, Kloesen.
Tarzan quan tâm đến chuyện khác:
- Còn Hussler thì sao hả chú?
- Anh ta sẽ được điều trị tại một bịnh viện nhà nước. Bịnh tình anh ta trầm trọng hơn các bác sĩ tư nhân chẩn đoán nhiều.
- Có nghĩa là các vụ tai nạn do chiếc xe ma gây ra đều có bàn tay của ông ấy ạ?
- Đúng, tất cả! Những người bệnh loại này đều có triệu chứng sau: một số khu vực của bộ não vẫn hoạt động bình thường. Vì thế anh ta vẫn nhớ như in về những vụ tai nạn anh ta đã gây ra.
Karl tò mò:
- Kể cả trường hợp của cháu ạ?
- Đúng thế! Thậm chí Hussler còn nhớ cháu mặc chiếc áo kẻ ô sọc đỏ và quần màu xanh.
Karl trợn tròn mắt… kính cận:
- Chà, phục sát đất đó chú. Đến ngay cháu, cháu cũng chẳng nhớ cháu mặc gì nữa kìa.
Tất cả cùng cười vang vui vẻ.
Máy Tính Điện Tử mà còn quên sao? Quả là sự lạ… TKKG!
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Trong chuyến đi chơi biển cùng với ông Sauerlich, TKKG bỗng phát hiện thấy một người đàn ông bị kẻ nào đó tấn công, nằm bất tỉnh trên boong của con tàu chạy dọc cảng. Chuyện gì vậy? Thủ phạm muốn gì ở nhà doanh nghiệp Heldt đây?
Chuyến đi chơi ở nhà bà nội Tròn Vo của Tứ quái lại có thêm một đặc vụ mới.
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 39: “CUỘC TẤN CÔNG TRÊN CẢNG”.
HẾT
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 39: Cuộc tấn công trên cảng
Nguyên bản tiếng Đức: “Überfall im Hafen”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1986
Dịch giả: Vũ Hương Giang, Lê Đỗ Vinh
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: MeHanAn
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: QUÊ NỘI CỦA TRÒN VO
HAI: NGƯỜI VÀ QUẠ
BA: XÁC NGƯỜI TRONG NGÔI NHÀ CHÁY
BỐN: THỨ DỮ BẮT ĐẦU CHƯỜNG MẶT
NĂM: ĐỤNG ĐỘ LŨ GIANG HỒ
SÁU: NHẬP CUỘC
BẢY: TRUY ĐUỔI Ở NHÀ HÀNG
TÁM: CÁC PHE DÀN TRẬN
CHÍN: TÊN THÍCH KHÁCH
MƯỜI: NỐC AO
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi chín của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới lòai chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi chín của Tứ quái TKKG.
MỘT: QUÊ NỘI CỦA TRÒN VO
Chẳng đứa nào biết nơi mình sắp đến là đất dữ. Chỉ biết rằng ở nơi đó, trong ba ngày nghỉ lễ Phục Sinh sắp tới Tứ quái sẽ được thư giãn tinh thần sau thời gian dài mài đũng quần trong lớp học.
Vì vậy khi Tròn Vo báo tin gia đình Sauerlich sẽ bao giàn cho Tứ quái về quê nội thằng mập chơi trong những ngày nghỉ lễ là đứa nào cũng háo hức đợi chờ.
- Quê hương! - Tròn Vo mơ màng - Biết đâu tụi mình gặp may, sẽ trông thấy một vùng biển đầy cá mập trắng hoặc khủng long từ dưới nước trồi lên. Ông già mình sinh ra ở miền biển mà.
Tarzan ngồi chúi nhủi với cái đồ cắt móng chân không thèm nghĩ tới chuyện ngẩng đầu, cự lại thằng mập:
- Mày khùng à, ở phía bắc nước Đức, các cảng biển làm gì có khủng long và cá mập trắng. May ra chỉ có rắn biển và những con tàu hàng trăm ngàn tấn.
- Nhưng cái gì không bình thường thì ắt có ngày xảy ra. Tụi mình có mặt ở đâu là y như rằng ở đó có nhiều sự kiện không bình thường.
- Ừ nhỉ. Đó là một thực tế. – Tarzan gật đầu công nhận.
- Chuyến hành hương cội nguồn này tao sẽ được gặp bà nội. Mày biết tại sao bà tao tên là Rosalinde chưa? Này nhé, hồi nhỏ tên cúng cơm của bà là Rosl. Lúc mười bảy tuổi xuân sắc dậy thì, bà tao đổi tên là Rosa, có nghĩa là Hồng. Rồi đến lúc lục tuần, màu hồng chắc đã nhạt phai, bà chế tạo tên mình thành Rosalinde. Mày thấy sao hả?
- Cũng hợp đó.
Tròn Vo nhón một thanh sô-cô-la đưa qua đưa lại trên mũi như một thằng nghiện nặng rồi lim dim mắt đặt vô lưỡi. Nó hào hứng:
- Ôi, chỉ còn mười hai tiếng đồng hồ nữa thôi là chúng ta sẽ lên đường.
- Ờ há, tao cũng hồi hộp kinh khủng.
Mà sao không hồi hộp nhỉ, ông Hermann, đấng thân sinh của Tròn Vo đã bứt mình ra khỏi núi công việc để về thăm quê và mời đám trẻ tháp tùng ông nhân dịp nghỉ lễ Phục Sinh.
Hôm nay đã là thứ sáu, năm tiết học nhức đầu trôi qua. Hồi chuông vừa reo cũng là lúc kì nghỉ lễ Phục Sinh mở màn. Coi, lũ học trò nội trú nô nức hơn ai hết. Đứa nào đứa nấy túa về phòng thu dọn ba-lô chờ nhổ neo tứ tán.
Tarzan và Kloesen cũng nằm trong số ấy. Tarzan thoắt cái đã thu dọn xong hành lí của mình. Hắn hỏi:
- Mày xong chưa mập?
- Chưa?
- Thì sắp xếp đi, còn chần chờ gì nữa.
- Để mai không được sao? Trên cõi đời này không có gì đáng ghét bằng ba thứ cập rập.
- Mai thì mày sẽ chẳng còn nhớ cái gì nữa.
- Cho dù không nhớ cái gì, bà nội tao cũng đã lo đủ mọi nhu cầu của tao tại cái lều của bà.
- Cái lều à?
- Ừ, tao và ba tao hay gọi là “cái lều bà nội” dù nó nhỉnh hơn biệt thự nhà tao một chút. Hà hà, mười bốn phòng tất cả nhé. Bao quanh là thảm cỏ, cây xanh ven bờ biển. Ông nội tao hồi xưa chắc là ông chủ bự nên bên trong biệt thự tráng lệ đó chứa toàn đồ đạc đắt giá. Thử hỏi nếu tao không phải là cháu đích tôn mà là một thằng ăn trộm chắc tao thèm nhỏ nước miếng.
Tarzan lẩm bẩm:
- Cứ khiêu khích của cải hấp dẫn thì thế nào ăn trộm lại chẳng đục tường. Mà thà vậy để chuyến đi chơi còn có chút mùi… đặc vụ, chớ gặp cá mập trắng thì chán lắm. Thôi bây giờ thì sắp đồ đi.
Tròn Vo hậm hực:
- Lúc nào cũng giục.
*
Ông chủ hãng sô-cô-la, Hermann Sauerlich thuê hẳn một máy bay riêng cho chuyến về quê. Trên phi cơ chỉ có ông và bốn quái. Bà Erna, mẹ Tròn Vo vì bận việc nên sẵn lòng thả tự do cho năm bố con, bác cháu.
Máy bay có mười ghế vì thế trống tới phân nửa. Sau một hồi khủng bố đường băng bằng động cơ vang rền, con chim sắt bay vút lên không trung rúc vào mây xanh. Khỏi phải nói, trên máy bay đứa nào lại chẳng nhấp nhổm, trừ… một người lớn chúi mũi vào tờ báo kinh tế, đó là ông Hermann.
Gaby ngồi cùng hàng ghế với Tarzan, cô bé níu chặt cánh tay hắn thì thào:
- Không biết con chim sắt này có bay tử tế không?
- Yên tâm đi. - Tarzan an ủi - Có điều anh chàng phi công này có vẻ khó gần.
Đấy là theo lời hắn, chứ chàng phi công từ lúc lên máy bay tới giờ đã nhoẻn cười làm thân với Công Chúa mấy bận rồi. Tròn Vo cười khoái chí:
- Hi vọng là chàng ta có bằng lái máy bay chứ không phải có giấy chứng nhận điều khiển tàu lượn.
Thời tiết vào dịp lễ Phục Sinh thật đẹp. Được bay trong những ngày đẹp trời như vậy quả là tuyệt vời. Máy bay hạ thấp độ cao, lượn thêm một vòng trước khi hạ cánh.
Một chiếc Mercedes cáu cạnh, bóng loáng đã chờ sẵn ở sân bay. Ông Hermann mời bốn quái ngự vào xe, rồi ông ngồi trước vô-lăng, phổ biến chương trình:
- Các con nghe đây: trước hết là về thăm bà, rổi nghỉ ngơi, sau đó sáng mai sẽ tham quan cảng và làm một cuộc dạo chơi trên biển bằng ca-nô siêu tốc mang tên ÉN BIỂN.
Cả đám nghe xong reo hò ầm ĩ, thiếu điều nhảy múa trên xe.
- Tuyệt vời!
Chiếc Mercedes đang lướt êm ru bỗng khựng lại đột ngột. Chỉ cần ông Hermann không đạp lút thắng là một tai nạn khủng khiếp đã xảy ra. Từ đường ngách bên trái một chiếc Golf màu trắng cà trớn tự nhiên ngoặt mũi xe chặn đầu chiếc Mercedes mới dễ giận. Gã lái xe giật bắn mình như thoát khỏi cơn mơ màng.
Hermann thò đầu ra cửa sổ xe:
- Penner hả? Bộ mù rồi sao?
Chiếc Mercedes lướt tiếp. Tarzan thắc mắc:
- Ông ta là người quen của bác ạ?
- Ờ, y là dân địa phương ở đây. Ở quê nội, bác có nhiều bạn bè quen biết lắm. Bác là dân gốc mà. Ba của các trước đây là thành viên của câu lạc bộ du thuyền. Bác cũng tiếp tục theo truyền thống ông cụ để lại, các cháu về đến nhà sẽ thấy thôi. Căn nhà thuyền thuở nào vẫn còn nguyên si, dù con thuyền không còn giữ lại được.
Kloesen có vẻ hài lòng về thành tích của gia đình. Nó hí hửng:
- Ba còn biết lái tàu thủy không ba?
- Biết chớ. Hồi đó hầu như ngày nào ba cũng lướt trên mặt nước.
Xe đã qua trung tâm thành phố cảng rẽ về khu biệt thự. Những ngôi biệt thự quả là cổ kính ẩn hiện trong màu xanh bạt ngàn của những vườn cây.
Ông Hermann giải thích:
- Đây là đại lộ Herzorder chạy thẳng đến bìa rừng. Cuối đường có chỗ quay đầu xe. Chúng ta sắp về đến nhà rồi.
Tarzan trầm trồ:
- Khung cảnh hữu tình quá. Chúng ta như đang luồn dưới lùm cây.
Hermann cười ha hả:
- Nhà bà nội còn hữu tình hơn nhiều. Này các cháu, đối diện nhà bà là tư gia tiến sĩ Weisserberger - bạn già của bà nội đấy nhé.
*
Jango Mueller mắm môi che hàm răng vàng khè. Gã vặn người qua các bụi cây tiếp cận ngôi biệt thự. Mẹ kiếp, vắng vẻ quá. Lọt qua dãy nhà cổ bên kia là tha hồ vơ vét.
Tên du đãng răng hô này cỡ 20 tuổi mà đã lão luyện giang hồ. Tấm thân cường tráng của gã chưa một lần nếm mùi tù ngục nhờ ở cái đầu xảo quyệt. Gã đã “đánh” con mồi nào là chắc cú một chưa hề vuột bao giờ. Tên khai sinh của gã không phải là Jango nhưng gã cứ thích thế. Chân đi ủng như kị sĩ, mặc như đám ca sĩ nhạc rốc và cạo đầu như thuộc băng đầu trọc.
Cùng băng du đãng với Jango còn hai thằng anh chị Eddi và Skin. Hai thằng này bữa nay có phi vụ riêng nên Jango đành “sô-lô” trinh sát tòa nhà quạnh hiu của tiến sĩ Weisserberger một mình vậy. Hai hôm nay gã đã thám thính và chọn được cách thích hợp để đột nhập vào tòa nhà.
Qua báo chí gã được biết tiến sĩ Weisserberger là một chuyên viên sưu tầm những đồng tiền vàng. Và hôm vừa rồi, gã đã nghe lén được cuộc trò chuyện thân mật giữa tiến sĩ và bà lão chủ căn biệt thự đối diện. Qua cuộc chuyện trò thân mật đó, gã biết được tiến sĩ Weisserberger sắp đi công tác xa. Căn biệt thự hoàn toàn bị bỏ trống.
Gã chợt khựng lại. Quỷ tha ma bắt ạ, cái gì thế kia? Tự nhiên một chiếc Mercedes ở đâu phóng tới đậu trước nhà bà già hàng xóm với bốn đứa nhỏ ba trai, một gái nhảy ra ríu rít. Chưa kể một người đàn ông phương phi khệ nệ ôm đồ đạc cùng với sấp nhỏ nữa chứ.
- Chắc là con cháu của bà già.
Thây kệ. Jango nghĩ thầm. Gã đang an toàn ở mục tiêu đối diện bên này, hơi đâu mà bị chi phối bởi chuyện ruồi bu thiên hạ. Nào, bây giờ thì làm ơn áp sát vào cửa sổ và đảo con mắt chó sói một lượt thử xem.
- Chết mẹ, lão tiến sĩ chơi hệ thống báo động hiện đại.
Đúng vậy. Jango cụt hứng khi khám phá hệ thống báo động chống trộm được lắp đặt tinh vi vô mặt kính cửa sổ.
Gã lùi lại và bày mưu tính kế.
Chếch nên kia đường chừng 50 mét còn một ngôi nhà nữa. Ở đó có một cặp vợ chồng đã luống tuổi. Ngoài cổng gắn một tấm biển bằng đồng khắc tên Eduard và Martha Bilk.
Jango đi tới cổng ngôi nhà này thì cũng nảy được ra một kế.
Gã quay lại con đường mòn cũ, tới chỗ gã suýt giẫm phải một con quạ chết nằm trên đường. Con quạ khá lớn, và có vẻ như vừa mới chết.
Jango nhặt lấy con quạ chết, mang đi.
*
Đúng như lời Tròn Vo huyên thuyên về bà nội, cụ bà Rosalinde tóc trắng như bông gòn, dáng dấp quý phái, đón bốn đứa trẻ theo phong cách “chịu chơi” hết cỡ. Một bàn tay ôm chặt thằng cháu mập ú còn tay kia quàng lần lượt Tarzan, Gaby và Karl.
- Ôi chao, vui quá, phấn khởi quá.
Ngay cả ông Hermann cũng vậy. Cứ nhìn nét mặt rạng rỡ của ông đủ thấy ông gắn bó với mẹ biết chừng nào. Việc ông về thăm quê, gặp mẹ hoàn toàn là do tình cảm thân thiết xuất phát từ trái tim ông.
Mọi người được bố trí đâu vào đó. Ông Hermann về căn phòng thời niên thiếu của ông. Gaby có một phòng riêng. Ba thằng quái thì rúc chung một phòng rộng rãi.
Một lát sau, Tứ quái trở ra phòng khách. Chúng đi trên tấm thảm phương Đông và xuýt xoa từng chặp trước sự bài trí sang trọng mà cổ điển. Những bức tranh thủy mục và đồ sứ cổ Trung Quốc đập vào mắt chúng thật là diễm ảo.
Tại chiếc bàn dài cẩn xà cừ, bà nội Rosalinde đã ngồi đó với quý tử trung niên Hermann từ lúc nào. Ngay lập tức, bốn đứa sà vào trước cơ man bánh ngọt và thực phẩm bồi dưỡng. Bốn đứa ăn bánh, nhâm nhi cốc nước trà và lễ phép nghe chuyện. Giọng ông con thật phấn khích:
- Mẹ ạ, con hi vọng lần này sẽ gặp mấy thằng bạn “trời gầm” hồi nhỏ.
Bà Rosalinde cười:
- Chẳng thằng nào thay đổi cả con à. Thằng Theo Leihbockel có nghề chọc cười bể bụng, thằng Jurgen Zacharetzki vua đến chậm, thằng Detlef von Senkl thì có tật gì nhỉ?
- Dạ, chuyên lẫn bên phải với bên trái. Trai miền biển mà đến năm hai mươi tuổi vẫn chưa biết chèo thuyền.
Tròn Vo chen ngang:
- Thế còn ba?
- Tất nhiên là ba chèo thuyền giỏi rồi. – Ông Hermann quay sang mẹ hỏi tiếp - Còn thằng Achim Helolt, mẹ có nghe tin gì về nó không? Cái thằng trước kia nói dối như quỷ. Hi vọng giờ tính tình khá hơn.
Bà cụ nhấp một ngụm trà:
- Có, có đấy. Nghe đâu nó mở một tổ hợp dược có tên là “Fitto-top” chuyên sản xuất các loại dược phẩm chữa bách bệnh. Thỉnh thoảng còn quảng cáo trên báo, nhưng còn lâu tao mới tin. Bản chất nó lừa đảo từ nhỏ mà.
Hermann ngậm ngùi:
- Thật đáng tiếc. Trong đám tụi con, thằng Achim thuộc loại quậy tới bến. Chừng nào chưa bị còng số 8 bập vào tay là nó còn xoay ra âm mưu móc túi mọi người.
Ông ngừng lại vài giây rồi tủm tỉm:
- Này mẹ, ông già bác học nhà đối diện còn gắn bó với mẹ không?
Bà cụ hớn hở thấy rõ:
- À, con nói tiến sĩ Weisserberger đấy hả? Ông hàng xóm gắn bó hơn con tưởng nhiều. Ông ấy đã góa vợ mười một năm nay và đã hơn bảy lần đề nghị kết hôn với mẹ đó.
Hermann khoái chí:
- Con công nhận mẹ còn yêu đời thật.
- Chớ sao. Mẹ mới 78 tuổi còn xuân chán. Ai biết tương lai sẽ ra sao.
Đúng vào khoảnh khắc trong phòng tràn ngập tiếng cười thì… chuông báo động rúc lên inh ỏi.
Tarzan bật dậy như lò xo:
- Trời đất, còi hụ nghe ghê quá. Bộ có sự cố đâu đây chắc?
Máy Tính khẳng định:
- Đại ca nghe kĩ lại coi. Đó là hệ thống báo động trộm tư gia được thiết kế tân kì nhất.
Bà nội Rosalinde gật đầu:
- Đúng rồi, chuông báo động bên nhà tiến sĩ Weisserberger.
- Cháu chạy ra xem sao.
Tarzan vọt đi.
HAI: NGƯỜI VÀ QUẠ
Nắng chiếu vàng như lụa phủ lên những tán cây um tùm trên đại lộ Herzoder khiến khung cảnh nơi đây thanh tịnh và êm ả hơn bao giờ hết. Bốn bề vắng ngắt không một bóng người.
Tarzan đã xác định được nơi phát ra tiếng chuông báo động. Tiếng chuông khẩn cấp van nài đó đúng là phát ra từ bên kia đường. Nơi ngôi biệt thự trống trơn của ông tiến sĩ lãng mạn về già chớ còn gì phải bàn cãi.
Mé đằng trước không có một ai. Không dấu vết chứng tỏ có một cuộc đột nhập. Tarzan vòng lại phía sau nhà. Những khung cửa sổ cao rộng buông rèm kín như bưng. Nhích thêm vài bước hắn phát hiện một lỗ thủng bằng quả bóng ở cánh cửa hậu. Cái gì đây? Một cục đá được ném vô nhằm phá hoại ư?
Tarzan tiến lại gần. Tiếng còi hụ vẫn đinh tai nhức óc. Qua khe hở của rèm cửa không kéo hết phía này, hắn há hốc miệng khi nhìn thấy một con quạ chết nằm dang cánh trên thảm.
Tội nghiệp con vật, sao lại tìm cách tự tử kiểu này chớ. Tarzan nghĩ. Hắn không ưa gì loài quạ nhưng con vật chọn cách chết kiểu này thì phi lí quá. Trong khi Tarzan còn bồi hồi thì giọng Tròn Vo hổn hển ở phía sau:
- Thằng trộm còn trong đó không đại ca?
Tarzan quay lại. Karl và Gaby cũng đã đứng sau lưng thằng mập. Hắn đưa tay chỉ lỗ thủng:
- Chỉ có một con quạ chết mà thôi.
Bốn cái đầu ghé lại quan sát bên trong. Máy Tính ngẫm nghĩ:
- Con quạ phải bay với tốc độ siêu tốc mới tạo ra được cú va đập rất mạnh này. Còn cái chuông nữa, ngắt đi hay cứ để nó réo hoài?
Tarzan gật đầu. Hắn thận trọng thò tay qua lỗ thủng, bật chốt cửa sổ và nhảy vào trong. Coi, bên trong là một căn phòng rộng đầy đủ tiện nghi với đồ gỗ đắt tiền và vô khối các bức tranh đắt giá. Hắn đảo mắt tìm kiếm và khám phá cầu dao điện ở lối cầu thang xuống tầng hầm. Nhanh như chớp, người hùng ngắt chuông báo động như một thợ điện thành thạo.
Tarzan quay lại xách con quạ lên. Khá nặng. Mặt hắn đầy vẻ nghi ngờ.
Kloesen nói:
- Mình mang nó đi chôn đi, tội nghiệp nó.
Bốn quái xách con quạ ra về. Bà nội Rosalinde và ông Hermann gặp chúng dọc đường. Một cặp vợ chồng già có hình dung quái dị cũng chạy đến.
Ông chồng lắp bắp:
- Gì, gì đó, có, có chuyện gì đó?
Bà cụ Rosalinde nhanh nhảu:
- Chào ông bà Bilk. Đây là các con cháu của tôi. Xin giới thiệu…
Tarzan bắt đầu kể về cái chết của con quạ sau cú bay siêu tốc đập bể kính cửa sổ vọt vào trong, để rồi chính nó phải trả giá.
Lão láng giềng không một chút xúc động. Lão nắn con quạ trong tay Tarzan như nắn một món hàng:
- Ê hê, nó chết cứng rồi. Theo tôi thì ở vùng này làm gì có trộm cắp…
Một ý đồ chợt thoáng qua đầu lão ta.
Hai vợ chồng lão liếc nhìn nhau một cách gian giảo, cùng hé hé cười rồi dắt nhau quay đi.
Bà Rosalinde lẩm bẩm cho mọi người nghe:
- Con quỷ già. Hạng người đó không thể chấp nhận được.
Tròn Vo cất tiếng:
- Bà ơi, chúng cháu muốn chôn cất con quạ ở vườn nhà mình được không ạ?
- Được đó cháu nội ạ. Cháu hãy chôn nó ở sát hàng rào kia.
Đúng lúc ấy thì còi… lại hụ lên. Nhưng lần này thì là còi tín hiệu của xe tuần tra. Trong lúc ông Hermann trao đổi với hai viên cảnh sát, Tarzan cùng các bạn đem chôn con quạ.
- Con quạ đáng thương này đã chết hàng tiếng đồng hồ trước khi nằm trong biệt thự. – Tarzan khẳng định.
*
Eduar Bilk, 62 tuổi, nhỏ khọm, bình thường đi lại thận trọng nhưng lúc này lão đang nhảy tưng tưng trong phòng khách. Lão cười đến nỗi nước mắt nước mũi trào ra mà vẫn chưa chịu ngưng.
Mụ vợ ngó lão ngạc nhiên:
- Hừ, ông làm sao vậy hả?
- Con quạ chết ngoài đường… hé hé…
- Ngưng cười đi. Cái gì?
- Rằng con quạ chết cứng đó, tôi đã thấy nằm lăn lóc trên đường từ sáng.
- Thế thì làm sao?
- Hé hé, đồ đần, con quạ chết thì làm sao lao vỡ kính cửa sổ được. Có một kẻ nào đó đã đập vỡ kính cửa sổ và ném xác con quạ vào. Để làm gì? Để cho còi báo động rú lên, cảnh sát đến, kết luận nguyên nhân là do con quạ gây ra. Họ sẽ ngắt hệ thống báo động rồi biến. Vậy là ngôi biệt thự hết phương tiện bảo vệ. Tên trộm sẽ rộng đường nhập nha.
Mụ già thở gấp:
- Lạy Chúa, vậy là chúng ta sắp trúng mánh rồi. Chúng ta phải chớp thời cơ khi căn nhà chó chết ấy không còn phương tiện bảo vệ.
- Ừ, chúng ta hơn thằng trộm là biết cái két đựng tiền vàng sưu tập của lão tiến sĩ đặt chìm trong tường.
- Nhưng còn mã số?
- Hé hé hé, tôi đã quan sát chính xác bằng ống nhòm từ xa lúc lão Weisserberger lên đường. Lão đặt mã số 6-5-4.
Mụ vợ im lặng vì sung sướng. Ê, hồn vía mụ bay thốc lên mây đến nỗi ấm nước dưới bếp sôi sùng sục mà mụ vẫn không hay.
- Trong két còn nhiều tiền không?
- Tiền và những đồng tiền vàng lão đã sưu tập cả đời.
Ấm nước sôi cũng réo còi báo hiệu. Mụ già sởi lởi:
- Tôi pha cho ông một ấm trà nhé.
- Không, tôi làm chai bia. Hé hé.
- Thế làm luôn hôm nay à?
- Đúng, hôm nay. Hôm nay là ngày thứ bảy lễ Phục Sinh. Tu xong chai bia tôi sẽ ngồi bên cửa sổ bắc ống nhòm theo dõi thằng trộm. Thằng trộm sẽ lục chán rồi đi. Lúc đó tôi sẽ sang mở két. Cái găng tay mùa hè của tôi đâu?
*
Tứ quái lặng lẽ đào hố chôn con quạ xấu số. Nó được gói cẩn thận trong mấy tờ báo cũ. Tarzan chống xẻng khi cái hố đã sâu chừng nửa mét:
- Một con chim chỉ đâm đầu vào kính khi tấm kính trong suốt có thể nhìn được phong cảnh bên kia, đằng này tấm kính cửa sổ đã buông rèm bít bùng…
Tròn Vo sốt ruột:
- Thì nói đại đi nào.
- Ờ ờ… hơn nữa tao đã nhiều lần sờ nắn các con chim chết. Thân nhiệt một con chim mới chết được giữ ấm hàng giờ, ở đây con quạ lại lạnh ngắt và cứng đờ rồi.
Gaby rụt cổ lại:
- Eo ơi, bạn dám mó tay vô những con chim chết nhiều lần rồi sao?
Karl lập luận:
- Tất cả chúng ta đều đã động vào xác con quạ. Nhận định của Tarzan là đúng. Đây là một con chim lớn. Khả năng giữ nhiệt của nó càng lâu. Đằng này chuông báo động vừa réo chưa đầy năm phút, xác con quạ đã lạnh ngắt. Chắc chắn rằng đã có kẻ ném con quạ vào.
Tarzan đặt xác con quạ xuống hố. Mỗi đứa ném một hòn đất vĩnh biệt con chim. Gaby kết luận:
- Vậy là có hai khả năng xảy ra: hoặc là có kẻ lẩn thẩn, hoặc tên trộm rất cao tay. Nó đã dùng xác con quạ để ngắt hệ thống báo động, để đến đêm nó sẽ hành động. Êm re.
Tarzan gật đầu:
- Ô-kê, hệ thống tự vệ của ngôi biệt thự đã mất tác dụng. Chắc chắn sẽ có kẻ lạ đột nhập. Tối nay chúng ta giả bộ xin phép đi dạo để theo dõi vụ này.
- Mình sẽ tham gia hở đại ca?
- Không đâu, Gaby. Bạn quên rằng con gái không được đi đêm rồi sao.
Ngôi mộ được đắp xong, bốn quái lê gót vào nhà.
Ông Hermann đang cầm máy điện thoại di động đi di lại lại trong nhà, nói một cách phấn khởi:
- Tuyệt, tuyệt lắm Detlef, tao rất mừng khi gặp lại mày. Tụi bay thu xếp đến ngay nhé, hà hà…
Ông Hermann quay sang phía bà cụ:
- Cả ba đứa kéo đến bây giờ. Có làm mẹ bận lắm không? Con rất mừng là gặp ngay được tụi nó.
- Ồ không, mẹ mừng lắm. Biết chuẩn bị gì bây giờ nhỉ?
Lúc Tứ quái rửa chân tay mặt mũi quay trở lại phòng khách, Hermann cười thật tươi:
- Các cháu biết không, bác sắp tiếp ba người bạn cũ, bạn từ thời niên thiếu. Đây là ba ông bạn đồng minh chí cốt có nhiều kỉ niệm với bác đến nỗi không thể nào quên được. Mai mốt các cháu lớn lên có lẽ cũng nhớ nhau như vậy.
Máy Tính nheo một con mắt:
- Tụi cháu đã nghe cụ Rosalinde nhắc tới ba chiến hữu của bác rồi.
- Sao, các cháu nghe thế nào về Theo Leihbockel, Jurgen Zachoretzki và Detlef von Senkl?
Tarzan ngoẹo đầu trả lời hóm hỉnh:
- Một vua hề, một chuyên đến chậm và một chuyên lẫn bên phải thành bên trái đúng không bác?
Hermann thán phục:
- Trí nhớ các cháu thật dễ nể.
- Khen Tarzan thì khen cả ngày, ba ạ. – Tròn Vo đế theo.
Tarzan tranh thủ cơ hội mở miệng liền:
- Lát nữa ba thằng con trai tụi cháu đi thăm miệt vườn một chút. Bà nội và bác cho phép nghe?
- Ồ, xin mời đi cho thỏa.
*
Khái niệm “lát nữa” của Tarzan cực kì sai lầm. Hắn và hai quái nhầm to khi nghĩ rằng tên đột nhập sẽ chỉ có mặt tại biệt thự của ông tiến sĩ lúc trời tối. Ngược lại với dự tính của hắn, gã lưu manh tên Jango đã quay lại mục tiêu sớm hơn ba đứa tưởng nhiều. Ngay khi hai viên cảnh sát lên xe tuần tra và thiên hạ ai về nhà nấy thì Jango nhanh như một con báo giương hết móng vuốt lẻn vào biệt thự.
Gã lục lọi nửa giờ đồng hồ mà chỉ thu hoạch có 700 mark cộng với một cúc áo bằng vàng và một kim gài cà-vạt có nạm kim cương.
- Hẻo quá. Chẳng lẽ con mồi xịn của ta chỉ có vậy. Những đồng tiền vàng sưu tập lão Weisserberger giấu chỗ nào hả trời?
Jango bắt đầu lải nhải. Gã văng tục luôn mồm để rồi cuối cùng vơ lấy một cái bị rồi nhét hết những vật trang trí trong nhà có thể bán được vào trong.
Lão già láu cá này gửi bộ sưu tập tiền xưa của lão vào nhà băng chắc? Jango lẩm bẩm khi khoác cái bị nặng trịch lên vai.
Tên đạo chích nhăn nhó như khỉ ăn ớt. Nhưng trước khi gô, gã liếc thêm một vòng chiếu tướng cái đã. Coi, con mắt của gã khựng lại đột ngột ở bức tranh kì dị treo trên tường gỗ ghép. Gã đâu có nhìn bức tranh, gã nhìn cái dây đeo có ngôi sao vàng tám cánh và cái vương miện lãnh chúa cơ. Nào, nên tước đoạt hay không hả?
Ba thứ đồ hàng mã. Jango lầm bầm rồi quay gót bỏ đi.
Gã nhẹ nhàng bật người qua cửa sổ, quay lại nhìn cái dây đeo có ngôi sao tám cánh lần chót rồi khuất dần sau những lùm cây.
Gã để chiếc mô-tô ở một ngách đường cách đây hơn cây số. Đi được nửa chặng đường, tự nhiên gã lại nghĩ đến tấm gia huy lãnh chúa vàng chóe. Trời ơi, biết đâu đó là những của cải vô giá. Con mắt phàm tục của mình sao bằng “mắt thần” của một nhà sưu tập của quý hiếm được? Gã thấy bực mình vì khi nãy không lấy luôn cho rảnh việc. Thì quay lại chớ sao!
Jango lộn lại. Trời lúc này đã nhá nhem tối. Gã giấu cái bị chiến lợi phẩm vào một bụi cây được đánh dấu cẩn thận.
Chuyến nhập nha lần thứ hai này gã xuất quân còn lẹ hơn lần trước gấp bội. Ấy thế mà khi tiếp cận vô cửa sổ mở, Jango còn bị giật mình bởi một tiếng động bên trong. Khốn nạn thiệt, kẻ nào định cướp nồi cơm của ta hả?
Jango sửng sốt trước một nhân vật trọc đầu xỏ găng tay đang hí hoáy gỡ từng tấm ván ghép ốp tường đối diện với gã. Gã nín thở khi thấy trong mớ gỗ ghép đó sờ sờ hiện ra một cái két. Quỷ tha ma bắt lão trọc, lão cứ nhơn nhơn vặn núm mở mã số một cách thành thạo chẳng cần biết sau lưng mình có ai.
Jango lắc nhẹ đầu. Táo bạo thật. Lão trọc kia còn bợm hơn cả gã. Chắc hẳn gã đã theo dõi từ lâu. Ái chà! Ngươi là lão Bilk sống gần đây chứ gì. Ai mà ngờ…
Jango thọc tay vô túi áo khoác, rút ra một hung khí ngắn. Gã lại nhẹ nhàng bật qua cửa sổ.
*
Hội bạn thời thơ ấu của ông Hermann đến bằng chiếc Landrover màu trắng. Ba người đàn ông đã bước vào tuổi trung niên mà vẫn còn sôi nổi như thuở học trò. Họ như trận cuồng phong đổ ập vào Hermann bằng những cái ôm xiết và những quả đấm thân ái.
Người bằng hữu thứ nhất chép miệng:
- Trông oai ra phết, chẳng thay đổi mấy.
Người thứ hai cười ngất:
- Mày càng ngày càng trẻ và tròn vo, ha ha ha…
Người thứ ba rổn rảng:
- Phu nhân đâu hả? Lạy Chúa, đám trẻ này là thế hệ kế cận của mày hả Hermann. Những… bốn đứa!
Tứ quái đứng ngây ra nhìn đám người lớn biến thành trẻ con. Ái chà, họ giành giật nhau từng câu thăm hỏi. Tranh nhau nói và không ai thèm nghe. Ông Hermann sực nhớ đến bọn trẻ, vội vã giới thiệu. Tròn Vo ưỡn ngực:
- Chào ba chú. Cháu là thế hệ kế cận đây ạ.
Ông Theo cười sặc sụa:
- Hèn chi. Ha ha, giống y chang. Ăn nói cũng hệt bố cháu. Người gì mà chẳng thấy eo đâu cả.
- Erna là người có eo nhất trong gia đình tao.
- Này, đừng tưởng chú không biết kiểu làm quen với các cháu nghe. Trên đường đến đây, tụi chú đã biết kiếm một bó hoa dại. Phân nửa chú tặng bà nội còn phân nửa, hì hì… tặng cho cô bé xinh đẹp này đó.
Ông chú tên Theo nói xong là thi hành liền. Ông ta lôi từ túi áo khoác ra một bó hoa, chia làm đôi, rồi trao cho Gaby một cách trịnh trọng. Còn phải hỏi, cô bé cảm động thấy rõ.
- Cảm ơn chú. Các chú vui tính quá.
Hermann gật gù:
- Mày sẽ còn nhiều dịp nịnh đầm cháu gái xinh đẹp của tao mà Theo.
- Xong ngay Hermann. Nào, tôi xin mời quý cô và quý cậu đi dạo bến cảng sáng mai bằng con tàu hiện đại nhất. Quý cô cậu nhận lời chứ?
Hermann cười ha hả:
- Mày chậm một bước rồi. Sáng mai tao và đám nhóc sẽ bay trên biển với ÉN BIỂN rồi.
Theo giả vờ thất vọng:
- Tiếc thật.
Tarzan nắm cánh tay bà cụ Rosalinde, mời bà cụ mai cùng đi chơi rồi hắn xin phép mấy ông người lớn đi ra ngoài sân.
Ngoài vườn, bốn đứa thấy nhẹ cả người, mùi hoa thoang thoảng bay, Tứ quái tha hồ uốn lưng, lắc cổ cho đỡ sự gò bó. Tiếng Công Chúa trong veo:
- Còn bây giờ làm gì đây?
Tarzan tuyên bố:
- Mình muốn thực hiện kế hoạch đã bàn hồi chiều. Ba đứa mình ém bên hàng rào đợi trộm. Còn bạn về phòng ngủ.
Công Chúa cau có:
- Chơi kiểu gì vậy? Có sự bình đẳng ở đây không? Hay mình phải tự quyết định lấy vị trí của mình?
Tarzan bóp nhẹ vai Gaby:
- Ôi nữ thần bình đẳng, xin người bớt giận. Tất cả đều vị mục đích bảo vệ an toàn cho bạn thôi. Nhưng hiện giờ đâu có ai biết được mặt mũi bọn trộm mấy đứa. Lỡ lúc mạt lộ, chúng sẽ hành động bất kể hậu quả để thoát thân. Gaby ở lại kẻo làm bác Hermann lo lắng.
Tròn Vo cười ngặt nghẽo:
- “Bác” Hermann quý bạn nhất trong đám. Chưa nói đến ba người bạn của “bác” ấy.
Coi, thằng mập mà không lùi lại kịp đã lãnh đủ một cái nhéo… để đời. Gaby hậm hực:
- Các người đi đâu thì đi hết đi. Tôi cứ ở đây theo dõi các người.
- Ồ, bạn muốn cắm chốt ở đâu chả được. Mọi chỗ ở đây đều đáng yêu cả. – Karl đỡ lời.
Tarzan thở phào. Hắn hôn phớt lên vầng trán mịn màng:
- Này Gaby, ở đâu cũng là sứ mạng mà. Có khi ở nhà lại thu hoạch thông tin nhiều hơn ra trận địa đấy.
- Nói vậy có phải dễ nghe không?
*
Khi ba quái biến vào bóng tối, Gaby mới thấy đơn lẻ. Làm gì để giết thời gian bây giờ? Công Chúa dạo quanh vườn một vòng thì thấy cơn bực bội đã chấm dứt.
- A, có một chiếc ghế xích đu.
Gaby hồn nhiên reo lên. Chiếc ghế đu vô tình kê sát cửa sổ mở toang của phòng khách. Cô bé ngồi lên đu đưa. Cửa sổ phòng khách mở nên tiếng trò chuyện trong nhà vẳng ra khá rõ. Lúc đầu Gaby không chú ý nghe. Sau đó tiếng người lớn tranh luận càng lúc càng lớn khiến Gaby phải dừng xích đu nghe ngóng. Chà, bên tai cô rõ ràng âm thanh quen thuộc của bác Hermann đang nhấn từng từ một:
- Đừng có bấm nhau bí mật vậy các bạn. Tụi mình vẫn như xưa, tao cam đoan điều đó. Ba thằng bây có gì khúc mắc cứ nói đại đi.
Sau đó là tiếng Detlef thú nhận:
- Mày vẫn mẫn cảm như xưa. Đúng, bọn tao đang có chuyện khó xử.
Rồi Theo thở dài:
- Chuyện căng thẳng và trầm trọng lắm Hermann à.
- Chuyện gì hả?
Jurgen ho húng hắng:
- Tụi tao đang bị khống chế.
- Sao? Ai khống chế? Một thằng hay cả ba?
- Cả ba. – Ba ông bạn vàng gật đầu.
Tiếng Theo như lạc giọng:
- Thành phố cảng tụi mình bây giờ khác xưa ghê gớm. Mày đi làm ăn xa làm sao biết được. Đất lành đã biến thành đất dữ. Ở đây các vụ trộm cắp, cướp giật, tống tiền, khủng bố, bắt cóc đã xảy ra thường xuyên. Và… tụi tao là nạn nhân của một vụ tống tiền.
BA: XÁC NGƯỜI TRONG NGÔI NHÀ CHÁY
Mặc kệ những sợi tóc vàng phất phơ trước gió, bằng tất cả mọi sự tưởng tượng, nhà điều tra trẻ tuổi Gaby bắt đầu hiểu mình đang đặt chân lên một miền đất hung tàn. Cô bé ngồi gần như nín thở ngoài cửa sổ.
Detlef hít thở sâu hai ba lần để lấy đà rồi bắt đầu vào chuyện:
- Tao không hiểu có đủ can đảm và bình tĩnh để kể lại đến hết không?
- Tao sẽ giúp. – Theo lên tiếng.
- Tao nữa. – Jurgen phụ họa.
- Cảm ơn các bạn. Cách đây đúng một năm, không biết ma quỷ xúi giục làm sao mà bốn đứa tao quyết định tham dự một cuộc chơi tồi tệ và cực kì khốn nạn.
- Trò chơi nào? Tụi bay có ba đứa cơ mà?
Theo tiếp tục:
- Khi ấy có cả thằng Achim Heldt nữa, mày rành nó quá mà Hermann. Bây giờ nó mở cửa hàng dược phẩm bán thuốc nước Fitto-Top chữa bách bệnh. Thứ thuốc nước dỏm đó thể nào cũng dẫn nó vô nhà đá.
Hermann sốt ruột:
- Chẳng lẽ Achim liên quan đến vụ tống tiền ư?
Theo giải thích:
- Không, nhưng qua việc làm để biết con người. Hồi ấy chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền là thằng cha bần tiện tên là Alfons Schonhbubl, mày đi xa nên không rõ, thằng cha Alfons là một tay biển thủ công quỹ nổi tiếng. Tụi tao chẳng đứa nào ưa gã nên bốn thằng thống nhất dằn mặt gã một vố để đời. Tụi tao biết gã thường ngủ qua đêm vào những ngày cuối tuần tại một ngôi nhà vườn gần bãi biển.
Theo nghỉ lấy hơi. Detlef tiếp:
- Hôm đó chờ dịp biết chắc Alfons đi Duisburg, tụi tao kéo rốc đến bãi biển để đốt… nhà. Suy cho cùng tụi tao chỉ có gan đốt nhà thôi. Trời ơi, không hiểu sao lúc đó tụi tao khùng như vậy. Chỉ trừ thằng chết nhát Achim. Đúng thế, nó rút lui vào phút chót sau khi dọa dẫm tụi tao đủ thứ chuyện… nó cho rằng đây là một vụ trả thù hèn hạ, phá hoại tài sản công dân, sớm muộn gì cũng bị bắt. Bọn tao đều say xỉn, chửi nó là đồ hèn, con hổ có lá gan chuột nhắt. Và đuổi nó đi. Tụi tao quả là một lũ rồ.
Hermann kinh hoàng:
- Thằng Achim hơn tụi mày một cái đầu. Nó “bái bai” là đúng. Và… ba thằng bay đã đốt nhà gã chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền à?
Theo bổ sung câu chuyện đứt khúc:
- Ừ, đợi Achim quay về, ba thằng điên này giội sạch 20 lít xăng đem theo, châm lửa và chạy ra xa quan sát. Mày đừng nhìn tao như vậy Hermann. Phải chi có mày ở đất này thì… tụi tao đâu đốn mạt thế. Ôi, lúc ấy tụi tao chỉ có cảm giác hả hê như rửa được hận. Ba thằng chứng kiến căn nhà cháy thành một đống tro rồi mạnh ai nấy về nhà đánh một giấc. Tụi tao ngủ ngon lành cho đến trưa hôm sau mới bật ngửa trước hậu quả khủng khiếp của vụ cháy qua bản tin trên báo. Ôi chao, Detlef, mày kể phụ tao đoạn này, tao… không thở được…
Giọng Detlef run rẩy:
- Bài báo đưa tin: Dưới đống tro tàn của căn nhà, người ta tìm thấy một xác chết cháy thành than.
- Chúa ơi!
- Sau này cảnh sát đã tìm ra tung tích nạn nhân. Ông ta là Erich Hollpieper, một kẻ lang thang vô gia cư vô nghề nghiệp sống bằng men rượu. Cảnh sát khẳng định rằng ông ta xỉn đến mức cháy nhà cũng không hay hoặc ông ta vô tình tự sát khi chọn lầm chỗ ngủ với điếu xì-gà cháy dở.
Ông Hermann bưng mặt:
- Trời ơi! Dẫu là một tai nạn nhưng sự thật quá phũ phàng.
Ngồi trên ghế xích đu, Gaby thấy sống lưng lạnh toát khi nghĩ đến xác người còng queo cháy thui.
- Hermann, tụi tao đâu phải đã mất hết tính người. Đứa nào cũng bị ám ảnh triền miên đến mức ba thằng đã mấy lần kéo tới đồn cảnh sát, nhưng thiếu một chút can đảm để đầu thú trước pháp luật. Xét cho cùng tụi tao hoàn toàn bị bất ngờ. Ai mà biết bên trong nhà có một ông già giang hồ cậy cửa vào ngủ. Mày thử hình dung coi Hermann, bị ở tù kiểu ba trợn này oan uổng và lãng xẹt cả một đời.
Detlef nuốt nước bọt một cách khó khăn. Theo đỡ lời:
- Năm ngày đầu trôi qua bình an. Nhưng đến tối thứ sáu thì Achim xuất hiện lúc tụi tao đang lai rai bia bọt. Trong cơn say mèm, nó móc trong túi ra một bức thư nhà nát mà chữ được cắt ghép từ mẫu tự in trên báo. Coi, nội dung bức thư làm tụi tao rụng rời. Đại khái, có một kẻ lạ mặt đã chứng kiến bốn đứa tao đốt nhà. Kẻ lạ mặt có đủ bằng chứng để chứng minh tụi tao là thủ phạm và gã muốn tụi tao trả giá cho sự im lặng bằng 50.000 mark mỗi đứa.
- Hả?
- Thằng Achim phải nộp đầu tiên.
- Kì cục. – Ông Hermann lắc đầu. – Không thể tin được.
Theo cười thê thảm:
- Vậy mà nó đã đóng tiền mới tức cười chớ. Mà điều nực cười là nó chỉ có 14.000 mark, thằng Achim thỏ đế ấy, và ba đứa tao mỗi đứa phải chạy vạy thêm 12.000 đồng để đưa cho nó yên thân.
- Vô lí. Tụi bay chưa bị “kẻ lạ mặt” thăm hỏi mà.
- Gã thăm hỏi ngay ngày hôm sau. Tao, Detlef và Jurgen, mỗi thằng nhận được một lá thư tống tiền y chang như Achim.
Hermann lại lắc đầu:
- Các bạn có mối nghi ngờ nào không?
Cả ba ông bạn của Hermann cùng lắc đầu. Detlef nhún vai:
- Không lẽ tao nghi ngờ nội bộ bốn thằng. Không, chẳng một ai thắc mắc. Trừ gã chủ nhiệm câu lạc bộ ra, mọi người đều thật thà, ngay thẳng.
- Lỡ gã chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền giở trò này để gỡ gạc căn nhà vườn bị hỏa thiêu thì sao?
- Tụi tao đã bàn bạc rất kĩ. Gã không thể phân thân từ Duisburg về bãi biển để làm vụ đó được. Vả lại tụi tao vừa bị gã lạ mặt tống tiền một lần nữa, trong khi gã chủ nhiệm câu lạc bộ đã chuyển đến ở hẳn Duisburg rồi.
- Cái gì?
- Đúng một năm, đây là lần thứ hai, ba đứa tao nhận được ba tối hậu thư. Lần này thằng đê tiện đòi tiếp mỗi người 50.000 mark.
- Lạy Chúa! Lần thứ hai? Thằng Achim thì sao?
- Tụi tao không liên hệ với nó từ lâu rồi. Nghe nói nó phát đạt dữ. Hình như Achim mới tậu một cửa hàng nữa. Ái chà, nó khá lên thì tụi tao suy sụp. 22 giờ tối thứ hai tới tại một hòm thư chết, ở nơi để thức ăn cho thú rừng hoang dã, tụi tao phải mang tiền đến đặt ở đó.
Gaby ở bên ngoài cửa sổ rùng mình. Phải thông tin ngay cho “cánh đàn ông” biết mới được.
*
Trong khi đó thì ba quái chiến hữu của Gaby vẫn còn lãng du dọc bìa rừng. Trời lúc này còn quá sáng đủ để Tarzan hướng dẫn hai thằng mập và cận thị làm thêm một vòng nữa. Hắn cho rằng bọn trộm sẽ hành động khi trời tối hẳn. Tròn Vo nhăn nhó:
- Nóng thấy mồ. Biết thế mang bình trà đi.
- Và cả ổ bánh ngọt nữa. – Karl chọc quê thằng mập.
Ba đứa đi đến gần nhà tiến sĩ Weisserberger, hàng thông cao vút đứng sóng đôi. Gió rít qua tán lá tạo thành một khúc nhạc chiều tuyệt diệu. Tarzan nhắc nhở:
- Đến mục tiêu rồi. Nào, hai thằng cảnh giới sau lưng để tao vô tư gia ông già Weisserberger. Nếu tên trộm tấn công tao từ phía sau thì liệu mà tính nghe.
Tròn Vo phóng nấm đấm vào không khí:
- Ô-kê. Đã có tao… phò tá.
Karl có vẻ hồi hộp:
- Đừng đùa nữa Kloesen. Coi chừng bóng đêm làm mày phang lầm đó.
- Tao sẽ hỏi danh tánh kẻ lạ trước mặt trước khi hạ thủ chớ.
Tarzan phóng vút vào hàng thông âm u. Kloesen nằm xuống theo tư thế phục kích. Karl thắt lại dây lưng. Thằng cận bữa nay mặc áo valide – 99% là ni-lông nên cứ tuột hoài.
Trong chớp nhoáng, Tarzan đã tiếp cận mặt sau ngôi biệt thự. Ê, ô cửa sổ bị bể kính ban sáng lúc này mở toang hoác. Hắn liếc vô trong nhà mà hãi hùng:
- Kloesen, Karl. Lại đây.
Kloesen nhổm dậy ngay lập tức:
- Tiến lên! Xung phong!
Trong nháy mắt, hai chiến hữu sát vai hắn. Kark hỏi ngay:
- Sao đại ca? Thằng đạo chích còn trong đó không?
Tarzan thấy cay cay sống mũi:
- Không biết. Nhưng nếu nó còn ở trong thì…
- Vậy mình vô trong đi.
- Chưa được. Đợi tao quan sát đã. Đề phòng nó ra đòn phủ đầu.
Tarzan vịn thành cửa cẩn thận nghiêng đầu ngó vào trong. Hắn cảm thấy máu như đông lại. Trời đất, trong phòng bao nhiêu tủ, két đều bị cậy phá tan hoang. Chưa kể mảng tường ghép ván cũng bị… lòi ruột để lộ ra một hố đen ngòm.
- Một cái két chìm bị phá.
Tròn Vo há hốc miệng trước tiếng kêu khẽ của Tarzan. Nó càng đờ đẫn hơn lúc Tarzan kêu tiếp:
- Cạnh cái két là một người đàn ông nằm bất động.
- Chết chưa? – Tròn Vo kiễng chân lên nhìn.
- Karl, chạy đi gọi xe cấp cứu mau. Nào, vô đây với tao.
Quân sư Karl liếc nhanh vào trong nhà rồi quay gót cấp kì. Tarzan phi qua cửa sổ rồi quay lại đỡ Kloesen ì ạch leo qua. Àng sáng lờ mờ đủ để Tarzan nhận diện ra lão hàng xóm quái dị Eduard Bilk nằm thẳng cẳng. Chỗ bị đánh trên đầu sưng to như bóng đèn điện. Chắc chắn bị chấn thương sọ não.
Tròn Vo cúi xuống hìn Bilk, nó thắc mắc:
- Lão già hồi sáng đây mà. Chỗ bị nện sưng phồng như quả trứng. Ghê quá. Không hiểu lão Bilk này là ăn trộm hay là bắt giữ kẻ ăn trộm đây?
- Có khi lão ta kiêm cả hai thứ. Phải chờ xem sao đã.
Tarzan rùng mình bắt mạch cổ tay “nạn nhân” trên phần găng mỏng. Hắn gật gù khi nghe mạch đập dù yếu nhưng vẫn đều đặn. Tròn Vo bình luận:
- Ờ há, lão đeo găng tay, chắc để giữ kẻ trộm cho chặt đây mà.
- Tao không cho là vậy. – Tarzan ngó trên trối vào cái túi rỗng tuếch lão đeo ở trên vai.
Lão nằm sấp, chúi nhủi về hướng cái két. Miệng lão ngáp ngáp, bọt sùi ra cả ở mũi lẫn mồm. Nhưng không thể lật lão lại được. Tarzan nói:
- Phải chờ bác sĩ, mập ạ. Mày coi lão ngáp như cá kìa, lật ngửa lão là lưỡi sẽ rụt vô họng vì máu trong cơ thể dễ tràn vào buồng gan chết mất.
Tròn Vo lại hỏi:
- Đại ca nghĩ sao về trường hợp này? Lão ngã tự nhiên hay tên trộm đặt lão nằm đây?
- Tao cho rằng Bilk theo dõi tên đạo tặc từ bên kia đường chỗ nhà lão. Khi kẻ trộm thu vén xong và chuồn, lão lập tức xỏ găng, vác bị càn khôn qua đây đánh hôi.
- Nghĩa là…
- Là Eduard Bilk ăn ké chứ sao. Lão gom tất cả những thứ tên trộm bỏ sót hoặc quên không rờ tới.
Tròn Vo lắc đầu:
- Lập luận chưa ổn. Nếu thằng đạo chích bốc hơi thì ai hạ thủ lão chớ?
- Có hai lí do giải thích chuyện rối ren này. Thứ nhất, có khả năng tên đạo chích còn đồng bọn trụ lại. Thứ hai, cũng có thể gã bị đánh rơi “tấm danh thiếp” nên khứ hồi gấp và thế là…
Tròn Vo kiễng chân nhìn vào trong cái két chìm. Tarzan hỏi:
- Còn cái gì không?
Kloesen im bặt bởi bên ngoài có âm thanh lạo xạo. Nhanh như cắt, hai thằng ém mình vào hai ngách cửa. Nhờ bóng tối bên trong, Tarzan dễ dàng nhận ra một hình người phục phịch trên nền sáng lờ mờ. Trời ạ, mụ Martha Bilk chớ còn ai. Giọng mụ the thé:
- Lâu quá hả Eduard, ông quên mã số mở khóa két rồi à. Đồ đần!
Tarzan tru miệng nhái giọng Eduard:
- Két chìm đã mở rồi nhưng cái túi nặng quá. Bà có ngon vô phụ một tay. Đồ lười!
Mụ Martha đâu có xa lạ gì giọng nói của ông chồng. Cái âm thanh lơ lớ vừa rồi nhất định là của người lạ.
Ngay lập tức, mụ ba chân bốn cẳng quay gót.
Tarzan vén rèm cửa thò đầu ra nói lớn:
- Cảm ơn bà nhé. Bà đã đem đến cho tụi tôi một thông tin cực kì quan trọng. Vậy là mọi chuyện đã ngã ngũ, đấng phu quân của bà đến đây có mục đích rõ ràng.
Martha Bilk hết hồn quay ngoắt người lại, mồm há hốc. Qua bức rèm cửa được vén lên, mụ trợn tròn mắt nhìn vào trong rồi hét lên một tiếng kinh hoàng, mụ lăn đùng ra bất tỉnh.
BỐN: THỨ DỮ BẮT ĐẦU CHƯỜNG MẶT
Thanh tra Ohnesorge có khuôn mặt trông hệt như ông già Noen. Đôi gò má ửng đỏ, đuôi mắt dài lấp lánh sự vui vẻ dễ gần. Chỉ khác là không có râu. Ông ta nhanh chóng thu thập thông tin và đưa ra những nhận định sắc bén. Ông mỉm cười với băng Tứ quái:
- Các cô cậu ghê gớm nhỉ. Các vị rất am tường thủ đoạn ném con quạ chết qua cửa sổ để bịt mồm hệ thống báo động, nhưng các vị đâu có thèm cung cấp những thông tin về tên trộm cho ta, định tự mình xử lí mà. Sao? Bây giờ tính một đằng ra một nẻo phải không? Các vị định bắt tên trộm nhưng lại chụp nhằm lão hàng xóm ăn theo tên trộm. Hà hà, ai mà ngờ hai ông bà già láng giềng lại theo đóm ăn tàn nhỉ, kinh thiệt.
Martha Bilk lúc này đã tỉnh. Mụ thú nhận:
- Mọi sự do ông chồng tôi hết. Ông ấy đi dạo trên đường lúc sáng tình cờ gặp một con quạ chết. Sau khi biết được âm mưu của bọn xã hội đen dùng con quạ để đột nhập, ông ấy liền nảy sinh ý định kết hợp phá két ngầm mà ông ấy biết chắc là không thằng trộm nào phát hiện ra. Ai dè…
Đúng lúc ấy xe cấp cứu cũng tới. Sau vài động tác sơ cứu chuyên môn của các bác sĩ, Eduard Bilk từ từ hé mắt. Lão thều thào:
- Thằng đánh tôi mặc… áo khoác da đen dạng… Blouson, đầu lơ thơ mấy sợi… sợi tóc vàng dựng ngược. Nó… nó cỡ 20 tuổi…
Bà Rosalinde cũng đã xuất hiện trong đám đông. Giọng bà oang oang:
- Tôi có chìa khóa của ông bạn già Weisserberger gửi trước khi đi đây. Mời các vị theo tôi vô cửa chính.
Ông Hermann và ba người bạn ở lại nhà không sang. Đứng trước cửa két trống trơn, bà Rosalinde lẩm bẩm:
- Trong này có một khoản khá lớn. Lạy Chúa! Ông bạn tiến sĩ của tôi đến bị tâm thần khi biết bộ sưu tập tiền cổ của mình đã bị mất. Lại cả tấm gia huy nữa chớ.
Thanh tra Ohnesorge hỏi ngay:
- Gia huy nào hả cụ?
- Đó, nó được treo ở cái đinh này. Tấm gia huy đó là biểu trưng của một gia tộc giàu có và danh giá nhất vùng Sachsen. Nó được đúc vào năm 1833 bằng vàng và men sứ. Ông Weisserberger đã mua nó trong một cuộc đấu thầu với giá 2.508 mark.
- Trí nhớ của bà cụ thật tuyệt vời. Hi vọng tấm gia huy bị mất sẽ giúp cho quá trình điều tra của chúng tôi.
Bà nội của Tròn Vo sốt sắng mở ngăn kéo rút tấm ảnh từ tập bao ni-lông:
- Tấm ảnh chụp tấm gia huy nằm trong cuốn hồ sơ này. Ông thanh tra cứ tạm giữ lấy.
Tứ quái rướn cổ nhìn theo. Tròn Vo cố gắng xán lại gần hơn để nhìn tấm ảnh cho bằng được. Nó trở về chỗ các bạn gật gù:
- “Ác chiến” lắm quý vị ơi. Đeo nó vào cổ hách xì xằng ra phết.
Trong khi các nhân viên điều tra lấy dấu vân tay ở những chỗ nghi vấn và niêm phong một vài thứ thì Tarzan ngập ngừng nói:
- Thủ phạm chắc là một người trong vùng. Nếu sớm truy tìm sẽ có nhiều cơ hội tóm gã.
Thanh tra Ohnesorge cắt ngang:
- Người lớn biết việc gì phải làm khỏi cần nhắc. Tụi bay hết việc ở đây rồi.
Bốn quái… cụt hứng. Tụi nó đành chuồn lẹ về nhà bà nội Rosalinde chứ sao.
*
Cùng lúc đó chiếc Landrover màu trắng lăn bánh. Sau khi tiẫn ba ông bạn thuở ấu thơ ra cổng, ông Hermann ngồi phịch xuống chiếc ghế đu chờ bốn đứa trẻ đang lủi thủi bước vào. Ông đã biết sự việc xảy ra bên nhà tiến sĩ Weisserberger. Nét mặt ông đăm chiêu. Vầng trán hằn thêm mấy nếp nhăn. Trông ông rã rời như mới trải qua một kì thi căng thẳng.
Hermann đánh trống lảng:
- Các cháu lên giường ngủ sớm đi. Trễ nhất là mười giờ sáng mai chúng ta sẽ lên ca-nô siêu tốc ÉN BIỂN. Không ngủ nghê sớm dễ bị say sóng lắm đó.
Tròn Vo cãi liền:
- Sớm là mấy giờ ạ? Tụi con thường đi ngủ lúc nửa đêm. Tụi con chẳng thấy mệt gì cả.
Đầu óc ông Hermann như đang ở tận đâu đâu.
- Sao ba có vẻ ngơ ngơ ngẩn ngẩn vậy, bộ có chuyện gì ở nhà hả ba? – Tròn Vo gặng hỏi.
- Ơ… không. Nhưng ba phải đi gấp. Ba cần gặp một số bạn bè cũ để…
Tarzan định hỏi tiếp thì đụng một cái huých của Gaby. Hắn nhìn Gaby nhưng gặp ánh mắt nhắc nhở của cô bé, bèn im lặng.
Lúc này bà nội Rosalinde cũng vừa trở về. Bà cụ đon đả:
- Ôi, tội nghiệp các cháu dễ thương của tôi. Một giờ nữa chúng ta ăn tối nhé. Sao Kloesen? Cháu còn sức ăn không hở?
Kloesen triết lí thật… ba trợn:
- Nếu cháu từ chối một bữa ăn là cháu tự giết đi một mảnh tâm hồn mình. Vì vậy kiểu gì cháu cũng phải để tâm hồn cháu được sống động đủ ba lần trong một ngày.
- Cha mày.
Bà cụ cười thoải mái, mắng yêu thằng cháu đích tôn rồi vào nhà. Bây giờ thì tới phiên Gaby. Cô bé kéo các bạn tới một phiến đá trắng cuối vườn. Giọng cô đầy sợ sệt:
- Ở đây có một câu chuyện rùng rợn lắm. Câu chuyện liên quan tới những người bạn của bác Hermann.
Ba thằng con trai đồng loạt ồ lên, và chúng nghe như nuốt từng lời suốt thời gian Gaby thuật lại toàn bộ câu chuyện nghe… lén. Không khí lúc kết thúc căng thẳng như một sợi dây đàn.
Karl Máy Tính cố gắng làm dịu tình hình:
- Chà, giữa nơi đất khách quê người thế này ai nghĩ rằng có lắm sự rối ren đến vậy. Nhưng suy cho cùng, đó cũng là đặc vụ.
Tarzan mím môi:
- Vừa là đặc vụ điều tra của chúng ta vừa để bảo vệ đạo lí nữa. Ba ông bạn quậy tới bến của bác Hermann có lẽ không còn con đường nào khác là nên ra đầu thú. Chỉ có thế mới thoát được mặc cảm phạm tội và thoát được nạn tống tiền.
- Đồng ý. Nhưng hình như bác Hermann đang cố tìm một giải pháp nào đó. Nếu ông già Kloesen can thiệp không khéo, lạng quạng dính chấu cả đám. – Karl lập luận.
Tròn Vo thở dài:
- Tao biết tính ông già. Ổng tình nghĩa với bạn bè lắm. Không bao giờ ổng làm ngơ để ba ông chú kia sa lầy đâu. Chắc ba tao cũng thương họ, muốn giải quyết giúp ngoài pháp luật.
Karl nêu hướng giải quyết:
- Sự việc chỉ đơn giản khi tôn trọng sự thật và công bằng. Nghĩa là phải đầu thú và báo cảnh sát để họ tiếp tục điều tra vụ án.
Tarzan từ nãy im lặng bây giờ mới lên tiếng:
- Thôi thế này đã, theo lời kể thì thời gian và địa điểm giao nộp tiền cho “kẻ lạ mặt” là vào lúc 22 giờ tối thứ hai tại nơi để thức ăn cho thú rừng hoang dã. Ô-kê, trước mắt chúng ta sẽ phục kích để tóm cổ tên tống tiền nặc danh thô bỉ này. Còn khi tóm được, chúng ta sẽ thi hành những bước kế tiếp.
Gaby lo lắng:
- Rồi chúng ta sẽ giải thích cho “Hội bảo vệ cuộc sống hoang dã” như thế nào về sự phục kích đêm ấy đây?
- Dễ thôi Gaby. Tụi mình có quyền đi quan sát thú rừng. Đùng một cái gặp hiện tượng lạ nên… theo dõi. Vậy là vạch mặt được kẻ tống tiền.
Tròn Vo băn khoăn:
- Rồi sao nữa?
- Thì xách cổ tên tội phạm giao cho cảnh sát chứ sao. Cực kì đơn giản và thế là xong chuyện.
Karl tham gia:
- Đâu có dễ như vậy, đại ca. Nếu làm thế, ba người bạn của bác Hermann cũng sẽ ra trước vành móng ngựa.
Tarzan nhíu trán:
- Chắc chắn như vậy. Cho nên tao đang tính giải pháp thứ hai đây. Chúng ta có thể cho tên tống tiền và các nạn nhân của vụ tống tiền gặp nhau cam kết bằng văn bản rằng sự việc không tái diễn nữa.
Tròn Vo nhún vai:
- Việc này khó đó.
- Cái khó nhất lúc này là sáng mai bác Hermann sẽ đi gặp lão Achim Held. Điều đó ngoài tầm kiểm soát của chúng ta mới tức.
Đúng vào lúc bốn đứa điên đầu nhất thì giọng sang sảng của bà cụ Rosalinde vang lên:
- Xin mời các cháu của bà vào ăn tối nào. Tất cả đã sẵn sàng.
*
Lễ Phục Sinh bắt đầu bằng những tia nắng vàng rọi qua các ô cửa sổ đánh thức mọi người dậy. Trong khi các công ti đều đóng cửa cho nhân viên nghỉ lễ thì Achim Held vẫn mở cửa văn phòng. Ông ta đang ngồi sau bàn, nét mặt hầm hầm, trút giận dữ lên đầu gã nhân viên duy nhất:
- Này Fedinand Lotzke, tôi muốn nói cho anh biết. Bao kẻ kêu ca và than phiền về sản phẩm của chúng ta rồi đó. Còn muốn làm việc lâu dài với tôi thì phải tích cực. Tích cực bảo vệ sản phẩm của chúng ta. Bằng không thì cuốn xéo.
Fedinand tên thường gọi là Ferdy có bản mặt như đười ươi, mắt lồi như mắt ếch, đôi tai nhỏ như tai chuột… trông hết sức hãm tài. Gã đang nghiến răng cố nén nhịn để khỏi tung nắm đấm vào mặt sếp.
Ferdy gân cổ cãi lại:
- Tôi lười hồi nào. Tôi làm hết hơi bộ sếp mù sao không thấy chớ?
- Hết cái mả mẹ gì. Sắp chết chìm cả nút đó.
Achim mở két tiền, lấy ra một xấp dày đút vô cái túi nhỏ đeo trên ngực:
- Thôi, mày đi đi, thằng gớm ghiếc. Bản mặt mày mà đi chào hàng thử hỏi cách chi tiêu thụ nước thuốc Fitto-Top được. Thiên hạ cứ thấy cái mặt mày là họ đủ kinh hoàng.
- Ê, mặt mũi tôi cha sinh mẹ đẻ chớ ông không nặn ra nghe. Ông đã hơn gì tôi hả sếp, thần dược của ông toàn ba thứ nước khoáng dỏm ai lạ gì. Ông lừa ai chớ lừa tôi sao nổi.
Achim gận tím mặt nhưng… cố nén để kéo dây khóa túi. Coi, bên xếp tiền vừa rút từ két, Ferdy đã kịp ngó thấy cái chìa khóa trong túi sếp. Gã giả vờ cúi mặt xuống liếm môi. Hê hê, đời mày úa rồi Achim. Có ngày tao sẽ thịt mày chôm cái chìa để mở tủ két tiền đầy ắp… Một ngày nào đó…
Achim quát:
- Mày còn đứng đó làm gì mà chưa chịu biến hả?
- Biến thì biến. Chúc sếp ngày lễ vui vẻ. Chào.
Ferdy xách cặp chuồn lẹ làng. Cánh cửa sau lưng gã tự động đóng lại.
Gã đi đến một khu nhà vườn, trong đó ngôi nhà lẻ loi và rẻ tiền nhất là nhà của gã.
Bước chân lãng tử của gã lướt qua khu cầu cảng. Khu này có cái tên Duckdalbet. Giờ này con phà biển còn chưa ghé bến nên Ferdy tự cho phép mình đi thong thả.
Chỗ bến đợi có ba thằng thanh niên mặt dữ dằn khiến Ferdy chột dạ. Ba thằng đang lăn xả vào nhau giỡn bằng trò giao hữu quyền Anh theo truyền thống các câu lạc bộ những năm 1909. Chúng chỉ giỡn thôi mà đấm đá cũng ra trò. Hai tên múa võ thủ thế còn tên thứ ba làm trọng tài.
Ferdy tò mò bước lại gần hơn. Gã nhận ra chúng. Tên chúng là Jango Muller, Eddi Floher và Skin Brechbortl. Cả ba thằng đều bận đồ giống nhau, đầu tóc lơ thơ giống nhau. Trông bộ dạng như thành viên của băng đầu trọc.
Ferdy chỉ dụ dự trong một giây. Kìa cuối đoạn cầu cảng có chồng hộp các-tông ngất ngưởng đủ cho gã trú ẩn. Dại gì mà ló mặt đút đầu làm bao cát dợt võ cho ba thằng găng-tơ.
*
Jango thẩy thẩy trên tay một lon bia. Đêm qua quả là một đêm may mắn. Tuy chỉ vớ được có bảy trăm mark nhưng gã lại thu bộn những đồng tiền vàng. Sáng mai ta sẽ đếm thật kĩ từng đồng, nhất là tấm gia huy. Ái chà, tấm gia huy ngồ ngộ đến nỗi chỉ suýt nữa là gã đeo tòng ten trước ngực. Nhưng suy đi nghĩ lại gã thấy thận trọng vẫn hơn.
Jango thuận tay liệng mạnh vỏ bia về phía trái. Thực oái oăm, lon bia rỗng bay vèo tới cẳng Ferdy khiến tên ma cô hết thời này hoảng hồn rúc sâu hơn vào chồng các-tông cao nghệu.
- Bao giờ phà đến hở trời?
Ferdy than khổ trong lòng. Ít khách lên phà kiểu này quá ớn. Gã tự lượng sức mình. Làm sao chơi nổi với ba thằng mất dạy hùa nhau đánh “hội đồng” đây?
*
Sau một đêm đầy biến cố, Tứ quái bù lỗ bằng cách ngủ ngon lành.
Tarzan dậy sớm nhất khi cả nhà còn đang say sưa giấc điệp. Hắn rón rén ra vườn và sững sờ trước những ánh nắng đầu tiên rụt rè rọi qua các bụi cây. Dưới chân hắn, sương mai đậu trên những ngọn cỏ lung linh như những hạt ngọc. Cảm giác tinh khiết của buổi ban mai miền biển tràn ngập tâm hồn hắn. Hắn kêu lên một tiếng thích thú và phóng vút lên cao chụp lấy cành cây anh đào. Nào, bây giờ thì tập xà đơn.
Lúc Tarzan đếm các động tác co duỗi vừa đúng… một trăm thì bà cụ Rosalinde xuất hiện. Tarzan cười nhanh nhảu:
- Dạ, cháu chúc bà một buổi sáng tốt lành.
Không để phí thời gian tinh khiết, hắn đi ngay một bài karate. Bà già vỗ tay liên tục:
- Tuyệt đó, Tarzan. Bà cũng phải tập thế mới được.
Tarzan mỉm cười, nghĩ bụng: Xin bà chớ có dại mà tập môn võ này.
- Cháu uống gì trong bữa điểm tâm, Tarzan?
- Xin bà cho cháu uống sữa.
Gaby xuất hiện với tóc túm đuôi ngựa, diện áo phông quần soọc trắng đúng điệu dạo chơi trên biển khiến Tarzan cảm thấy dịu lòng.
Cả nhà ngồi vào bàn. Tròn Vo lắp vào đĩa nó đầy tú hụ dễ chừng ăn đến trưa mới hết.
Cụ bà Rosalinde thốt lên khôi hài:
- Mặc gì cho hợp đây? Quần dài ư? E rằng giảm bớt nữ tính.
Ông Hermann cười:
- Toàn người nhà cả. Mẹ mặc gì cũng được mà.
- Vậy thì mẹ sẽ mặc bộ váy áo màu đỏ, đội mũ và mang ô che nắng.
Bữa ăn sáng vừa kết thúc là cả nhà hối hả ra xe. Chiếc Mercedes kềnh càng dư sức chở hết năm bà cháu. Xe vừa lăn ra khỏi cổng, mọi người đã nghiêng đầu sang bên phải sững sờ. Phía ấy, nhô cao lên một mặt trời rực rỡ đang dát vàng lên mặt biển.
Xe lăn bánh thêm một chút nữa, ngôi nhà xấu xí của lão Bilk ăn trộm che mất cảnh đẹp thiên thần đó.
Không ai bảo ai, tất cả đều quay đầu nhìn lại.
Ông Hermann phá tan khoảnh khắc im lặng:
- Ca-nô lướt sóng của chúng ta đã đổ đầy xăng và đậu ở chỗ nhà thuyền. Chỉ còn ba dặm nữa là chúng ta sẽ tới nơi. Ở đó phong cảnh đẹp tuyệt vời.
Đúng như Hermann giới thiệu trước, khu nhà để thuyền sầm uất như một thành phố thu nhỏ bên bờ biển. Ca-nô của gia đình neo sẵn, mới nhìn qua đã thấy phát thèm. Cực kì sang trọng và lộng lẫy.
Tarzan đỡ bà cụ xuống tàu trong khi ông Hermann lướt ống nhòm khắp một vòng bến cảng. Bà cụ lẩm bẩm:
- Bà chưa lần nào ngồi loại tàu này, cháu ạ.
Tròn Vo trấn an bà nội:
- Đây là một ca-nô hiện đại không bao giờ bị lật.
Hermann xen vào:
- Mẹ yên tâm đi. Bên bán đã cam kết với con là khi nào ca-nô đắm sẽ hoàn tiền lại.
- Ôi dào, nhưng lúc đó thì mẹ đã bơi loi ngoi giữa biển rồi.
Tròn Vo chu mỏ:
- Bà cứ bơi, còn cháu sẽ thanh toán cá mập trắng.
Gaby đỡ lời thằng mập:
- Kloesen đùa thế thôi. Nếu có sự cố, cháu sẽ dìu bà vô bờ.
- Cháu chắc chớ?
- Cháu cam đoan vậy. - Tarzan đứng nghiêm giơ tay tuyên thệ.
Tarzan nhổ neo còn ông Hermann nổ máy. Thế là ÉN BIỂN lướt sóng như một mũi tên trên mặt đại dương mênh mông.
*
Trên bến đợi nơi cầu cảng, con phà Ferdy chờ mỏi mắt vẫn chưa tới. Gã buồn bã núp sau chồng các-tông nhìn hai con hải âu cặp kè bên mép nước kiếm mồi. Lúc này ba gã giang hồ đã thôi trò đấm bốc. Chúng đứng ngáp dài, Eddi, gã có cái sẹo lớn bên mép ra chiều suy nghĩ lung lắm. Gã đằng hắng sau một hồi cân nhắc:
- Này Jango. Nghe nói mày có một khẩu súng ngắn không đăng kí hả?
Jango gật đầu;
- Khẩu đó tao rinh trong kho quân đội còn bắn tốt, nhưng phải chỉnh lại độ chính xác. Mày đã có một khẩu colt rồi cơ mà. Mày cần nữa làm gì?
- Hừ, đó là súng của cơ quan có đăng kí. Tao chỉ đeo nó khi làm bảo vệ thôi chớ. Có điên mới đem đi làm càn.
Eddi nói không sai. Gã hiện thời giữ chân bảo vệ cho tổng công ti TRUTZ và SCHUTZ. Dưới trướng của tổng công ti là công ti hoá chất CHRISTIAN VERDEN. Gã được tổng công ti biệt phái xuống bảo vệ giang sơn cho công ti hóa chất đàn em này. Eddi có vẻ đắc ý khi diện bộ đồng phục có cái thắt lưng da bự tổ chảng. Làm bảo vệ mặc bộ đồ cũng oách đấy chớ.
Gã lưu manh thứ ba bắt đầu phát ngôn. Gã tên là Skin.
- Sao mày ngu vậy Eddi? Đang làm việc êm đềm tự nhiên dở chứng… sát thủ. Chẳng thà thất nghiệp như tụi tao.
- Mày đếch biết gì cũng xía vào. Tao không tự khen tao khôn nhưng thật khó lòng từ chối 20.000 mark.
- Hả? Hả? – Skin không hiểu gì cả.
Jango nắm bắt ngay vấn đề:
- Mày nói thiệt không Eddi? Nếu mày hạ một thằng được thưởng hai chục ngàn đồng à? Vậy thì… tao tình nguyện hạ năm thằng, hề hề…
- Nếu hạ được… nói thì dễ nhưng làm thì ớn đấy.
- Chà! Thế thì tao tặng mày khẩu súng đó.
Skin há hốc mồm:
- Tao chưa hề thấy một hợp đồng nào như vậy. Quả là dành cho sát thủ chuyên nghiệp. Y hệt ở Mỹ. Đã biết con mồi chưa?
Eddi trả lời:
- Con cá bự lắm mày ạ. Gã là một ông chủ lớn đấy.
- Hả? Chẳng lẽ ông chủ lớn của tổng công ti TRUTZ và SCHUTZ?
- Không, của công ti hóa chất.
- Tuyệt vời. Ai thuê mày vậy hả?
Eddi dửng dưng:
- Một ông chủ khác thuê. Mày coi, công ti hóa chất mà tao đang bảo vệ có tới hai giám đốc. Một giám đốc thương mại là Otto Krubalt. Một giám đốc kĩ thuật là Christian Verden, con trai sếp sáng lập ra hãng. Chính lão Otto Krubalt thuê tao giết thằng chủ nhỏ Christian Verden đấy.
- Trời ạ. Nội bộ tương tàn.
- Ờ, bởi vì Otto Krubalt lợi dụng mác “hóa chất” để buôn bán ma túy cho nên ngày nào còn Christian Verden là ngày đó lão còn bị kì đà cản mũi. Tao làm bảo vệ nên biết hết. Lão Otto đã chi địa cho tao im lặng nhiều lần rồi, mỗi lần vài trăm mark sơ sơ. Hai bên tin tưởng lẫn nhau. Bây giờ thì lão muốn lấn sân luôn. Lão sẽ biến công ti hóa chất thành “Công ti hê-rô-in” nếu khử được thằng Christian Verden.
Jango như reo lên:
- Búa bổ thật!
Skin lại hỏi:
- Tại sao chớ?
Eddi lạnh lùng:
- Tao cóc cần biết. Tao chỉ cần “bùm” trong lúc Otto vắng mặt ở nơi xảy ra vụ ám hại.
- Và mày “quyết” chớ? - Skin lại hỏi.
- Trời đất! 20.00 mark mày tưởng ít à?
Jango ủng hộ:
- Phải tao, tao cũng “quyết”. Xong việc đãi tụi tao chầu bia nghe.
NĂM: ĐỤNG ĐỘ LŨ GIANG HỒ
Qua khe hở của chồng hộp các-tông, Ferdy căng mắt theo dõi ba gã anh chị gộc. Xa quá. Gã chẳng nghe được gì nhưng qua tràng cười cực đểu của chúng, gã tạm hiểu là ba đứa sắp vô mánh. Đúng vào lúc Ferdy chán nản định quay đầu ra biển ngóng phà thì… một cái bóng quen thuộc lù lù đi tới. Sếp của gã chớ sao. Lão Achim Held. Ái chà, không hiểu sếp có điên chăng mà tự nhiên lại đâm đầu vào nơi có ba thằng thứ dữ.
Achim hình như cũng phát hiện đám du côn đầu trọc. Một tay lão giữ chặt cái mũ mới trên đầu, một tay lão xách cặp khệ nệ toan né qua một con đường khác. Nhưng… muộn rồi.
Ngay lập tức hai thằng mặt ngầu Eddi và Skin giở trò dợt quyền Anh cấp tốc để chặn lối đi. Achim làm sao không nóng mặt. Lão đường đường là một ông chủ hãng dược phẩm đâu dễ bị mấy thằng lỏi con mới lớn làm nư quậy phá. Lão cứ thế mà bước thẳng vào giữa những cú thoi chập chờn của hai thằng lưu manh.
Còn lâu hai thằng cô hồn mới chịu ngưng ngang xương. Chúng múa tít những đường quyền khiến Achim tối sầm mặt. Lão la bài hải:
- Nè, tụi bay chơi kiểu gì vậy?
Jango lên tiếng:
- Tụi bay, trên sới còn một đối thủ nữa.
Hai thằng vừa cười hô hố vừa tung đòn vèo vèo. Jango đứng ngoài khoái quá giả bộ nhảy vô can thiệp. Thuận tay, gã hất phăng cái mũ mới toanh của Achim bay xuống đất.
Một cái tát giáng thẳng vào mặt Jango. Hai thằng đấu quyền dừng ngay lập tức. Ferdy co rúm hơn dưới chồng các-tông.
- Kì này thằng sếp khốn nạn của mình sẽ đi đứt. Chúng sẽ lột da lão.
Achim cũng vậy. Lão đứng sững như trời trồng khi nhận ra đã dại dột giẫm phải đuôi rắn độc.
Cùng lúc đó con phà cập bến. Khách vắng teo.
Từ đằng xa Ferdy nghĩ: thế là tiêu đời sếp. Từ ngày mai phải đi tìm việc làm mới.
Như hai cái máy, Eddi và Skin nhào vô xốc nách lão bẻ quặt hai tay chéo cánh khỉ. Jango một bên má đỏ rần vì cú tát đang dạng hai chân, xắn tay áo vặn nắm đấm.
Tuy nhiên một phép lạ đã xảy ra. Quả thôi sơn Jango vừa nhấc lên đã không được giáng xuống. Gã đứng im như phỗng.
Skin ngớ người:
- Sao vậy Jango?
Jango cười man rợ:
- Mày không thấy phà đã cặp bến sao? Lão già này là bạn đồng hành với tụi mình. Sẽ có trò giải sầu trên biển.
Hai thằng buông Achim ra. Lão vừa được tự do đã bò xuống vồ lấy cái mũ. Vô ích, Eddi đã co chân sút nhẹ khiến nó bay như một quả bóng. Lão Achim lại bò theo, nhặt đội lên đầu và giữ rịt chiếc cặp bước lên phà. Mặt lão tái nhợt tựa một xác chết.
Tại chỗ núp, Ferdy kiên nhẫn đợi sếp lẫn đám lưu manh lên boong. Xong. Gã thở phào rời khỏi bức tường các-tông để làm vị hành khách cưối cùng. Còn phải hỏi, gã phải tìm ngay cho mình một chỗ ngồi kín đáo để còn quan sát “cuốn phim” sắp chiếu nữa chứ.
*
ÉN BIỂN lao như bay trên mặt nước. Tarzan ngồi ngay mũi ca-nô, tha hồ hứng gió biển lồng lộng. Khi ca-nô siêu tốc lướt gần bờ, bà Rosalinde đưa tay chỉ một ngôi biệt thự lấp ló.
- Hermann, đó có phải là dinh cơ của Christian Verden không?
- Đúng thế mẹ ạ.
Mắt Tarzan dõi theo. Kia kìa, sau những tán cây sồi, cây chò già cỗi, một tòa biệt thự ẩn hiện trên diện tích rộng mênh mông, có cả một bến thuyền và nhà thuyền riêng.
Giọng bà Rosalinde trầm ngâm:
- Mẹ nghe nói rằng Christian sắp làm đám cưới đó.
- Thế hôn thê của Christian là ai? – Hermann giảm ga, chú ý tới câu chuyện của bà cụ.
- Đó là Erika Loose, một nữ họa sĩ ngọt ngào và dễ thương. Erika thích hợp với Christian lắm. Anh chàng tuổi trẻ này được thừa kế của ông già một bảo tàng tranh. Ngôi biệt thự quý phái đó treo đầy những kiệt tác hội họa mặc sức cho Erika nhìn ngắm.
Tarzan say mê ngắm phong cảnh biển. Với hắn, bản thân thiên nhiên kì diệu vốn dĩ là kiệt tác rồi. Hắn biết Gaby cũng vậy. Vừa nghĩ đến đó hắn đã gặp ngay ánh mắt lấp lánh của Công Chúa.
Ca-nô đang lướt nhanh bỗng Tròn Vo kêu toáng lên:
- Ba ơi, dừng lại! Con đánh rơi phong sô-cô-la xuống biển rồi.
Ông Hermann cười vui vẻ:
- Thôi, nhường cho cá một chút, con.
- Nhưng đây là nước mặn, phong sô-cô-la sẽ làm nước ngọt mất.
Karl cười:
- Không đến nỗi đó đâu.
Tròn Vo tan thở:
- Nhưng đó là phong cuối cùng. Toi đặc rồi.
Bà nội liền mở túi xách lấy một phong sô-cô-la dúi cho thằng cháu đích tôn. Thằng mập ôm choàng lấy bà nội yêu quý của nó và cười sung sướng:
- Ôi, bà thật tuyệt vời.
Tam quái không nhịn được cười.
Ông Hermann nói với Tròn Vo:
- Này Willi, ngày mai ba sẽ ghé thăm ông bạn trẻ Christian. Con đi chơi với ba nhé, cho Christian biết mặt.
Thằng mập lắc đầu quầy quậy:
- Ba đem theo một tấm ảnh của con là được mà.
- Đừng có lười. Ông bà nội trước đây thân thiện với gia đình Verden lắm đấy.
Tròn Vo quay sang nháy mắt với ba chiến hữu:
- Nếu là nghĩa vụ trả lễ thì xin ba cho luôn cả tụi con cùng đi. Con không tách khỏi bầy đàn đâu.
Hermann hết ý kiến. Ông chưa kịp nói gì thì Tarzan hỏi khẽ:
- Cái tên Verden cháu vẫn thường nghe nhắc trên ti-vi. Có phải một hãng hóa chất lớn mang tên ấy không hả bác?
- Ừ, Verden ngày nay tuy giảm sút nhưng tên tuổi vẫn còn mạnh lắm. Hãng Verden có khá nhiều chi nhánh ở nước ngoài.
*
Trên tầng hai chiếc phà chở khách không một bóng người. Sự yên tĩnh giúp cho Achim hoàn hồn trở lại. Lão ta gieo mình xuống băng ghế thở phào:
- Ơn Chúa, thoát nạn.
Lão hít một hơi dài rồi duỗi dài hai chân lên ghế, lục trong túi lọ thuốc. Đang hí hoáy mở nắp lọ, bất ngờ Achim nghe tiếng giày nện thình thịch phía cầu thang. Achim run bắn mình.
Con phà rồ ga rời bến. Ánh nắng chói chang tràn ngập bến cảng đang nhộn nhịp cho dù là ngày nghỉ lễ. Nhưng cảnh đẹp đó không tác động được đến Achim. Tim lão thắt lại. Lão thấy lồng ngực bị bóp nghẹt khi thấy ba thằng giang hồ anh chị xông tới. Chó chết thật, té ra bọn khốn nạn đầu đường xó chợ kia đâu có buông tha lão. Chúng đã từng báo trước sẽ có trò chơi giải sầu là gì. Và chúng đã coi ta như một thứ mồi nhậu.
Achim uất nghẹn. Những viên thuốc còn trong tay lão chưa kịp bỏ vào miệng. Jango, gã bị ăn bạt tai lúc nãy bóp cổ tay lão tỉnh bơ:
- Mày định xơi thuốc trợ tim để đề phòng hả? Đâu dễ vậy.
Gã giật phắt lọ thuốc thần của lão dốc ngược xuống biển. Mắt Achim hoa lên. Lão nói yếu ớt:
- Tôi bị… đau tim. Anh… anh làm gì vậy?
Skin cười hô hố:
- Tim với phổi. Hê hê, tụi bay nghe lão rên rỉ kìa.
Eddi cười sặc sụa:
- Tao thương lão đến nỗi chảy cả nước mắt.
Jango hí lên:
- Và sởn cả gai ốc nữa chớ.
Ôi, chúng hành hình mình. Achim run lẩy bẩy. Giữa biển cả mênh mông trong ngày lễ Phục Sinh, lão biết cầu cứu ai bây giờ? Chúa thì sống lại còn lão thì… chết mất. Cơn nghẹt thở dồn lên, mẹ kiếp, sao cái nút áo và chiếc cà-vạt cứ như sợi dây thòng lọng xiết chặt cổ lão. Bàn tay sốt rét của Achim mò mẫm nút áo cổ, mắt lão hoa lên. Trước mắt lão lảng vảng những quầng đen.
- Đừng… đừng đụng vào tao. Để tao yên. Kẻo tụi bay phải trả giá đắt đó.
Ba hung thần cười hô hố:
- Lão dọa tụi mình kìa, hô hô hô, hi hi hi…
Jango trừng mắt giả vờ chém một cú a-tê-mi xuống ngực trái lão. Hai thằng kia đứng dạng chân dứ quả đấm:
- Lão đã trót dại, giờ xin gửi phiếu thanh toán.
Những ngày gần đây, sự tấn công dồn dập của báo chí và vụ kiện cáo vào thứ thuốc dỏm Fitto-Top làm lão điên đảo, đầu óc muốn nổ tung. Và bây giờ, thật họa vô đơn chí.
Tim lão đau nhói, đầu đau buốt. Máu bị nghẽn không bơm đủ lên vỏ não. Mạch đập ngắt quãng. Bàn chân phù lên. Mắt Achim trợn ngược, đầu ngoẹo sang một bên, bọt mép sùi và lưỡi thè ra. Lão bất tỉnh.
Ba gã đầu gấu câng câng ngó nhau. Eddi cười ngất:
- Lão né đòn bằng cách giả đò “phê” đấy.
Jango nhịp nhịp chân nựng cằm “con mồi”:
- Chưa ai rớ vào mà đã giả vờ giỏi thế.
Ba thằng thản nhiên bỏ đi. Vừa đặt chân lên nấc thang thứ nhất, đột nhiên Eddi khựng lại:
- Ê, đợi tí. Tao phải trắc nghiệm coi thằng già láu cá đó xỉn thật hay giả đã.
Gã phóng ngược lên tầng hai, lại gần và giật đứt chiếc đồng hồ trên tay Achim.
Không một phản ứng nhỏ.
*
Coi, Ferdy núp trong một góc quan sát từ đầu đến cuối. Bọn giang hồ trêu ghẹo, hăm dọa Achim khiến lão ngất xỉu. Chỉ mình gã biết sếp xỉu vì nhồi máu cơ tim. Là một nhân viên văn phòng, gã quá rõ sếp ực thuốc trợ tim thường xuyên mà.
Khi ba thằng ăn cướp rầm rập đi xuống thủ theo chiếc đồng hồ, mặt mày Ferdy bắt đầu nhợt nhạt. Hắn nửa muốn cấp cứu, nửa thì nhớ lại buổi sáng nay sếp đã gầm gừ nhục mạ gã ra sao.
Ferdy đảo một vòng cẩn thận rồi lẻn lên cầu thang. Achim đổ ập thân thể vào lan can với cánh tay buông thõng. Bất tỉnh, hoàn toàn bất tỉnh. Lão đang tới gần thế giới bên kia. Sạch sẽ và nhân từ hơn là Ferdy thường rủa. Cúc áo ngực của Achim mở đến hai nút. Ôi, xấp tiền mới cứng và chiếc chìa khóa két. Sáng nay cả hai thứ đó sếp đều dồn hết vô túi bên trong.
Trên boong tứ bề trống trơn. Tứ bề chẳng ai để ý. Ferdy hớn hở thò năm ngón vô lồng ngực ông chủ nắm dính cái túi đeo có khóa kéo. Ha ha, cái túi dày cộm chứng tỏ xấp tiền còn nguyên bên trong, chưa kể tới cái chìa khóa dẫn tới thiên đàng đang chờ gã sở hữu. Gã trợn mắt vì vướng sợi dây đeo túi choàng qua cổ. Máu hám tiền nổi lên. Ferdy chửi thề và giật mạnh sợi dây. Sự dây cứa đứt phăng một mảnh thịt vành tai khiến những giọt máu loang dần trên áo Achim.
Xong. Cái túi tiền đã ở trong tay gã. Gã biến xuống cầu thang nhanh như chớp quên cả xách theo chiếc cặp.
Tuyệt! Ferdy nghĩ. Bây giờ giả sử lão già có… phục sinh thì tất nhiên lão sẽ phun rằng thủ phạm cướp của tra tấn mình là ba thằng khốn nạn kia chớ sao.
SÁU: NHẬP CUỘC
Lúc ca-nô ÉN BIỂN lướt lại gần bến cảng, Tứ quái mới sững sờ trước vẻ đẹp của thành phố nhìn từ ngoài khơi vào. Ông Hermann liên tục giới thiệu từng địa điểm một. Từ bến ăn hàng, bến dỡ hàng, tòa nhà điều hành cảng, cơ quan hữu quan, bịnh viện cảng đến… thước đo mực nước biển. Tứ quái quay đầu nhìn theo tay chỉ của ông.
Ông khoa tay:
- Chúng ta sẽ cặp bờ đằng kia. Chỗ con phà chở khách vừa tách bến. Ở đó tôi sẽ tới thăm ông bạn vàng Achim Held. Văn phòng công ti của hắn đặt đâu đó trên phố. Mọi người chờ tôi mười phút nhé.
Bà Rosalinde nói:
- Quá mười phút là bão biển sẽ ập đến đấy.
Dưới sự điều khiển thành thạo của Hermann, ÉN BIỂN bắt đầu là đà vô bến. Thuyền trưởng - chủ hãng sô-cô-la Sauerlich nhanh nhẹn quăng dây cột neo chiếc ca-nô bá phát, tắt máy và nhảy lên bờ.
Tứ quái nhìn theo. Hôm nay ông Hermann diện như một sói biển thực thụ: quần áo trắng, mũ kê-pi xanh.
Chiếc dù trong tay bà cụ xòe ra. Nắng rực rỡ làm gương mặt của Gaby hồng hào hẳn. Cô bé lặng lẽ móc trong xắc tay ra một chiếc gương con để kiểm tra da mặt. Karl nhìn khắp nơi như muốn nạp quang cảnh bến cảng vào bộ nhớ. Tròn Vo xơi miếng sô-cô-la cuối cùng. Bà cụ Rosalinde thì thầm:
- Hôm nay là một ngày đẹp trời và thanh bình đủ bù lỗ cho sóng gió hôm qua. Lạy Chúa, hôm qua thật kinh khủng: trộm cắp, sát thủ, đâm sau lưng hàng xóm. Thật đáng sợ khi sống giữa những con người như vậy.
Máy Tính nhìn trời:
- Thế mới gọi là xã hội, là cuộc sống mà bà.
Tròn Vo mơ màng:
- Đời là chiến đấu để tồn tại. Lát nữa chúng ta sẽ đi tới một vùng nước nguy hiểm.
Bà nội nhìn thằng cháu hãi hùng:
- Nguy hiểm là sao?
- Hôm qua người ta nhìn thấy cá mập trắng.
- Giá mà bà biết được, bà sẽ bơi thi cùng nó. – Bà cụ cười thoải mái.
Tarzan chọc quê thằng mập:
- Hôm nay chắc đến lượt Tròn Vo nộp mạng. Không biết có đủ bữa cho nó không.
Tròn Vo giả vờ phẫn nộ:
- Bạn bè thế đấy! - Rồi nó quay sang bà nội – Yên tâm đi bà. Vùng biển quê mình không có cá mập đâu. Chỉ có cá… sấu thôi.
Mấy bà cháu phá lên cười.
Lúc đó, từ trên bờ ông Hermann hối hả đi đến. Ông thông báo:
- Không có Achim Held ở văn phòng. Công ti hôm nay đóng cửa. Đó là điều lạ vì theo tôi biết, cho dù có lễ Phục Sinh, Achim cũng không nghỉ làm việc ngày nào.
Ông khởi động máy tàu, chân vịt xoay tít làm cuộn lên những lớp sóng biếc. Ông Hermann hỏi:
- Đi lòng vòng chút nữa nhé.
- Tuyệt lắm ạ. – Tarzan hưởng ứng.
Tròn Vo ra lệnh:
- Tiến lên! Áp sát con phà chở khách kia!
- Ái chà. Nó là chiếc xe buýt chạy trên mặt nước đấy. - Ông Hermann vui vẻ.
Hermann ví von thật tuyệt diệu. Khoảng cách của chiếc phà và ca-nô thu ngắn từ từ. Vị thuyền trưởng chuyển ống nhòm cho Gaby:
- Cháu quan sát chiếc phà thử coi. Bằng con mắt thần này, mục tiêu xe 1.000 mét chỉ còn chừng một mét.
Công Chúa hồi hộp đưa ống nhòm lên mắt. Bỗng cô bé rú lên:
- Có chuyện trên boong phà.
Tarzan chồm tới:
- Ở đâu?
Gaby thở hổn hển:
- Tên sát nhân, lạy Chúa. Y tấn công một kẻ. Kẻ đó đổ ập xuống và y bỏ chạy.
Tarzan giành lấy ống nhòm, vẫn còn ấm nóng hơi tay của Gaby. Hắn xác nhận:
- Đúng là có một gã đang ngủ, tay buông thõng qua lan can.
- Ngủ nghê cái gì hở? Tên sát nhân biến rồi. Y đã đấm và vặn cổ thằng cha mà bạn cho là “ngủ” đó. Thế mà cũng… phân tích. Mình nói cho mà biết, gã đàn ông bỏ chạy mặc bộ đồ trắng tinh. Mình nhìn chính xác mà.
Hermann lập tức tăng tốc độ:
- Được rồi, bác sẽ áp ca-nô vào mạn con phà.
ÉN BIỂN giờ đây hầu như không chạm vào sóng nước, tưởng chừng như nó bay lên. Nó lướt như bay đến cái xác người vắt vẻo trên lan can phà không một chút động đậy. Tròn Vo lẩm bẩm:
- Cứ như là một hình nộm. Chẳng lẽ người điều khiển phà không hay biết gì sao?
Tarzan chụm tay làm loa gào to:
- Hê-lô, ông gì trên boong đó! Có chuyện gì không? Nghe rõ, trả lời…
Chỉ có tiếng gió trả lời chúng. Hermann khẳng định:
- Chúng ta phải tiếp cận chiếc phà. Cháu đu nổi lên boong không Tarzan?
- Cháu chỉ nhún bằng một tay cũng được ạ.
Hermann tấp ca-nô rất kĩ thuật vào mạn phà với một tốc độ tương ứng. Nhanh như cắt, Tarzan bám dính vào thành phà bật lên như một con tôm búng khỏi mặt nước. Hắn quay lại vần thằng mập Kloesen nhất định lăn lên theo.
Hai đứa lao thốc vào khoang khách. Vắng hoe. Chúng tìm ngay được cầu thang lên boong.
Cái xác giờ này đã xám ngoét, máu vẫn còn nhỏ giọt một bên tai. Cổ áo bị tuột ba cúc. Bên cạnh ông ta có tới hai cái cặp.
Tarzan đã lấy lại bình tĩnh. Hắn dè dặt bắt mạch nạn nhân.
- Còn sống không đại ca?
- Còn. Mạch đập cực yếu ớt chứng tỏ máu lưu thông rất ít. Mày phụ tao một tay.
Hai thằng hì hục xoay cái xác đặt nằm thẳng trên ghế.
- Chúng ta chỉ đến chậm một phút nữa là ông ta hết sống. Phải gọi bác sĩ cấp cứu ngay.
Ở buồng chỉ huy, đội phà không hay biết gì. Người lái phà thản nhiên cho còi hụ vang rền chuẩn bị ghé bến đón trả đợt khách thứ hai.
Tarzan cúi đầu xuống lan can nói lớn:
- Bác Hermann ơi, trên boong có người bị trọng thương. Chúng ta cần bác sĩ.
Hermann choáng váng:
- Như vậy là Gaby đã nhìn chính xác hả? Trời đất. Bác sẽ cho ca-nô đi gọi cấp cứu ngay.
Chiếc ÉN BIỂN tách mạn phà lướt vùn vụt vào bờ mất hút. Khoảng mười phút sau, con phà cũng giảm tốc độ, tắt máy và trôi dần vào cầu cảng. Tarzan bảo Tròn Vo:
- Mày coi thằng cha mặc đồ trắng ở đâu, chính gã là thủ phạm mà Gaby nói đấy. Tao ở đây canh nạn nhân.
- Tao hiểu rồi.
Tròn Vo lập tức luồn như con lươn sang phía cầu cảng. Chỉ một lát sau nó đáo lại thở không ra hơi:
- Phát hiện rồi đại ca ơi. Thằng có quần trắng đang nói chuyện gì đó với người lái phà. Ê ê, gã chuồn kìa… Có cần bám theo không?
Tarzan nhướn mắt theo cánh tay chỉ của Kloesen. Vô ích, trước mặt hắn là một khoảng trống hun hút.
Hắn thở dài:
- Thôi được. Ít nhất ngoài mày cũng có người lái phà biết mặt gã.
Thằng mập nhấp nhỏm chạy ra phía cầu cảng một lần nữa. Lần này nó còn có vẻ khủng khiếp hơn:
- Trời ơi, thêm ba thằng đầu trọc nữa kìa đại ca ơi. Ba thằng này “ngầu” lắm. Không hiểu chúng ẩn ở đâu mà bây giờ mới chịu xuống phà. Khiếp. Bọn này trông còn đáng nghi hơn nhiều. Làm gì bây giờ?
- Thôi, hãy đợi bác sĩ đến đã. Tụi mình không quậy ở đây được đâu.
*
Tarzan và Kloesen khỏi cần đợi lâu. Bác sĩ cấp cứu và thanh tra Ohnesorge đến cùng một lúc.
Nạn nhân ngay lập tức được cáng lên xe. Chiếc cáng lướt ngang chỗ Hermann đứng làm ông giật thót.
- Chúa ơi, Achim Held. Chuyện gì thế này?
Viên thanh tra quay qua Hermann Sauerlich hỏi ngay:
- Ông biết người bị nạn hả?
- Biết từ nhỏ. Hồi nãy tôi mới ghé văn phòng thăm ông ấy mà không gặp, ai dè…
Vị bác sĩ sau khi sơ cứu cho Achim bước ra khỏi xe cứu thương xoa tay:
- Ông ta đã qua cơn nguy hiểm. Chỉ là một cơn co thắt cơ tim. Phải đưa ông ấy về bệnh viện.
Mọi người thở phào nhẹ nhõm. Thanh tra Ohnesorge quay sang Gaby:
- Tôi nghe nói cháu đã thấy kẻ tấn công qua ống nhòm?
- Vâng. Có chuyện giằng giật hay đấm đá gì đó. Nhưng chính xác thì cháu chịu không phân biệt được.
Viên thanh tra hỏi Tarzan:
- Còn hai cậu thì thấy máu hả?
Vị bác sĩ gật đầu:
- Đúng vậy. Máu chảy ở chỗ vết rách ở tai.
- Nghĩa là có kẻ nào định xẻo tai Achim. – Thanh tra kết luận – Và kẻ đó chỉ Achim mới biết được.
Ông thanh tra gặng hỏi Gaby:
- Cháu cố gắng tả lại hình dạng kẻ lạ mặt đó đi.
- Cháu chịu ạ. Khoảng cách thì xa. Ca-nô lại tròng trành. Chỉ biết là người đó mặc đồ màu sáng.
Tarzan phỏng đoán:
- Gã có thể là một nhân viên của Achim, có địa chỉ và tên tuổi hẳn hoi. Tên gã là Ferdinand Lotzke.
Mọi người ngạc nhiên trước những thông tin mới. Tarzan giải thích:
- Hồi nãy trong khi chờ bác sĩ đến, cháu đã mở hai cái cặp rớt ở hiện trường ra xem. Trong đó ngoài giấy tờ tùy thân của giám đốc Achim Held và Ferdinand Lotzke còn có những chai nước mẫu hiệu Fitto-Top và một vài giấy tờ khác.
Thằng mập chuyển hai chiếc cặp cho ông thanh tra. Ohnesorge chớp mắt, ông thanh tra bắt đầu chú ý đến băng Tứ quái:
- Các bạn trẻ giỏi lắm. Có gì tôi sẽ liên hệ lại.
Tarzan nhũn nhặn đáp:
- Ở nhà chúng cháu đã từng tham gia vào những cuộc điều tra và nhiều vụ có đóng góp xác đáng. Ba Gaby là thanh tra Glockner. Chú ấy cho phép chúng cháu tham gia nhiều cuộc. Nếu chú gọi điện hỏi, chú Glockner sẽ giới thiệu đầy đủ về chúng cháu hơn.
Thanh tra Ohnesorge tưởng mình nghe nhầm. Ông Hermann gật đầu xác nhận:
- Không hề sai, ông thanh tra ạ. Bọn nhỏ này đã làm các bậc phụ huynh của bốn gia đình chúng tôi nhiều đêm mất ăn mất ngủ.
Tarzan giải thích thêm:
- Không phải tụi cháu mở hai cái cặp vì tò mò đâu ạ. Tụi cháu muốn điều tra. Không chỉ có Ferdinand là thủ phạm duy nhất trong vụ trấn lột này, theo cháu, còn ba gã đầu trọc cũng rất đáng nghi ngờ. Những người làm việc trên phà đã xác nhận ba tên côn đồ trọc đầu đó thường xuyên qua lại phà và quấy rối khách liên tục. Họ đã có tên tuổi chúng trong một lần trả lại cái ví của một tên trong bọn đánh rơi. Cụ thể chúng là Jango, Eddi và Skin Brehbertl.
Ohnesorge đứng như trời trồng. Một lúc sau, ông nắm vai Tarzan thật chặt, nhìn lướt cả bốn đứa với ánh mắt thân thiện và tin tưởng:
- Vụ phát hiện tối hôm qua chắc là tình cờ phải không?
Tarzan lắc đầu:
- Chúng cháu có kế hoạch cụ thể. Nhưng có một điểm sai lầm là đoán sai thời gian và đánh giá thấp thằng trộm. Điều đó sẽ không bao giờ lặp lại nữa đâu ạ.
- Còn bây giờ, liệu ba gã đầu trọc kia có tham gia không?
Tarzan gật đầu:
- Điều đó chúng ta còn phải kiểm tra lại.
- CHÚNG TA! - Thanh tra Ohnesorge cao giọng.
- Thưa vâng ạ. Vì chúng cháu vừa có thông tin, vừa là nhân chứng.
*
Thanh tra Ohnesorge đề nghị ông Hermann cứ đưa bà cụ về trước bằng ca-nô, còn ông thì mời bọn trẻ cùng lên xe cảnh sát. Mà còn cách lựa chọn nào khác nữa.
Ngồi sau tay lái là đội trưởng đội cơ động Hornrich, anh ta còn trẻ và có một gương mặt khá ngộ. Phân nửa mặt này của Hornrich đầy tàn nhang còn phân nửa mặt kia của anh ta nhẵn bóng.
Thanh tra Ohnesorge lẳng cái cặp vuông của Achim vào cốp xe. Còn cặp của Ferdy và những chai nước mẫu Fitto-Top ông để bên đệm ghế.
Vừa yên vị, thanh tra Ohnesorge đã chụp ngay điện thoại di động.
- Alô, trung tâm đâu. Chúng tôi cần tìm địa chỉ của một người đàn ông có tên là Skin Brehbertl. Xin báo gấp.
Có tiếng nói lạo xạo trong máy nhưng chẳng ai nghe rõ.
Ông quay đầu lại Tarzan:
- Chết thật, quên mất địa chỉ nhà Ferdy rồi.
- Dạ, số 19 đường Manntau.
Đội trưởng Hornrich gật đầu:
- Vậy thì đường ấy cũng khá gần đây.
Ông thanh tra quyết định:
- Chúng ta đến đó trước.
Đường Manntau hiện ra lởm chởm ổ gà. Tarzan nghĩ thầm. Bộ mặt con lộ có vẻ hợp rơ với chủ nhân thứ nước thuốc dỏm. Xe tuần tra lướt qua số 17 và 21. Thanh tra Ohnesorge thắc mắc:
- Không có số nhà 19 à?
Xa cài số lùi. Té ra giữa hai căn nhà kia là một cái hẻm sâu hun hút. Một cái biển nhỏ có số 19 với mũi tên chỉ tuốt vào trong một ngôi nhà vườn.
Cuối cùng chiếc xe cũng dừng lại trước ngôi nhà vườn tồi tàn, vôi ve lở lói, bụi bám đầy cửa sổ. Ở cửa ra vào là một tấm bảng đề tên Ferdinand Lotzke. Thanh tra Ohnesorge nhấn chuông.
Sau nửa phút, chủ nhân lệt sệt đi ra mở cổng. Gã mặc chiếc quần ka-ki nhàu nát và một chiếc áo pull màu cháo lòng.
Ông thanh tra hỏi:
- Xin lỗi, ông là Ferdinand Lotzke?
- Vâng, thưa ông.
Ông thanh tra chìa thẻ hành sự:
- Tôi là Ohnesorge, bốn vị khách trẻ tuổi đi theo tôi là nhân chứng của một vụ án. Chúng tôi vào nhà được chứ?
Ferdy tái mặt, mất bình tĩnh thấy rõ:
- Xin… mời. Nhưng nói trước, nhà tôi bừa bộn vì chẳng bao giờ có khách cả.
Quả là căn phòng bừa bộn bẩn thỉu chẳng khác gì một chuồng bò. Mạnh ai nấy tìm chỗ ngồi trước một chai bia sủi bọt trên bàn. Thanh tra Ohnesorge dằn mặt Ferdy liền bằng cách đặt lên bàn cái cặp da của gã.
- Cặp táp này đúng là của ông chứ?
Ferdy nhếch mép:
- Có thể…
- Chắc chắn chớ không phải là có thể. Cái cặp này được tìm thấy bên cạnh nạn nhân Achim Held trên phà biển. Achim là sếp của ông. Đừng há hốc mồm như vậy, Ferdinand. Tôi còn biết là sáng nay ông diện bộ đồ màu sáng.
- Hả? Ông định nói “sáng” hay “trắng tinh”? Một bộ đồ trắng tinh thì tôi không có.
- Màu sáng thôi. Này Gaby, cháu nhìn xem ông Ferdinand đây có phải là hung thủ làm trọng thương Achim Held không?
Gaby dụi mắt lia lịa:
- Ông ta đã thay bộ đồ khác nên cháu không chắc lắm.
Thanh tra Ohnesorge dấn tới:
- Tại sao ông lại tấn công chủ của mình hả?
Ferdy toát mồ hôi:
- Không, tôi không…
- Còn chối cãi, chính ông đã giựt đứt tai Achim…
- Không… phải tôi. Lúc tôi đến ông ấy đã ngất xỉu. Tôi sợ ba thằng trọc đầu trả thù nên hoảng hồn rút lui…
- Ba thằng nào?
- Ba thằng giang hồ, ba thằng côn đồ. Chúng ăn mặc như bọn đầu trọc.
- Ông khẳng định là ba tên trọc đầu đánh gục Achim?
- Trên boong phà trống trơn. Chỉ có ba thằng du côn đó. Lúc tôi mò lên xem thì thấy Achim đã ngất xỉu.
Ohnesorge ngó Ferdy chằm chặp. Rõ ràng khó mà tin cái thằng đàn ông đang khúm núm trước mặt ông là kẻ trung thực. Ngữ này chỉ là cặn bã của xã hội.
Ông hất hàm:
- Ông có biết ba thằng kia không?
- Không. Tôi chỉ biết mặt thôi.
- Ông có quyền nhận lại cái cặp đựng các chai nước mẫu. Ông đã đánh rơi khi…
Ferdy không nói. Gã cúi xuống tránh cái nhìn như xuyên suốt của Tarzan. Ông thanh tra tiếp:
- Achim Held đã được đưa đến bệnh viện, vẫn chưa tỉnh. Xem ra ông ta có bệnh tim phải không?
- Dạ… ông ta uống thuốc trợ tim thường xuyên.
- Gia đình của Achim thế nào?
- Tôi không rõ ông chủ có còn ai không. Ông ta sống độc thân.
- Đủ rồi. Xin lỗi vì chúng tôi đã quấy rầy ông.
Cả đám lục tục ra xe. Dở ẹt. Tarzan nghĩ. Trời ạ, thanh tra Ohnesorge có thể là một công chức pháp luật mẫn cán nhưng kiểu điều tra của ông quả thật bất thường. Lúc sâu sắc hết cỡ rồi lúc ngây thơ kinh khủng. Kiểu dồn ép đối phương túi bụi như thế gặp một tội phạm có cỡ dễ thất bại như chơi. Thì Ohnesorge đã thất bại rồi đó. Từ một kẻ cực kì nguy hiểm, Ferdy trở thành một công dân vô tội đàng hoàng.
Đúng lúc đó ông thanh tra chụp ống nói:
Ờ, ờ… trung tâm đó hả? Tìm ra tông tích thằng Skin chưa?
BẢY: TRUY ĐUỔI Ở NHÀ HÀNG
Ferdy dựa lưng vào cánh cửa thở phào nhẹ nhõm. Suýt chết. Quả là lạ, sao bọn cớm lần ra đầu mối nhanh thế. Giờ thì mọi tội lỗi là do bọn côn đồ gây ra. Gã đã rửa tay sạch sẽ.
Ferdy thong thả đi vào nhà vệ sinh và nhìn qua ô cửa chớp lật.
Xe tuần tra vừa lăn bánh là Ferdy đã trở ra căn buồng bề bộn và móc bao tiền từ trong ruột gối.
Giờ mới được sờ đến những tờ giấy bạc sột soạt đây. Ferdy chép miệng. Cái túi đụng chiến lợi phẩm được gã mở nút thắt rất từ từ. Những tờ bạc một trăm mark xếp vuông vức. Ferdy bắt đầu đếm. Càng đếm lâu, số tiền càng nhiều, gã lẩm bẩm. Có thế chứ, xấp tiền tổng cộng cả thảy là 6.450 đồng. Vô mánh. Con số đó quả là đáng kính nể. Kiếm được bổng lộc cỡ này ở cái hãng dược phẩm của lão vắt cổ chày ra nước ấy dễ phải tàn đời.
Bây giờ thì đến… “quả mập” thứ hai. Mắt Ferdy mờ hẳn vì hạnh phúc. Đó là một chiếc chìa khóa. Chắc là chìa khóa két. Nhưng ở văn phòng làm gì có két. Chắc chắn là két để lở nhà rồi.
Gã cười khùng khục trong cổ họng. Nếu không lanh chân lẹ tay mổ sớm là có tội với chính mình. Achim đang nằm viện. Nhà lão hiện thời vắng như chùa bà đanh. Có lẽ trên đời mánh mung chôm chỉa này, hiếm có tên tội phạm nào nhiều cơ may như gã.
Gã bật dậy như lò so. Một tia chớp lóe lên trong đầu. Nghĩ cũng kì lạ. Ba cái thứ nước bậy bạ Fitto-Top bán đâu có được bao nhiêu tiền. Mà tiền vừa đến tay đã đưa ngay vào miệng. Làm gì có của ăn của để mà Achim phải sắm két chớ?
Nghĩ là nghĩ vậy nhưng Ferdy đã có chủ đích: gã sẽ hành động ngay đêm nay. Khỏi cần suy nghĩ lâu lắc gì cho mệt.
*
Chiếc xe chở thanh tra Ohnesorge và Tứ quái đậu ở một chung cư tồi tàn. Ông thanh tra vẫy đội trưởng Hornrich:
- Tụi mình xuống, đám nhỏ ở lại coi xe.
Tròn Vo bực mình nói với Gaby:
- Gặp thanh tra Glockner, chú ấy đã cho tụi mình đi cùng.
Tarzan nói:
- Ông ấy không nhận ra rằng tụi mình có ích cho công việc của ông ấy đến mức nào. Tao phải tìm cách tạo bất ngờ thôi.
Gaby níu tay hắn:
- Ở lại đi, đại ca sẽ làm tổn thương mối quan hệ vốn rất mỏng manh với ông thanh tra đó.
- Yên tâm đi. Ổng sẽ không phát hiện được ra mình đâu.
Biết không ngăn được, cô bé thở dài, chỉ còn biết cụp hàng mi dài cong và đen nhánh xuống.
Tarzan biến nhanh như một con sóc lẩn theo cánh cửa vừa khép lại. Trên cầu thang tầng ba, tiếng chân của hai chức sắc pháp luật nện đều đều, Tarzan nương theo tiếng chân tới tầng hai và ém mình ở đó để nghe.
Hắn nghe giọng Hornich:
- Chuông đó, ông thanh tra.
Tiếng chuông rền lên và sau đó là tiếng dép lê lệch xệch:
- Chào bà Brehbortl!
- Vâng, chào hai vị cảnh sát. Bộ có chuyện gì liên quan đến thằng Baldur của tôi hả?
- Chúng tôi mong là không phải vậy. Xin bà cho biết, cậu nhà còn có tên là Skin nữa phải không?
- Vâng, quả là một cái tên dở hơi. Gọi là Baldur hay hơn nhiều.
- Vậy thì Skin… à quên, Baldur có nhà không?
- Xì, thằng này làm gì có nhà. Tối ngày nó nhong nhong ở cái quán đèn mờ Italia cùng mấy đứa bạn nó.
- Bà biết quán ấy bảng hiệu gì không?
- Bảng hiệu là gì nhỉ. Đâu như là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH. Mà lại viết bằng tiếng Italia kia.
Ông thanh tra cảm ơn và hai người cáo lui.
Dưới tầng hai, Tarzan nhảy ba bước, rút lui trước cả hai người. Hắn chui tọt vào xe và thầm thì với ba chiến hữu. Máy Tính vỗ trán:
- Ô-kê, tao nhớ rồi.
Hai phút sau hai nhà chức trách mới ngồi vào băng ghế. Ohnesorge chụp máy bộ đàm:
- Trung tâm đâu, Ohnesorge đây. Xin xác định giùm vị trí của cái quán nhậu Ý có tên là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH bằng tiếng Italia.
Máy Tính nói tỉnh queo:
- Đó là quán “ANTIPASTI PIATTI”.
Ông thanh tra quay lại, dướn hết cỡ đôi lông mày:
- Cái gì?
Tarzan điềm tĩnh trả lời:
- Đó có nghĩa là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH. Cái quán có tên như thế này ở quảng trường Schuettanger. Cháu biết chỗ này.
Ohnesorge ngỡ ngàng. Ông ngồi thẳng lên:
- Cậu chắc không? Mà ai chỉ huy ở đây vậy hả?
Tứ quái đồng thanh kêu to:
- Chính là chú ạ.
Tròn Vo đế thêm:
- Chú là sếp nhất.
Hornrich ném một cái nhìn lại phía sau, không rõ là phật ý hay tán đồng.
Ohnesorge lại nhấc máy:
- Yêu cầu trung tâm cho lực lượng tăng cường. Hẹn gặp nhau tại điểm tập kết.
Ông ra hiệu cho xe lăn bánh.
*
Xe tới điểm hẹn. Sau chưa đầy một phút, một chiếc xe cảnh sát đã lao tới. Hai nhân viên hình sự trên xe có vẻ rành về cái quán mờ ám này. Đó là một ngôi nhà đứng riêng biệt, bốn bề đều có đường ngang ngõ dọc. Thanh tra Ohnesorge phân công:
- Hornrich sẽ lo bọc lót phía sau nhà, hai anh theo tôi vào cửa chính. Không biết tụi nó sẽ phản ứng ra sao. Chúng ta cũng chưa rành mặt chúng.
Tarzan lên tiếng:
- Dạ, cả Willi và Gaby đều có thể nhận dạng chúng. Mà hai bạn đó thì đi đâu cũng có cháu và Karl.
Ohnesorge thở dài:
- Được rồi, mấy đứa lại đòi ta đãi một chầu bánh Pizza chớ gì.
Hai chiếc xe lăn bánh một lượt và thắng két trước bảng hiệu nhà hàng. Ngay lập tức Hornrich phóng nhanh theo lối hẻm, lại nấp phía sau nhà. Thanh tra Ohnesorge dẫn đầu phái đoàn xông vào cửa chính.
Ở chiếc bàn giữa nhà có một cặp uyên ương đang dùng bữa trưa khá thịnh soạn.
Cuối gian phòng ăn là quầy bar. Bên cạnh quầy là lối đi vào bếp. Mé bên phải là cầu thang lên tầng hai.
Phía sau quầy là ông chủ quán đang rót rượu vang đỏ cho ba gã càn quấy ngả ngớn bên quầy.
Thằng mập liến thoắng:
- Tụi nó kìa. Cháu nhận ngay ra từ phía sau.
- Hả?
Nghe tiếng kêu, ba gã côn đồ xoay người nhanh như máy và phản ứng nhanh như tên lửa. Một thằng phi thẳng lên cầu thang. Thằng thứ hai phóng qua cửa vào bếp. Thằng thứ ba rúc vào nhà vệ sinh.
Ngay lập tức thanh tra Ohnesorge vài hai viên cảnh sát lao lên cầu thang. Tarzan bật một bước xa chừng sáu mét vừa vặn tới cửa bếp. Chậm chân là địch thủ vọt liền. Chắc chắn nhà bếp có cửa hậu.
Ấy thế mà tên ma cô vẫn nhanh hơn Tarzan một tích tắc. Trước mắt hắn là một cảnh tượng quá đỗi nực cười, không hiểu tên ma cô trên đường thoát thân xô đẩy ông đầu bếp làm bánh Pizza làm sao, mà cái chậu đựng bột hất ngược lên đầu ông ta. Dòng bột dẻo quánh phủ kín từ đầu đến ngực ông.
- Nó chạy ra cửa sau. – Có tiếng nói hốt hoảng của ai đó.
Tarzan lao ra cửa hậu vừa kịp chứng kiến một cái bóng lướt qua đội trưởng Hornrich và anh ta lăn quay dưới đất. Hornrich kêu thất thanh:
- Nó… nó đấm vô mặt tôi…
Tarzan nhào tới đỡ anh chàng cảnh sát:
- Đâu?
- Hả? Nó đấm chỗ này nè. Trúng mũi.
- Tôi hỏi gã chạy đâu rồi?
Dưới đường tiếng động cơ xe gắn máy phân khối lớn rền rĩ. Tarzan mở hết tốc lực đuổi theo nhưng gã đầu trọc đã bóp côn, cài số, vọt đi. Bánh sau mô-tô quay tít nhả lại từ ống bô một luồng khói ngông cuồng.
Tarzan trở lại nhà bếp. Hornrich đang dùng khăn ướt lau chỗ lỗ mũi ăn trầu ngó thật thảm hại. Ông đầu bếp bị ụp chậu bột lên đầu vẫn đứng như trời trồng, hai tay buông thõng. Từ đầu đến bụng bột bánh vẫn phủ kín như trùm khăn. Hai người đầu bếp khác tóc vẫn dựng ngược, mồm há hốc. Tất cả vẫn chưa hoàn hồn.
Tarzan vọt lên tầng hai, tiếng bước chân vẫn rầm rập.
Ở cuối hành lang tầng hai, thanh tra Ohnesorge cúi người qua thành cửa sổ. Tiếng ông ta quát ầm ĩ:
- Đứng lại ngay, không tao bắn.
Tarzan biết chắc là tên anh chị chẳng dại dột gì mà đứng lại. Hắn xốc đến nghiêng người dòm qua cửa sổ. Kia kìa, tên đào tẩu đang tụt xuống theo tấm lưới sắt áp sát vào tường dùng để làm giàn cho cây nho leo, cành lá nho rơi tơi tả.
*
Thanh tra Osnesorge bực bội:
- Còn một thằng nữa. Nếu nó cũng thoát được thì thật không ra làm sao cả.
- Nó nhảy vào nhà vệ sinh nam là hết đường ra rồi chú ạ.
Ở phòng vệ sinh nam, hai cảnh sát đang nháo nhác tìm. Xem ra lại có sự cố rồi.
- Nó biến mất rồi, thưa ông thanh tra. - Một viên cảnh sát gãi tai nhăn nhó.
Phòng chỉ có một cửa sổ, chấn song sắt còn nguyên vẹn. Vậy mà…
Phòng vệ sinh nam có tới năm buồng. Cả năm cánh cửa đều mở tung. Tất cả đều trống rỗng.
Tròn Vo gần như nằm phủ phục, tóc xõa chấm sàn nhà để ngó vào từng ngóc ngách. Nó lẩm bẩm:
- Nó biến đi đâu vậy kìa?
Được thể, một cảnh sát khẳng định thêm:
- Tôi đã rà soát tất cả các phòng rồi.
Karl nói:
- Gã chưa thể ra bằng bất kì đường nào. Vậy chỉ có thể gã đã tan biến vào không khí. Cháu đề nghị mỗi người đứng trước một phòng kiểm tra lại.
Gã lưu manh nấp sau cánh cửa cuối cùng. Gã đu bám vào cánh cửa nên ở ngoài không nhìn thấy chân. Cánh cửa mở ra ép gã dính sát vào góc tường. Ở ngoài nhìn vào không cách gì thấy nổi.
Tròn Vo án ngữ phòng cuối. Chắc là không có. Nó lẩm bẩm và xoay người định đi. Nhưng nó đột ngột khựng lại. Chỉ 1/10 giây. Rồi nó quay lại, tóm tay nắm đẩy cánh cửa ép sát vào tường.
Quái, sao cánh cửa nặng thế và không thể đẩy thêm được nữa.
Thằng mập vận dụng hết công lực ủi cánh cửa cái rầm.
Huỵch…
Thằng du côn không đu bám nổi vào cánh cửa nữa, bị mất đà rơi xuống như trái mít rụng.
- Đây! Nó đây rồi!
Tròn Vo nhảy tưng tưng la oai oái. Ngay lập tức, Tarzan bay đến. Thằng du côn mặt nhăn nhó ôm mông đứng dậy. Gã nhìn mọi người gườm gườm, giả bộ sửng cồ:
- Người ta đi ngoài một chút cũng không yên sao?
Thanh tra Ohnesorge cười khẩy:
- Làm gì có vụ vội vã đi ngoài khi chúng tôi vừa tới.
- Tôi bị… đau bụng bất tử chớ sao?
- Thế tại sao mày phải đu giấu mình sau cửa?
Gã cúi đầu không trả lời.
- Tên gì?
- Baldur Brehbortl, thường được gọi là Skin.
Ông thanh tra đe dọa:
- Hai thằng Jango và Eddi vừa chạy thoát nhưng không thoát được đâu.
Skin ngoan cố:
- Còn lâu các ông mới bắt được tụi nó.
- Mày không phải lo. Trước hết, mày cùng phạm tội với tụi nó thì cứ đưa đầu ra mà chịu đã.
- Chịu tội gì chớ?
- Trên chuyến phà vừa rồi. Ba thằng chúng mày đã tấn công một ông già. Vặn gần đứt tai ông ta. Hiện tại ông ta vẫn ngất xỉu. Tình trạng rất nguy kịch.
- Cái gì? Tụi tôi còn chưa đụng đến chân lông lão ta. Đó là sự thực.
- Vậy sao cái tai của ông ta bị đứt một miếng hả?
- Tôi không biết, tôi xin thề.
- Đừng giấu tao, Skin. Một thằng đã giật cái gì đó làm tung nút áo ngực ông ta và kéo theo một phần tai bị rách. Đúng chưa?
- Khôôông. Cái đó chúng tôi không biết thật mà.
Có thể nó nói thật, Tarzan nghĩ. Theo phát hiện của Gaby thì…
- Mày ngoan cố. Nhưng không sao. Khi Achim tỉnh, ông ta sẽ khai đâu vào đó. Bắt giữ nó để điều tra. – Thanh tra Ohnesorge ra lệnh cho hai viên cảnh sát.
*
Achim Held thuê một nửa ngôi nhà dành cho hai hộ. Ferdy đã đến đây nhiều lần để lấy “thần dược” chứ sao.
Nhà hàng xóm cũng không có ai. Chắc cả gia đình đã làm chuyến picnic nhân dịp lễ Phục Sinh. Cho chắc ăn, Ferdy ấn chuông vài lượt. Chẳng có ma nào ló mặt ra.
Nghĩa là hoàn toàn tự do. Tuyệt. Con đường vắng ngắt. Ferdy mở cổng rồi vòng lại phía sau nhà. Mảnh sân sau xếp đầy vỏ chai. Bốn bề vắng lặng như tờ. Một tiếng động nhỏ lúc này có thể đánh thức những người có óc hiếu kì ở những căn nhà lân cận. Gã đứng đợi, nghĩ cách.
Hơn một phút sau có tiếng ì ì nặng nề của chiếc xe tải đang đi tới. Đúng là vận may. Một tiếng “xoảng” hòa lẫn vào tiếng động rầm rầm của xe tải. Qua lỗ thủng toang hoác, gã thọc tay vào mở chìa khóa bên trong và ung dung bước vô như… người nhà.
Trong phòng ngủ của Achim, Ferdy lục lọi rồi cuối cùng cũng tìm ra được cái két sắt được đặt khéo léo trong tủ quần áo.
Cái két cao gần một mét, hẹp chiều ngang và nặng nề.
Ferdy thận trọng quỳ xuống quan sát cái két nặng trịch. May sao không khóa bằng mã số mà chỉ có ổ khóa chìm. Chìa khóa gã đã có. Gã thận trọng xỏ găng tay, tra chìa khóa và… bật ngửa.
Ferdy choáng ngợp trước những tệp tiền xếp ngay ngắn trong khoang két. Mẹ kiếp, tiền ở đâu nhiều quá. Ba cái thứ nước khoáng Fitto-Top đâu thể sinh lời khủng khiếp đến thế. Toàn là bạc một trăm mark từng cọc.
Không nén nổi tò mò, gã bắt đầu đếm: 98, 99…
99.000 mark, lạy Chúa! Không thể tưởng tượng được.
Ở đâu ra nhỉ? Sao lão không thảy vào ngân hàng kiếm lãi mà lại thủ ở nhà?
Tốt hơn hết đừng thắc mắc.
Túi nào chứa cho hết nhỉ?
Ferdy nhìn thấy một cái túi ni-lông dày và chắc. Gã xếp ngay ngắn những cọc tiền vào túi. Vừa y. Gã định đóng két lại thì thấy trong góc két có một phong bì.
Ferdy tò mò lôi phong bì ra dốc ngược xuống. Ố là là, tám tấm ảnh rơi như tám chiếc lá. Trong đó có ba tấm mờ còn năm tấm còn lại rõ mặt từng người.
Ferdy lẩm bẩm:
- 99.000 mark và tám tấm ảnh…
Gã bỏ những bức ảnh chụp vào phong bì và thuận tay nhét luôn vào túi ni-lông ăm ắp bạc.
TÁM: CÁC PHE DÀN TRẬN
Tứ quái bị loại khỏi chiến cuộc. Nghĩa là, sau khi Tarzan đã tranh luận gì đó với ông thanh tra Ohnesorge, để rồi kết cục ông ta tuyên bố:
- Cảm ơn sự giúp đỡ của các cháu. Về nguyên tắc, các cháu không được tham gia công việc điều tra nữa.
Thanh tra Ohnesorge thả Tứ quái xuống quảng trường Schuettanger vắng tanh như nghĩa địa. Kloesen chu mỏ:
- Thật là thiếu phép lịch sự tối thiểu. Chí ít ông ta cũng phải đưa tụi mình về nhà chớ. Đằng này…
Gaby khép hờ đôi mắt dựa vào vai Tarzan nói giọng mệt mỏi:
- Từ hôm qua tới giờ xảy ra bao nhiêu chuyện. Mình cảm thấy mệt mỏi và căng thẳng quá. Về nghỉ thôi hay còn vẽ ra chuyện gì nữa hả đại ca?
- Có việc đó Gaby. Mình có cảm tưởng như ông ta quá hài lòng với những lời khai của Ferdy và Skin vừa qua mà không cần bận tâm suy luận tới những tình tiết lắt léo của vụ án.
Máy Tính chồm tới:
- Ý của mày là sao?
- Chẳng hạn Achim bị đứt tai không phải do bọn côn đồ vặn tai hăm dọa mà lão bị giật đứt dây chuyền vàng trên cổ chẳng hạn.
Karl thong thả:
- Cho dù tao không phải là nhà tâm lí học hay nhân chủng học, tao cũng đủ khả năng để nhận xét rằng loại người như Achim có hình bom bia, ngực lép bụng to thì chẳng bao giờ đeo dây chuyền cả.
- Tốt lắm. Nghĩa là ông ta sẽ đeo một cái túi nào đó dính liền với loại dây dù cực chắc. Chính sợi dây cực chắc ấy đã làm rách tai lão. Chúng ta lập tức phải xác minh ngay việc này. Đêế gặp Achim ở bịnh viện.
Gaby nhắc:
- Bệnh viện Elisabethen. Ông ta đang bất tỉnh nhân sự ở đó.
Tarzan lắc đầu:
- Giờ này chắc chắn lão tỉnh rồi. Không tỉnh thì ở bịnh viện toàn là bác sĩ dỏm chắc. Nào, chúng ta sẽ kiếm một bó hoa đến thăm ổng.
Gaby bình thêm:
- Nếu đúng vậy thì tụi du côn còn thêm tội cướp của nữa.
- Tụi du côn hay Ferdy thì điều đó còn phải điều tra tiếp. Theo mình thì rất có thể là Ferdy. Chỉ có nhân viên mới biết ông chủ đeo túi trong áo. Và lợi dụng thời cơ sếp bị xỉu trước bọn đầu trọc để giở trò “đục nước béo cò”.
Gaby giật mình:
- Ờ há. Hèn gì lúc mình nhìn qua ống nhòm thấy gã mặc bộ đồ trắng làm một động tác giống như định bẻ đầu, vặn cổ để giành giật một cái gì đó.
Karl gật gù:
- Chính vì thế mới sứt tai.
Tròn Vo sốt sắng:
- Vậy thì đi chớ còn đợi gì nữa?
*
Tứ quái đến bịnh viện Elisabethen. Cô y tá trực tỏ ra vui vẻ khi thấy bọn nhỏ thất thểu đi đến. Cô ta còn trẻ nhưng trông có vẻ phì nhiêu tệ. Cô đang ngồi xơi ngon lành đĩa bánh ngọt.
Tròn Vo liếm mép còn Karl lẩm bẩm:
- Ăn như thế còn phì.
Cô y tá cười xởi lởi:
- Mai ông ta xuất viện. Ông ấy ở phòng 312.
Cả đám hành quân về phía cuối hành lang. Mùi thuốc sát trùng bệnh viện xông lên nồng nặc. Công Chúa vung vẩy bó hoa làm quen vừa mua trước ki-ốt bịnh viện. Chúng đến trước cửa phòng 312. Tarzan gõ cửa.
- Mời vào.
Một giọng lè nhè cất lên.
Tứ quái rón rén bước vào.
Achim nằm trên giường với đống sách báo đủ chủng loại.
Chỗ tai bị rách của ông ta được dán lại bằng băng y tế. Lão tỏ vẻ ngạc nhiên dữ:
- Các cháu tìm ai? Phòng này chỉ có mình tôi.
Tarzan lễ độ:
- Thưa ông Achim Held. Cháu là Peter Carsten thường được gọi là Tarzan, còn đây là các bạn bè cháu: Gaby, Karl, Kloesen, chúng cháu đến thăm sức khỏe ông.
Gaby trao bó hoa cho ông ta:
- Chúc ông chóng lành bịnh. Chúng cháu đã kịp gọi bác sĩ tới sơ cứu cho ông và bây giờ thăm ông đây.
Achim ngó từng đứa trẻ. Lão nở một nụ cười gượng gạo:
- Bác sĩ có kể sơ qua sự việc khủng khiếp đã xảy ra. Nếu không có các cháu thì giờ này tôi đã ra ma rồi.
Tarzan gật đầu:
- Chắc ngày mai thanh tra Ohnesorge sẽ gặp ông đó.
Máy Tính thông báo:
- Cái cặp của ông đã được cất giữ.
- Vậy hả? Trời ơi, tụi lưu manh đã cướp của tôi cái đồng hồ vàng và chiếc túi đeo ngực đựng 6.450 mark. Đồ chó má. Lũ ấy chỉ đáng cho ăn đạn.
Tròn Vo hỏi:
- Ông cho là lũ côn đồ đó sao?
- Chính chúng, cháu ạ. Chúng đã khêu khích tôi trên cầu cảng, hất tung cái mũ tôi đang đội xuống vũng bùn. Tôi đã bạt tai một thằng. Thế là khi lên phà tụi nó hăm dọa tôi, hất đổ cả lọ thuốc trợ tim mà tôi đang uống. Thế rồi tôi thấy mặt mũi tối sầm lại rồi tôi không còn biết trời trăng gì nữa hết.
- Ông chỉ mất đồng hồ đeo tay và cái túi thôi sao?
Achim xoay người trên giường với tay lấy mấy viên thuốc trên nắp tủ nhỏ thảy vào mồm và chiêu một ngụm nước:
- Bao nhiêu đó cũng đủ chết rồi. Mất như thế là mất hết.
Tarzan ngưng cuộc thăm dò. Hắn kể lại cuộcc truy bắt ba tên cướp tại nhà hàng Italia. Achim có vẻ bực bội:
- Vậy là hai thằng khốn đã trốn thoát?
- Vâng, thật đáng tiếc. – Tarzan tỏ vẻ thông cảm.
Achim vẫn làu bàu:
- Chúng nó đã lột hết đồ của tôi.
- Cảnh sát đã khám người Skin và chỉ thu được một con dao găm và cây côn ngắn. – Karl thông báo thêm một tin nữa.
Achim với cốc nước trà nguội tợp một ngụm lớn để nén đi nỗi thất vọng. Đúng lúc đó chuông điện thoại réo vang. Nghe tiếng nói, Tarzan nhận ra giọng thanh tra Ohnesorge:
- Vâng, vâng ạ… dạ… tôi hiểu… sau đây một giờ…
Lão bỏ máy xuống:
- Thanh tra Ohnesorge sẽ đến gặp tôi bây giờ chớ không phải ngày mai như các cô cậu báo.
Tarzan nói:
- Cũng tốt thôi. Thôi chúng cháu chúc ông chóng lành bệnh. Chào ông.
Achim gật đầu hờ hững, không thèm liếc qua bó hoa rực rỡ của Tứ quái.
TKKG ngán ngẩm rời bệnh viện. Karl bực bội:
- Thật đúng là hạng người bạc như vôi.
Tròn Vo đế thêm:
- Lúc lão ngất trông còn dễ coi hơn lúc tỉnh.
Tarzan trầm tư:
- Achim thoát chết, mong sao lão đừng làm những điều bất nhân.
Kloesen than thở:
- Tụi mình khốn khổ như lũ chuột bị dầm mưa giữa ngày lễ Phục Sinh. Hai con chuột mệt đừ, một con đói meo, còn con thứ tư thì sao hở nàng chuột xinh đẹp?
Gaby ráng cười cho đời tươi thêm một chút:
- Con chuột này cũng “oải” lắm rồi đây. Nhưng… bình tĩnh chớ Kloesen. Tụi mình vẫn còn ánh sáng cuối đường hầm kia mà.
Tarzan gật đầu:
- Gaby nói đúng. Chúng ta vẫn còn một địa chỉ để tìm hiểu. Nhà Ferdy chẳng hạn. Biết đâu lại khai thác được thêm vài tình tiết bổ ích.
Karl hỏi lại:
- Vậy có nghĩa là bỏ qua tụi du côn?
Tarzan giải thích:
- Không phải là bỏ qua mà không với tới được. Biết chúng ở đâu mà dò.
Tròn Vo tham gia:
- Không thể bỏ qua tình tiết chúng vắt giò lên cổ mà chạy như vãi ra quần. Có tật mới giật mình chớ.
- Đúng. - Karl ngẫm nghĩ. - Nếu tụi nó không là thủ phạm cướp túi tiền 6.450 mark và chiếc đồng hồ vàng thì chắc chắn là lũ du côn ấy có liên quan đến vụ khác.
Tarzan gật đầu:
- Đúng. Bây giờ chúng ta tập trung vào đối tượng Ferdy.
Cả bọn kêu ta-xi đến nhà Ferdy.
Căn hộ cửa đóng then cài, bốn bề vắng ngắt. Tarzan thám thính kĩ lưỡng rồi kết luận:
- Gã đã bùng.
*
Cánh cửa phòng tạm giam bật mở. Skin nằm thẳng cẳng trên phản gỗ không thèm cựa quậy. Gã chỉ hé mắt nhìn ông thẩm phán.
- Đứng dậy! Mang theo áo khoác.
Tại văn phòng thanh tra, ông Ohnesorge ngồi sau bàn mệt mỏi. Lưng áo ướt đẫm mồ hôi. Giọng ông khê đặc:
- Cảnh sát phải thả mày, nhưng chúng tao còn…
Skin cười gằn:
- Ông không thể xưng hô mày tao với tôi, thưa ông thanh tra. Tôi đang là một công dân tự do, bình đẳng với ông trước pháp luật.
- Xin lỗi ông Skin, tôi không cố ý. Bây giờ ông được phép đi.
Skin giả đò nổi nóng:
- Các ông thật tùy tiện, tự động bắt bớ người vô tội…
Thanh tra Ohnesorge dằn giọng:
- Chiếu theo lời khai của nạn nhân thì Achim Held bị mất một cái đồng hồ và túi đeo ngực đựng 6.450 mark. Có điều, hiện thời trong người mày không có những thứ đó nên bắt buộc phải thả mày thôi.
- Ông vẫn mày tao với tôi.
- Xin lỗi, thế bây giờ vẫn chưa chia phần với nhau à?
- Không, chúng tôi không cướp gì của lão già đó.
- Được, đó vẫn là công việc của cơ quan điều tra. Vì ông có địa chỉ cụ thể nên ông được tạm tha. Khi cần, chúng tôi sẽ gặp lại ông sau.
Skin bước ra sân như người hùng. Gã nhận lại chìa khóa chiếc mô-tô 750 phân khối và ngênh ngang phóng tuốt khỏi sở.
Skin vọt liền lên cầu thang. Bà Alwne Brehortl đang chuẩn bị bữa ăn tối. Vụ gã bị bắt giữ bà không hề hay biết. Skin cũng lờ luôn không nói.
Skin liệng áo khoác xuống đi-văng và bật ti-vi lên xem. Bà mẹ nói:
- Có điện thoại gọi cho con mấy lần đó.
- Jango và Eddi hả?
Bà mẹ gật đầu. Ngoài hai thằng ôn vật ấy ra thì nó còn có bạn bè nào nữa chớ.
Đúng lúc đó thì chuông điện thoại réo vang. Skin nhảy bổ ra nhấc máy.
Đầu dây bên kia, Jango rủa:
- Mẹ kiếp, mày rúc ở đâu thế Skin?
- Sau song sắt. Mẹ kiếp, tao bị tóm.
- Cái gì?
- Chúng tóm và thả tao ra vì không đủ chứng cớ. Eddi có đó không?
- Có. Chắc tao và thằng Eddi phải lặn một thời gian đã.
- Vụ ăn trộm của mày và mọi hoạt động của tụi ta, bọn cớm vẫn mù tịt. Chúng chỉ khai thác tao xung quanh việc lão già bị ngất thôi. Lão già đó khai rằng bị mất cái túi tiền 6.450 mark và một cái đồng hồ vàng. Mày làm ơn nói thằng Eddi quăng cái “đổng” xuống biển gấp cho tao. Còn vụ 6.450 mark thì tụi mình không lấy phải không?
Jango nghiến răng kèn kẹt. Skin tiếp:
- Tụi cớm quy kết rằng hai đứa bay chôm số bạc và cái đồng hồ đó. Vì khám người tao không có hai thứ đó.
- Ô hô… tao nhớ ra rồi. Thằng Eddi có nhìn thấy một gã lên boong phà cuối cùng. Gã này đếch xa lạ với chúng ta. Nó vẫn hay nhậu nhẹt chỗ nhà hàng Italia chỗ tụi mình hay ngồi đó.
- Tao cũng nhớ rồi.
- Vậy là nó đã mượn gió bẻ măng. Vớ được quả bẫm quá.
Skin dằn giọng:
- Phải tìm cho ra thằng đểu đó.
- Đúng, làm ngay.
- Nè, nhưng tụi cớm đang để ý đến hai đứa mày.
- Thì còn mày, Skin, mày đến quán hỏi dò xem nó là đứa nào nhé.
- Xong béng.
- Tối nay mày truy tung tích. Sáng mai chúng ta lột lại cái túi tiền đó.
- Ờ há.
- Tao sẽ gọi điện cho mày. – Jango cúp máy.
*
Gaby chi tiếp một cuốc xe nữa để về nhà bà nội Tròn Vo. Bốn đứa thông báo vắn tắt tình hình cho ông Hermann biết. Bà Rosalinde quá mệt mỏi vì các vụ việc xảy ra liên tiếp trong ngày. Karl và Kloesen tranh thủ ngả lưng. Tarzan vớ lấy tờ báo tuần. Gaby vào nhà tắm, dầm mình dưới vòi hoa sen. Khi cô bé quay ra, Tarzan bâng khuâng thấy thoang thoảng một mùi hương hoa hồng.
Bà cụ Rosalinde bày cà phê bánh ngọt giữa buổi chiều ở sân sau vườn. Tất cả bây giờ mới được hưởng giờ phút thanh thản bên tách cà phê, trong làn không khí đượm hương biển và nắng chiều vàng như mật nguyên chất.
Ông Hermann thông báo:
- Ngày mai chúng ta sẽ ghé thăm Christian Verden và dự cơm trưa. Biệt thự nhà Christian tọa lạc bên bờ biển, bên trong đầy những tranh cổ quý giá đã được bảo hiểm. Và có hệ thống báo động cực kì hiện đại.
Tròn Vo tiếp lời bố:
- Nếu chúng ta rờ vào đó là chỉ ít phút sau đã có người đến hỏi thăm đó.
Bà cụ Rosalinde thở dài:
- Lần này tôi ở nhà. Mẹ đã quá già khi phải chịu đựng những việc xảy ra hôm nay.
Ông con Hermann nheo nheo mắt:
- Thế mà con nghĩ mẹ vẫn còn trẻ để chuẩn bị đi tới một cuộc hôn nhân mới.
- Nói nghe được đấy, Hermann. Otto Weisserberger vẫn ở bên kia đường chờ đợi một cuộc hôn nhân láng giềng.
- Nhưng mẹ ạ, ngày mai có cả Erika Loose nữa. Cô vợ sắp cưới của Christian Verden đấy. Mẹ mến cô ta lắm mà.
- Mến thì mến chớ mẹ nhất định không đi đâu nữa, con trai bé nhỏ của mẹ ạ.
“Con trai bé nhỏ” xoa cái bụng bự:
- Thôi vậy. Chiều con sẽ đến bịnh viện thăm Achim.
Tròn Vo cung cấp:
- Phòng 312. Nếu ông ta còn ở đó.
- Bằng không thì ba sẽ đến nhà.
Tarzan hỏi:
- Achim là bạn thân cũ của bác phải không ạ?
- Không, Tarzan ạ. Nhưng cũng học chung một lớp. Sao cháu hỏi có vẻ thất vọng thế?
- Cháu thấy ông ta không phải là người đáng kính.
Tròn Vo đế thêm:
- Một dạng chuột cống. Đó là cách mô tả đặc trưng nhất.
Hermann cười hồn hậu:
- Điều mà con vừa nói chứng tỏ là Achim không hề khác sau hai chục năm. Vẫn cái tính keo bẩn cũ, nhưng chấm dứt chuyện đó ở đây nhé.
Đương nhiên là bốn quái quá đồng ý chứ sao. Tarzan mượn bà cụ tấm bản đồ thành phố cảng.
- Sao? Các cháu lại đi… thám tử nữa ư?
- Không. Tụi cháu định dạo loanh quanh phố xá thôi.
- Vậy thì được. Bên nhà ông bạn Weisserberger của bà có bản đồ và hai chiếc xe đạp. Bà sẽ chỉ chỗ cho mà lấy.
- Nhà bà nội cũng có một chiếc. – Tròn Vo đắc thắng nói.
Bà nội và ông Hermann vừa khuất dạng là Tarzan vẫy tay kêu ba quái lại gấp:
- Chúng ta sẽ đạp xe đến địa điểm để “thức ăn cho thú rừng”. Từ đây đến đó hơn mười cây số.
*
Tarzan tuyên bố:
- Tổng cộng chỉ có ba xe đạp. Ai xung phong ở nhà?
Không ai chịu ở nhà, nhất là mình, Tarzan thầm nghĩ.
Gaby đề nghị:
- Chiếc xe nào còn chắc thì sẽ lai mình.
Tròn Vo nhấp nháy mắt:
- Được chớ đại ca? Tao biết mày nghĩ gì rồi đó.
Tarzan trả miếng:
- Đèo Gaby thì được chớ đèo mày thì không đâu, mập ạ.
Thằng mập không vừa:
- Vậy thì Gaby đạp xe. Tao… chạy bộ.
Tarzan cười:
- 1-0 đó Kloesen. Tao chịu thua.
Mười lăm phút sau, Tứ quái xin phép đi dạo. Gaby ngồi sau xe Tarzan. Sau đó thấy đèo hàng lung lay như muốn gãy, cô bé phải ngồi lên gióng ngang trước mặt Tazran. Tóc cô bé đùa vào má hắn.
Karl đố:
- Khi phát minh ra xe đạp, chiếc xe đầu tiên là xe nam hay xe nữ.
- Xe nam. – Gaby trả lời.
- Vì sao lại có xe nữ?
Tròn Vo nhăn nhở:
- Vì có phụ nữ. Như Eva có sau Adam vậy.
Cả bọn cười ầm ĩ.
Cuối cùng bốn quái cũng đến bãi đậu xe của Lâm nghiệp. Hoàng hôn đỏ ối nơi cuối trời.
Kloesen xuống xe lẩm bẩm:
- Thiên hạ ăn ở bừa bãi quá. Rác rến lung tung ở bìa rừng…
Karl cũng nhăn mặt:
- Nếu ai cũng vô ý thức về môi trường như thế này thì bãi đậu xe sẽ thành một đống rác.
Khỏi phải nói, Tứ quái đành phải bắt tay vào thu dọn những lon đồ hộp, giấy vụn phế thải, vỏ hoa quả của người lớn quăng ẩu tả để bỏ vô thùng rác cũng có ngay gần đó.
CHÍN: TÊN THÍCH KHÁCH
Skin đã có mặt ở quán rượu. Trong quán chỉ có hai thanh niên đang chúi mũi vào cái máy chơi xổ số bằng tiền xu. Sau quầy bar vẫn là thằng cha bụng ễnh ương, phần nhô ra của bụng lão giá có ba con chim hải âu đậu cũng vừa. Skin tót lên chiếc ghế cao trước quầy và chống cùi chỏ hất hàm:
- Chào! Cho một li bia và một li cô-nhắc uống ấm bụng coi. Xin mời ông luôn một li nữa.
Lão chủ quán sung sướng suýt rơi miếng thịt nướng dầm dầu cải trong mồm. Lão vớ chai rượu rót đầy hai li. Tay lão run lẩy bẩy thế mà chẳng giọt rượu nào rớt qua ngoài.
- Xin mời!
- Mời!
Cả hai nốc cạn li rượu. Bấy giờ Skin mới trườn người qua quầy bar thì thào vào tai lão chủ quán:
- Ê, hàng ngày tụi tôi vẫn thấy có một “khứa” hay ngồi lai rai độc ẩm trong góc tối. “Khứa” ấy đâu hả? Tôi muợn khứa 50 mark định đến trả nhưng quên mẹ nó tên họ…
- Tôi không biết. Người nào nhỉ?
- Cái thằng mắt trố ra như mắt ếch đó.
Chủ quán trợn mắt:
- À, thế thì lão ấy tên là Ferdinand Lotzke biệt hiệu là Ferdy.
- Có số điện thoại y không?
- Có. Lão ta đại diện cho hãng Fitto-Top.
- Quỷ tha ma bắt, tôi chưa nghe cái tên hãng đó bao giờ.
- Nghe nói Fitto-Top là một loại thần dược bịp bợm nào đó.
- Hê hê, tuyệt nhỉ. Tôi sẽ xin Ferdy một chai để chữa bịnh. Nào, một li bia nữa.
Skin làm sạch cốc bia rồi biến nhanh như chớp.
*
Nơi để thức ăn cho động vật hoang dã là một căn nhà nhỏ giữa rừng. Ở đây người ta có kê thêm mấy băng ghế để những người tự nguyện mang thực phẩm tới có chỗ ngồi nghỉ ngơi. Sau căn nhà có một chòi cao dùng quan sát hỏa hoạn và thú rừng. Từ độ cao này người ta có thể phóng tầm mắt tới một khoảng cách khá xa xung quanh.
Tarzan thoăn thoắt leo lên chòi. Karl bám theo sát nút.
- Thấy gì lạ không?
- Không. Nhưng tao cho rằng thủ phạm rất khôn ngoan khi chọn địa điểm này để nhận tiền. Ở trên đây gã thừa sức biến gấp nếu thấy cảnh sát bám đuôi ba kẻ bị tống tiền. Nếu yên ổn, gã sẽ xuống và ém ở bụi rậm đằng kia. Khi mọi chuyện êm ru gã lại mò ra thu hoạch một trăm năm mươi ngàn mark hoặc hai trăm ngàn mark nếu tính luôn phần lão Achim nộp mạng.
Gaby cũng vừa leo lên đến nơi. Cô bé nói luôn:
- Nếu Achim nằm trong danh sách tống tiền ắt lão phải liên hệ với ba ông bạn Theo, Jurgen hoặc Detlef.
Karl suy ngẫm:
- Biết đâu lão chưa kịp báo tin thì bị tai họa ụp xuống đầu. Không hiểu giờ phải nằm viện, lão tính sao?
Tarzan không nói gì. Hắn đưa cặp mắt tinh anh quét ngang dọc địa hình lần chót rồi thúc giục:
- Chúng ta nhổ neo đi. Trời sắp tối rồi.
Đúng vậy, trời lúc này đã nhá nhem. Cả đám vừa bon bon được một đoạn đường thì bất ngờ chạm mặt với một bóng đen lù lù bước tới với con chó bẹc-giê có dây xích bự khổng lồ. Chúng định né qua một bên cho con cẩu có lối đi nào dè bóng đen đã quát lớn.
- Ê, tụi nhóc con tính làm gì ở đây hử?
Tarzan vẫn lễ độ:
- Dạ, không làm gì hết. Tụi tôi thấy có đường thì đạp xe thôi. Đây có phải là vườn thú riêng của nhà ông đâu.
- Đừng giỡn mặt. Tụi mày tính vào rừng bẻ cành, dẫm cây con, hù dọa thú và hút thuốc lá gây cháy rừng chớ gì?
- Chúng tôi tự thấy không cần trả lời câu hỏi đó. Giờ đến phiên tôi hỏi đây: Ông vác súng săn, dắt chó săn đi lén lút trong rừng giờ này để làm gì? Ông có giấy phép săn bắn không? Nếu không có giấy phép săn bắn ông sẽ ở tù đó.
Máy Tính hù tiếp:
- Xin ông chớ bỏ chạy. Con chó bẹc-giê của tụi tôi đang chạy phía sau còn đồ sộ gấp đôi con cẩu của ông. Tôi mà “suỵt” một tiếng là nó áp giải ông rất giỏi đó.
Người đàn ông đứng sững như trời trồng. Không thể nói một lời. Karl dịu đi:
- Thôi, nói vậy chớ tụi tôi làm gì có con chó nào. Chỉ khuyên ông chớ ỷ mình có súng bắn thú bậy hoặc chĩa vô người khác hù dọa. Nào, ông đã chịu quay lại chưa, hay đợi tụi tôi báo cho trạm kiểm lâm về chuyến đi rừng không có giấy phép?
Người đàn ông chỉ biết gầm gừ trong cổ họng rồi quay lại. Tứ quái cũng đạp thẳng về nhà.
*
Erika Loose, vợ sắp cưới của Christian Verden có mái tóc màu đồng thau. Cô diện bộ cánh màu xanh da trời phóng chiếc xe thể thao của Anh qua cổng ngôi biệt thự ốp đá vân hoa cương rồi dừng lại trước cửa.
Mười một giờ ba mươi, Erika liếc đồng hồ. Cô nghĩ rằng mình đến hơi muộn. Nhưng không sao, cô thừa hiểu tính nết vị hôn phu của mình. Do sống đơn độc nên Christian thường đặt tiệc trước ở một nhà hàng phục vụ tận tư gia khi có khách.
Erika nhấn chuông. Ủa, sao cô đã nhấn chuông đến bốn hồi dài rồi mà vẫn không thấy gì chớ? Thường thì bao giờ anh ấy cũng vội vã ra mở cửa khi nghe cô đến.
Không thể được. Rõ ràng cô vừa nói chuyện qua điện thoại với Christian xong là tới đây liền. Có thể có chuyện gì xảy ra trong thời gian chưa đầy 20 phút không?
Erika nhấn chuông lần nữa.
Vẫn không có chút động tĩnh nào.
Christian vừa nói gì nữa trong điện thoại nhỉ? Anh ấy nói rằng hôm nay sẽ có một món quà đặc biệt cho mình, rất có ý nghĩa, sẽ đặt ở trên bàn tiệc.
Erika sốt ruột đẩy cửa nhưng cửa khóa chặt. Cô vội vã vòng lại đằng sau liếc vô cửa hậu. Lạy Chúa, cửa kính bị đập vỡ toang. Cô gái xinh đẹp thò đầu vào. Tim cô như bị nhảy ra ngoài, cô không còn tin vào mắt mình nữa.
Cô hét lên một tiếng khủng khiếp và khuỵu xuống bất tỉnh.
*
Phái đoàn năm người do ông Hermann hướng dẫn đứng ngơ ngác trước biệt thự Christian Verden. Đúng giờ hẹn, bốn bề im phăng phắc, chỉ có tiếng côn trùng kêu ra rả giữa trưa. Tròn Vo lẩm bẩm:
- Thế mà cũng gọi là nồng - nhiệt - tiếp - đón.
Ông Hermann lẩm bẩm:
- Không thể được. Hay là họ đang ở dưới bếp?
Tarzan đặt tay lên nắp ca-bô của chiếc xe thể thao Anh:
- Người thì không thấy đâu mà lại có một chiếc xe bỏ không. Chắc chắn xe này vừa tắt máy cách đây chưa đầy 20 phút bởi động cơ còn ấm.
Tròn Vo nghiến răng ấn một hồi chuông nữa.
- Hay họ đi picnic? – Ông Hermann cắn môi.
Tarzan cắn môi. Hắn không tin một ông chủ lớn như Christian Verden lại thất thố như thế. Hẳn là có điều gì bí ẩn. Không một chút do dự, Tarzan vọt về phía cửa hậu. Phía sau hắn có tiếng chân bước gấp. Khỏi cần quay đầu, hắn cũng biết đó là bước chân Gaby. Hắn có thể nhận ra bước chân của cô trong cả một cuộc duyệt binh.
Cố bé vượt qua mặt hắn để rồi bỏ rơi tay vào bàn tay hắn. Hai đứa vòng qua góc nhà để tới sân sau, Gaby đã thét lên.
Tarzan buông tay Gaby để chạy đến chỗ một người đàn bà nằm sóng soài trước cửa hậu. Tarzan bắt mạch. Người phụ nữ không bị thương mà chỉ bị choáng mạnh. Chỉ vài động tác sơ cứu, cô đã mở mắt ra ngay.
Tarzan đỡ người phụ nữ trong tư thế ngồi dựa, Gaby chạy tới đỡ một bên. Cô bé đảo cặp mắt đẹp vào trong nhà.
- Tarzan!
Gaby lại thét lên. Tiếng thét lần này thật rùng rợn. Tarzan nhìn vào trong nhà. Người hắn không nhúc nhích được. Giữa gian phòng rộng mênh mông treo đầy các kiệt tác hội họa như một bảo tàng Louvre thu nhỏ, một vệt nắng chiếu xiên lên thân hình một người đàn ông nằm phủ phục dưới sàn nhà.
Người đó như đã chết.
Ông ta nằm thẳng hướng bức tường có bức tranh bị giật xuống, phần đầu ông ta đẫm máu. Máu chảy ướt cả tấm thảm.
*
Sau cú phôn khẩn cấp, thanh tra Ohnesorge đã có mặt tại hiện trường. Vừa nhìn thấy Tứ quái, ông đã nổi nóng:
- Lại là mấy đứa nữa hả? Không hiểu sao tụi nhỏ này dính vào lắm chuyện thế? Có lẽ mấy đứa phải xéo khỏi đây thì thành phố này mới yên ổn được.
Tarzan cự lại:
- Bọn cháu không phải là nguyên nhân. Cũng không là động lực thúc đẩy. Nói thật với chú, không có tụi cháu phát giác sớm các vụ án vừa qua thì có thể để cả năm cũng không ai biết.
Ohnesorge điên tiết lắm. Có điều ông ta phải nín thinh vì bác sĩ đã đến. Lúc này sau cơn choáng, Erika Loose đã tỉnh hẳn. Cô thân ái mời Tứ quái ngồi vào bàn. Giờ thì hai bên đã biết nhau. Tarzan huých Gaby, nhận xét: “Cũng hiền lành đó.”
Ông Hermann đứng dựa cửa sổ nhắc đi nhắc lại:
- Cũng may là bà nội ở nhà. Bà mà đi theo chắc không chịu nổi.
Thanh tra Ohnesorge an ủi vị hôn thê của gia chủ:
- Cô Erika ạ, dù sao thì Christian Verden vẫn còn sống. Viên đạn không làm bị thương phần vỏ não. Các bác sĩ khẳng định như vậy. Ở bịnh viện ông ấy sẽ được chăm sóc cẩn thận hơn. Ông ấy hồi tỉnh ngay đấy mà.
Erika lập bập hỏi lại:
- Ông chắc anh ấy sẽ qua khỏi chứ?
Ông thanh tra gật đầu:
- Và nhanh chóng hồi phục.
Tròn Vo mặt ỉu xìu trước nguy cơ bị cúp bữa trưa.
Ohnesorge trầm giọng:
- Thủ phạm đứng bắn từ ngoài cửa. Vỏ đạn văng rớt xuống sân sau. Kĩ thuật hình sự đã khẳng định đây là một khẩu súng ngắn của quân đội. Máu trên đầu Christian ra nhiều do viên đạn chạm phải phần mềm. Ông ấy không gục ngay ở chỗ trúng đạn mà loạng choạng đi về phía bức tường…
Erika khóc òa nhưng Tarzan đã trấn an:
- Chị đừng khóc nữa để ông thanh tra nói tiếp.
Ohnesorge chĩa cái nhìn hòa bình sang Tarzan:
- Christian loạng choạng lại bức tường chắc để dựa lưng nhìn. Nhưng mới gần tới nơi ông đã đổ sụp, tay níu vào bức tranh, kéo tụt cả bức tranh xuống. Thủ phạm thấy nạn nhân ngã, máu loang đầy tấm thảm nên tưởng rằng con mồi dã chết.
Tarzan gật đầu:
- Viên đạn phá rất mạnh phần mềm. Cháu phải tốn khá nhiều băng mới quấn kín miệng vết thương.
- Đúng vậy. Theo tôi, đây không phải là hậu quả của một vụ cướp bị chủ nhân khám phá nên giết người diệt khẩu. Đây rõ ràng là một vụ trả thù cá nhân. Cô Erika này, có bao giờ Christian đề cập với cô một trục trặc trong quan hệ nào đó không?
Tarzan hơi kinh ngạc trước phán đoán sắc sảo của ông thanh tra. Trong con người ông, óc xét đoán quả là lợi hại. Hắn nghe Erika nghẹn ngào:
- Ở công ti cổ phần hóa chất Verden có chín trăm hai mươi cán bộ nhân viên. Christian là giám đốc kĩ thuật còn Otto Krubalt làm giám đốc thương mại. Christian có kể với tôi là anh ấy nghi ngờ Krubalt biển thủ công quỹ tại một chi nhánh công ti ở nước ngoài do chính con gái ông ta phụ trách. Anh ấy còn nói sau dịp lễ Phục Sinh này, anh sẽ đề nghị họp Hội đồng quản trị công ti để trình bày nỗi nghi ngờ và yêu cầu thanh tra làm rõ vụ việc.
Ohnesorge gật gù:
- Rất cảm ơn cô. Quả là một nguồn tin hết sức thuyết phục.
- Nhưng mà đã hai ngày nay, viên giám đốc thương mại này bị bệnh cao huyết áp nằm bịnh viện với lọ thuốc nước kè kè.
- Tôi sẽ điều tra ngay, cô yên tâm. – Thanh tra Ohnesorge ghi vào sổ tay.
Tarzan nãy giờ cứ nhấp nhổm. Thái độ lạ lùng của hắn khiến thanh tra Ohnesorge chú ý:
- Chú mày lại sắp có ý kiến gì đó hả?
- Dạ, cháu muốn biết các bức tranh trong phòng là nguyên tác hay bản sao ạ?
Erika trả lời thay sếp cảnh sát. Còn phải hỏi, bản thân cô là một nữ họa sĩ kia mà:
- Đó là những bản sao nhưng rất giá trị em ạ. Các tác giả họa lại đều là các họa sĩ bậc thầy. Các họa sĩ Hà Lan thế kỉ 17 như Vermeer, Metsu, Mieris, Fer Borch… Anh Christian rất hâm mộ trường phái này. Các bức họa đều ẩn chứa điều muốn nói.
Tarzan nhíu mày: Ông ta bị trúng đạn, không chạy ra cửa lại chạy tới kéo rơi bức tranh xuống. Có điều gì ẩn chứa trong bức tranh này không?
Hắn hỏi:
- Theo chị, trong bức tranh mà Christian níu mạnh có điều gì bí mật?
Đúng là chỉ có nghệ thuật làm cho Erika nín khóc. Cô trả lời hồn nhiên:
- Trong nghệ thuật đỉnh cao luôn có thông điệp mà tác giả gửi gắm. Chỉ ai tri kỉ với tác giả mới nhận ra.
- Nếu thế thì bức tranh bị kéo rơi xuống, em đã từng thấy bản chính tại bảo tàng hội họa ở Munchen. Cũng vẽ một cậu bé với con chó thân yêu của cậu.
Môi Erika đã hết nhợt nhạt. Cô hé một nụ cười:
- Rất chính xác, Tarzan ạ. Nhà danh họa Gerand Fer Borch rất tha thiết với loài vật và trẻ con. Tranh vẻ cậu bé đang chăm chú bắt bọ chó. Bên bàn là sách vở bút mực chưa hề động đến. Bức tranh hàm ý nói rằng bọn trẻ trước khi ngồi vào bàn học phải quậy chút đã.
- Chị quả là am hiểu hội họa. – Tarzan thán phục.
Erika thích thú:
- Trong điện thoại, Christian có hứa là sẽ dành cho tôi một món quá bất ngờ. Có giá trị, đặt ở bàn ăn.
Ông thanh tra lắc đầu:
- Trên bàn không có gì.
Đúng lúc đó thì bác sĩ pháp y xuất hiện. Tarzan lập tức thăm dò liền:
- Ông Christian đã tỉnh chưa ạ?
- Chưa lẹ vậy đâu cháu. Ông ấy vẫn còn hôn mê do máu ra nhiều. Tất nhiên là cấm mọi thân nhân tiếp xúc.
- Thật đáng tiếc. Cháu nghĩ rằng có thể ông Christian đã nhận diện được tên thích khách. Nếu chúng ta chậm chân và hung thủ biết được nạn nhân còn sống, chúng sẽ chuẩn bị tiếp đón “con mồi” lần thứ hai tàn bạo hơn nhiều.
Karl bổ sung:
- Giả sử Krubalt là một ông chủ tầm cỡ, lão sẽ thuê bọn sát thủ làm vụ ám sát này.
Tarzan lim dim mắt:
- Và Krubalt cũng có thể mướn ngay một sát thủ trong số chín trăm hai mươi cán bộ nhân viên của công ti. Chị thấy sao chị Erika?
Erika bàng hoàng:
- Hai em nói… có lí. Anh Christian vốn không được lòng đám nhân viên bảo vệ. Không phải anh khe khắt nhưng ở công ti, một số nhân viên bảo vệ xuất thân từ các thành phần xã hội mờ ám. Nói thẳng ra là du đãng, côn đồ. Họ được Tổng công ti biệt phái đến để gác cửa, gác kho ăn lương.
- Họ có súng không hả chị?
- Anh Christian nói rằng có.
- Thế thì quá nguy hiểm. Nhân viên bảo vệ ngành dân sự mà lại được trang bị vũ khí thì thật đáng ngại. Họ có đông không ạ?
- Mười người. Cỡ đó. Em muốn biết chính xác thì phải hỏi ông đội trưởng đội bảo vệ Wittmann.
- Họ có thay ca không chị?
- Không. Mười người này cố định.
Gaby hỏi đại ca:
- Sao? Đại ca đã nghĩ ra cái gì sao?
- Chưa. Mới là đốm sáng nhỏ thôi.
Karl động viên:
- Cứ nói ra đi, bọn mình sẽ bổ sung.
- Đốm sáng trong đêm là quý lắm rồi. – Tròn Vo cổ vũ.
Tarzan gật gù:
- Tôi sẽ phát ngôn đây. Chị Erika, em cho rằng Christian Verden níu bức tranh để nói với chúng ta một hàm ý nào đó.
Erika sửng sốt:
- Một hàm ý hay một thông điệp?
- Một thông điệp dành cho sự điều tra hung thủ. Ông ấy nghĩ rằng mình không thể sống với vết thương trí mạng nên muốn bày tỏ một chỉ dẫn về tên giết mướn cho mọi người.
- Vậy là sao? – Tròn Vo không hiểu.
- Chẳng hạn ông ấy biết tên tuổi kẻ sát nhân, có điều không nói không viết được. Christian rất thông minh đã chọn một bức tranh có nội dung thích ứng với bản chất thủ phạm để kéo xuống.
Thanh tra Oshnerorge đờ đẫn. Cách giải thích của thằng bé kia quá đỗi mơ hồ. Gaby phát triển ý của Tarzan:
- Trong bức tranh có một con chó. Chú có thể hiểu thủ phạm làm nghề gì đó cần có chó, có liên quan đến chó, hoặc tên loài chó chẳng hạn.
Erika cung cấp thông tin:
- Ở đội bảo vệ hình như không có chó, các em ạ. Họ chỉ có súng thôi.
Ohnesorge đứng bật dậy:
- Tôi sẽ liên hệ với đội trưởng bảo vệ để nắm danh sách các nhân viên.
Thanh tra Ohnesorge rời gót cấp tốc. Năm phút sau, ông trở lại với đầy đủ tên họ mười người. Giọng ông thật rôm rả:
- Hà hà, trong danh sách này có một tên cực kì quen thuộc với chúng ta.
Đám trẻ nhao nhao lên. Tiếng Tarzan lanh lảnh:
- Có phải gã là Eddi. Edward Floher biệt danh Eddi không hả chú?
- Đúng vậy, sao cậu lại biết. Có thể là Dagobert Mulle thường gọi là Jango thì sao? Gã cũng có tên trong danh sách đội bảo vệ?
- Không! Chỉ có thể là Eddi thôi.
Ohnesorge tỏ vẻ không quan tâm.
Tarzan đấm một cú vô… không khí:
- Ông Christian đã gửi lại một thông điệp tuyệt vời. Hung thủ và… con chó.
MƯỜI: NỐC AO
Cuối cùng thanh tra Ohnesorge bị đám trẻ thuyết phục đã phát lệnh truy nã khẩn cấp tên tình nghi giết người Eddi Floher. Trên giường cấp cứu, Chrirtian Verden vẫn chưa hồi tỉnh và được các bác sĩ săn sóc đặc biệt trong sự canh phòng cẩn mật.
Chỉ tội nghiệp cho năm bác cháu Hermann. Sau vụ ăn tiệc hụt lại đụng chuyện xui xẻo, ai nấy đều mang cái bụng rỗng tuếch về trình diện bà cụ Rosalinde. Bà nội suýt ngất xỉu khi nghe thêm một câu chuyện bạo lực nữa.
Đại ca Tarzan triệu tập ngay hội nghị bỏ túi. Hắn nêu ý kiến:
- Bây giờ vẫn còn sớm để giải quyết kẻ tống tiền ba ông chủ đốt nhà của chúng ta. Chúng ta không đủ kiên nhẫn ngồi chờ đến tối rồi ra rừng phục kích. Nếu các bạn không ai phản đối, chúng ta sẽ thăm viếng nhà Ferdy.
Tròn Vo nhăn như khỉ:
- Trưa đã bị mất miếng ăn dâng đến miệng, giờ phải thủ buổi chiều bù lỗ chớ. Đại ca tính như vậy thiệt thòi anh em quá, suốt ba ngày nghỉ ở đây không lấy một phút yên ả thì làm sao còn… thể lực mà chiến đấu. Hừ, tôi tuyên bố tạm nghỉ “đặc vụ” một bữa, ở nhà làm nũng bà nội chút đã.
- Thôi, tha cho nhà ngươi đó.
Ba quái kéo đi cấp tốc. Chúng dừng lại trước sào huyệt Ferdy vào lúc mười lăm giờ ba mươi. Xa xa chỉ có hai cô gái chơi cầu lông. Đường sá vắng ngắt.
Tarzan ngó quanh. Ở ngõ hẻm gần đấy dựng chình ình một chiếc mô-tô phân khối lớn. Tarzan khều Máy Tính:
- Nè quân sư, tao dám bảo đảm chiếc “xế nổ” kia là của Jango đó.
- Giỡn hoài đại ca. Loại Jinbell này xó xỉnh nào chẳng có.
- Hãy đợi đấy, Karl.
Để kiểm tra cho chắc cú, ba quái bám sát nhà đối tượng. Ê, không hiểu sao mọi thứ im ắng lạ lùng. Tarzan giơ một ngón tay trỏ đặt lên môi:
- Suỵt. Mày với Gaby ở ngoài ém quân nghe.
Hắn bay vào hàng rào như một cánh én. Vừa đặt chân xuống, Tarzan đã giật nảy mình bởi hàng loạt tiếng quát tháo:
- Chó chết, mày nôn liền tức khắc cái túi đựng 6.450 mark. Nghe rõ chứ Ferdy? Thiếu một mark là tao chặt một ngón tay, thiếu một trăm mark là tao chặt giò. - Tiếng Eddi ra lệnh.
Tarzan ghé mắt thần qua khe nhỏ chiếu tướng gấp. Trời đất, bên trong thằng Ferdy đang rịn mồ hôi trán hằn học trước bản mặt gằm gằm của hai thằng đầu trọc mất dạy bắt đầu giở trò đếm 1, 2, 3…
Máu mũi nhòe nhoẹt trên mặt Ferdy. Tarzan đoán thầm bọn kia đã dằn mặt gã bằng cách cho… lỗ mũi ăn trầu. Hình như lúc này hai kẻ trấn lột hết còn kiên nhẫn nổi. Eddi gí khẩu súng vào bên tai Ferdy ra vẻ chuẩn bị bóp cò.
- Nhanh lên!
Ferdy run như thằn lằn đứt đuôi.
- Ở dưới… dưới đi-văng. Tất cả dưới… đi-văng…
Jango trườn vô gầm đi-văng lôi lệch xệch ra một bịch tiền tổ chảng trong túi nhựa. Gã rú như lợn bị chọc tiết:
- Hé é, hé, hé… quả bẫm rồi Eddi ơi!
Ở bên ngoài, Tarzan nín thở. Chớ sao hả, “quả bẫm” cỡ đó không thể giới hạn ở 6.450 mark. Cứ coi bộ mặt đần độn của hai thằng trấn lột cũng đủ biết chúng đang sướng rên người. Hai cái đầu trọc không ngừng lắc lư trừng trừng ngó Ferdy. Mãi sau Eddi mới thốt được nên lời:
- Tiền. Quả là đào được mỏ tiền.
Jango thở hồng hộc:
- Cả một mỏ tiền. Tao không tin rằng cái túi mà mày chôm của lão Achim đựng nổi mỏ tiền này. Mày phải nói, không tao giết.
Ferdy run rẩy:
- Trong cái túi đó có chìa khóa két. Lão già đó là sếp của tao… tao biết nhà lão… Trong két có cả thảy 99.000 mark. Giờ thì chia… chia ba nhé.
Jango cười hềnh hệch:
- Đợi đó rồi tao chia cho nhá.
Tiếng cười đểu cáng của gã tắt lịm khi đếm đến mấy tấm hình:
- Ủa, ảnh của ai vậy mày?
Ferdy nói ngọng:
- Không… biết. Tao… thấy chúng trong két sắt.
Eddi tò mò nhích lại gần đồng bọn. Gã giật mấy tấm ảnh giơ ngang mặt:
- Thằng thợ này không biết chụp hình. Chụp lúc tối, run tay nên mới nham nhở thế này. Hả? Ba thằng cà trớn nào trong hình đây. Tướng tá cứ lấm la lấm lét như ăn trộm. Có cả cái nhà thuyền ở đây nữa chớ…
Trái tim của Tarzan đập mạnh. Hắn vô tình suýt nữa ngó qua cửa sổ.
Coi, Eddi tiếp tục bô bô:
- Rõ là ba thằng phóng lửa đốt nhà. Đây này, cái nọ nối tiếp cái kia. Thấy không Jango: tấm này chụp cảnh rưới xăng, tấm này châm lửa… tấm này lại đổ xăng nữa… hê hê…
Tarzan rùng mình. Bí ẩn về kẻ tống tiền lạ mặt té ra là vậy. Lão Achim Held. Gian hùng thật và xỏ lá với bè bạn cực kì. Lão đã lén lút chụp ảnh đồng đội rồi giả vờ tự biến mình thành nạn nhân bị tống tiền để xóa sạch các nghi vấn. Khốn khiếp, chỉ cần một thủ đoạn đơn giản lão ẵm gọn 150.000 mark, chưa kể khai thác thêm 12.000 mark mỗi đồng đội để tăng cường cho túi tham không đáy của mình.
Achim quả là ma mãnh, gã đã bấm máy với phim có độ nhạy cao và tính toán chi li từng diễn biến.
Ngay lập tức, Tarzan chạy lại chỗ Karl và Gaby. Sau khi tường thuật cho các bạn và phân công cụ thể, hắn quành về cửa hậu sau nhà. Y hệt hắn dự kiến, cửa này đã bị hai tên đầu trọc mở sẵn.
*
Trong nhà rờn rợn như địa ngục. Ferdy bị trói cánh khỉ, mồm bị tọng đầy giẻ nằm lăn lộn như một con cầy ghẻ. Hai thằng lưu manh khệ nệ ôm bọc tiền bắt đầu bái bai.
Eddi lăm lăm chó lửa trên tay đi trước. Tarzan đón gã bằng một quả móc ngửa kèm theo đệm bằng cùi chỏ ghìm chặt, đẩy suốt từ bụng đến ức.
Trúng huyệt tử, thằng cướp chỉ kịp ối lên một tiếng và gập đôi người rũ xuống như một con sâu róm bị giày xéo.
Jango chủ động nhảy vào Tarzan. Tay gã đã bật được dao còn tay kia vẫn giữ chặt bọc tiền.
Tarzan quai một cú đấm giả. Jango né người tránh và bị hở sườn. Gã ăn ngay một cú đá với toàn lực của mu bàn chân. Thằng cướp tưởng chừng bị gãy đôi. Nhà vô địch Judo trong giới học sinh bồi tiếp một cùi tay vào cằm và bổ liên tiếp hai quả vào trán gã. Jango hoa mắt hoàn toàn. Trong vòng ba phần tư phút, gã thực hiện một loạt động tác: trước hết là rớt dao, rồi đầu lắc qua lắc lại hết đằng sau đến phía trước, sau cùng là… đo đài. Nốc ao!
Khỏi cần ngó lại Ferdy, Tarzan cũng hiểu gia chủ đã mềm nhũn. Còn phải hỏi, gã chứng kiến trận đánh một chọi hai với cặp mắt lờ đờ hết sinh khí.
Tarzan mò gần gã mới bật ngửa. Té ra trước khi trói và tọng giẻ vô miệng Ferdy, hai thằng Jango và Eddi đã tẩm quất gã như một cái mền rách te tua.
*
Thanh tra Ohnesorge đến cùng hai xe cảnh sát đặc nhiệm. Quân sư Karl đã chờ sẵn trước cửa. Nó nghiêng mình như một nhân viên lễ tân:
- Xin mời quý ngài vào.
- …
- Chú khỏi cần phàn nàn tụi cháu quấy rầy nữa. Tụi cháu đã tự thu xếp ổn thỏa. Tội phạm bị bắt cả lũ cùng với đầy đủ tang chứng, có hàng núi tiền, ảnh chụp, vũ khí dao súng…
Phái đoàn cảnh sát ai nấy đều hớn hở chỉ trừ mặt ông thanh tra nghệt ra. Coi kìa, bên trong Eddi và Jango được trói theo kiểu giật cánh khỉ, nằm co rúm trên sàn nhà, mắt gườm gườm như chó bị ăn đòn.
Xem ra mùi đòn hiểm vẫn còn ngấm.
Ferdy nằm vặt vẹo trên đi-văng, há hốc mồm hớp hớp như con cá bị mắc cạn. Cảnh tượng phải nói là cực kì ngoạn mục trước mắt đội đặc nhiệm.
Tarzan khoanh tay ngó ông thanh tra, nói điềm tĩnh:
- Thưa chú Ohnesorge, mẻ lưới đã cất vó gọn gàng. Tụi cháu vừa tịch thu được trong người thằng Eddi một chiếc nhẫn kim cương hai ca-ra. Đó là sính lễ đặc biệt mà Christian Verden định làm quà tặng vợ chưa cưới Erika Loose. Khẩu súng ngắn của Eddi, nòng súng còn khét nồng mùi thuốc súng.
Ohnesorge ậm ừ:
- Được rồi, sao nữa?
- Vâng. Xin mời chú quan sát vật đeo bằng vàng pha men sứ cổ trên ngực thằng Jango. Báu vật này gã đã thu hoạch trong vụ trộm tư gia tiến sĩ Weisserberger bữa trước. Nó là tấm gia huy của một dòng họ quý tộc mà cụ bà Rosalinde đã nói tới.
Thanh tra Ohnesorge tái mặt, há miệng định nói gì đó.
Tarzan vẫn điềm đạm:
- Chưa bất ngờ đâu, thưa chú. Vụ cuối cùng còn khủng khiếp hơn. Đây là một xấp ảnh liên quan đến một việc tống tiền rất quan trọng trong thành phố… tưởng là thanh bình này. Việc tống tiền kèm theo nhà cháy, người chết. Nếu chú không tin thì đêm nay, tụi cháu xin mời chú đến địa điểm phục kích đợt tống tiền thứ hai. Bây giờ thì tùy chú xem xét.
Ohnesorge làm gì còn… nhuệ khí để chất vấn lũ trẻ nữa. Ông ta và đội đặc nhiệm trang bị vũ khí tận răng nhìn nhau ngỡ ngàng. Còn phải hỏi, chiến công liên tiếp của Tứ quái trong ba ngày lễ Phục Sinh quả là không thể mơ thấy nổi.
Tarzan thở không khí tự do trong vài giây. Sau đó hắn cất giọng đều đều:
- Cháu còn nỗi khổ tâm này xin báo cáo luôn. Ba người lớn Leihboekel, Zacharetzki, Senkl trước đây đã lỡ tay đốt nhà vườn một tay chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền vô tình làm tử vong một ông già say rượu tên Erich Hollpieper. Chuyện này chắc các chú chưa biết ai là thủ phạm. Chính ba người lớn đó đã cắn rứt lương tâm, thổ lộ với bác Hermann của tụi cháu. Tuy nhiên cả ba chú ấy đều bị một người bạn phản bội và lừa đảo. Người ấy là lão Achim Held. Lão gian xảo này đã rút lui khỏi nhóm đốt nhà vào giờ chót và lợi dụng máy ảnh để tống tiền ngay chính đồng đội của mình.
- Được… rồi, rất… rất tổng thể.
Thanh tra Ohnesorge chỉ có thể thốt lên như thế.
*
Lệnh bắt khẩn cấp ba thủ phạm đốt nhà được truyền qua điện thoại. Achim Held bị lấy khẩu cung ngay tại bệnh viện. Lão ta khai sạch bách:
- Ba người bạn tôi chỉ đốt nhà chớ không giết người. Xác chết thui trong nhà là do tôi dàn dựng.
Ông già Erich Hollpieper chết do uống rượu say bị cảm. Xác chết nằm còng queo ở bìa rừng. Achim nhìn thấy, lão bèn nảy ra ý đồ lợi dụng xác người để tăng thêm hiệu lực màn tống tiền. Chính tay lão đã thảy xác ông già vô nhà trước khi ba thằng bạn tưới xăng châm lửa.
Thật hú vía. Ba ông bạn vàng của Hermann thoát nạn tù ngục nhờ vào sự hồi tâm của kẻ ám hại mình.
Giám đốc thương mại Otto Kubalt bị bắt tại giường bịnh vì tội chủ mưu ám sát giám đốc kĩ thuật Christian Verden.
Băng Tứ quái về đến nhà bà nội Kloesen cũng là lúc chúng nhận được tin Christian đã hồi tỉnh và trên đà bình phục. Tuyên bố đầu tiên của ông là đám cưới với Erika sẽ được cử hành vào ngày 1 tháng 8 và tất nhiên, TKKG là đại thượng khách của gia đình.
Tarzan cười ha hả:
- Thử hình dung nét mặt của thanh tra Ohnesorge ra sao nếu ngày 1 tháng 8, chúng ta lại kéo xuống đây phá đám hả?
Cả nhà cười rần. Gaby nũng nịu:
- Tụi cháu sẽ nhân cơ hội đó thăm bà, bà nội ạ.
Tròn Vo nhanh nhảu:
- Miễn vụ ấy đi. Vì cuối tháng bảy này, bà sẽ lên thăm chúng ta rồi.
Coi, bà cụ cười… như mếu:
- Này các cháu, liệu trên chỗ các cháu có lắm sự việc rùng rợn như ở đây không hè?
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Thầy dạy học Lattmann tình cờ trông thấy một kẻ khả nghi lừa cô con gái nhỏ nhà hàng xóm, dồn cô bé vào nhà…
TKKG cho rằng họ có biết tên này. Và chiến dịch săn lùng chiếc xe hơi màu trắng của tên tội phạm bắt đầu.
Kết quả thật bất ngờ: kẻ giấu mặt nham hiểm núp sau tên tội phạm đã hiện nguyên hình. Hắn là ai vậy? Hãy chờ xem.
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 40: “KẺ GIẤU MẶT”.
HẾT
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 40: Kẻ giấu mặt
Nguyên bản tiếng Đức: “Spion auf der Flucht”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1987
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: MeHanAn
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: THẦY LATTMANN GẶP NẠN
HAI: CỨU ÔNG HỌA SĨ
BA: MỘT PHƯỜNG LƯU MANH
BỐN: KẺ CẮP ĐỤNG BÀ GIÀ
NĂM: BẮT ĐƯỢC TÊN CÔN ĐỒ
SÁU: NHÓC EDMUND
BẢY: GIÁN ĐIỆP CÔNG NGHIỆP
TÁM: GIẤC MƠ CỦA TRÒN VO
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới lòai chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi của Tứ quái TKKG.
MỘT: THẦY LATTMANN GẶP NẠN
Mới đầu giờ chiều mà Karl và Gaby đã sốt sắng đi chợ. Gaby đưa cho Karl cái túi mua hàng.
- Vậy là đã mua đủ các thứ thầy bảo: một tuýp thuốc đánh răng, một ổ bánh mì, bơ và hộp trà. Chỉ có vậy. Karl này, mình nghĩ thầy Lattmann sống có vẻ thanh đạm.
- Ổng bị bắt buộc phải… tu hành mà Gaby.
Hai đứa tức tốc phóng xe đến nhà tiến sĩ Friedrich Lattmann - thầy dạy họa được học trò cả trường yêu thích. Ông thầy sống độc thân, mê Picasso tới nỗi hễ nhắc đến tên nhà đại danh họa là mắt thầy lại sáng rỡ. Cũng vì sự say mê thần tượng đó, nên khi đám học trò trong trường đặt cho thầy biệt hiệu “Picasso”, thầy hưởng ứng liền.
Cả tuần nay “Picasso” phải nghỉ dạy, ông bị một tên ngổ ngáo tông xe gắn máy vào, chân trái bị gãy phải bó bột tận hông. Hôm qua ông xuất viện, rất cần tới sự đỡ đần của học trò – dĩ nhiên trong số này không thể thiếu TKKG. Chúng đã cử Karl và Gaby đại diện săn sóc thầy.
Ngôi nhà nhỏ của thầy Lattmann tắm mình dưới nắng mặt trời. Trong vườn có nhiều cây ăn quả. Cỏ dại tha hồ tung hoành trong khu vườn vì một lẽ giản dị, ông thầy tính hồn hậu này luôn luôn nhìn thiên nhiên như nhìn một người bạn. Một người bạn có tâm hồn và sự tự do tồn sinh, không cần có bàn tay con người can dự vào.
Gaby lấy chìa khóa để sẵn trong chậu cây cạnh cửa, mở khóa. Cô bé reo lúc bước lên cầu thang hẹp:
- Thưa thầy Lattmann, tụi em có mặt.
“Picasso” trả lời từ tầng hai:
- Cảm ơn các em.
Ánh nắng xiên vào phòng qua ô cửa sổ nhỏ. Ở đây có thể ngó qua nhà hàng xóm dễ dàng. Mặt Lattmann tươi rói:
- Các em chăm sóc tôi chu đáo quá. Gaby, em đối với tôi như mẹ hiền vậy.
Gaby cười:
- Ồ, nếu em là mẹ hiền, em đã buộc thầy ăn uống tốt hơn. Hay thầy vẫn còn đủ thức ăn trong tủ lạnh ạ?
Thầy Lattmann gật đầu.
Thầy ngồi trên một chiếc ghế bành êm ái, hướng ra cửa sổ. Cái chân bị bó bột gác lên một cái ghế thấp khiến hai đứa ái ngại. Chúng nhìn đôi nạng và từng chồng sách báo hội họa dưới chân ghế mà ngậm ngùi.
“Picasso” gày gò, xa lạ với các môn thể thao. Ông cao tới gần một mét chín mươi mà chỉ nặng có 64 kí. Trán ông hói một cách ngộ nghĩnh khiến phần tóc dài chấm vai coi thật khôi hài.
Trong lúc Karl đi pha trà, thì Gaby hoàn trả lại thầy Lattmann số tiền dư:
- Em cứ để trên bàn cho tôi, ồ không… trên bàn đang có một bức tranh.
- Hả?
Gaby tròn xoe mắt. Bức tranh mà “Picasso” nói là đây sao? Đó chẳng qua là một tờ giấy tương đương như khổ lịch tháng dính đầy màu sắc be bét. Cô bé kinh ngạc:
- Theo em, đây chưa phải là hội họa.
- Hội họa chính cống đấy Gaby. Bức tranh có tên “Sự hình thành của vũ trụ” do Detlef Blassmuller vẽ tặng tôi trong một chuyến ghé phòng này. Detlef Blassmuller sẽ là một họa sĩ cỡ lớn sau này mà thành phố chúng ta sẽ tự hào đó Gaby. Nào, em hãy ngắm một kiệt tác khác của ông bạn tôi thử coi.
Gaby dõi theo cánh tay Lattmann. Cô bé chỉ thấy trên tường treo một bức ảnh chụp cảnh năm con đười ươi nhỏ bu quanh một con đười ươi mẹ đang kéo vĩ cầm, chăm chú lắng nghe.
- Chẳng lẽ thầy nói tấm ảnh kia…
- Sao lại là ảnh hở Gaby. Em lại gần quan sát đi. Tranh đàng hoàng: Nhà vĩ cầm lừng danh.
Đôi mắt Gaby hầu như dính liền với bức… ảnh. Cô bé sững sờ:
- Thầy nói đúng. Không phải hình phóng lớn mà là một bức tranh sơn dầu. Ông họa sĩ vẽ y như một nhiếp ảnh gia.
- Blassmuller là một thiên tài hội họa đa dạng. Ông ta vẽ theo trường phái trừu tượng hay truyền thần đều siêu đẳng như nhau. Chỉ có điều hai bức mà em vừa ngắm là hai bức hiếm hoi ông ta không vẽ về mình. Hiện nay Blassmuller chỉ yêu cá nhân ông ấy.
- Vậy sao! Thầy giải thích rõ hơn được không ạ?
- Thì ông ấy tự họa. Chỉ toàn vẽ chân dung Detlef Blassmuller. Ông ta không bán mà treo cả năm chục bức tự họa tại nhà riêng ở Grunauken.
- Grunauken ạ? À, mà nếu ông Blassmuller ở Grunauken thì biết đâu chừng ông ấy lại gặp Tarzan và Willi. Hai bạn ấy đang có công chuyện phải giải quyết ở đó.
- Chuyện gì thế?
- Tarxan bán lại chiếc xe đua cũ cho Gernot Panczek. Gernot nhà ở đó.
- Rồi cậu ta lấy gì mà đi?
- Dạ, Tarzan đã sắm xe mới ạ. À, thầy biết sao không, em rất muốn biết những bức chân dung tự họa của ông bạn thầy tả thực hay nguệch ngoạc như bức vũ trụ kia.
Đúng lúc ấy có tiếng choang ngoài cửa, trên cầu thang.
Coi, Máy Tính xộc vào phòng với bộ mặt bí rị.
- Em xin lỗi thầy. Em đoảng quá. Em lỡ làm bể một cái li và một cái đĩa rồi.
Lattmann khoát tay:
- Không hề chi Karl à. Theo quan niệm truyền thống thì những mảnh sứ vỡ mang đến hạnh phúc đấy. Vả lại dưới nhà còn li tách mà.
Ông thầy cắn môi nhấc cái chân đau lại cho ngay ngắn.
- Gãy hai lần rồi. Lần này phải đóng đinh cố định. Có lẽ sau khi tháo bột tôi sẽ phải đi cà nhắc khá lâu nữa.
Máy Tính hỏi dè dặt:
- Chuyện tai nạn xảy ra thế nào hả thầy?
- Ừ… ừm, tôi đang đứng ở góc phố Bornheimer thì một chiếc mô-tô điên khùng lao đến. Cái gã cầm lái không bẻ cua nổi, đâm ngay vào tôi. Điều đáng giận là tôi nằm đó với cái cẳng gãy còn gã kia thì ung dung vọt mô-tô đi mất.
Karl khẳng định:
- Gã bỏ trốn đó mà.
- Chắc chắn thằng thiếu tính nhân loại đó thuộc dạng sinh ra để làm tội phạm. Cách ăn mặc của gã rất xấc xuợc.
- Thầy không nhớ chi tiết nào nữa à?
- Chỉ có vậy. Không thấy mặt gã cũng như biển số xe.
Thầy Lattmann nhìn ra cửa sổ. Căn nhà hàng xóm - lớn hơn và hiện đại hơn nhà thầy - vừa mở cửa. Một thiếu phụ ló đầu nhìn ra phố rồi khép cửa lại. Giọng Karl lại vang lên:
- Cách ăn mặc của thằng khốn kiếp nọ thế nào, thưa thầy?
- Quái đản! Phải, thật quái đản.
Thầy Lattmann nhắm mắt để nhớ lại:
- Một chiếc mô-tô phân khối lớn màu đỏ chói. Đỏ chói và nhũ bạc. Bộ đồ đi mô-tô màu trắng. Hình như bằng da. Lại còn hình vẽ đầu lâu màu trắng trên mũ bảo hiểm đen. Mọi thứ loang loáng trước mặt tôi: đỏ, đen và trắng. Trong tích tắc thôi. Nhưng tôi nhớ như in.
Cửa nhà bên kia lại hé ra. Lần này, bên cạnh thiếu phụ là một em bé gái chừng năm tuổi nhí nhảnh và dễ thương cực kì. Nhận thấy Gaby nở một nụ cười với em bé, thầy “Picasso” chép miệng:
- Đó là Helga Droselhoff, còn cháu nhỏ là bé Sabine con gái cô ấy. Gia đình họ dọn về đây chừng nửa năm nay.
Gaby ríu rít như chim hót:
- Những người hàng xóm đó dễ chịu chứ thầy?
- Rất dễ chịu, tử tế. Nhưng có lẽ họ chưa biết tôi bị tai nạn vì từ hôm ấy tôi chưa gặp họ. Hơn nữa, tôi cũng không muốn làm phiền họ. Chồng cô Helga là kĩ sư thiết kế của hãng WBCB.
Máy Tính dậm nhẹ chân xuống sàn:
- Em biết hãng này. WBCB là công ti sản xuất máy vi tính hàng đầu thế giới. Họ có những ý tưởng mà kẻ khác chưa hề nghĩ đến.
Gaby nhíu mày:
- Có phải trụ sở của hãng là tòa nhà bê-tông đồ sộ ở đại lộ Achenfelder không?
- Đúng.
Ông Lattmann không mấy hào hứng với đề tài này:
- Tôi không phù hợp với nền văn minh cơ khí. Những tập đoàn kiểu đó chắc chắn là mạnh rồi. Nhưng tôi cuộc rằng họ không có nổi một bức kiệt tác nào treo trong trụ sở.
Gaby cười:
- Thầy hãy nêu ý kiến ấy cho ông Blassmuller. Biết đâu tập đoàn máy tính WBCB lại chẳng có một ông chủ có máu nghệ sĩ. Và ông ta sẽ hào phóng mua hết năm chục chân dung tự họa của ông Blassmuller để treo tại mỗi văn phòng, mỗi căng-tin. Các nhân viên của WBCB hẳn sẽ tưởng ông Blassmuller là Ông Chủ Lớn…
Thầy Lattmann chưa kịp có phản ứng gì thì chuông điện thoại réo vang. Ông nhấc máy rồi reo lên:
- Chúa ơi, Detlef hả? Tụi mình đang nói xấu cậu bằng cách ca ngợi những bức tranh của cậu đây. Sao? Cậu nói gì?
Vành tai ông thầy như dính liền với ống nghe. Khuôn mặt ông bỗng tái nhợt:
- Hừm. Tôi cũng không biết phải làm gì nữa. Cậu có chắc không Detlef? Sao? Tên nguy hiểm ấy sẽ đột nhập vào nhà cậu à? Trời đất, cậu có một thân một mình. Không được… Cậu chờ chút nhé. Karl và Gaby đang định nói gì. Ồ không, cậu không biết các em đấy đâu. Sắp nhỏ này khá lắm. Chờ chút nghe!
Ông hạ ống nghe xuống. Giọng Gaby đấy băn khoăn:
- Hình như người bạn thiên tài của thầy cần giúp đỡ phải không ạ?
- Chắc vậy. Detlef đang gặp rắc rối. Số là Detlef bất bình trước cảnh một tên côn đồ đánh đập một người tàn tật nên đã báo cảnh sát và săn sóc nạn nhân, mặc dù trước khi bỏ chạy tên kia đã đe ông ấy chớ dính vào. Tên ác ôn chắc đã theo dõi bạn tôi khá kĩ. Ngay hôm sau vụ hành hung trên, gã đã phôn lại đe dọa Detlef rồi sẽ biết tay gã.
Lattmann rùng mình khi đối chiếu với hoàn cảnh bi đát mà ông đã trải qua.
- Giờ thì sao rồi, thưa thầy?
- Thằng khốn kia hiện đang lượn quanh nhà Detlef. Nhà ông ấy ở bìa rừng. Và Detlef cũng đã phát giác ra sự có mặt của gã giữa đám cây cối.
Gaby và Karl đưa mắt cho nhau. Karl sốt sắng:
- Thầy đừng lo. Tụi em sẽ tìm cách liên lạc với Tarzan. Cậu ấy đang ở Grunauken nên sẽ xuất hiện ở nhà ông Detlef nhanh hơn cả cảnh sát.
Lattman lập tức áp ống nghe lên tai:
- Nãy giờ cậu có nghe tụi tôi bàn bạc cả đó chớ Detlef? Vậy đó! Tarzan là ai hả? Ồ, một học sinh lớp 10 thôi. Sao? Cậu cho là tôi sẽ phái một đứa bé đến bảo vệ cậu à? Cậu lầm đó Detlef ạ. Tarzan là thủ lĩnh của nhóm TKKG đấy. Ơ, mà cậu đâu biết gì về TKKG phải không? Đã nghe danh à, tốt tốt… Theo tôi được biết thì Tarzan chưa thua trận bao giờ. Giờ làm ơn cài then khóa cửa chờ đợi nhé. Chúc lành.
Cùng lúc ấy, quân sư Karl đã tìm ra số phôn của gia đình Panczek trong danh bạ điện thoại. Gaby đảm nhận việc gọi cho Tarzan. Đương nhiên rồi. Còn ai có thể “điều động” Tarzan nhanh hơn cô bạn gái của hắn nữa.
*
Chiếc xe đạp đua của Tarzan đáng giá trên ba trăm mark nhưng hắn sẵn sàng để rẻ cho Gernot Panczek với giá hai trăm mark. Hắn đang giảng giải cho Gernot cách sử dụng con ngựa sắt thì chuông điện thoại réo vang.
Bà mẹ Gernot đã ở ngoài sảnh. Rồi bà gọi:
- Cháu có điện thoại đấy Tarzan.
Tarzan phóng ra cấp kì. Còn phải hỏi, chỉ có Karl và Gaby biết hắn đang ở đây.
- Peter Carsten nghe đây.
Giọng Gaby thật ngọt ngào:
- Tazan ơi, bạn hãy đến ngay số 1 đường Bìa Rừng. Ông họa sĩ Detlef Blassmuller bạn thầy “Picasso” ngụ ở đó…
- Mình biết. Nhưng có chuyện gì mà mình lại phải tới thăm cái ông họa sĩ chỉ say mê tự họa đó?
- Ông ấy cần giúp đỡ. Một tên côn đồ đang lảng vảng quanh nhà ông ấy. Chuyện thế này…
Cô bé kể tóm tắt. Tarzan đờ người trong một giây:
- Ô-kê. Mình đi ngay đây. Nếu có vấn đề lớn, mình và Kloesen sẽ điện về. Bằng không thì chính ông Blassmuller sẽ gọi. Chào.
Hai quái từ giã gia đình Panczek khởi hành không chậm trễ. Coi, Tròn Vo nào biết phải đi đâu, chỉ biết đang có chuyện gì rất khẩn thiết ở đâu đó. Đi một đoạn, nó mới tạm hiểu nội dung câu chuyện qua lời tường thuật của đại ca.
Tròn Vo vừa cố gắng để khỏi tụt lại phía sau, vừa chu mỏ:
- Coi chừng mình bị hớ đó Tarzan. Các họa sĩ khi bế tắc đề tài thường mắc bịnh hoang tưởng. Có khi Blassmuller trông thấy thằng bù nhìn rơm lại nghĩ là một tên khủng bố thì… quê cả làng.
- Thôi đừng lảm nhảm bàn lùi nữa Willi. Lẹ lên, theo tao nào!
HAI: CỨU ÔNG HỌA SĨ
Ludwig Droselhoff, kĩ sư thiết kế của hãng WBCB, người láng giềng của thầy Lattmann cảm thấy điếng người. Chớ gì nữa, khi không tấm ảnh của anh ta biến đâu mất như bị ai ếm xì bùa. Trên tấm bảng thường xuyên treo ảnh 40 nhân vật giữ những vị trí lãnh đạo chủ chốt của WBCB, chỗ dành treo ảnh của anh ta giờ đây trống hoác…
Ngày nào anh ta chẳng tự ngắm ảnh mình: 36 tuổi, cao 1m81, tóc vàng, gương mặt rám nắng, với ánh mắt hướng nội của một nhà kĩ thuật tài năng.
Ludwig cảm thấy chột dạ. Và anh ta lập tức vắt óc suy nghĩ.
Thôi, đích thị là Ottmar – Jurgen Rodermeyer rồi! Còn ai vào đó nữa!
Ludwig nghi hoặc ngó quanh. Không có ai ngoài bà thư kí đã có tuổi đang ngả người trên ghế đánh giấc ngủ trưa.
Đúng vậy. Chỉ có thể là cấp trên của anh ta: kĩ sư trưởng Rodermeyer, 44 tuổi, chưa vợ và mê đánh gôn ngang ngửa với đếm giấy bạc. Nhìn bên ngoài viên kĩ sư trưởng là người đáng cho kẻ khác phải ghen tị. Các cô gái trẻ theo lão cả đàn.
Thế nhưng Ludwig lại đang nắm lão trong tay.
Mọi chuyện bắt đầu từ bốn tháng trước, khi tình cờ Ludwig trông thấy Rodermeyer gặp gỡ kĩ sư trưởng Jacques Perrigon của tập đoàn máy tính ASHBURN-CENTRE. Tập đoàn này hiện đứng thứ hai trên thị trường máy tính và là đối thủ cạnh tranh với WBCB gay gắt nhất.
Trong cuộc gặp gỡ bí mật đó, Rodermeyer đã trao cho Perrigon những bản thiết kế bí mật của hãng WBCB. Hành động phản bội kia ngay tức khắc đã bị Ludwig Droselhoff ghi nhận vào máy ảnh bỏ túi.
Rõ là hoạt động gián điệp công nghiệp còn gì!
Khủng khiếp! Mới đầu Ludwig định tố cáo hành vi nội tuyến của Rodermeyer để có thể thăng quan tiến chức bằng cách choán chỗ lão. Nhưng rồi con quỷ hám tiền đã rỉ tai anh ta một kế hoạch. Và thế là thay vì lật mặt tên phản bội, anh ta trở thành một tên tống tiền. Anh ta đã tống tiền ngon lành. Suốt bốn tháng qua, Rodermeyer phải cống nạp cho Ludwig Droselhoff một phần ba số lương của lão để trám miệng.
Quả là một vố đau như hoạn cho Rodermeyer. Lão nào phải là thứ dễ bị bắt nạt. Tự nhiên lại phải quy phục một thằng kĩ sư thuộc hạ thì nhục nhã chịu sao thấu. Bởi vậy, lão buộc phải… xuất chiêu. Ê, vào tối thứ sáu cách đây bốn tuần một tên vai u thịt bắp đã rình chộp Ludwig trong nhà gửi xe. Cũng may mà anh ta vọt được.
Giờ đây nghĩ lại chuyện đó, Ludwig vẫn còn nổi da gà. Mặc dù Rodermeyer chối biến việc lão dính líu tới thằng kia, và trò đó cũng không lặp lại, Ludwig vẫn luôn cảnh giác.
Tấm ảnh mà anh ta đã chụp được nhân thành nhiều bản. Vài bản Ludwig cất giữ tại nhà, vài bản giấu ở một địa điểm bí mật, vài bản nữa thì đem theo trong ví.
Mười lăm giờ ba mươi tan sở.
Bình thường, Ludwig thường nấn ná lại để mọi người thấy anh ta tận tụy với công việc. Một kẻ hãnh tiến bẩm sinh mà.
Nhưng hôm nay, anh ta vội vã chạy xuống nhà xe, trèo lên chiếc Renault. Anh ta thu mình lại sau tay lái, theo dõi chiếc Mercedes của Rodermeyer qua kính cửa sổ.
Kia rồi, tay kĩ sư trưởng đã đi ra với bộ complê đắt tiền và chiếc cà-vạt lụa trên ngực. Lão mở cửa chiếc Mercedes quăng cặp tài liệu lên dãy ghế sau, châm một điếu More màu nâu thả khói phì phèo rồi cho xe lăn bánh. Khỏi phải nói, Ludwig bám theo là cái chắc.
Rodermeyer dừng xe trước nhà ga trung tâm hầu như cùng lúc với Ludwig. Lão sếp xuống tầng hầm biến vào dãy nhà vệ sinh nam mà không hề hay biết đến “cái đuôi” đang bám theo.
Đến lúc này Ludwig giác ngộ. Té ra lão hẹn hò với một thằng anh chị khác ở đây sau khi thằng đánh thuê lần trước vồ hụt con mồi. Hừ, ngộ biến thì phải tùng quyền. Ludwig cũng lặng lẽ đẩy hé cửa nhà vệ sinh để vào buồng số 5 bên cạnh sau khi phát hiện lão sếp vô buồng số 6.
Tiếng Rodermeyer giả vờ giật nước. Ludwig hồi hộp kinh khủng. Không nghe tiếng lão trò chuyện, có nghĩa là lão không gặp trực tiếp kẻ đánh thuê. Vậy lão ở trong đó để làm gì cà?
Mắt Ludwig sáng lên. A ha, hoá ra là lão dùng hộp thư mật tại nhà cầu sau khi đã ngã giá với tên sát thủ qua điện thoại. Và điểm để tên sát thủ nhận đơn đặt hàng là buồng số 6.
Rodermeyer vừa bốc hơi là Ludwig trám chỗ liền. Mắt anh ta nhìn trừng trừng muốn thủng thùng nước trên bồn vệ sinh. Chỗ duy nhất kín đáo trong một nhà cầu chỉ có thể là… thùng nước. Hà, đây rồi. Có một chiếc phong bì giắt sau thùng thật.
Ludwig xé phong bì và lạnh người. Bên trong lá thư là mười tờ một trăm mark và tấm ảnh bị… mất tích của anh ta!
- Mẹ kiếp! Đồ chó chết! Được, hãy đợi đấy!
Ludwig nghiến răng nguyền rủa.
Tiếng ai đó bên buồng số 7:
- Có chuyện gì chăng?
- Ồ, không. Không có gì. Tôi… tôi chỉ buột miệng khi nghĩ đến lão sếp của tôi.
- Thế đấy. Vào đến đây mà vẫn còn chưa trút bỏ hết chuyện ở công sở.
Không để ý đến lời bình luận ngao ngán của người kia, Ludwig lao như tên bắn ra một cửa hiệu tạp phẩm mua một cái phong bì mới. Tại chỗ vắng vẻ, anh ta rút trong túi một tấm ảnh chụp cảnh Rodermeyer bán công thức mật cho Perrigon. Anh ta xé phân nửa tấm ảnh, bỏ phần chụp Perrigon chỉ giữ phần Rodermeyer lồ lộ. Sau đó ghi địa chỉ của viên kĩ sư trưởng sau ảnh.
Xong. Ludwig đút ảnh và xấp tiền vô phong bì dán kín. Còn phải hỏi, anh ta bỏ “lệnh tử hình” vô chỗ kín đáo trong buồng vệ sinh số 6 chứ sao. Giờ thì gậy ông lại đập lưng ông nha. Rõ ràng tên đánh thuê không biết mặt kẻ thuê gã cho nên lão Rodermeyer mới phải chọn cách chuyển tin phức tạp này. Nếu mọi sự diễn ra như Ludwig dự tính thì không phải anh ta mà chính lão Rodermeyer sẽ lãnh đòn thê thảm. Chắc chắn tên sát thủ sẽ chiếu theo địa chỉ sau tấm hình mà nện… kẻ thuê mình. Ha ha ha…
*
Tarzan đã đến bìa rừng. Khu vực này chỉ có một căn nhà duy nhất. Hắn nhảy xuống, dựa xe đạp vào cột cổng, ngó quanh. Xung quanh không một bóng người, chỉ thấy đàn bò uể oải nằm trên bãi cỏ và bầy ong rối rít trên những đóa hoa.
Tarzan bấm chuông cửa. Không thấy ai ra mở. Hắn bèn đập cửa thật to và nghe giọng ồ ề của một người đàn ông bên trong.
- Ai đó?
- Peter Carsten, còn gọi là Tarzan đây ạ. Thầy Lattmann đã báo cho tôi biết có một kẻ nguy hiểm đang lượn lờ quanh đây. Nhưng tôi không thấy ai cả. Tên ấy chuồn rồi phải không ạ?
- Vậy hả. Chờ chút!
Detlef Blassmuller mở cửa. Tarzan kinh ngạc khi thấy ông họa sĩ hoàn toàn khác hẳn những gì hắn hình dung. Coi, ông ta hộ pháp như một tay võ sĩ với các cơ bắp cuồn cuộn. Trên cái cổ bò mộng là cái đầu tròn, đôi mắt lươn và mái tóc vàng dài tối đa là 6 cm nhưng rậm như lông thỏ. Bộ đồ bẩn thỉu của ông ta thích hợp với một tên đầu gấu hơn là một nghệ sĩ mộng mơ.
Detlef chẳng cần biết thái độ của Tarzan. Ông ta nhoẻn cười, phô đủ năm chiếc răng vàng:
- Chú mày là chúa tể rừng xanh Tarzan hả?
- Dạ, chào ông Blassmuller. Mọi việc ổn cả chứ ạ?
- Ổn, tuyệt đối.
- Nhưng đó có phải cái kẻ từng đe dọa ông không ạ?
- Chắc vậy. Nhưng gã đã lẩn vào rừng rồi.
Lúc này Tròn Vo mới thở hổn hển nhảy xuống, dựng xe. Nó lạch bạch đi vào. Tarzan bảo:
- Hoảng báo thôi, Willi ạ. Tụi mình lại biến được rồi.
Tròn Vo bất bình:
- Phù! Vậy mà làm tao đạp hùng hục. Khát đến khô cả họng. Khát quá trời!
Blassmuller dụ dự. Rõ ràng ông ta chẳng hiếu khách chút nào. Sau cùng ông ta đành hỏi, không được vồn vã cho lắm:
- Cậu muốn uống một li nước chăng?
- Còn gì bằng ạ. Giá được li ca cao lạnh nữa thì càng hay, nhưng tôi sẽ không đòi hỏi cao như vậy đâu.
Tarzan cũng đề nghị:
- Tôi muốn báo tin ông đã bình an vô sự cho bạn tôi. Tôi đã hứa với cô ấy. Xin phép ông, thưa ông Blassmuller?
- Xin cứ tự nhiên!
Blassmuler khịt khịt mũi mấy cái rồi đi trước. Trước khi nhấc điện thoại, bất ngờ mắt Tarzan nhìn lên tường sảnh. Trên tường treo tới bảy, tám bức chân dung. Những bức chân dung tự họa, trời ạ! Tarzan sực nhớ, và lạnh toát xương sống.
Đúng lúc ấy, giọng ồm ồm của Blassmuller vang lên:
- Nước lạnh ở dưới bếp. Đừng di chuyển lộn xộn chú em béo ụ ạ.
Tròn Vo bưng một li đại nước lạnh từ bếp đi ra, tu ừng ực. Điện thoại để trong phòng khách. Blassmuller bước đến một ô cửa sổ mở toang:
- Để tôi đóng cửa lại nhé. Cậu gọi đi!
Tarzan nhìn cái kẻ vừa nói, tự nhủ: “Nếu mình nhầm, sẽ khó ăn khó nói lắm đây”.
Hắn bước lại gần chiếc ghế bọc da để giữa đường. Coi, Blassmuller vừa quay đi để đóng cửa sổ thì chiếc ghế trong tay hắn đã nện vào đầu ông ta.
Gã đàn ông rên lên một tiếng, khuỵu gối, nhưng bật dậy ngay và toan quay lại. Thể lực gã đáng gờm đến nỗi Tarzan phải bồi thêm đòn… ghế thứ hai. Lần này thì gã lăn ra nằm thẳng cẳng trước cửa sổ.
Trời đất. Tròn Vo buông li nước vừa uống cạn trên tay cái choang, tròn xoe mắt khiếp hãi. Nó gào lên:
- Tarzan! Đại… đại ca… sao lại…?
Tarzan thả chiếc ghế xuống:
- Gã khỏe như gấu. Tụi mình cần sợi dây để trói gã lại. Mau lên, Willi!
Hắn nói xong là ba chân bốn cẳng phóng ra sảnh để mò sang phòng vẽ. Tròn Vo vẫn quàng quạc:
- Tụi mình đến đây để cứu người chứ không phải hại người. Có chuyện gì vậy hả, cái đồ ưa đấm đá kia?
Tarzan chẳng thèm giải thích. Hắn tiếp tục nhìn quanh quất. Quái đản thiệt, toàn đồ nghề của dân cầm cọ chớ chẳng có lấy một sợi dây nào. Hắn bực bội nói vọng vào:
- Mày vẫn ù ù cạc cạc không hiểu gì hết à. Gã không phải là ông họa sĩ mà là tên côn đồ. Gã biết tụi mình không biết mặt Blassmuller nên tính đùa với lũ trẻ con một chút. Trò đùa đã bị trả giá đắt.
- Hả?
Tròn Vo thốc vào phòng tranh:
- Sao… sao đại ca biết gã là tên… tên côn đồ?
- Hừ, đưa ngay cái rìu trên mặt rương cho tao. Gã hộ pháp đó nội công khá lắm. Tao cần phải vũ trang.
- Nè, rìu đây. Nhưng mày phải trả lời câu hỏi của tao…
- Có gì đâu. Chúng ta không biết mặt cả Blassmuller lẫn tên côn đồ. Nhưng tao biết hiện nay ông họa sĩ chỉ chuyên vẽ chân dung tự họa. Và treo chúng đầy nhà. Mày thấy không? Kia, kia kìa, kia nữa… tất cả đều cùng một gương mặt. Nào, đó có phải là con vượn tóc vàng ấy không hả?
Tròn Vo trố mắt nhìn những bức chân dung. Quả là đại ca nói không sai. Trong tranh là một khuôn mặt xương xương với ánh mắt u tối, mớ tóc bù xù và bộ râu đen rậm rì xoắn tít. Nó há hốc miệng:
- Thảo nào. Tao đã lấy làm lạ. Cứ nghĩ chẳng lẽ ông ta có lắm người bà con thế. Mà ai cũng giống ai mới kì.
- Đó là Blassmuller. Toàn Blassmuller cả thôi. Chậc, tụi mình phải hỏi cung “con vượn” khổng lồ ấy coi gã đã làm gì ông họa sĩ.
Tarzan xách cái rìu trở lại phòng khách. Hắn sững người trên ngưỡng cửa. Quỷ tha ma bắt, con vượn tóc vàng đã bốc hơi. Rõ ràng gã đã tỉnh lại và chuồn lẹ qua lối cửa sổ.
Tarzan thò đầu ra thất vọng:
- Không ngờ cái đầu gã cứng như thép. Chỉ tiếc là tao lại nhẹ tay vì không muốn gã thành kẻ ngẩn ngơ.
Tròn Vo ú ớ:
- Thôi, tha cho gã. Tụi mình đi kiếm ông Blassmuller đi.
Sau một hồi lùng sục hai đứa tìm thấy ông họa sĩ dưới tầng hầm.
*
Blassmuller được nhị quái dìu lên chiếc đi-văng. Sau khi uống cạn cốc vang đỏ do Tròn Vo phục vụ, người họa sĩ “thiên tài” đã đủ sức kể lại:
- Lỗi do tôi, hai bạn nhỏ ạ. Lúc gọi điện cho Lattmann xong, tôi ngu ngốc quên chốt cánh cửa sổ. Trong khi tên côn đồ lợi dụng cơ hội đó lẻn vào thì tôi vẫn lo đi tìm cái rìu. Thằng khốn đã theo sau lưng tôi tự lúc nào. Gã đấm tôi ngã, trói tôi rồi lôi xuống tầng hầm. Gã nói rằng cho tôi nhớ đời vì cái tội lẻo mép với cảnh sát. Đúng là đồ điên. Tôi có tội gì chứ? Chỉ là việc làm chứng và tả hình dáng kẻ đánh đập dã man người tàn tật cho cảnh sát thôi. Ấy thế mà thằng điên đó cứ nhất định rửa hận với tôi. Gã luôn mồm lẩm bẩm: “Mình làm gì với nó đây? Làm gì với nó đây?”.
Tròn Vo lẹ miệng:
- Đáng lẽ gã phải nghĩ ra cách hành hạ ông trước rồi mới tính chuyện đột nhập chớ. Gã này có lẽ đầu óc bã đậu cho nên tốn quá nhiều thời gian. Mà cũng nhờ vậy nên ông mới thoát cảnh chầu… Ờ nhỉ, thật may là con vượn ấy đầu óc kém tưởng tượng… Và gã chưa kịp cho ông một bài học nhớ đời thì tụi cháu đã bấm chuông.
Tarzan nhìn thằng mập trách móc. Nó nói khơi khơi cứ như một bình luận viên bóng đá vậy kìa.
Blassmuller không để ý tới điều đó. Ông cảm kích gật đầu:
- Cảm ơn các cậu đã kịp thời cứu mạng. Mà chuyện đã diễn ra thế nào vậy?
Tarzan thuật lại. Hắn kể xong, Blassmuller mới bàng hoàng:
- Té ra cái rìu không ở trên đầu giường mà nằm trong phòng vẽ à? Tôi thật là bê bối. Tôi sẽ mua thêm cái nữa để trên tủ đầu giường mới được. Ở một mình, về đêm cứ có cảm giác không an toàn.
Blassmuller tự rót cho mình một li vang nữa rồi trầm ngâm:
- Tôi sẽ tạ ơn các cậu bằng cách nào đây? A, hay là tôi vẽ chân dung hai cậu.
Tarzan cười:
- Chuyện vừa rồi nhỏ mà ông. Tụi cháu sẽ không nhận mỗi người một bức tranh đâu. Như thế nhiều quá. Tuy nhiên nếu hai đứa ở chung một bức của ông vẽ thì cháu sẽ bị Tròn Vo đẩy bật ra vì nó quá đồ sộ. Hay là…
Kloesen không nén nổi tò mò:
- Nói đại đi, đại ca.
- Ừ, tụi mình đều muốn có một bức chân dung Gaby để treo trong “Tổ đại bàng”. Cả hai thằng đều có thể ngắm Công Chúa…
- Ờ há, nói nghe được đó đại ca!
Rồi Tròn Vo quay sang giải thích cho ông họa sĩ:
- Gaby là bạn gái duy nhất trong nhóm tụi cháu đó ông.
Blassmuller cười thích thú:
- Tôi rất sẵn lòng vẽ chân dung cô bé ấy vào bất kì lúc nào. Tuy nhiên chúng ta phải báo cho cảnh sát vụ hành hung người vừa qua trước đã chứ?
Tarzan gật đầu:
- Ông hãy gọi cho thanh tra Glockner. Chú ấy là bố của Gaby đấy ạ.
BA: MỘT PHƯỜNG LƯU MANH
Trái với thói quen của mình, Ludwig Droselhoff không lái xe về nhà vội. Anh ta vào một tiệm cà phê kêu hai tách cà phê, bánh táo phủ kem, hướng mắt đăm đăm nhìn ra đường mơ màng. Ái chà, mặt mũi thằng sát thủ ra sao nhỉ?
Sau nửa tiếng gậm nhấm ở quán, Ludwig quay lại nhà ga. Chiếc phong bì vẫn còn nguyên chỗ cũ. Anh ta nhún vai gọi điện về cho vợ, báo sẽ về muộn vì bận công việc.
Ludwig đi loanh quanh thành phố một hồi. Khoảng mười chín giờ ba mươi, anh ta lại đi xuống khu vệ sinh nam dưới hầm nhà ga.
Tới trước cửa khu vệ sinh, Ludwig giật nảy người. Một gã đàn ông to lớn kềnh càng đi ngược chiều huých anh ta một cú muốn vẹo xương sống. Mắt Ludwig trợn ngược ngó cái đầu tóc vàng hoe và cặp mắt lươn mà đố dám cự nự. Không hiểu gã đàn ông dữ dằn đó có bị tật bẩm sinh ở cổ và gáy không, mà cái đầu cứ ngoẹo ngoẹo liếc xuống đất khó nhọc, cử động khó khăn.
Gã lướt qua Ludwig chẳng thèm bận tâm, cứ như anh ta là một đống rác vậy.
Lúc bấy giờ Ludwig mới nhận ra cửa buồng số 6 mở toang. Anh ta lao thốc vào chỗ thùng nước trên bồn vệ sinh ngơ ngẩn. Chiếc phong bì đã biến mất.
Tóc gáy Ludwig dựng đứng. Điều đó chứng tỏ gã đàn ông vừa húc anh ta một cú muốn vẹo xương sống chính là kẻ đã lấy phong bì. Nói chính xác hơn: gã là kẻ đánh thuê.
Ludwig hồi hộp đánh xe về nhà. Cờ đã vào thế trận. Anh ta không còn thời giờ nhảy xuống lưng cọp nữa rồi.
*
Sáng hôm sau, trên đường tới công sở, trái tim Ludwig không ngừng thấp thỏm. Không hiểu tên đánh thuê đã ra tay chưa nhỉ? Thú vị thật…
Anh ta “canh” đúng giữa buổi làm kiếm cớ sang phòng của Rodermeyer để lấy tài liệu.
Khi bước ra hành lang, anh ta chạm trán viên kĩ sư trưởng - sớm hơn dự tính. Cả hai đều sững lại đưa mắt nhìn nhau gườm gườm. Chỉ có điều cái gườm của Ludwig nhanh chóng biến sang cái nhìn… thương hại. Còn phải hỏi, không riêng gì Ludwig, bất cứ ai lúc này nhìn bản mặt kĩ sư trưởng Rodermeyer lại chẳng rủ lòng thương. Lạy Chúa, mặt với mũi!
Ludwig cố giữ vẻ bình thường:
- Chào ông Redermeyer. Ông sao vậy? Bị tai nạn khi chơi gôn chăng? Ông đã tự vụt gậy đánh gôn vào… Mà không, không thể như thế được? A, hay là… những trái gôn dội vào tường bay ngược lại vô mặt ông. Đúng không ạ?
Ludwig nói tía lia như sáo trong khi Rodermeyer nước da tái dần, tức tối. Những vết tụ máu ở cằm, má và trán càng nổi bật lên. Sóng mũi ông ta tróc hẳn một mảng da.
Rodermeyer cất giọng khàn khàn:
- Ông giễu cợt tôi đó hả?
- Đâu có. Tôi rất thông cảm với ông. Hẳn là ông kĩ sư trưởng bị té sấp mặt?
- Không! Tôi bị mô-tô đụng.
- Vào đúng mặt sao?
- Hừm, mô-tô đụng vô hông nhưng tôi bị té, mặt đập xuống… đống đá dăm của thợ làm đường. Vì vậy mà bị bầm máu…
Ludwig cười bí hiểm:
- Lạ nhỉ. Thoạt nhìn, ai cũng tưởng ông đánh nhau và bị bại trận thảm hại. Nhưng… tôi tin ông, ông là một người hiền lành đứng đắn thì làm gì có chuyện thượng cẳng chân hạ cẳng tay bao giờ. Tạm thời, có lẽ ông nên nhịn cười. Nhếch mép một chút là nhức buốt xương đấy. Chúc ông mau lành.
Rodermeyer mím môi:
- Ông mới có lí làm sao chớ. Tôi đành hoãn cười vậy. Nhưng chẳng bao lâu nữa rồi sẽ có dịp cười hả hê. Khi đó tôi sẽ có lí do đặc biệt để mà cười đấy.
Rồi viên kĩ sư trưởng bỏ đi một mạch. Ludwig bấy giờ mới thả sức mà… cười thầm (ở công sở này người ta kị tiếng ồn mà). Ha ha, lão bị nếm đòn thê thảm như vậy mà còn không chịu nằm nhà chườm khăn lạnh lại còn lượn lờ ở đây như ma cà rồng vậy. À, phải rồi, lão phải đến cơ quan vì hôm nay có hội nghị tổng kết. Các trưởng ban đều không được vắng mặt, hèn chi…
Mãi đến khi đã ngồi vào bàn giấy, trong óc Ludwig mới lại vang lên câu nói của Rodermeyer: “Nhưng chẳng bao lâu nữa tôi sẽ có dịp cười hả hê. Khi đó tôi sẽ có lí do đặc biệt để mà cười đấy”.
Mặt Ludwig tự nhiên sa sầm. Vậy nghĩa là sao? Chẳng lẽ lão lại mướn thêm một thằng đánh thuê thứ ba nữa chắc? Và mối nguy hiểm vậy là vẫn còn treo lơ lửng?
*
Gã tên là Wilhelm Krawutschke. Gã đang điên tiết.
Hai vụ thất bại trong ngày hôm qua quả là vết nhơ trong đời anh chị hùng cứ của gã. Suốt mười hai năm nay, gã thọc bàn tay lông lá đến đâu là chỗ đó êm re. Từ ăn trộm ô-tô, dọn nhà bá tánh đến đâm thuê chém mướn. Ấy thế mà hôm qua gã đã lãnh một cú “đúp” nhớ đời.
Cú đầu tiên thật là vô duyên. Chỉ vì muốn trả thù cá nhân lão họa sĩ ton hót Blassmuller thọc mạch với lũ cớm mà gã bị hai thằng nhóc lừa vào tròng nện liên tiếp hai đòn khiến bây giờ cần cổ còn ngoẹo sang một bên. Gã đã phạm sai lầm ở chỗ nào nhỉ? Tại sao hai thằng oắt con lại phát hiện ra gã không phải lão họa sĩ chủ nhà chứ? Cho tới giờ gã vẫn chưa hiểu tại sao.
Cú thứ hai lại còn thê lương hơn. Buổi tối, gã lừ đừ mò đến khu vệ sinh nhà ga để lấy “đơn đặt hàng” và tiền tạm ứng của một lão tên là Rodermeyer. Kẻ đã liên hệ trước với gã qua điện thoại. Việc lão đặt hàng qua điện thoại phải nhắc đến công giới thiệu của chiến hữu Eddi Hinterthur. Tên này đã giới thiệu gã với Rodermeyer sau khi chính nó được thuê nhưng chẳng làm nên cơm cháo gì, cách đây ít lâu.
Ấy vậy mà gã cũng nối gót thất bại theo Eddi mới đáng xấu hổ. Chuyện kể ra thật tầm phào. Chiếu theo địa chỉ đằng sau tấm ảnh bị xé đôi, Wilhelm chờ sẩm tối lẻn tới nhà “con mồi” vừa lúc lão định trèo lên ô-tô. Đâu có được, tiền trao rồi, giờ thì cháo múc chớ. Wilhelm lôi nạn nhân xuống xe hơi và giáng đòn như giã gạo.
Ngay lập tức, lão kia bay mất kính ngã lăn quay. Không một chút thương xót, Wilhelm dựng con mồi dậy dộng thêm quả nữa vào mũi. Nạn nhân cố mở to đôi mắt bầm giập, khò khè:
- Anh… là… Krawutschke?
Đó có lẽ là đòn giáng trả khủng khiếp nhất mà tên đâm thuê chém mướn từng nếm.
Nấm đấm tiếp theo của gã khựng lại vì kinh dị. Mẹ kiếp, tại sao lão khốn lại biết được tên cúng cơm của gã? Tại sao?
- Mày là ai mà biết tao, hả?
- Tôi là… Rodermeyer…
Lão khốn chỉ rên được bấy nhiêu đó là ngất xỉu. Ôi ma quỷ, Krawutschke hết hồn buông nạn nhân xuống rồi chuồn vô bóng tối. Cái đầu bã đậu của gã bắt đầu cựa quậy tí xíu trí khôn. Thôi chết rồi, gã đã xử chính ông chủ đặt hàng thuê mình.
Sự hối hận làm gã lộn lại. Hung thần tát lấy tát để Rodermeyer cho đến khi lão kĩ sư trưởng đau đớn quá phải mở mắt. Lão líu lưỡi nói không ra tiếng. Sau cùng Krawutschke phải ghé vai cõng lão vào nhà. Mẹ kiếp, vô đến cửa Wilhelm Krawutschke mới thấy cái biển đề tên “Rodermeyer” to tướng.
Wilhelm thẩy nạn nhân xuống dưới vòi sen và vặn nước cho lão tỉnh táo trở lại.
Rồi hai tên làm rõ nguyên nhân vụ nhầm lẫn tai hại. Chúng uống cô-nhắc và tìm ra cái kẻ đã chơi xỏ chúng.
Giọng Wilhelm tràn sự cay đắng não nùng:
- Chúng ta đã bị kẻ thứ ba chơi xỏ. Có điều tôi sẽ không trả lại ông 1.000 mark đâu. Tôi đã đấm như ý ông muốn mà.
Rodermeyer đố dám phản đối. Lão gầm ghè:
- Rõ ràng thằng Droselhoff đã làm vụ này. Nó đã bám theo tôi, phát hiện ra hòm thư mật và tráo ảnh. Nó đoán rằng chúng ta không biết nhau và điều đó lại đúng mới chết chớ. Lúc này chắc nó đang bịt miệng cười tại nhà, và ngày mai gặp tôi, nó sẽ bay trên mây vì hả dạ. Nhưng đừng hòng tôi chịu thua. Này ông bạn Krawutschke, nhiệm vụ của anh vẫn y như cũ. Tôi muốn anh “luộc” nó man rợ đến nỗi nó không thể xỏ được quần áo lót. Anh thấy thế nào?
Wilhelm cười khùng khục:
- Còn thấy thế nào nữa. Tiền, ông chủ ạ. Tôi đã hoàn thành nhiệm vụ, chỉ nhầm đối tượng do ông thiếu cảnh giác thôi. Tôi đã nện ra hồn đấy chứ, ngó mặt ông tởm quá. Hiểu chưa ông chủ, ông vẫn còn nợ tôi số tiền còn lại. Muốn tôi đấm đá tiếp cho ra trò thì… dễ ợt, xì bạc ra đây. Cả chỗ nợ cũ lẫn chỗ tạm ứng cho nhiệm vụ mới. Tuy nhiên, tôi giảm giá cho ông.
- E… hèm, thôi thế này vậy. Chúng ta đã thỏa thuận giá 1.200 mark. Anh đã nhận 1.000. Nhưng tôi bớt anh hai trăm mark để điều trị các vết thương. Còn bây giờ tôi trả cho anh sáu trăm mark để hạ thằng Droselhoff. Đồng ý hả?
- Chưa đồng ý. Giá tám trăm mark đúng. Ông chủ phải hiểu giá cả hàng ngày tăng vòn vọt. Thứ gì cũng đắt lên.
Chúng thỏa thuận. Hai li cô-nhắc lại cụng nhau.
Hợp đồng mới đã thỏa thuận từ hôm qua mà giờ đây Wilhelm vẫn chưa hết thừ người. Gã còn chưa quyết định sẽ rình nện tên Ludwig Droselhoff nọ khi nào và ở đâu.
*
Tứ quái tề tựu ở nhà Gaby. Thanh tra Glockner đã đến Tổng nha, chỉ còn bà Margot đang bận túi bụi dưới cửa tiệm. Mấy ngày nay bà phải mở cửa bán cả buổi trưa để cạnh tranh với các siêu thị.
Chuông điện thoại reo. Gaby nhấc ống nghe mặt mày hớn hở:
- Á à, Mufti đó hả? Tuyệt! Cảm ơn bạn. Rõ cả rồi. Tụi mình sẽ hành động ngay. Không, bạn khỏi đợi. Chào!
Công Chúa phi như bay vào phòng, đuôi tóc quất như đuôi ngựa:
- Ổn rồi đại ca ơi. Lời hiệu triệu của bạn đã có kết quả. Một cộng tác viên của chúng ta: bạn Mufti đã tìm ra tên phóng xe mô-tô cán thầy “Picasso”.
- Sao?
Tuyệt vời. Chẳng là Tarzan đã quyết định tả diện mạo, áo quần của tên lái mô-tô cho đám học trò nội trú biết để tất cả cùng phát hiện gã giúp Tứ quái. Mufti là học trò lớp 10B, nổi tiếng thông minh và tốt bụng.
Tarzan và Karl nhảy dựng lên. Tròn Vo thì tươi rói:
- Thằng đó đang ở đâu?
- Ở ngã tư phố Ruth và đại lộ Achenfelder. Mufti nói nó đang chễm chệ trên chiếc mô-tô 1100 phân khối hiệu Kamikaza như một ông hoàng xa lộ. Nó đang ba hoa khoe thành tích với hai thằng đàn em dưới trướng.
- Hừ, hai thằng đàn em mà ăn thua gì. Để trả thù cho thầy, một trăm thằng, chúng ta cũng bất chấp.
Cả bọn phóng lên ngựa sắt. Tôi nghiệp chó Oskar, nó sủa cách mấy xin đi theo cũng vẫn vô vọng.
Tarzan phi nước đại nhanh đến mức bỏ xa các bạn cỡ 20 mét. Hắn nhấn bàn đạp chạy xe như tên bắn. Đúng mười phút sau hắn đã có mặt tại nơi cần đến.
Ê, băng du đãng ba thằng vẫn còn ngạo nghễ không nghĩ đến chuyện nhấc chân. Mà thực ra chúng sợ ai kìa, khi thủ lĩnh của chúng ngồi vắt vẻo trên yên mô-tô ưỡn bộ đồ da trắng toát đang coi mọi người như cỏ rác. Chà, chiếc mũ bảo hiểm đen vẽ đầu lâu trắng mới nhìn cũng đủ khiếp vía. Chỉ có điều chiếc mũ không đội đầu mà được đặt trên bình xăng mô-tô.
Tarzan điểm danh một lượt. Hai thằng đàn em của tên đao phủ chạy mô-tô tướng tá khá bẩn. Thằng thứ nhất gầy nhom. Tóc đỏ rực, áo quần tã tượi, bản mặt đê tiện. Thằng thứ hai cũng trạc tuổi đó nhưng đô con hơn. Môi dày, cằm nung núc thịt, trán thấp tè, tóc đen quăn tít.
Gã này đang bô bô với thằng Tóc Đỏ:
- Mày cũng tin đó chứ, Andy?
- Còn phải hỏi, Bert. Thật là một pha ngoạn mục.
Tarzan rà xe đạp qua chúng tỉnh bơ. Hắn xuống xe, dựa chiếc xe đạp đua mới sắm vào cái thùng rác cao nghệu. Đoạn bước lại gần bộ ba.
Tarzan thân mật vỗ vai chủ nhân chiếc Kamikaza như đã quen từ khuya:
- Nếu tôi nhầm, tôi sẵn sàng xin lỗi anh. Có phải anh là anh hùng xa lộ đã tông xe vào tiến sĩ Lattmann khiến thầy trở thành tàn phế không hả? Nghe nói anh còn bỏ chạy không thèm ngoái nhìn nạn nhân nữa. Chúng ta nên làm rõ vụ này chứ? Tại đồn cảnh sát chăng?
Nghe hai chữ “cảnh sát”, hai tên đàn em Bert và Andy rụt cổ rúm người tức khắc như thể roi da sắp quất xuống đến nơi.
Tuy nhiên thằng đàn anh chạy mô-tô đâu có “rét” như chúng. Gã lừ đừ quay người lại nhe hàm răng trắng nhởn như sắp ngoạm lấy Tarzan, điếu thuốc lá trễ xuống một bên mép. Cái thằng cô hồn thấy rõ với mái tóc nhuộm nửa đen nửa vàng. Gã cỡ 20 tuổi.
Gã gừ lên qua mép bên kia:
- Xéo cha mày đi!
- Anh nên tự nguyện đi theo thôi, như thế là thông minh nhất. Nếu không tôi buộc phải tóm cẳng anh lôi đi. Nhưng khi ấy, bộ cánh bảnh bao của anh sẽ thành giẻ lau đó.
Thằng đầu gấu cười nụ. Chỉ thấy bàn tay trái áp trên hông phải gã nhích lên. Trong chớp nhoáng mu bàn tay của gã triển khai thành một cú đánh thâm độc nhằm vào mặt Tarzan.
Đáng tiếc cho gã. Gã đã nhanh mà Tarzan còn nhanh hơn. Hai thằng đàn em đứng ngoài chỉ thấy mọi việc xảy ra trong tích tắc. Chúng thấy tên đàn anh bị nhấc bổng lên khỏi yên mô-tô xoay mòng mòng trên không trong vũ điệu Salto rồi phần lưng bị quật mạnh xuống mặt đường. Chao ôi, bụi bốc lên cả đám.
Ba giây sau, thằng tên Bert phá tan sự im lặng:
- Thôi chào nhé, Paul. Tụi tao còn có công chuyện.
Thằng thứ hai tên Andy cũng lúng búng:
- Ờ, đã tới lúc tụi này phải đi rồi.
Chúng biến thoăn thoắt về hướng phố Ruth.
Ra gã tên là Paul. Và gã có những thằng bạn mới quý làm sao chớ.
Tarzan chưa kịp xốc cổ áo thằng ác ôn thì một người phụ nữ qua đường đã xộc tới hét muốn điếc ráy:
- Tao đã trông thấy hết. Đồ lưu manh, mày đã đánh ngã anh thanh niên này!
Tarzan bị người phụ nữ dúi mạnh vào lưng, suýt va phải chiếc Kamikaza dựng chình ình. Hắn vội quay lại phân bua:
- Tôi… tôi chỉ tự vệ, thưa bà…
Người đàn bà hộ pháp mặc bộ đồ thể thao màu xanh lơ. Nét mặt hung hăng cho thấy bà ta chưa có ý định bỏ cuộc. Bà ta hổn hển nhắc lại:
- Tao đã thấy rõ mồn một. Mày đã vô cớ đánh người.
- Trời đất, bà lộn rồi. Anh ta định đánh tôi, tôi đã dùng võ để tự vệ. Bà chỉ nhìn một mặt, hãy bình tĩnh lại nghe tôi trình bày đây. Thằng lưu manh đó là…
Đúng lúc đó Tarzan nghe tiếng chiếc Kamikaza rồ máy. Hắn quay phắt lại. Ê, chiếc Kamikaza 1100 phân khối đã chồm lên… cất cánh. Paul đã tót lên yên với cái đầu bị ngoẹo sang bên trái. Lạy Chúa! Vai phải gã cứ đơ thế kia. Tarzan gào lên:
- Dừng lại, Paul. Vai mày gãy rồi. Mày có thể bị tai nạn!...
Còn lâu thằng anh hùng xa lộ mới chịu nghe Tarzan. Gã nhấn ga chiếc Kamikaza. Ngay lập tức, chiếc mô-tô bắn trên đường nhựa như một viên đạn vọt khỏi nòng súng.
Tarzan quay qua người đàn bà “hiệp sĩ” thở dài:
- Thằng lưu manh đó đã cán người rồi bỏ trốn. Tôi tính dìu nó đến đồn cảnh sát, thế mà bà…
- Vậy hả? Trời đất!
Khi Tarzan ngồi lên yên xe thì các bạn hắn cũng vừa tới nơi.
*
Trong giờ giải lao ở hội nghị toàn công ti, kĩ sư trưởng Rodermeyer đã phải lặp đi lặp lại không biết bao nhiêu lần với mọi người chuyện ông ta đã bị xe gắn máy đụng vào, ngã sấp mặt xuống đống đá dăm trên đường…
Đầu giờ chiều, tranh thủ buổi giải lao khá dài, Rodermeyer đi bộ đến tiệm đồng hồ gần đó để nhờ thợ chỉnh lại chiếc đồng hồ giá 19.000 mark mà thỉnh thoảng vẫn chạy bát nháo của mình.
Nào, lúc ông ta bắt đầu băng qua đường thì chiếc Kamikaza màu đỏ của Paul điên cuồng lao tới như một vệt máu. Trên mô-tô, Paul đầu óc mụ mị. Xương cốt gã như đứt từng khúc, con mắt muốn đui của gã đang nổ đom đóm bởi thứ gì trên đường cũng trở nên nhòe nhoẹt.
Rodermeyer đang đứng giữa tim đường. Ông ta hoảng hồn nhảy lùi lại.
Thế mới nên chuyện. Vì Paul toan tránh ông ta ở phía sau nên đã đánh tay lái về bên trái. Những người đi đường nghẹn thở vì khiếp sợ.
Coi, Rodermeyer bị tông vào hông mạnh hơn là trong câu chuyện hoang đường của ông ta nhiều. Ông ta bị hất tung sang vệ đường.
Paul cũng văng khỏi xe. Chiếc Kamikaza không người lái trượt tiếp suýt ủi trúng một xe hơi nhỏ đi ngược hướng. Cũng may phước người tài xế - một người Thổ Nhĩ Kì vốn đã quen làm chủ tốc độ do được tôi luyện ở thủ đô Istambul nhung nhúc người xe - kịp đảo vô-lăng sang phải, chấp nhận cho ô-tô sạt phải một thân cây ven lộ, tránh được một tai nạn khủng khiếp.
Paul nằm đứ đừ. Sau này mới biết là gã bị chấn thương sọ não.
Rodermeyer cũng tương tự. Ông ta bị gãy xương sườn và ống quyển, gãy răng, thêm nhiều vết bầm ở hông và lưng.
Những người đi đường lập tức gọi cảnh sát và xe cấp cứu. Các đồng nghiệp của Rodermeyer được thông báo ngay chuyện động trời về ông trưởng ban Rodermeyer xấu số của hãng nhà.
Ludwig Droselhoff chạy ra phố.
Tại điểm xảy ra tai nạn, người ta xúm xít vòng trong vòng ngoài.
Droselhoff len qua đám đông.
*
Tứ quái đã tụ hội đông đủ. Công Chúa vừa nghe hết câu chuyện của Tarzan là con mắt tròn xoe. Con mắt mơ mộng ấy không ngó vào đại ca mà chiếu tướng ở một nơi nào xa tít.
- Đằng kia có chuyện gì ấy nhỉ?
Tarzan quay lại lẹ làng. Đằng xa, mọi người đang xúm xít lại ở giữa đường.
Máy Tính nheo nheo mắt.
- Dám là một vụ tai nạn giao thông. Chúng ta đến coi thử.
Tarzan nheo mắt. Ánh nắng phản chiếu trên lớp sơn bóng đỏ của một vật nằm rúm ró giữa đường. Hắn sửng sốt:
- Chết rồi! Đúng là Paul gặp nạn rồi. Mình đã can mà gã cứ nhắm mắt phóng liều.
Bốn đứa bèn lao lên xe phóng đến chỗ xảy ra tai nạn. Tên du côn phóng xe ẩu đã tỉnh. Gã được khách bộ hành đặt dựa vào cột đèn, cái nhìn vô hồn của gã chúi xuống đất ủ rũ.
Nạn nhân của Paul được đặt nằm nghiêng có phủ chăn tận cổ dù trời nóng hầm hập. Mặt ông ta rách tươm, sưng phồng. Tarzan lại gần một ông già. Ông này đang thao thao bất tuyệt trước mọi người về sự kiện khủng khiếp kia:
- Tôi là người chứng kiến từ đầu đến cuối, thưa bà con cô bác. Thằng mặc đồ da trắng hếu ấy đã phóng mô-tô đỏ với tốc độ tối thiểu 110 cây số một giờ. Nó cứ tưởng nội thành chúng ta là đường đua siêu tốc. Xin lỗi. Chỉ tội nghiệp cho những người vô ý băng qua lộ thôi. Mà cụ thể là ông đang nằm kia. Ông ấy đứng giữa đường mà đầu óc để đâu đâu, không đề phòng thằng ngu này đang lao đến… Tôi định cảnh cáo, nhưng đã quá muộn để gọi ông ấy. Thằng ngốc văng xuống chỗ này, ông nọ bị hất ra chỗ kia, còn chiếc mô-tô đỏ cứ vùn vụt trôi thẳng suýt nữa đâm sầm vào một chiếc xe sang ghê lắm…
Một thanh niên phát biểu từ trong đám đông:
- Sao ông cụ biết là mô-tô chạy 110 cây số một giờ?
- Ừ… ừm, thì đoán đại.
- Cụ mà nói đại ư? Không dám. Cụ “bốc” thì có. Lần đầu cụ kể xe chạy 80 cây số giờ. Lần thứ hai là 90 cây, còn bây giờ tới 110 lận.
- Nói vậy mà nghe được à? Anh chứng kiến hay là ta chứng kiến, hả?
- Rõ ràng cụ đã chứng kiến tới ba vụ tai nạn liền.
Đám đông cười phá lên khiến ông già điên tiết. Trong lúc ông cụ tiếp tục khoa chân múa tay thì Tarzan nhìn chăm chăm vào người đàn ông vừa ngồi xổm bên cạnh nạn nhân, giờ đã đứng lên. Ngươờ đàn ông đang làm động tác co duỗi giò cho đỡ tê cẳng đó khá đẹp trai, cao lớn, tuổi ngoài 30, mặc bộ complê bằng lanh thẳng thớm.
Điều khiến Tarzan chú ý là vẻ mặt anh ta rất kì dị. Trong bầu không khí buồn thảm sau tai nạn không hiểu sao anh chàng cứ mím môi, hóp má phì hơi qua lỗ mũi như đang cố… nín cười. Thực lạ lùng, một con người có vẻ trí thức hiểu biết cỡ anh chàng mà lại có thể xử sự như vậy sao? Chà, bây giờ thì anh ta lại đã nặn đâu ra một vẻ mặt thương cảm rồi kìa. Kì quặc!
Tarzan ngao ngán kéo tay Gaby đi. Đúng lúc đó thì cảnh sát đến. Một nhân viên hình sự tới bên người đàn ông kì quặc kia.
- Coi bộ ông có biết nạn nhân Rodermeyer, thưa ông?
- Đúng vậy. Ông ta là kĩ sư trưởng của tập đoàn WBCB chúng tôi. Tôi cũng làm việc ở đó với cương vị kĩ sư thiết kế.
- Chắc ông chứng kiến vụ tai nạn vừa rồi, thưa ông…
- Hãy gọi tôi là… Ludwig Droselhoff. Và xin nói luôn là tôi đến hiện trường khi mọi thứ đã… xảy ra.
Tarzan chú ý liền. Hóa ra đây là Droselhoff, nhân vật mà Karl và Gaby đã kể là hàng xóm tốt của thầy Lattmann ư? Hừm, vậy đấy. Ban nãy có đúng là anh ta nín cười không nhỉ? Phải chăng Rodermeyer là kẻ đáng ghét, nên Droselhoff hả hê khi ông ta gặp nạn?...
Ông già nhiều chuyện hồi nãy lập tức lên tiếng:
- Chính tôi là người chứng kiến từ đầu đến cuối đây, ông cảnh sát ạ.
Mặc kệ ông già kể chuyện cổ tích, Tarzan và các bạn kéo đến bên cạnh viên cảnh sát thứ hai đang làm việc qua máy bộ đàm với trung tâm. Anh ta xong việc, ngẩng lên và nhận ra Gaby:
- Gabli Glockner đấy phải không?
Gaby cười:
- Chính là em đây! Và tụi em có chuyện muốn khai báo ạ. Không phải về vụ tai nạn, mà là về tên đi mô-tô ạ. Hình như chính gã đã tông xe vào thầy giáo của tụi em rồi bỏ chạy.
- Hả? Em nói thực không?
Tarzan bổ sung:
- Thực một trăm phần trăm. Tụi em đối chiếu lời nhận dạng hung thủ của thầy Lattmann với áo quần, mũ bảo hộ và màu xe của gã. Chuyện là thế này…
Hắn thuật lại. Câu chuyện chấm dứt đúng lúc thằng Karl giao cho viên cảnh sát chiếc mũ bảo hiểm đen có hình đầu lâu trắng mà nó lượm tại ngã tư đường.
Viên cảnh sát bảo:
- Các em phải khai vào biên bản. Tốt nhất là tại Tổng nha. Nhân thể em có thể ghé thăm ba em luôn được đấy, Gaby ạ.
Rồi anh ta nháy mắt cười hóm hỉnh.
BỐN: KẺ CẮP ĐỤNG BÀ GIÀ
Lúc nghe tiếng còi hụ của xe tuần tra, Sebastian Pleff cứ tưởng là cảnh sát bám theo mình. Nhưng chẳng qua là gã có tật giật mình thôi, cảnh sát đã rẽ qua đường khác còn gã vẫn tiếp tục lao trên đường với chiếc BMW vừa ăn cắp được hôm qua. Mà đâu phải Sebastien chỉ “xoáy” một chiếc ô-tô. Còn một chiếc xe nữa mà lúc này gã định đến lấy thì gã vừa nẫng sáng nay.
Tại sao gã lại tham lam vậy hả? Một tay tội phạm cáo già như Pleff không bao giờ phó thác cho may rủi. Gã đã tính đâu vào đó. Cái túi tiền trên băng ghế khoảng 100.000 mark mới cướp của nhà băng còn lù lù. Và để xóa dấu vết vụ cướp thì gã cần tới hai cái xe… ăn cắp lận…
Pleff liếc kính chiếu hậu thấy an toàn rồi, liền cho xe chạy vào khu công nghiệp cũ. Chà, mang tiếng là khu công nghiệp chứ đất đai chỗ này bỏ hoang, các công xưởng nhà máy đều di chuyển đi nơi khác từ đời cố tổ.
Gã tướng cướp 39 tuổi, cao lớn khỏe mạnh và chưa hề biết đến hai chữ “lương tâm” cười khà khà:
- Hành động xuất quỷ nhập thần như ta, thật không hổ danh. Đinh Vít!
Ô-kê, gã là Đinh Vít thực sự chớ còn gì phải bàn. Dân anh chị tôn xưng gã như vậy bởi gã có thể “xoáy vào” và “xoáy ra” trong mọi vụ. Còn phải hỏi.
Đinh Vít có hai nghề nghiệp: Thứ nhất, cướp nhà băng. Thứ hai, tham gia vào các vụ gián điệp công nghiệp.
Chẳng hạn bây giờ Pleff cũng đang được thuê “mua đứt” công trình nghiên cứu mang mật danh “X-U-1% Gamma-Chip” đây. Kẻ thuê gã đã tiết lộ đó là… công trình nhảy vọt trong khoa học điện tử của tập đoàn WBCB.
Tên tướng cướp 39 tuổi lim dim mắt. Khúc phim hồi tưởng loang loáng trong óc gã. Nào, bắt đầu từ viên kĩ sư trưởng Jacques Perrigon của tập đoàn cạnh tranh ASHBURN-CENTRE. Tập đoàn này làm ăn lỗ lã và đang rất thèm muốn công trình “X-U-1% Gamma-Chip” của đồng nghiệp WBCB nổi tiếng.
Được thôi. Perrigon vừa xì tiền ra là Pleff liền dàn xếp cuộc gặp gỡ với kĩ sư trưởng Rodermeyer của WBCB. Hai bên gặp nhau có vẻ tâm đắc lắm. Nhưng Rodermeyer là người thận trọng. Lão chỉ đem theo một chút xíu tài liệu thử nghiệm bước đầu của công trình nghiên cứu. Perrigon thèm rỏ dãi. Y trả tiền, và muốn mua tất cả những tài liệu còn lại, nhưng cuộc mua bán sau đó lại bị trục trặc.
Thứ nhất: tài liệu không còn nằm trong tay Rodermeyer nữa vì lãnh đạo tập đoàn WBCB giao cho y những nhiệm vụ khác. Dĩ nhiên sẽ có lúc y phục hồi vị trí cũ, nhưng… lâu lắm. Điều quan trọng là hiện tại y không còn gì để tuồn cho Perrigon.
Thứ hai: Rodermeryer bị tống tiền bởi một tay kĩ sư thiết kế dưới trướng có tên là Droselhoff, kẻ đã mục kích cuộc gặp gỡ giữa y và Perrigon.
Pleff hậm hực lắm. Lỗi đâu phải tại gã chớ.
Trăm dâu đổ đầu tằm. Mẹ kiếp, chẳng lẽ gã lại nện thằng phá đám Droselhoff và đốt tập đoàn WBCB cho bõ ghét. Khi không lão Perrigon còn cúp luôn cả tiền thưởng của gã nữa chớ…
Pleff cho xe chạy rề rề. Gã liên tục chửi thề. Hừ, thua me thì gỡ bài cào. Thu phi vụ gián điệp công nghiệp thì gỡ phi vụ cướp nhà băng chứ sao. Thì đã nói rồi, Pleff có khi nào lại chịu bó tay! Và trời đã phù hộ gã thành công.
*
Khu công nghiệp cũ giờ này vắng hoe. Tên tướng cướp nhìn trước ngó sau vẫn chẳng thấy ma nào. Đến một con chuột cống cũng không thấy. Gã hài lòng dừng xe trong một cái ngõ hình ống, sặc mùi ẩm mốc.
Pleff phải cuốc bộ một quãng để đi tới chỗ để chiếc xe kia. Ê, để thư giãn, gã tạm thời giắt khẩu súng bắn hơi cay vô thắt lưng. Súng bắn hơi cay mà mẽ ngoài y chang súng thật. Chẳng thế mà lúc gã chĩa về phía bọn nhân viên nhà băng, đứa nào cũng sợ tóe khói. Pleff cười nhẹ nhõm, đi vào sân một xí nghiệp bao bì đổ nát, bụng bảo dạ:
- Ta sẽ chuyển túi tiền ăn cướp sang chiếc Mercedes.
Tất nhiên thôi. Để chuẩn bị cho những phi vụ bất chính bao giờ Pleff cũng ăn cắp trước hai chiếc ô-tô để dễ bề đánh lạc hướng cảnh sát. Trong khi đó, gã vẫn có riêng một chiếc Audi màu trắng do chính gã đứng tên sở hữu đàng hoàng. Có điều chiếc Audi hạn hữu lắm mới dùng, và cứ mỗi lần dùng gã lại thay đổi một bảng số cho ăn chắc.
Tên gián điệp công nghiệp kiêm tướng cướp nhà băng nện giày trên con đường lát đá. Không ai bắt gặp gã. Gã tự tin đến mức lắc lư cái túi vải ngập ứ tiền ăn cướp trong tay.
Và gã đã bị trả giá đắt.
Một mũi dao nhọn đột ngột gí vào cổ gã. Thằng cầm dao gầy gầy chắc vừa đủ tuổi thành niên. Bên trên cái mặt đê tiện của nó là mái tóc đỏ xù lên trước gió. Nó rít qua kẽ răng:
- Khôn hồn thì chớ cử động!
Pleff ngây như gỗ. Gã đảo cặp mắt chó sói một vòng. Chết mẹ, sau lưng thằng Tóc Đỏ còn một thằng nữa đang ngự trên chiếc Mercedes mà gã đã khổ công ăn cắp.
Thằng Tóc Đỏ nhếch mép:
- Xế hộp của mày, hả?
Thằng thứ hai cười gằn:
- Và thằng cha tốt bụng này mới đãng trí làm sao. Gã luôn để quên chìa khóa nên đành phải phá khóa xe của chính mình. Để khỏi bị mang tiếng là đạo tặc, gã đã giấu xế hộp ở đây. Gã khôn ngoan đấy chứ, Andy nhỉ?
Andy Tóc Đỏ cười hềnh hệch hưởng ứng câu nói móc của thằng bạn. Pleff đã hoàn hồn. Gã dịu giọng:
- Hai chú em hãy nghe tôi bảo đây…
Nhưng Andy đã cù mũi dao vào cổ gã, đồng thời nhanh tay giật phăng cái túi vải trong tay gã, quát lớn:
- Câm mồm đi mày. Này Bert, mày nổ máy chiếc Mercedes là vừa. Cha này sẽ phải cuốc bộ.
Pleff tái mặt. Gã cố thử lần nữa:
- Này các bạn, chúng ta có thể thương lượng với nhau theo luật giang hồ mà, tôi…
- Im ngay. Chỉ một lần nữa thôi, cha nội, là đây cắt mũi đó.
Andy thẩy chiếc túi càn khôn cho Bert. Thằng bò mộng này cười hô hố liệng vào băng sau xe hơi. Nó gào khoái trá:
- Mày giải quyết thằng cha đó lẹ đi Andy.
- Đồng ý. Ê, đi lại dãy kho đằng kia, ông nội. Ông nội sẽ ngồi tham thiền nhập định trong một gian kho không cửa sổ cửa hậu cho đến lúc nghĩ ra cách phá cửa để thoát thân. Lúc đó thì, đường ông nội, ông nội cứ xéo.
Bert lúc này đã nổ được máy, giục:
- Lẹ lên mày. Còn ít xăng lắm.
Pleff rơi vào thế mạt lộ. Khốn nạn thật, một thằng tướng cướp lừng danh như gã mà bị hai thằng du đãng hạng ăn mày phỗng tay tên chiến lợi phẩm thì nhục nhã biết chừng nào. Gã nghiến răng kèn kẹt lết từng bước, rũ vai xuống làm ra vẻ bất lực, trong khi bàn tay lông lá thò vào trong áo blouson.
Rồi gã bất ngờ rút khẩu súng bắn hơi cay ra, quay phắt lại, nện vào tai trái Andy. Ngay lập tức, thằng Tóc Đỏ ngã lăn ra đất, con dao văng xuống núi rác bên cạnh, cặp mắt đảo tròng.
Pleff chạy ngược trở lại. Ma quỷ ạ, Bert vừa ngồi sau tay lái, sập cửa một cách nôn nóng, liếc lên kính chiếu hậu thì… đứng tim vì khẩu súng trên tay Pleff lăm lăm. Không nói không rằng, nó đạp ga đẩy chiếc Mercedes phóng như tên bắn.
Pleff nửa cười nửa khóc. Gã nghẹt thở khi thấy trước mặt chỉ còn… cái đuôi xe.
- Xe mất, tiền mất. Tổ cha tụi mày. Hừ! Đừng vội mừng nghe các con. Tao sẽ khai thác thằng kia. Nó sẽ phải ói ra chỗ tao cần đến.
Pleff gầm gừ quay ngược đầu.
Nhưng lại một bất ngờ nữa đang chờ gã: Andy Tóc Đỏ đã bốc hơi!
*
Tứ quái ngồi ở văn phòng thanh tra Glockner. Đứa nào cũng hồi hộp chờ kết quả của cú điện thoại ông thanh tra đang gọi.
Quả nhiên sau cùng mặt Glockner dãn ra. Ông nói:
- Hình như lần này các con lại may mắn. Gã mặc bộ đồ da trắng chạy mô-tô phân khối lớn vừa tự thú trên giường cấp cứu rằng gã tên là Paul Rohde, mười chín tuổi, hai lần can án vì đua xe, đánh võng trên đường. Gã cũng không phủ nhận chuyện mình đã tông xe vào thầy Lattmann của các con.
Tứ quái thở phào. Tuy nhiên chỉ mới êm một vụ. Gaby thắc mắc ngay vụ thứ hai:
- Còn cái ông Rodermeyer làm ở hãng WBCB ra sao rồi hở ba?
- Ông ta sẽ phải nằm viện lâu dài. Những vết thương rất nặng, tuy không đe dọa tính mạng.
Tròn Vo đợi miếng sô-cô-la lăn xuống ruột xong mới phát biểu:
- Nếu như cháu không nhầm, thì ông ấy có một cái đầu chuyên bị va đập.
Máy Tính ngạc nhiên:
- Vậy nghĩa là sao, Willi?
- Thì đó: trên mặt ông ta đầy những vết bầm tím. Những vết bầm đó không thể xuất hiện kịp trong có vài phút sau tai nạn mà phải có từ hôm qua hoặc hôm kia cơ. Có thể ông ta đã bị té giập mặt trước khi bị thằng Paul húc phải.
Tarzan gật đầu:
- Lần này thì sô-cô-la làm mày thông minh hẳn ra đó Willi. Chúng ta có thể hiểu rằng đây là tai nạn thứ hai trong vài ngày của ông Rodermeyer. Có lẽ cháu phải vào thăm ông ta trong bịnh viện, chú Glockner ạ. Cháu thấy áy náy sao đó.
- Lí do?
- Vì trước đó chính cháu đã liệng Paul Rohde xuống mặt đường khiến gã hết còn khả năng điều khiển tay lái. Vì vậy chiếc mô-tô mới đụng vào ông Rodermeyer.
Máy Tính gãi đầu:
- Nhưng mày đâu cần phải tự trách mình. Paul chạy trốn đâu phải lỗi của mày.
Tarzan đứng lên:
- Đằng nào cũng tới lúc phải đi mà. Từ đây tới nhà tiến sĩ Lattmann đâu có gần, phải không các bạn.
Ông Glockner hỏi:
- Các con còn định đến chỗ ông ấy sao?
Gaby vui vẻ:
- Vâng ạ. Tụi con còn phải đem trái cây và báo chí tới cho thầy. Thêm nữa thầy cần được biết chuyện vừa xảy ra. Thầy có thể bắt Rohde trả tiền bồi thường và thuốc men theo luật.
Ông Glockner gật đầu đồng tình.
Trước khi đi, Tarzan còn hỏi xem cảnh sát đã tìm ra dấu vết gì của “con vượn tóc vàng” đã đột nhập vào nhà ông họa sĩ Blassmuller chưa.
Ông thanh tra lắc đầu:
- Ông họa sĩ đã xem tất cả các tấm ảnh trong hồ sơ của cảnh sát. Không thấy tên đó. Nghĩa là hắn chưa có tiền án tiền sự.
Tứ quái chia tay ông thanh tra.
*
Tại nhà bếp của thầy Lattmann, Gaby tíu tít mở gói quà mẹ cô đã gói sẵn gồm chuối, anh đào, dâu tây kính biếu thầy. Trong lúc cô sắp xếp mọi thứ lên đĩa để bưng ra thì ba quái sôi nổi tường thuật lại chuyện đã xảy ra với tên côn đồ Paul Rohde.
Ông thầy hội họa kêu lên sửng sốt:
- Các em giỏi quá. Nhưng tôi thấy thương cho Rohde, cả ông Rodermeyer nữa. Cuối cùng thì vụ tai nạn của tôi được làm sáng tỏ chỉ vì họ bị gãy xương. Thật tội quá.
Tròn Vo lắc đầu:
- Nhưng thầy đã bị gãy xương trước kia mà. Em nói vậy không đúng sao!
Ngó cái miệng bài hải của Kloesen đố thầy Lattmann dám không đồng tình với nó. Ông đành chỉ biết thở dài.
Lúc này Gaby đã bày biện các thứ trái cây lên bàn. “Picasso” mời Tứ quái cùng ăn. Nhưng bọn trẻ ăn rất rụt rè. Ngay Tròn Vo cũng ăn uống nhỏ nhẻ. Thì nó đâu có khoái hoa quả, trừ khi chúng được bọc bằng sô-cô-la.
Gaby bỗng nghển đầu, kêu khẽ:
- Ủa, ai kia nhỉ?
Tarzan ngồi đối diện cô bé, vội quay người nhìn. Bên nhà hàng xóm làm gì có ai. Gaby khăng khăng:
- Vừa có một kẻ biến ra phía sau nhà. Rất vội vàng. Gã hình như từ phố vào. Thoắt cái đã lẩn sau góc nhà.
Tarzan đứng dậy:
- Tả hình dáng kĩ hơn chút coi Gaby?
- To con. Mặc áo thể thao, đội mũ phớt. Tuổi khá lớn. Hay gã muốn vào nhà ăn trộm nhỉ?
Tarzan đi ra cửa, còn dặn với lại:
- Để rồi xem. Nhưng xin thầy đừng báo cảnh sát vội, thưa thầy. Nhỡ đó là người đến xén cỏ vườn, hoặc là một người đi tìm chó lạc… Gaby, bạn ở lại đây nghe. Nếu có đụng độ, con gái chẳng nên có mặt đâu.
Hắn ra khỏi nhà. Karl và Tròn Vo theo bén gót.
*
Bert Bò Mộng ôm vô-lăng chiếc Mercedes mà hai tay run bắn. Có cảm tưởng cả cái vô-lăng cũng bị toát mồ hôi. Trời ạ, Andy ra sao rồi? Chắc chắn nó không còn trên cõi đời này nữa. Nó đã bì thằng cha hung ác kia bắn chết bằng súng giảm thanh! Chứ sao. Bert không nghe tiếng nổ và trên tay thằng sát nhân lúc đó thì lăm lăm khẩu súng.
Bọn lưu manh có cỡ đều tàn bạo vậy đấy. Mẹ kiếp. Phúc nhà gã còn to, nên gã mới thoát thân được bằng chiếc xe này.
Nhưng làm gì bây giờ đây?
Việc đầu tiên là phải rũ bỏ chiếc xe.
Bert lái xe vào một nhà gởi xe tự động. Gã quyết định đi bộ về nơi gã và Andy đang tá túc.
Nhưng muốn bỏ chiếc xế hộp thì khôn hồn phải xóa mọi dấu vân tay chứ? Bert quành lại xóa dấu vân tay và bất ngờ chiếu tướng cái túi vải lăn lóc ở băng sau.
Bert tò mò kéo khóa túi và trố mắt. Gã như nghẹn thở trước những cọc tiền toàn những tờ 20, 50 và 100 mark. Quỷ tha ma bắt ạ: bổng lộc gì đây? Không lẽ nào? Hay là…? Thôi chết rồi! Mọi thứ đều ăn khớp: chiếc Mercedes bị phá khóa chỉ có thể là xe ăn cắp, rồi khẩu súng trên tay tên khốn nữa. Ôi, đích thị gã là tên cướp nhà băng không sai. Cũng có thể gã đã cướp ở một tiệm vàng hoặc một siêu thị?
Thây kệ. Tiền thì vẫn luôn luôn là tiền. Và lúc này tiền đang nằm trong tay Bert.
Bert liếc sau xe còn thấy một túi mua hàng lớn liền trút đống bạc vào. Đoạn vứt lại chiếc túi vải.
Gã bỏ xe lại, đi bộ như dự định.
Sào huyệt của cặp bài trùng Bert và Andy là một căn phòng trong dãy nhà đổ nát thuộc phố Ratzebor. Dãy nhà đang chờ xe ủi đến san bằng này là giang sơn chung của giới giang hồ. Vừa về đến đầu ngõ, Bert đã thấy thằng nhóc Edmund - một thằng bé chín tuổi đã ăn cắp như ranh, nói dối như cuội – đang đứng vẩn vơ trước cổng.
Thằng nhóc đón đàn anh Bert bằng tất cả sự hí hửng:
- Chào anh Bert, anh sẽ lì xì em cái gì nếu em mách cho anh biết rằng có một người vừa hỏi anh?
- Ai?
- Xùy ra một mark đã.
Bert ghì chặt cái túi “triệu phú” vào người:
- 50 xu thôi mày.
- “Bần” quá. Thế thì em chỉ nói thật khẽ thôi. – Edmund cười. Mặt nó nhiều tàn nhang như cái bánh đa vừng.
Bert mò trong quần được 50 xu chẵn chòi. Gã hồi hộp chờ đợi.
Nhóc Edmund rù rì vào tai đàn anh nhỏ như muỗi kêu:
- Đó là cái anh Tóc Đỏ hay đi với anh đấy.
- Mày bảo Andy sống cùng với tao hả? Mày còn lạ gì nó chớ, đồ chó con? Bày đặt hoài.
- Thì đã sao nào? Nếu anh cho em một mark, thì người đến thăm anh sẽ là ai đó khá hơn đấy. Còn nếu là năm mark, thì đó sẽ là ông thị trưởng. Ha ha ha…
- Xéo ngay, đồ đuôi chuột cống!
Chẳng cần quan tâm đến bộ mặt cau có của Bert, nhóc tì Edmund nhảy chân sáo về phía quán kem.
*
Trong cái ổ chuột được gọi là nhà ở, Bert mở tủ lấy một lúc hai chai bia ra nốc liền tù tì để thần kinh bớt căng thẳng. Tiền sẽ đếm sau. Có mất đâu mà sợ. Giờ còn phải suy xét mọi chuyện đã.
Chà, không biết thằng cướp nhà băng có bám theo mình tới xó xỉnh hôi hám này không đây? Mình nên chuồn chăng? Nếu người ta tìm ra xác Andy thì chuyện gì sẽ xảy ra đây?
Bert nốc thêm chai bia nữa, chai nữa… Sau chai thứ năm, gã thấy đời lại tươi.
Khi gã mở chai thứ sáu thì có kẻ nào đó đập cửa. Chuyện gì đây? Ôi trời!
Bert ghé mắt nhìn qua cửa sổ, tay cầm một vỏ chai bia.
Ngoài kia là… Andy!
Bert lập tức mở tung cửa đón thằng chiến hữu nhễ nhại mồ hôi, mệt mỏi như vừa trải qua cuộc hành quân hàng trăm dặm.
- Mày… mày… còn sống! Tao không tin nổi.
- Chớ chẳng lẽ chết? Nhờ còn sống tao mới biết bản chất thỏ đế của mày. Bạn bè tử tế quá nhỉ. Cút thẳng. Tại sao mày không quay lại hả?
- Đừng trách tao, Andy. Tao tưởng mày bị gã hạ rồi.
- Mốc xì. Gã chỉ dộng báng súng vô màng tang tao thôi. Đủ cho tao ngủ chốc lát ấy mà. Rồi gã chạy tới chỗ mày. Tao tỉnh dậy, phải chuồn ngay. Vì gã có súng. Mà con dao của tao lại bị văng mất rồi. Sau đó tao chạy bộ về đây. Chiếc Mercedes đâu?
- Tao bỏ lại trong một nhà gửi xe và… đem được cái này về. Mày coi nha.
Bert lôi túi tiền dưói gầm giường liệng lên bàn. Những cọc tiền lăn ra làm Andy há hốc miệng. Rồi gã hổn hển:
- Trời! Trúng mánh! Tiền, tiền. Bao nhiêu vậy mày?
- Tao chưa đếm. Giờ tụi mình có thể đếm xem.
Andy xoa cằm:
- Mày hiểu không, Bert? Thằng đó sẽ cố tìm tung tích tụi mình bằng mọi giá. Mà thiên hạ thì lạ gì bản mặt hai thằng tụi mình. Chó thật!
NĂM: BẮT ĐƯỢC TÊN CÔN ĐỒ
Vườn nhà Droselhoff im ắng như tờ. Cửa chính và các cửa sổ đều đóng im ỉm chứng tỏ trong nhà không có người.
Tarzan thì thầm với quân sư và thằng mập:
- Tao nhảy qua rào, chạy vòng quanh nhà. Hai đứa mày ra phố. Một đứa đứng bên trái, một đứa đứng bên phải lối vào nhà. Lối ấy hẹp lắm. Bời giậu lại rất rậm, không thể nhìn xuyên qua. Nếu thằng đó chạy thoát ra phố, tụi mày phải xông vào gã.
Tròn Vo gật gù:
- Vừa xông vừa thét to chớ gì!
Tarzan cảnh cáo:
- Nhưng nhớ đừng có thét từ trước nghe.
Hai chiến hữu vừa khuất là Tarzan phi thân qua bờ rào, vào gần dinh cơ nhà Droselhoff.
Hắn thót qua bên trái quành về phía góc nhà, ló đầu ngó.
Nỗi sợ hãi khiến hắn và gã đàn ông hầu như tê liệt. Chớ gì nữa, mũi hắn và mũi gã cách nhau chưa đầy gang tay. Rõ ràng gã đàn ông cũng định quan sát phía trước nhà.
Chiếc mũ phớt sụp xuống tận trán gã. Tuy nhiên, Tarzan lập tức nhận ra “người quen”. “Con vượn tóc vàng” chớ còn ai vô đây.
Thoạt tiên Tarzan ngỡ mình hoa mắt. Hắn thụt đầu lại. Rồi hắn nghe một tiếng động. Lại ghé một mắt dòm, hắn thấy gã đàn ông đã quay gót và toan vắt chân lên cổ.
Tarzan liền vọt theo:
- Đứng lại!
Guồng chân của hắn nhanh đến mức kẻ đột nhập tự lượng tốc độ của mình không thể thoát nổi. Gã hừ lên một tiếng căm hận rồi quay ngoắt lại. Trong đầu gã, hình ảnh thằng oắt con giơ cao chiếc ghế hiện ra loáng thoáng. Gã xuống tấn, gầm gừ qua cặp môi mỏng:
- Mày đừng hòng hạ tao lần nữa!
Tarzan chụp ngay một khúc cây sần sùi:
- Không hả? Nếu là ông, tôi sẽ không đoan chắc như vậy, thưa ông “họa sĩ Blassmuller”. Hay ông còn có quý danh khác ạ?
Tiếng quát như sấm động của đại ca hồi nãy đã đánh động Karl và Tròn Vo. Giờ đây hai quái lục tục kéo vô. Coi, trên tay hai đứa là hai thanh hàng rào mới tinh được gỡ ra từ bờ giậu nhà Droselhoff.
Tròn Vo khoái trá:
- Ha! Tao biết tên này. Có đúng gã là…? Đúng rồi, chính nó đó.
Karl nhướng mày:
- Ai hả?
Tarzan đáp thay thằng mập:
- Gã chính là kẻ đã hành hạ ông Blassmuller đó Karl. Nhưng còn có nghề tay trái là ăn trộm. Đúng là oan gia không hẹn mà gặp. Mày chạy về kêu Gaby bảo rằng tụi mình cần một xe cảnh sát.
Máy Tính lao về nhà thầy Lattmann tức tốc. Tarzan lăm lăm cây gậy, mắt không rời đối thủ. “Con vượn tóc vàng” ngó hai thứ vũ khí thô sơ trên tay hai thiếu niên mà nổi da gà. Hình như gã nhận ra rằng chống cự là vô ích.
Tròn Vo đi vòng quanh gã, dọa:
- Nói cho ông biết, thanh rào của tôi trang bị hai cái đinh nhọn, phang trúng ai là người đó thủng thịt phải chích ngừa trùng uốn ván. Mà tôi đang đói nên dễ nổi khùng lắm đây. Ông hiểu chứ, thưa ông lưu manh?
Vượn Tóc Vàng lắp bắp:
- Khoan đã hai chú em. Tôi có… có trong túi ba trăm mark. Các chú sẽ được số tiền đó, nếu…
Tròn Vo giận dữ kêu lên:
- Câm mõm. Ông mà giở giọng nịnh nọt đút lót là tôi phang liền đó.
Tarzan dứ dứ khúc cây sần sùi:
- Ông nghe bạn tôi trả lời rồi chứ? Úp mặt vô tường, lẹ lên! Ừ, hai tay chống như thế, chân dạng ra, lui lại một bước.
Gã côn đồ ngoan ngoãn làm theo.
Karl trở lại.
Cả ba quái canh chừng Vượn Tóc Vàng.
Sáu phút sau, tiếng còi xe tuần tra hụ trước nhà. Hai viên cảnh sát ập vào. Tên côn đồ chối bai bải.
- Bọn nhãi này nói láo! Tôi không định ăn trộm. Tôi chỉ tìm số nhà để…
Một viên cảnh sát ngắt lời gã:
- Ông sẽ có cơ hội trình bày tất cả với ông thanh tra Glockner.
Vì gã ương bướng nên cảnh sát buộc phải còng tay gã lại. Trong ví gã có giấy chứng minh mang tên Wilhelm Krawutschke, kẹp trong chứng minh là gần 1.000 mark. Tròn Vo chì chiết:
- Vậy mà gã toan mua chuộc tụi mình chỉ với ba trăm mark. Đúng là cái đồ keo kiệt.
Rồi hai viên cảnh sát được nghe đám nhóc kể lại cuộc chạm trán lần trước với Krawutschke ở nhà họa sĩ Blassmuller. Tròn Vo thòng thêm một câu:
- Cái đầu gã cứng như thép nên tụi em phải chuẩn bị vũ khí có đinh nhọn đó.
Rồi Gaby cũng chạy tới xem mặt tên du côn.
Gã bị tống lên xe chở đi. Karl nhắc:
- Mập ơi, giờ tới phiên tao với mày lắp lại cho gia chủ hai thanh hàng rào nha.
Tròn Vo phải nghe theo chớ còn gì. Trong khi hai thằng lo làm thì Tarzan và Gaby đứng ở cổng.
Một chiếc Renault đi vào con phố vắng vẻ. Tarzan bảo Gaby:
- Droselhoff đã về. Ban nãy, nếu bạn không phát hiện ra Krawutschke thì lúc này Droselhoff cũng bắt quả tang gã. Có thể gia chủ sẽ bị tẩn cho thành thương tật. Và WBCB sẽ thiếu cán bộ nghiêm trọng vì Rodermeyer cũng đã nằm viện rồi.
Hai đứa né sang bên.
Droselhoff đỗ xe, bước xuống, cau trán. Nét mặt anh ta lộ vẻ khó chịu với đôi trẻ khi không mò vào ngõ nhà mình tâm sự - chắc thế. Lại còn cái thằng béo kia sao dám dỡ cả rào nhà anh ta nữa chớ.
- Hê, thế này là cái quái gì hả?
Droselhoff nói trống không nhưng Tarzan vẫn trả lời:
- Tụi tôi cố tình đợi ông đây, thưa ông Droselhoff. Cảnh sát vừa rời khỏi chỗ này đem theo một tên cực kì nguy hiểm đã đột nhập vào đây. Gã tên là Krawutschke, tướng tá dữ dằn như dân đâm thuê chém mướn chuyên nghiệp. Có lẽ gã tính chọn nhà ông vơ vét vài thứ chơi, nếu không có ai ở nhà. Nhưng bạn gái tôi đây, Gaby, con gái thanh tra Glockner, đã phát hiện tên trộm đột nhập và đã báo cảnh sát tới bắt gã. Sở dĩ hai bạn tôi phải gỡ hàng rào nhà ông là vì rất cần vũ khí để hạ thủ tên trộm. Nhưng như ông thấy đó, chúng đang được lắp lại như cũ.
Droselhoff tái mặt. Anh ta đứng không muốn vững phải chống một tay lên mui chiếc Renault để làm điểm tựa. Tarzan vô cùng kinh ngạc khi thấy gia chủ như sắp… xỉu. Droselhoff lắp bắp:
- Một… một tên đâm thuê chém mướn đến đây?
- Đúng. Gã toan ăn trộm.
- Nó tên là Krawutschke ư?
- Chính xác.
- Ôi, lạy Chúa, hên là vợ con tôi vắng nhà, nếu không dám nó bắt họ làm con tin thì…
Ludwig Droselhoff rút chiếc ví. Giọng anh ta ráo hoảnh:
- Thành thật xin lỗi và cảm ơn sự giúp đỡ của các bạn. Nào, tôi phải hậu tạ cho quý vị bao nhiêu đây?
Tarzan phảy tay:
- Tụi tôi giúp đỡ người khác đâu phải để lấy công, thưa ông.
Droselhoff tươi tỉnh thấy rõ, nhét chiếc ví vào túi. Anh ta thăm dò:
- Thế tên đó đã khai rằng hắn định ăn trộm à?
- Không. Gã khăng khăng rằng gã tìm số nhà ông để làm một việc gì đó. Nhưng chúng tôi không cần biết, chúng tôi chỉ biết gã từng đột nhập hành hung một ông họa sĩ tại nhà ông ấy.
Droselhoff hiểu ngay vấn đề. Anh ta toát mồ hôi hột, lưỡng lự:
- Chà, có lẽ tôi nên gọi điện đến Tổng nha cảnh sát chăng?
Tarzan khuyên:
- Rất nên ông ạ.
*
Bert và Andy ngồi trong sào huyệt, chuyền tay nhau một tờ báo mới ra lò.
“Một tên cướp có súng lục đeo mặt nạ đã cướp nhà băng Ringblech và sử dụng một chiếc BMW để tẩu thoát. Cảnh sát đã tìm thấy chiếc xe nhưng 89.000 mark của nhà băng thì không thu hồi được…”.
Bert buông tờ báo, nghĩ: Nói cho chính xác là 89.420 mark!
Tóc Đỏ chợt kêu:
- Chúa ơi! Chúng ta đang giữ tiền trấn lột của ngân hàng. Thằng đó là lưu manh có cỡ, hả?
Gã đưa tay gãi mớ tóc rối bù rồi kiểm tra lại các móng tay xem ghét giắt vào đó đã đủ để gội đầu chưa - thường cả tháng gã mới gội đầu một lần.
Bert lo ngại:
- Tao đang lo là gã anh chị gộc đó sẽ tìm ra chúng ta…
- Ờ… Và con chó lửa của gã mà sủa là hai đứa mình rồi đời. Tao nghĩ ra rồi, Bert ơi!
- Sao?
- Mình sẽ tố cáo gã trước khi gã vồ được tụi mình. Làm thế nào để “nộp” tên cướp man rợ ấy vào tay bọn cớm.
- Nhưng… vụ 89.420 mark này giải quyết thế nào đây? Tên cướp sẽ đổ thừa là tao phỗng tay trên của gã. Tao ở trong xe, gã không nhìn rõ mặt, nhưng gã nhẵn mặt mày. Quỷ ạ, ai lại chẳng biết hai đứa mình vốn là cặp bài trùng mánh mung lẻ tẻ hả?
- Chỉ có một số biết thôi, thằng ngu ạ. Và chúng đều lang bang ở khu này. Chúng ta sẽ dùng tiền trám miệng bọn đó lại. Thí cho chúng mỗi đứa một tờ.
Bert thở dài:
- Sẽ bê bối đó, Andy ạ. Thằng nào cũng nhân cơ hội này chìa tay ra. Ngay thằng nhãi Edmund thân thích là thế mà hôm qua cũng bắt tao dúi cho nó tới… năm mark. Khi chia tiền, mày phải hoàn lại khoản đó cho tao nghe.
- Mẹ kiếp, có tới 89.420 mark mà còn bủn xỉn. Nhưng theo tao hiểu thì mày thường bợp tai trẻ con hơn là cho nó tiền. Hả?
- Ồ, tao đổi tính rồi. Dạo này tao yêu con nít lắm. Hơ hơ…
Andy moi từ tủ lạnh một chai bia:
- Tao sẽ tố cáo tên cướp nhà băng ấy từ diện mạo cho tới chiếc Mercedes gã đã ăn cắp. Tao tin rằng bọn cớm sẽ hài lòng đến độ có thể gắn huân chương cho tụi mình, ha ha…
- Vậy ư? Vậy chúng ta đến trạm điện thoại công cộng chớ chần chờ gì nữa.
Tại trạm điện thoại ở phố Leberecht cách nơi chúng ở khoảng bốn con đường, giọng Andy thật điệu nghệ:
- Tôi muốn nói chuyện với cớm… à quên, với gài cảnh sát nào có nhiệm vụ điều tra vụ cướp nhà băng Ringblech hôm qua.
Máy được chuyển qua văn phòng thanh tra. Một giọng điềm đạm cất lên ở đầu dây bên kia:
- Glockner nghe đây!
*
Từ hôm qua, Pleff - biệt danh Đinh Vít – đã dò la mười một tên bụi đời, lưu manh tất cả.
Chín thằng nhún vai làm lơ. Hai thằng nói chuyện trời ơi đất hỡi mong vớ được 50 mark tiền thưởng. Nhưng đừng hòng Đinh Vít mắc lỡm.
Vẫn không tuyệt vọng, gã kiên trì tìm đến thằng thứ mười hai. Thằng này nổi danh là “ăng-ten” của đám thế giới ngầm ngoài ga, phi vụ nào cũng cố ngóng tai, chõ mũi hòng ăn ké huê lợi. Tụi ma cô gọi nó là Tai Thính cũng chẳng trật chút nào.
Nó rít vào màng tang Pleff:
- Cứ đưa đây một nắm tiền, đây sẽ nhớ ra hai thằng đó là ai, Đinh Vít ạ.
Pleff chỉ muốn nổi khùng:
- Mày là cái thằng ma cà bông dật dờ ngoài ga mà dám ăn nói với Đinh Vít này như vậy sao? Nhưng thôi, tao cho qua. Chẳng qua là tao quen ông bác chúng ở bên Mĩ. Ông bác triệu phú dầu lửa này muốn tao tìm chúng để giao thừa kế một tòa nhà chọc trời.
Tai Thính phật lòng:
- Mày tính kể chuyện cổ tích cho tao chắc.
- Tao giảm sự giàu có của ông bác chúng xuống vậy. Thực ra ông bác đó ở ngay Đức, làm nghề sản xuất thức ăn cho chó, mày hiểu chứ? Ông ta không định tặng chúng một tòa nhà chọc trời, mà là một khoản tiền mặt vừa phải. Nào, phun tên hai thằng láu cá ấy ra đi?
- Chi ra đã!
Pleff ói ra hai tờ mười mark. Tai Thính lắc đầu quầy quậy:
- Hơi yếu “địa” đấy, so với khoản tiền thừa kế.
Pleff đành tòi thêm tờ 20 mark.
Vo tròn 40 mark trong tay, Tai Thính đưa lên mũi hít hít:
- Có vậy chứ. Hai thằng mày tìm có tên là Bert và Andy. Tao không biết họ, chỉ biết chúng tồn tại nhờ nghề xoáy ô-tô. Mày có thể kiếm chúng ở phố Ratzebor.
Pleff nhảy lên chiếc “xe ruột” hiệu Audy màu trắng nói vọng lại:
- Tao hi vọng thông tin của mày chính xác. Nếu mày nói xạo, đại ca Đinh Vít sẽ cắt lỗ tai “dổm” của mày nhắm rượu đấy.
- Yên tâm đi, đại ca.
SÁU: NHÓC EDMUND
Tập thể thao và tắm rửa xong, Tarzan quay vào “Tổ đại bàng”. Coi, “con đại bàng” mập ú mang tên Tròn Vo đang ngồi bên bàn hí hoáy viết vào vở - một cuốn vở của Tarzan mở rộng trước mặt.
- Mày làm gì vậy Kloesen?
- Á, quá giang bài tập toán của mày chút xíu. Xong ngay rồi đây.
- Trời đất! Này, ít nhất thì mày cũng hiểu đó chớ?
- Hiểu trời trăng gì đâu. Mà nghĩa lí gì ba cái con số chứ? Sau này, khi lên làm Tổng giám đốc hãng sô-cô-la Sauerlich, tao sẽ chiêu mộ những nhà kế toán giỏi nhất thế giới.
- Tao hết ý kiến về mày. Thôi, sửa soạn đi là vừa. Mười một giờ tụi mình hẹn với Gaby và Karl đó.
- Nghĩa là lại bỏ bữa trưa nữa sao?
- Bỏ. Nhưng khỏil lo đi, tụi tao sẽ “tính toán” giùm mày.
Tròn Vo thở dài. Nó bê thùng sô-cô-la trong tủ ra, lấy một phong kẹo tổ chảng và… hai thằng từ giã tổ ấm.
Tarzan vừa đạp xe vừa nói:
- Theo tao, tụi mình nên tới Tổng nha thăm chú Glockner để hỏi xem kết quả hỏi cung gã Krawutschke thế nào.
- Có thể thằng đó tìm cách hối lộ cả ông thanh tra cũng nên. Nhưng chắc chắn sẽ nhiều hơn ba trăm mark.
Thời tiết cuối tuần thật đẹp. Gaby túc trực dưới cửa tiệm để giúp mẹ từ sáng sớm. Mắt cô bé sáng lên khi thấy hai bạn:
- Chào Tarzan và Willi.
- Karl đến chưa?
- Chưa.
Cuối cùng Máy Tính cũng đến. Nó vừa xuống xe vừa hổn hển giải thích lí do đến muộn:
- Mình vừa nói chuyện với ba mình về tập đoàn WBCB. Ông nói rằng hãng WBCB vừa phát minh ra công trình “X-U-1%-Gamma-Chip”. Mình không biết công thức đó là gì nhưng nó cũng quan trọng gần như phát minh ra bánh xe thời xa xưa, hoặc phát hiện Châu Mĩ của Columbus vậy.
Tarzan trầm ngâm:
- Mình vừa nảy ra một ý: hay Droselhoff là người giữ bí mật phát minh này, còn vụ đột nhập không thành của Krawutschke lại liên quan đến bí mật ấy?
Karl lắc đầu:
- Không. Giả thuyết vừa rồi rất dễ bị bác bỏ. Không ai để một tài liệu quan trọng như thế ở nhà bao giờ.
- Vậy thì tao rút lại giả thuyết. Chúng ta cùng tới Tổng nha gặp ba Gaby còn hơn là ngồi đây đoán chừng.
Thế là bốn quái lên đường.
*
Thanh tra Glockner thở dài nhìn bốn vị “khách không mời” kéo nhau vào. Gaby vội nói:
- Tụi con sẽ không quấy rầy lâu đâu ba.
Tarzan giải thích:
- Tụi cháu chỉ muốn hỏi về Krawutschke.
Ông Glockner ngả lưng ra chiếc ghế tựa sau bàn giấy:
- Gã ma mãnh lắm, chỉ mở miệng thú nhận những gì chúng ta đã biết. Vụ Blassmuller thì rõ rồi. Cả vụ Norbert Vierhals nữa. Nobert chính là nạn nhân đầu tiên của gã mà ông họa sĩ đã làm chứng đấy.
- Nội bao nhiêu đó cũng đủ cho gã vào nhà đá rồi. Nhưng còn vụ trộm ở nhà Droselhoff?
- Đó đâu phải là vụ trộm, Tarzan. Chỉ là chúng ta đoán rằng Krawutschke có ý định đó thôi. Mà đâu có chắc chắn như vậy.
- Cháu nghĩ rằng không ai lén lút mộtcách mờ ám bên tường sau nhà như thế chỉ với mục đích đi tìm một địa chỉ?
Ông Glockner cười nhẹ:
- Krawutschke có thể đã từng trộm cắp hoặc lừa đảo, điều đó miễn bàn thêm. Tuy nhiên trước hết gã là kẻ đánh thuê. Không thiếu gì kẻ muốn trả thù người khác mà không đủ gan tự ra tay. Khoảng hai năm nay những vụ hành hung người vô cớ tăng lên vùn vụt, để rồi cuối cùng chúng tôi phát hiện ra thủ phạm của nhiều vụ chỉ là một tên côn đồ đâm thuê chém mướn. Nếu các nạn nhân bị đánh mô tả đúng nhân dạng của Krawutschke, chúng tôi sẽ cho đối chứng với gã. Tôi nghĩ chúng tôi sẽ chứng minh được gã là thủ phạm của vài vụ nữa.
Máy Tính giận dữ:
- Nếu vậy, gã sẽ tù mọt gông.
Tarzan gặng thêm:
- Và chú cũng muốn suy ra rằng Krawutschke không định ăn trộm, mà chỉ muốn trị Droselhoff?
Ông thanh tra không trả lời, chỉ mỉm cười và nhún vai đầy ngụ ý.
Gaby xen vào:
- Có thể lắm chứ! Ai mà chẳng có kẻ thù. Và bạn đã quan sát được một cái gì mà. Nói đi Tarzan.
Tarzan nhớ lại mồn một hình ảnh viên kĩ sư Droselhoff cười mỉa mai bên thân hình bất động của người đồng nghiệp.
- Thưa chú, cháu không biết mình đúng hay sai, nhưng cháu có cảm giác Droselhoff hoan hỉ lắm khi thấy kĩ sư trưởng Rodermeyer, đồng nghiệp WBCB bị tai nạn. Quả là không thể mô tả sự khoái trá đó một cách cụ thể. Mọi người thử tưởng tượng xem, Rodermeyer nằm sõng sượt vì bị gãy xương và chấn thương sọ não, còn Droselhoff thì… nhếch môi.
Tròn Vo thắc mắc:
- Sao mình chẳng thấy anh ta nhảy cẫng lên, hay một cử chỉ gì đại loại như vậy nhỉ?
- Đâu có lộ liễu như vậy, Willi. Nét mặt anh ta chỉ thoáng biểu lộ sự hả hê thôi.
Ông Glockner gật gù:
- Hôm qua Droselhoff có gọi điện cho tôi hỏi rất tỉ mỉ coi có phải Krawutschke là loại côn đồ đánh thuê hay không? Anh ta có vẻ lo ngại thấy rõ.
Tròn Vo buột miệng:
- Còn chuyện này nữa ạ. Cháu đã thấy trên đầu ông kĩ sư trưởng Rodermeyer có nhiều vết bầm đã cũ. Có đúng không, các bạn?
Ba quái kia gật đầu.
Đúng lúc đó thì chuông điện thoại réo vang. Ông Glockner trả lời:
- Vâng, đề nghị chuyển máy cho tôi.
Đoạn ông xưng tên.
*
Những kẻ muốn đàm đạo với thanh tra Glockner không phải ai xa lạ mà chính là cặp bài trùng Bert và Andy. Hai thằng đang chen chúc trong căn buồng điện thoại số 24 phố Leberecht. Khi thanh tra Glockner xưng tên, Andy chợt ớn lạnh như đang phải ngồi trên ghế bị cáo:
- Tôi sẽ không tiết lộ danh tánh mình, ông hiểu chớ ông cảnh sát?
- Hiểu. Có lẽ chúng ta chấm dứt luôn cuộc đàm thoại ở đây chăng? Hay ông còn có điều gì khác?
- Hả?
- Tôi muốn hỏi: ông gọi tới đây vì việc gì vậy?
- Về vụ cướp nhà băng, chứ còn gì nữa.
- Xin nói cụ thể hơn. Hôm qua có tới ba vụ cướp nhà băng. Vụ đầu tiên ở ngân hàng Ringblech…
- Nó đó. À, ý tôi muốn nói vụ cướp đó đó. Chúng tôi biết… biết hung thủ…
- Tốt lắm. Nếu nhờ sự khai báo của ông mà tìm ra số tiền bị cướp, ông sẽ được trọng thưởng.
- Không. Tôi nhổ toẹt vào tiền thưởng. Tụi này thiếu chi tiền… ề, mẹ kiếp!… Ông làm tôi rối cả trí lên. Ông có muốn biết hung thủ là ai không? Có hay là không?
- Có.
- Nhưng xin nói trước với ông thanh tra, tụi này không dính líu gì đến vụ cướp đó.
- Nghĩa là thủ phạm không phải chỗ bạn bè với các ông? Chúng ta vào đề nhé: hắn tên gì vậy?
- Hả? Làm sao tôi biết tên họ thằng mắc dịch ấy. Hắn có tự giới thiệu đâu.
- Nếu thế thì tôi cúp máy đây. Quỷ bắt ông đi! Tôi không được rảnh lắm để…
- Ấy. Khoan đã chớ. Tôi có thể tả nhân dạng gã được mà. Gã trạc tứ tuần. Cao như tôi. Và…
- Ông cao bao nhiêu?
- 1 mét 76 nếu đi chân đất. Nhưng thằng kia thì… đi giày.
Thanh tra Glockner thở dài:
- Kể tiếp đi.
- Thân hình gã lực lưỡng. Tóc nâu. Mũi sư tử. Tôi không dám quan sát màu mắt gã vì họng súng cứ quơ qua quơ lại, hãi lắm. Gã thủ tới hai chiếc xế hộp để ăn cướp. Chiếc thứ hai mang nhãn Mercedes hiện bỏ lăn lóc ở nhà gửi xe phố giáo sư Egghaupt. Tầng ba. Số chỗ để xe là…
Bert thì thầm:
- 356!
- Ừ nhỉ, số 356, nghe rõ chớ ông thanh tra?
- Rõ rồi. Ngoài ra anh còn biết gì về kẻ này?
- Chẳng biết gì cả.
- Các anh đã hớt tay trên “món mồi” của hắn, đúng chứ?
- Hả? Cái gì? Khôôông! Sao ông lại nghĩ thế.
- Ồ, tại cách anh kể nghe có vẻ như vậy. Thôi được: gã 40 tuổi, to con, tóc nâu, mũi sư tử, đi giày. Chiếc Mercedes ở nhà gửi xe. Anh còn gì bổ sung không?
Andy cúp máy cái rụp. Nhiệm vụ đã hoàn thành. Nó hất cằm vênh mặt nhìn Bert:
- Mày thấy tao nói năng ra sao hả?
- Bá cháy. Nghe cứ như giáo sư giảng bài. Mình chỉ điểm kiểu đó thế nào tụi cớm cũng tóm được gã.
- Giờ thì ăn ngon ngủ yên rồi nhé. Tụi mình về thôi.
Hai thằng lưu manh ung dung quay về sào huyệt. Chó chết thật, thằng nhóc Edmund lại đã đứng lù lù trước cổng. Không hiểu sự xuất hiện của chú nhóc là điềm hên hay xúi quẩy đây?
Edmund đang ngoạm một khúc bánh mì cá hộp, mắt sáng rỡ. Điệp khúc quen thuộc của nhóc vang lên:
- Các anh cho em cái gì, nếu em báo cho các anh rằng có một kẻ đang đợi các anh nào?
Hai tên đàn anh đứng chết trân. Bert hổn hển:
- Cái gì? Mày lại lừa tụi tao hả?
- Đâu có. Thôi, tùy. Em không nói nữa vậy.
Mặc kệ Bert giả vờ bình tĩnh, Andy run rẩy chỉ cánh tay vào phía sân sau:
- Kẻ… Kẻ ấy đợi chúng tao ở đâu? Ở… ở… phòng chúng tao à?
Nhóc Edmund cười vô tư:
- Có khả năng y đã ở trong phòng. Y nói y muốn gặp các anh mà.
Bert hết bình tĩnh nổi, mặt như đổ chàm:
- Có phải gã cao bằng Andy? Cỡ 40 tuổi? Tóc nâu? Mũi sư tử?
Edmund gật lia gật lịa. Nó rút trong miệng ra một chiếc xương cá, vòi:
- Các anh có tả giùm em thì vẫn phải chi tiền. Nào, ba mark, lẹ lên mấy cha.
Nó chìa tay ra rất là dễ thương. Thấy hai đàn anh không phản đối gì, nhóc Edmund vội lấn tới:
- Không. Em phải đòi năm mark cơ. Hôm qua anh Bert cho em có mỗi 50 xu, đồ keo kiệt.
Andy nghe nói giương cái nhìn sừng sộ qua Bert. Thằng bần tiện thật. Vậy mà dám khoe đã hối lộ cho Edmund tới năm mark và còn đòi trừ bớt số tiền ăn cướp mà hai đứa chưa chia. Nó tính chửi đổng thì Bert đã hô:
- Chuồn thôi.
Andy co cẳng chạy.
Edmund túm được vạt áo khoác của Bert:
- Trả tiền đây, đồ lừa đảo.
Thằng “lừa đảo” trong cơn hoảng loạn rút đại trong túi ra một tờ bạc quăng ngược. Nhanh như cắt, Edmund chụp gọn. Thằng nhóc há hốc mồm khi liếc thấy đó là tờ… mười mark. Cu cậu lẩm bẩm:
- Vô mánh lớn. Mình sẽ sắm một con dao nhíp ngay. Mà quái đản thiệt, tại sao hai anh ấy lại sợ thằng cha mình chế ra vậy cà? Thằng “chả” đâu có thật trên đường này hả?
Phía đằng xa, Bert đuổi kịp Andy ở góc một ngôi nhà. Thằng bạn nó thở dốc:
- Mạt vận rồi Bert. Tiêu thật rồi. Đời ra tóp. Chết mẹ. Chết mẹ, tiền ở dưới gầm giường…
- Tiền! Tiền cái con khỉ! Tao đang lo đến mạng sống đây. Lỡ hắn trả thù thì tính sao hả?
Andy nghĩ ngợi. Mười giây sau một nụ cười đê tiện hiện ra:
- Này Bert! Tiền trước sau cũng mất, của thiên thì trả địa. Nhưng tao không cho tên cướp hưởng đâu. Giờ này chắc gã đang hả hê trong phòng tay lăm lăm khẩu súng. Ha ha! Nhưng bất ngờ xuất hiện trên ngưỡng cửa sẽ không phải là hai thằng mình, mà là… hà hà…
Bert sốt ruột:
- Mà là ai mới được chớ?
*
Thanh tra Glockner đã nghiêng điện thoại cho Tứ quái cùng nghe cú phôn. Chúng phải cố gắng lắm mới nín được cười. Sao trên đời lại có kẻ ngốc đến vậy chứ.
Ông thanh tra vừa bỏ máy. Tarzan nói ngay:
- Thưa chú Glockner, cháu nghĩ là cháu biết tên này. Cái giọng cà lăm ngớ ngẩn của gã nghe quen lắm. Nếu cháu nhận đúng, thì hôm qua cháu đã nghe thấy ở gã tư phố Ruth và đại lộ Achenfelder. Thằng này đúng là… Andy. Nó và Bert là đàn em của anh hùng xa lộ Paul Rohde. Lúc cháu buộc phải ra tay với Paul là hai thằng đó vội lủi một mạch. Cháu còn nhớ Andy có mớ tóc đỏ và bộ mặt rất hãm. Bert thì đô con hơn.
Ông Glockner gật gù:
- Những tên lưu manh không hẹn mà gặp nhau. Hình như Andy và Bert đã có cơ hội phỗng tay trên miếng mồi của tên cướp nhà băng. Bây giờ chúng sợ tên anh chị gộc trả thù nên mượn tay cảnh sát để trừ họa giúp chúng đây mà.
Ông thanh tra vừa điều động nhân viên hình sự đến nhà gửi xe phố Giáo sư Egghaupt để nắm thực hư xong, thì chuông điện thoại lại reo lên. Ngay lập tức bốn cái đầu chụm lại quanh ống nghe đặt nghiêng của ông. Giọng Andy rõ mồn một:
- Lại là tôi đây thưa ông thanh tra. Hồi nãy tôi đã báo động…
- Lại chuyện gì nữa đây?
- Nguy rồi, thưa ông. Tụi tôi chết đến nơi rồi.
- Chớ cường điệu thế, Andy.
- Thiệt. Gã muốn thịt tụi tôi. Gã có chó lửa… Này, mà sao sếp lại biết tên tôi hả?
- Ồ, thì ông anh đã buột miệng xưng danh mà. Ông không biết sao?
- Chết mẹ… tôi đã làm vậy à? Mà thôi, giờ thì đằng nào cũng thế rồi. Đại khái như sau: tôi và bạn tôi đã cuỗm của tên cướp nhà băng một cái túi. Chẳng thằng nào nghĩ trong đó có tiền. Hôm nay đọc báo thấy đăng tin vụ cướp là… tụi tôi hoàn lương ngay. Tụi tôi để túi tiền trong phòng chưa kịp nộp cho các ông thì… tên cướp đã đến. Thằng nhóc Edmund thấy gã xồng xộc vào đó. Nó tả hắn trúng phóc. Hắn đang chĩa súng chờ chúng tôi. Các ông mà chậm thì gã ôm túi tiền vọt mất tiêu đó.
- Được, tụi tôi tới ngay đây. Địa chỉ nào vậy?
- Số nhà 57 phố Ratzebor. Các ông phải vô ngõ, qua sân sau rồi rẽ trái. Cửa phòng màu sắt gỉ.
- Người ở bên trong phòng có quan sát được phía ngoài không?
- Dĩ nhiên. Phòng tụi tôi có hai cửa sổ.
- Có cửa hậu không?
- Không. Bít bùng như cái bẫy chuột. Chà, tôi khoái quá. Tên cướp giờ đây như một con chuột ngồi gọn trong bẫy.
- Được rồi. Chúng tôi sẽ đến ngay. Các ông chớ lảng vảng gần đó.
- Không dám ạ. Tụi tôi đâu có chán đời. Tụi tôi phới đây. Tán chuyện với ông vui lắm. Nhưng quen thân hơn thì… đàn em xin kiếu nha. Ông sẽ không gặp lại tụi tôi đâu. Chỉ còn mấy chai bia trong tủ lạnh ở phòng đó. Nếu ông khát, xin mời cứ tự nhiên.
- Tôi không bao giờ uống bia trong lúc làm nhiệm vụ.
Ông thanh tra cúp máy.
Đôi môi Công Chúa vừa bập bẹ là ông bố đã cắt ngang:
- Ba hiểu con muốn yêu cầu gì rồi. Nhưng với điều kiện bốn đứa phải ở trên xe trong suốt thời gian vụ việc xảy ra. Xe sẽ đậu cách một quãng xa cần thiết. Dù thấy gì xảy ra cũng không được nhúc nhích khỏi chỗ.
Tarzan vội đáp:
- Dạ, tụi cháu xin hứa ạ!
*
Phố Ratzebor đây rồi.
Pleff đậu xe bên lề đường. Gã nhìn dãy nhà xám xịt dài dằng dặc, ngán ngẩm vặn vẹo cái mũi sư tử. Phố chó gì mà dài lê thê làm sao mò ra hai thằng láu cá ấy đây? Gã thừa hiểu không thể cất công đi gõ cửa từng nhà được.
Để yên chiếc Audi trắng nổ máy, Đinh Vít kiểm soát lại vũ khí trong túi áo và trịnh trọng đeo kính râm lên. Gã chụp cái mũ sùm sụp và xuống xe đóng rầm cửa lại.
Gã bắt gặp một thằng nhóc mặt đầy tàn nhang ngồi trên đống đá đang say sưa bấm lên bấm xuống con dao nhíp đa dạng. Gã sà lại gần, giả lả:
- Em có con dao tuyệt quá.
Thằng nhóc không mảy may… xúc động. Nó đảo mắt nhìn lên ngờ vực:
- Anh không có loại này hả?
- Không. Anh mê thứ khác hơn. Nhưng con dao của em có thể thay thế cả một hộp dụng cụ đấy nhỉ.
- Còn phải hỏi. À, mà anh còn muốn hỏi gì không?
Pleff hơi khựng lại. Thằng nhóc ranh ma đây. Nghĩ vậy nhưng gã lại mỉm cười thân mật:
- Em sống ở đây à?
Thằng nhóc gấp ngay con dao lại:
- Cái đó thì mắc mớ chi tới anh. Hay anh là người của Sở thiếu niên?
- Không, không! Tôi chỉ tìm người thôi. Có phải em sống ở đây không? Và thông thuộc tất cả…
Edmund nói dài giọng như hát:
- Tôi sống ở đây, rành mọi chỗ. Và có một con dao quý có thể thay thế cả một hộp dụng cụ nữa kìa.
- Em có vẻ thích đùa hả. Em tên gì?
- Edmund. Nhóc Edmund – ai cũng gọi tôi như vậy. Nhãi con mà.
- Anh thấy em “chiến” hơn cả tụi người lớn. Nhóc quái gì. Mà rồi em cũng sẽ lớn dần lên chớ sao.
Edmund đút tọt con dao vào túi cho chắc ăn. Nó lùi lại nhìn Pleff soi mói, giọng kẻ cả:
- Nào, tìm ai đây?
- Tìm hai kẻ tên là Bert và Andy. Một thằng tóc đỏ và..
- Khỏi kể lể dông dài, tôi biết họ.
- Thật tuyệt. Em biết chúng sống ở đâu chứ?
- Ông anh cho năm mark.
- Hả? Cái gì?
- Năm mark một đầu người. Lẽ ra tôi phải đòi giá Bert là sáu mark. Anh ta rất béo. Nhưng vì ông anh có mắt xanh biết nể con dao của tôi nên tôi bớt một mark cho ông anh. Ê, đưa mười mark đây thì sẽ có địa chỉ.
Đinh Vít hớp hớp không khí. Nhóc Edmund ung dung phủi đít đứng dậy:
- Nếu anh không thích thì cứ việc tìm cho tới lúc chóng mặt hoa mắt lên nha.
- Khoan đã em trai. Giá gì mà mắc quá vậy?
Nhóc Edmund nhe răng cười. Mà tức cười thật đó chứ. Vừa nãy cả Andy và Bert đều vắt giò lên cổ mà chạy vì đinh ninh có kẻ đang chờ họ. Coi nào: 40 tuổi, tóc nâu, mũi sư tử. Chà, cha này đeo kính râm, đội mũ khó nhận diện quá!
- Tôi sẽ giảm giá chỉ còn chín mark nếu ông anh ngả mũ kính trọng tôi.
- Sao hử?
- Ngả mũ ra đi, anh sẽ tiết kiệm được một mark.
Sao lại có cái loại trẻ ranh đáng sợ đến như thằng nhóc này chớ - Pleff nghĩ bụng. Nhưng để được việc, gã cũng bỏ mũ ra.
Thế là xong. Edmund đã mãn nhãn: Đúng y chang như lời Andy và Bert đã mô tả. Thằng cha hung ác này quả cỡ tuổi 40, cái mũi sư tử, tóc nâu. Nó xòe tay.
Pleff thảy chín mark xuống thật gọn. Ô-kê, tiền trao cháo múc. Cái miệng hôi sữa của mình “linh” thiệt. Edmund nghĩ thầm. Nó tưởng tượng ra có Andy là có Andy, giờ tưởng tượng ra thằng cha cô hồn này là cũng có ngay lập tức. Ai dám bảo nó dối như cuội hả?
- Tôi sẽ dẫn anh tới điểm.
Nhóc Edmund phán cụt ngủn và đút tọt chín mark vô túi quần. Chỉ trong hai ngày nó đã kiếm được 19 mark 50 xu.
*
Chiếc xe chỉ huy của thanh tra Glockner đậu khá xa mục tiêu. Xe vừa tắt máy là một nhân viên hình sự tiến đến:
- Thưa ông thanh tra, tôi sợ lộ nên chưa xâm nhập vô sân sau. Hiện vẫn chưa thấy động tịnh gì.
- Anh làm vậy là đúng, Roderich.
Ông Glockner bước xuống xe. Tứ quái đành ngồi trên xe hồi hộp theo dõi cái bẫy đang dần thu hẹp lại.
Ông thanh tra vẫy Roderich và hai cảnh sát mặc thường phục có mang súng hẳn hoi đi vô ngõ. Ngõ hẹp, tường lại cao choán hết tầm nhìn của Tứ quái.
Tarzan cố căng mắt quan sát. Coi, hai cảnh sát khác án ngữ mép đường nhựa nhằm cản dân chúng hiếu kì, nhưng làm gì có ai tò mò vào giờ này. Chỉ có vài con chim bồ câu quần đảo trên mái nhà và một người đàn ông lững thững đi theo một chú nhóc.
Tarzan nhìn thấy hai người này từ xa. Họ đi từ đầu phố Ratzebor lại.
Người đàn ông đội mũ, đeo kính râm. Thằng bé khoảng tám, chín tuổi mặt đầy tàn nhang, tóc tai bù xù. Nó nhảy thì đúng hơn là bước. Chắc nó phấn khởi vì ông bố cuối cùng cũng có thời gian dẫn nó đi chơi.
Người đàn ông đã phát hiện ra đám cảnh sát.
Ông ta lập tức đứng khựng lại.
Thằng bé cũng dừng bước. Nó giơ tay chỉ vào họ. Lập tức người đàn ông phát mạnh vào tay nó.
Thằng bé giật lùi, nhanh như chớp đá vào ống chân người đàn ông rồi quay người chạy thục mạng.
Gaby bình luận:
- Thằng bé láo hết biết!
Karl cười:
- Con hư con ngoan còn là do số trời. Ông bạn kia quả là đã rước được một “quý tử”.
Tròn Vo nhóp nhép sô-cô-la chẳng nói gì. Chuyện thiên hạ xía vô thêm mệt… họng. Thà ngồi yên thưởng thức hương vị thơm tho còn hơn.
Lúc này người đàn ông có đứa con hỗn xược đã bước sang bên kia đường. Ông ta kéo mạnh cái mũ và đứng ngắm một cửa hiệu bán đồ cũ, ngắm những bộ váy áo phụ nữ. Ông ta đang sử dụng tấm kính làm gương soi! – Tarzan nghĩ thầm. Rõ là thế! Để theo dõi mọi động tĩnh trong ngõ. Vì sao ông ta phải làm vậy?
Đứng thời điểm đó, thanh tra Glockner, Roderich và hai nhân viên hình sự mặc thường phục bước ra. Trên tay Roderich là một cái túi mua hàng lớn.
Gaby thì thầm:
- Chắc là tiền thu được đấy. Vậy còn tên cướp nhà băng đâu rồi nhỉ?
Tròn Vo phán như đinh đóng cột:
- Cảnh sát bắn chết rồi chớ còn gì!
- Xạo nữa. Đâu ai nghe tiếng súng nào?
- Lỡ bắn dưới đường hầm, thì làm sao mà nghe được.
Mấy người kia bỏ túi tiền vào cốp xe khóa lại. Thanh tra Glockner lên xe, ngồi sau tay lái:
- Túi tiền được thu hồi nguyên vẹn. Trong phòng chẳng có ai nên phải phá cửa. Hình như Bert và Andy nhầm lẫn sao đó.
Tarzan ngẩn ngơ:
- Ý chú nói là tên cướp nhà băng không hề xuất hiện, chỉ là do Bert và Andy hoảng quá hóa nhầm ạ?
- Có vẻ là như vậy đó.
Gaby cười ngất:
- Ôi trời ơi! Chúng sẽ uất muốn chết mất.
Tarzan nhớ lại:
- Trong điện thoại, Andy có đề cập đến một thằng nhóc tên là Edmund. Thằng nhóc đã hù chúng là tên cướp nhà băng đang rúc trong phòng với khẩu súng sẵn sàng nhả đạn. Chúng đã tin thằng nhóc. Nhưng hoặc là Edmund nhầm, hoặc nó đã cho hai thằng kia quả lừa.
Ông Glockner nổ máy xe. Ông nói trầm tỉnh:
Cảnh sát sẽ không truy nã Bert và Andy. Không phải chúng đái tội lập công nhưng tội lỗi chúng chưa trầm trọng. Hơn nữa, việc chúng mô tả hình dạng tên cướp nhà băng có thể có ích cho cảnh sát.
*
Ống chân Pleff đau ê ẩm. Khốn nạn thật, thằng nhãi Edmund đã trả ơn chín mark của gã bằng một cú đá phản trắc. Chỉ vì gã đã phát vào tay nó. Mà phát là đúng chớ. Khi không lại gây sự chú ý không cần thiết.
Nào, quên thằng lỏi tì tên là Edmund đi. Coi kìa, rõ ràng tụi cớm đã “thăm hỏi” Bert và Andy. Cầu cho tụi bay bị đi tù mọt gông. Nhưng đừng để túi tiền của tao bị xộ khám.
Đinh Vít đứng trước cửa tiệm bán đồ cũ chưa nóng… cẳng thì đã thấy trong tấm kiếng lớn hiện ra một tên cớm xách cái túi quen thuộc của gã. Gã hiểu rằng thế là vĩnh biệt khoản tiền kếch sù kia rồi. Và Bert và Andy thì đã trốn thoát.
- Tao thề sẽ tìm tụi bay khắp chân trời góc bể, hai thằng mạt hạng!
Tay anh chị trong giới xã hội đen lủi thủi về chỗ để xe. Gã cố đảo mắt một lần nữa để kiếm thằng nhóc Edmund bố láo. Vô ích. Thằng bé chắc đã tìm nơi để xài chín mark vừa kiếm được.
Pleff tót lên chiếc Audi. Đột nhiên gã cảm thấy lạnh gáy. Gã quá biết cảm giác này: cảm giác bị theo dõi. Hễ có kẻ nào nhìn gã quá lâu, và quá tập trung, gã lại lạnh gáy như vậy.
Nhanh như một con báo, gã quay đầu liếc tứ phía. Chậc, không có ai ngoài một bà già cô đơn vừa chống gậy vừa lảm nhảm một mình. Đinh Vít kết luận:
- Hừm, lần này có lẽ mình nhầm!
Chiếc Audi phóng vút đi để lại một luồng khói xám.
*
Pleff không nhầm. Quả là có hai cặp mắt đang chĩa vào gã từ sau một ô cửa sổ nhà kho.
Cửa sổ bẩn kinh khủng vậy mà bert và Andy vẫn cố tì vai áp má nhìn sát tinh của chúng cho bằng được. Chứ sao nữa, núp ở kho chứa bàn ghế và máy móc làm vườn của tiệm buôn Jablonskowsky thì an toàn là phải rồi.
Bert và Andy đâu xa lạ với Jablonskowsky. Thỉnh thoảng chúng vẫn khuân vác giúp ông ta và nhờ vậy mà có thể vào kho thoải mái. Tất nhiên, ông ta không biết lúc này chúng trốn trong đó. Chúng mới lẻn vào kho được ba phút. Chúng không dám lảng vảng gần hơn. Hẳn tụi cớm đã có mặt ở nhà chúng. Không hiểu tên cướp nhà băng có nổ súng để tẩu thoát không đây.
Chúng giương mắt ngó qua cửa sổ, chỉ quan sát được một đoạn phố. Bên kia đường đỗ một chiếc Audi trắng. Rồi Bert kêu lên:
- Chúa ơi! Andy, gã… gã kìa!
Đúng thật! Tên cướp nhà băng đang đủng đỉnh bước dọc phố. Bert và Andy nhận ra gã ngay, dù gã ngụy trang cách gì. Andy thốt lên:
- Gã biến đó.
- Không lẽ gã vừa thoát khỏi vòng vây.
- Không. Ngó bộ gã đủng đỉnh vậy, đủ biết đâu có ai theo gã chớ.
- Nghĩa là tụi cớm chưa đến hả?
- Chớ sao. Cái bọn ngủ gật ấy chậm như sên.
- Còn tiền?
- Giấu dưới áo. Mày không thấy các túi của gã căng phồng ư?
Chúng quan sát Pleff lên xe, ngồi yên một lát, đoạn lái xe đi. Đuôi xe hiện rõ như chọc tức hai thằng.
Bert chợt hí lên như ngựa:
- Luồng khói xám cũng không che được mắt tao. Tao thấy rồi!
- Hả? Mày nói cái gì?
- Nghe đây Andy. Tụi mình đều đã biết chiếc xế hộp hiệu Audi này. Mày không nhớ sao?
- Tao chẳng hiểu mày nghĩ gì.
- Quỷ ạ. Những số cuối của nó là 2110. Mày biết tại sao tao chú ý không? Vì tao sinh ngày 21-10. Hơn nữa từ lâu tao vẫn khoái chạy xe Audi. Mày quên tụi mình thấy chiếc Audi này ở đâu rồi à?
- Tao cóc để ý. Mày có bảo gì với tao đâu.
- Tụi mình đã thấy nó ở bãi cắm trại!
Andy vắt óc cố nhớ. Cuối cùng thì gã cũng gật gù:
- Ờ tao nhớ rồi. Hôm chủ nhật vừa rồi, khi tụi mình đi qua bãi cắm trại Sống Yên Tĩnh.
- Không. Bộ não mày quả thật có vấn đề. Cách đây tháng rưỡi rồi. Ở bãi cắm trại Rừng Sơn Ca kia khỉ ạ. Điều đáng nói là chiếc Audi đậu ở chỗ dành riêng cho xe của những người cắm trại dài hạn.
Andy huýt lên một tiếng:
- A ha! Và có thể tên khốn này đang cắm lâu dài ở đấy chớ gì. Hay! Chúng ta sẽ tìm cách đoạt lại số tiền mà gã vừa may mắn thu hồi. Nhưng không làm ngay hôm nay. Gã đang cảnh giác lắm, cái thằng đáng tởm ấy.
BẢY: GIÁN ĐIỆP CÔNG NGHIỆP
Chiều thứ bảy, Tứ quái chơi ở nhà Gaby.
Ông Glockner vẫn trực ở Tổng nha cảnh sát, nhưng không vì thế mà bà Margot Glockner không làm một chiếc bánh ga-tô dâu tây cực ngon để đãi mấy vị khách nhỏ.
Năm người đang ngồi quanh bàn ăn bánh, uống nước trà thì chuông điện thoại réo.
Gaby bảo:
- Chắc là ba đó. Mẹ ra nghe đi, con đoán thế nào ba cũng dặn để phần bánh ngọt mà.
Tròn Vo thở dài áy náy:
- Ôi trời! Mình lại vừa vớ được miếng bánh cuối cùng mới chết chớ.
Tarzan cười:
- Mày hên ghê đó mập. Mày vớ được miếng đầu tiên, miếng cuối cùng và gần hết cả miếng giữa nữa kìa…
Karl tham gia:
- Ăn nhanh không tưởng tượng nổi. Còn những việc khác thì lại chậm đến sốt ruột đó, Willi.
- Xạo hoài. Người ta cũng nhanh nhảu lắm chớ bộ.
Gaby cười:
- Nhanh gì vậy Willi? Đạp xe chậm nè, viết chậm nè, tính toán chậm nè…
Tròn Vo toét miệng cười, giở giọng cùn:
- Vậy là bạn chưa biết mình nhanh chỗ nào à? Thú thật nhé, mình nhanh mệt lắm.
- Trời đất.
Bà Glockner đang trả lời điện thoại. Nhưng không phải với ông chồng.
- Ồ, tôi đâu có được thông tin gì… Một bức tranh vẽ con gái tôi ư? Tarzan và Willi đã đề nghị ông như vậy hả? Ôi chao, chúng đang có mặt ở nhà tôi cả đấy… Xin lỗi, ông cho biết quý danh. À, Blassmuller. Vâng, tôi hiểu, chào ông họa sĩ.
Gaby ngồi thẳng như cây nến mở to đôi mắt xanh biếc nhìn mẹ ngạc nhiên. Tarzan và Kloesen cười thật tươi. Rồi Tarzan giải thích:
- Thưa cô, đây là cách tạ ơn độc đáo của ông Blassmuller đấy ạ. Tụi cháu đã giúp ông họa sĩ lúc hoạn nạn nên ông ấy muốn vẽ chân dung Willi và cháu. Nhưng tụi cháu đã đề nghị ông họa sĩ vẽ Gaby. Cháu và Willi sẽ treo bức chân dung đó trong “Tổ đại bàng” ạ.
Khỏi phải nói, hai má Gaby hồng hẳn lên. Bà Margot đặt tay lên vai con gái, tủm tỉm:
- Không phải cô bé nào cũng may mắn thế đâu Gaby. Hồi nãy ông Blassmuller có hỏi mẹ khi nào thì con có thể ngồi cho ông ấy vẽ?
- Bất cứ lúc nào mẹ ạ, trừ giờ đi học. Con chưa biết nên để tóc thế nào đây?
Tròn Vo khuyên:
- Tất nhiên tóc phải gội sạch đó Công Chúa.
Gaby phì cười:
- Là mình muốn hỏi nên để xõa tóc hay cột lại kìa. Ai mà nói ba cái chuyện sạch bẩn đó.
Tarzan bàn:
- Mình thấy bạn để tóc kiểu gì cũng… được mà. Nhưng hãy để cho ông Blassmuller góp ý. Ông ấy có con mắt thẩm mĩ.
Tròn Vo lại ngứa mồm:
- Mình cuộc là ông ấy sẽ thích bạn xõa tóc. Để ông ấy dùng được nhiều màu vàng… à… vàng khè.
- Hả? Tóc mình mà màu vàng khè? Vàng óng chớ, cái đồ chỉ biết có màu… sô-cô-la kia.
Cô bé quay sang mẹ:
- Mai là chủ nhật. Nếu ông họa sĩ làm việc ngày chủ nhật thì con sẽ ngồi mẫu. Sau đó tụi con sẽ đến nhà thầy Lattmann. Con nhất định sẽ kể chuyện này với thầy.
*
Pleff ủi chiếc Audi vào bãi đậu xe quen thuộc, tắt máy và khóa cẩn thận. Đoạn lê gót về chiếc xe cắm trại của gã. Gã nắn túi rồi thở dài. Gã đang cạn tiền. Tương lai gần sao mà mù mịt.
Đúng lúc đó thì gã trông thấy mảnh giấy. Mảnh giấy gấp đôi nhét ở khe cửa: “Gọi điện ngay – J.P”
Ô-kê. Đó là Jacques Perrigon, kĩ sư trưởng của tập đoàn máy tính ASHBURN-CENTRE. Vậy là sắp có tiền. Perrigon lại có việc thuê gã đây mà. Không chậm trễ, Pleff phôn liền cho Perrigon. Giọng bên kia đầu dây ra vẻ bề trên, mắng:
- Mẹ kiếp, anh lang thang ở đâu để tôi tìm suốt từ sáng đến giờ? Có việc cho anh đây.
- Hừ, đừng giở giọng cha như vậy. Lịch làm việc của tôi đã chật kín tới… tết. Tuy nhiên tôi sẵn sàng dành ngoại lệ cho ông. Nào, nói đi…
- Thì vẫn là phi vụ cũ. Xoay quanh hồ sơ của “X-U-1%-Gamma-Chip” nhưng tình thế đã biến chuyển không ngờ. Lão Rodermeyer bị tai nạn đột ngột phải nằm viện vài tháng là ít. Một kĩ sư trẻ đã được bổ nhiệm thay lão lãnh đạo phòng nghiên cứu. Mãi chiều hôm qua tôi mới biết chuyện này qua một nguồn tin đáng tin cậy. Tôi nói luôn, lãnh đạo mới của phòng nghiên cứu tên là Ludwig Droselhoff. Anh ta sống ở phố Schiller, có vợ và một con gái năm tuổi. Anh cần tiếp xúc ngay với anh ta. Bằng mọi cách. Hãy chào giá anh ta 100.000 mark cho hồ sơ đó. Tôi sẽ có phần xứng đáng cho anh. Rõ chưa?
Pleff Đinh Vít nuốt nước bọt:
- Rõ cả rồi!
*
Chiều chủ nhật, thầy Lattmann ngồi trong phòng tranh như mọi ngày. Thỉnh thoảng ông lại cười một mình. Không phải ông cười vì các bức tranh của Picasso trong cuốn sách ông đang cầm. Quỷ tha ma bắt ạ, cái chân bó bột lên da non nhột nhột như có kiến bò. Ngứa kinh khủng. Ông phải thò một cái thước dài vào dưới lớp thạch cao để gãi.
Cửa sổ phòng tranh mở hé. Mùi hoa thơm ngát lọt vào phòng.
Lattmann lại cười. Nhưng rồi ông nín thinh ngay.
Trời ạ, hình như có tiếng cửa vườn nhà bên cọt kẹt. Chuyện gì hả? Hồi nãy vợ chồng viên kĩ sư đã lên xe đi khỏi nhà rồi mà. Trong nhà giờ chỉ còn lại đứa bé. Bé Sabine…
Lattmann lo lắng ngẩng đầu lên, ngó qua khe cửa sổ. Chúa ơi, một gã đàn ông lực lưỡng, tuổi trung niên, mũi to như củ hành tây, nách cặp một cái gói đang lén lút mò lại cửa căn hộ láng giềng. Gã đảo cặp mắt láo liên một hồi rồi chụp lên đầu chiếc mũ sùm sụp. Thêm cặp kính râm to bản nữa chớ.
Gã lạ mặt bấm chuông. Một cửa sổ ở tầng hai mở cửa. Bé Sabine ló ra, giọng trong như chuông ngân:
- Má không có nhà, ba cũng đi vắng.
Mũi To làm ra vẻ vui mừng:
- May mà ta gặp cháu. Mở cửa cho bác đi. Cháu nhận giùm bác cái gói này.
- Không. Cháu không được phép mở cửa cho người lạ.
- Vậy chúng ta phải làm sao đây? Gói này có những thứ quan trọng ba cháu cần.
- Nhưng má cháu dặn không được cho ai vào nhà.
Mũi To búng ngón tay:
- Má cháu có lí. Thôi được, bác biết phải làm sao rồi. Bác sẽ để cái gói ở đây. Bác đi là cháu mang vào nhé.
Gã vừa nhấc chân là bé Sabine đóng liền cửa sổ. Con bé thiệt là được giáo dục tốt. Thầy Lattmann mừng thầm. Ông tính quay trở lại với những bức tranh Picasso, thì bỗng sợ thót tim. Điều ông thấy khiến ông nghẹn thở. Trời ạ, gã Mũi To đâu có đi ra phố hồi nào, gã đã vòng lại thật lẹ khi hai cánh cửa sổ vừa khép. Gã vọt nhanh qua cửa nhà, ra góc bên kia. Đoạn nép người sát tường, chỉ cách cửa ra vào một bước nhảy.
Gã… gã… Tim ông Lattmann giật thon thót. Ông nghẹt thở. Toàn thân run bần bật. Đúng giây phút ấy, ông chợt hiểu sự bất lực của mình.
Phải đánh động cho bé Sabine. Nhưng bằng cách nào đây? Gọi điện, đúng rồi! Lattmann nhấc máy lên và cuống cuồng lật lia lịa cuốn danh bạ điện thoại. Nhưng muộn mất rồi! Bên kia cửa đã mở, bé Sabine vừa rút chốt cửa chính là gã mất dạy đã nhảy đến như một con báo. Gã bịt miệng bé chớp nhoáng và nhấc bổng Sabine lên phóng vô nhà, tung cú đá hậu sập cửa cái rầm.
Mồ hôi lạnh đầm đìa lưng lẫn gáy Lattmann. Lạy Chúa, nó giết con bé mất. Trong giây phút định mệnh, ông sực nhớ đến thanh tra Glockner.
Cuốn danh bạ điện thoại được lật muốn rách từng trang một. Cuối cùng, bàn tay run cầm cập của ông thầy cũng mò ra được số phôn của cảnh sát. Giọng ông như người sắp chết:
- Cảnh sát phải không? Làm ơn đến số nhà 11 phố Schiller ngay. Một đứa trẻ bị tấn công. Sao ạ? À, tên tôi là Lattmann, là nhà hàng xóm. Ông hãy báo giùm thanh tra Glockner gấp. Nguy ngập cực kì. Cảm ơn ông.
Lattmann gác máy. Ông đăm đăm nhìn sang bên kia và cầu nguyện lầm rầm. Không hiểu lời kinh tiếng kệ của ông có động lòng Thượng đế hay không.
Lát sau, cửa nhà bên kia mở ra.
Mũi To thò đầu ra ngó nghiêng. Tay gã kẹp một chồng tài liệu gì đó.
Gã đóng cửa, lượm gói đồ hồi nãy rồi lủi ra phố mất tăm.
Ông Lattmann thấy cửa chưa sập hẳn vào ổ, vẫn mở he hé.
*
Tứ quái đang trên đường đến nhà thầy “Picasso”. Trên tay trái của Tròn Vo là một cái đĩa bằng nhựa tổng hợp mà cu cậu lượm ở dọc đường. Thằng mập lái xe đạp bằng một tay, cười khoái chí:
- Ta sẽ là một vận động viên cừ khôi của môn ném đĩa. Này…
Nói xong nó liệng cái đĩa bay vèo vèo rồi co giò đạp rượt theo muốn… ná thở. Chẳng đứa nào cản trò chơi ngộ nghĩnh của Tròn Vo. Nhân vật chậm chạp nhất của nhóm mà chơi trò này thì quãng đường càng mau rút ngắn chớ sao.
Chúng rẽ vào phố Schiller. Đã thấy nhà của “Picasso” thấp thoáng từ xa. Trưa chủ nhật êm đềm trên mọi khu vườn. Những chiếc máy xén cỏ ngày thường bận rộn, bây giờ cũng im tiếng. Chiếc đĩa phù thủy trong tay Tròn Vo lại tung lên. Lần này không hiểu trời xui đất khiến hay sao mà nó bay với một vận tốc đáng kinh ngạc đập “cạch” vào kính trước một chiếc xe Audi màu trắng đậu cô độc bên vỉa hè.
Từ sau xe hơi, một gã đàn ông đang lom khom buộc dây giày bật dậy. Gã mắng:
- Ê, tụi mày mù chắc? Bộ hết trò quậy rồi sao hả?
Tarzan dừng lại. Hắn nhảy khỏi xe đạp. Đúng rồi! Đây rõ ràng là người đàn ông đã dắt thằng nhóc mặt tàn nhang dạo trên phố Ratzebor và bị nhóc tì tặng cho một cú đá láo xược vô ống quyển.
Tarzan cố nhịn cười khi nhớ đến cú đá nọ và liếc nhanh chiếc Audi:
- Không hề gì. Chẳng bị trầy, chẳng nổi u cũng không chảy máu. Xe đó của ông phải không ạ?
Gã đàn ông kéo cái mũ sùm sụp quen thuộc xuống như muốn nuốt luôn chiếc kính râm và cái mũi củ tỏi. Gã trả lời Tarzan bằng cách lầm lì mở cửa xe bỏ chồng kẹp hồ sơ tài liệu lên băng ghế nơi buồng lái và càu nhàu:
- Đây đâu phải sân thể thao. Muốn quậy tá lả thì tìm sân vận động mà quậy.
Tarzan hơi đâu mà tranh biện với bộ mặt khó ưa của gã - một bộ mặt kín mít và tối sầm. Hắn lặng lẽ vẫy các các chiến hữu tiếp tục đi thẳng.
Hắn hỏi:
- Các bạn nhận ra người đó rồi chứ?
Karl cười:
- Sao không! Mình chưa quậy ông ta tá lả nhưng con trai ông ta đã sút vô chân “ổng” một cú phải nói là… tới bến. Chắc chân ông ta vẫn còn ê ẩm nên ông ta cáu bẳn.
Bốn đứa dựa xe đạp vào bờ rào nhà thầy Lattmann. Chìa khóa nhà vẫn ở chỗ cũ. Chúng ùa lên cầu thang. Tarzan gọi vọng lên:
- Tụi em đây, thưa thầy!
Hai phút sau Tứ quái đã được ông thầy cho biết toàn bộ vụ việc.
Còn gì để nói nữa, chúng phóng sang nhà hàng xóm như bốn chiếc hỏa tiễn rời bệ phóng. Cửa chính ở đây chỉ khép hờ.
Tarzan dựng tóc gáy khi thấy nhà cửa tanh bành. Trời đất, không hiểu bé Sabine có bị gã hành hạ gì không?
Gaby lo lắng gọi:
- Sabine, em ở đâu?
- Em ở đây. Trong kho thực phẩm ạ.
Một giọng nhỏ và thanh thanh vẳng ra. Bốn quái lao đến. May phước, cửa kho khóa nhưng chìa vẫn cắm trong ổ. Coi, con bé ngày thường nhí nhảnh biết bao, giờ ngồi thu lu run bắn ở một góc. Mình mẩy Sabine không có vết thương nào.
Gaby dịu dàng ôm lấy bé:
- Đừng sợ nữa, bé cưng. Gã đi rồi.
Con bé sụt sịt:
- Ông ấy dọa sẽ dán mồm em lại nếu em khóc.
- Ồ, ông ấy sẽ chẳng bao giờ dám làm thế đâu. Nín đi cưng.
Tròn Vo xúc động đến nỗi chìa ngay một phong sô-cô-la cho bé:
- Đây, em cầm lấy này. Em có thể nhận kẹo của anh, vì anh không phải là người xấu như gã kia đâu.
Đúng lúc đó tiếng gọi của Tarzan từ phòng làm việc của kĩ sư Ludwig Droselhoff vang lên:
- Các bạn qua đây mà xem này.
Hai quái Karl và Kloesen vọt qua. Khủng khiếp, căn phòng của gia chủ như một bãi chiến trường ngổn ngang thê thảm.
Karl ngó qua cửa sổ:
- Xe cảnh sát kìa. Hi vọng trên xe có cả chú Glockner.
Đúng là trên xe có cả thanh tra Glockner. Ông cùng hai nhân viên hình sự bước vào nhà. Trông thấy Gaby bên bé Sabine ông sửng sốt:
- Ơ… con đến một mình à? Hay ba ông tướng kia cũng ở đây rồi?
- Dạ, chúng con có đủ cả bộ tứ ba à. Tụi con đến thăm thầy Lattmann và tình cờ biết nội vụ thôi. Gã đàn ông đã biến rồi. Gã đã nhốt bé Sabine trong kho và hình như đã ăn cắp một thứ gì đó mà tụi con chưa rõ.
Lúc này ba thằng con trai đã ra trình diện người bạn… già. Ông thanh tra xoa đầu bé Sabine:
- Ông ta có làm cháu đau không hở?
- Dạ, không đau lắm ạ. Ông ấy chỉ bóp vào tay cháu và làm cháu sợ.
- Cháu biết ông ta không?
Con bé lắc đầu:
- Không ạ. Chỉ thấy ông ấy đội mũ, đeo kính râm, đem theo một cái gói. Ngoài ra ông ta còn nói dối. Bảo sẽ đi về nhưng đâu có về. Ông ấy quay lại rình cháu mở cửa.
Cuộc “thẩm vấn” tạm ngừng ở đây. Không tạm ngừng sao được khi động cơ xe hơi đã rền lên ngoài sân. Ái chà, gia chủ đã về. Tarzan ngước mắt nhìn hai vợ chồng Ludwig và Helga Droselhoff đang chạy vào hớt ha hớt hải. Người thiếu phụ này hắn mới trông thấy lần đầu tiên. Chị có khuôn mặt xinh xắn, mái tóc nâu và cái mũi hếch. Nhưng khuôn mặt đó hiện giờ tái nhợt.
Hai mẹ con lao tới ôm chầm lấy nhau. Droselhoff đảo mắt nhìn quanh:
- Lạy Chúa, chuyện gì đã xảy ra vậy?
Làm sao anh ta không nhận ra TKKG. Nhưng nét mặt anh ta tỉnh bơ.
Tiếng người vợ nức nở:
- Em đã nói trước mà, Ludwig. Chúng ta không được để bé Sabine ở nhà một mình.
Thanh tra Glockner trầm giọng:
- Chị hãy bình tĩnh. Bé Sabine đã an toàn. Xin tự giới thiệu, tôi là thanh tra Glockner. Anh Droselhoff, chắc anh còn nhớ anh và tôi đã nói chuyện điện thoại với nhau về Krawutschke. Còn việc vừa xảy ra, theo nhận định ban đầu thì thế này…
Ông thanh tra bắt đầu kể lại các tình tiết theo nội dung phát hiện của thầy Lattmann.
Tarzan nghĩ ngợi lắm. Hôm thứ sáu rõ ràng Krawutschke đã rình rập sau góc nhà. Mà 90% là gã định bẻ xương Droselhoff. Chỉ 10% là định ăn trộm. Còn bây giờ, một hung thần khác mò đến lừa bé Sabine và cuỗm đi hàng xấp tài liệu. Trong một giây, mắt Tarzan sáng lên. Trời ạ, gã đàn ông mới toanh này cực khổ như vậy nhằm mục đích gì nữa nếu không ngoài việc cướp tài liệu về phát minh “X-U-1%-Gamma-Chip” hả trời?
Đúng như hắn đã nghĩ, Droselhoff là người đầu tiên chết điếng khi bước vào phòng làm việc. Anh ta lao đến bàn giấy, cúi xuống lục tung tóe rồi ngơ ngác đứng dậy như hóa đá, cặp mắt kinh hoàng, thoạt tiên không thốt nên lời. Cuối cùng anh ta lắp bắp giữa không khí im lặng căng thẳng:
- Tài… tài… liệu… mất rồi!
Ông Glockner ngạc nhiên:
- Tài liệu nào?
Droselhoff buông người xuống chiếc ghế bành:
- Đời tôi tiêu tùng rồi! Tiêu tất thảy. Vừa nhậm chức đã toi sự nghiệp. Ồ không, không thể được. Sao chuyện này lại xảy ra với tôi chứ?
- Anh hãy hệ thống lại các ý nghĩ giùm tôi. Nào, anh kể từ đầu coi.
Droselhoff gật gật:
- Vâng. Kể từ chiều thứ sáu, tôi được cấp trên đề bạt làm lãnh đạo phòng nghiên cứu ở WBCB. Kết quả nghiên cứu “X-U-1%-Gamma-Chip” của chúng tôi cần được đưa vào thử nghiệm trước tiên trong một loại Computer đặc biệt nhằm tái sử dụng rác thải công nghiệp. Đây là một công trình sẽ làm cách mạng cho nền kinh tế của phương tây. Nó sẽ rất tiện dụng, tiết kiệm, gìn giữ môi trường và áp dụng được ở bất cứ đâu trên Trái Đất. Với công trình này, hành tinh của chúng ta tránh được nguy cơ biến thành cái thùng rác. Nhưng làm sao tránh được bọn cạnh tranh?
- Anh làm ơn nói rõ hơn xem nào?
- Nghĩa là có những công ti muốn cản trở công trình này. Họ muốn thế để quy trình cũ vẫn được sử dụng và họ vẫn bán được các máy móc lỗi thời của họ dài dài trên thị trường.
- Cụ thể là các công ti nào thế?
- Nhiều công ti. Nhưng đây không phải là lãnh vực chuyên môn của tôi. Những người khác trong WBCB có thể cho ông những thông tin rõ ràng hơn. Không, tôi không chỉ nghĩ đến những công ti ấy. Cả những công ti gián tiếp cạnh tranh với chúng tôi trên thị trường cũng tiến hành những nghiên cứu tương tự. Tuy nhiên họ còn cách xa đích lắm. Và việc nghiên cứu ngốn hàng triệu mark. Thật rõ như một cộng một bằng hai là…
Anh ta ngưng lại dụ dự trước một cái tên tập đoàn. Có điều thanh tra Glockner lại hiểu ý khác. Ông tiếp lời:
- … là có kẻ tính tận dụng những thành tựu khoa học phi thường của người khác để vụ lợi cho các sản phẩm của mình chớ gì. Tôi đoán anh muốn nói gì rồi. Kiểu ăn cướp trí tuệ mà không hề xin phép chủ nhân đó, gọi là… gián điệp công nghiệp.
Droselhoff thở phào. Anh ta gật đầu như một cái máy.
- Anh có nghi ngờ đặc biệt nào không?
Viên kĩ sư thiết kế giữ vai trò lãnh đạo nghiên cứu của tập đoàn WBCB nhún vai:
- Tôi không dám nghi ngờ cụ thể. Trong vấn đề này, tôi… tôi cũng thấy mình phần nào có lỗi.
- Sao?
- Thông thường những tài liệu mật quan trọng như thế này không ai dại dột gì mang về nhà. Nhưng do tới chiều thứ sáu tôi mới nhận nhiệm vụ nên đành phải bắt tay vào tìm hiểu công việc ngay. Cho nên vừa hết giờ hành chính là tôi đã…
Mặt anh ta lộ vẻ tuyệt vọng. Thanh tra Glockner nhận xét:
- Phải, kể cũng khá là nhẹ dạ.
- Vâng. Tôi hiểu. Nhưng mấy ai học được chữ ngờ.
- Lẽ ra anh phải cảnh giác mới phải chớ. Chính anh cũng hiểu rằng tên lưu manh Krawutschke từng rình mò ở đây kia mà. Bây giờ thì đã rõ là gã toan đột nhập vào nhà anh.
- Ồ, thật vậy ư?
Ánh mắt của Droselhoff trở nên hoang vắng, đảo khắp phòng, rồi trở lại nơi ông Glockner:
- Tôi cứ nghĩ rằng gã đã bị bắt thì… không còn mối đe dọa nào khác.
Thanh tra Glockner nói thêm:
- Rõ ràng thủ phạm biết rất rõ, gã chỉ vào nhà một lúc mà tìm được đúng chỗ ngay. Nhưng tất nhiên, ai cũng biết chỗ của tài liệu nghiên cứu là ở trong ngăn bàn giấy, chứ không phải ở dưới bồn rửa trong bếp rồi.
Rồi ông quay sang Tứ quái:
- Bây giờ chúng ta hãy sang chỗ thầy dạy họa của các con. Ông ấy đã nhìn thấy thủ phạm.
TÁM: GIẤC MƠ CỦA TRÒN VO
Tả lại thủ phạm một lần nữa rồi ông Lattmann vớ lấy tập giấy vẽ để trên chiếc ghế bành của mình:
- Tôi phải ngồi một nơi thật, ông Glockner ạ. Nhưng tôi đâu có khoanh tay ngồi nhìn. Ông coi đây!
Rồi ông Lattmann lấy cái bút.
Thoắt cái, trên trang giấy đã hiện lên hai bức chân dung.
Bên trái là một kẻ không đội mũ, đeo kính. Bên phải đủ cả kính lẫn mũ.
Tarzan thảng thốt kêu lên:
- Trời! Tụi em biết người này mà!
Karl cũng chỉ vào chân dung kẻ đeo kính, đội mũ:
- Tụi em đã gặp gã cả thảy hai lần, nhưng không lần nào gã gỡ mũ và kính râm ra.
Tròn Vo ngó qua vai thầy Lattmann:
- Ai vậy cà? Sao mình không biết gã nhỉ?
Gaby thở dài:
- Bạn sao vậy Tròn Vo? Đó chính là kẻ có chiếc xe Audi! Cũng là kẻ đã đi dạo cùng thằng bé ở phố Ratzebor hôm qua và bị nó đá vô ống quyển đó thôi.
Tròn Vo nghiêng đầu ngắm lại bức vẽ lần nữa:
- Gã đó hả? Nếu là ảnh chụp thì cách chi mình cũng nhận ra rồi.
Thanh tra Glockner nhìn chàng thám tử mập tủm tỉm cười. Rồi ông quay qua thầy Lattmann:
- Tuyệt lắm! Hết sức cảm ơn ông, thưa ông tiến sĩ. Giờ thì mời ông cùng nghe các bạn trẻ này kể xem họ đã gặp người trong bức vẽ ở đâu, như thế nào.
*
Cũng trong thời gian trên, những cành lá um tùm bên bãi cắm trại Rừng Sơn Ca không ngừng động đậy theo những bước luồn lách như thổ dân da đỏ của Bert và Andy.
Ê, hai thằng đã chộn rộn trong bụi rậm khá lâu mà vẫn chưa thấy tương lai sáng sủa chút nào hết. Chúng tìm muốn đui hai con mắt mà chiếc Audi màu trắng vẫn biệt tăm. Bert liếm mép ngó một lô ô-tô của dân cắm trại đỗ rải rác đây đó.
- Chui trong bụi, bù mắc cắn muốn điên người. Ở đây không có ai lai vãng, hay mình nhân cơ hội chôm mẹ một cái xế hộp mà đi, Andy? Đi xe buýt và tàu điện mãi nhục lắm.
- Dĩ nhiên. Nhưng mục đích của chúng ta là rình chiếc Audi cơ mà. Chuyện đó để sau. Kìa, có ai đến đó.
Hai thằng nhanh chóng sửa soạn lại tư thế, luồn tay vạch đám lá hồng dại quan sát. Trời ạ, người mới đến chễm chệ trên một chiếc Audi màu trắng mới đáng nói. Tiếng Bert thì thầm:
- Gã đó, Andy! Tao điên mất thôi.
- Tao đâu có mù. Mày câm mõm đi!
Đúng là Pleff. Gã xuống xe là mắt trước mắt sau ngó quanh. Khi biết chắc không có ai ở gần đó, gã quành ra đằng sau chiếc Audi. Gã mở cốp, moi ra một chiếc tuốc-nơ-vít và hì hục tháo biển số ở đuôi xe. Trong bụi rậm, Bert há hốc miệng. Kinh dị thiệt, đuôi chiếc Audi đang mang biển số 4430 chớ nào phải là 2110 như các con số ngày sinh tháng đẻ của hắn?
Sau khi Pleff tháo luôn biển số phía trước, quăng cả hai vào cốp xe, lắp vào hai biển số mới, Bert mới yên trí thở phào. Chậc, giờ thì số đầu số đuôi gì cũng 2110. Hắn lại buột miệng:
- Tao hóa rồ đến nơi Andy à.
- Suỵt!
Hai thằng dòm lom lom tên cướp như bị gã thôi miên. Coi, gã lục lọi cái gì đó trong xe và lôi ra một chồng kẹp hồ sơ tài liệu, khóa cửa xe, đoạn thong thả cất bước. Lúc bóng gã khuất sau dãy xe camping dành cho dân cắm trại lâu dài, tít phía trong, Bert và Andy mới hoàn hồn chui ra khỏi bụi hồng dại.
Bert thắc mắc:
- Tao chỉ thấy gã ôm mớ giấy má cồng kềnh chớ đâu có đồng tiền nào.
- Hay gã vừa phá một két sắt ở nhà băng, và trong đó chỉ có mỗi mớ giấy đó?
Bert nhăn nhở:
- Này Andy, mày nghĩ sao nếu tụi mình cuỗm chiếc xe của gã?
- Lỡ xe gã ăn cắp thì sao?
- Lo gì. Thì lâu nay tụi mình vẫn xài xe ăn cắp có sao đâu. Thêm nữa, đâu phải lần đầu mình nẫng lại xe của gã. Mày nhớ chiếc Mercedes không?
- Ờ há, làm tới đi.
Andy đứng canh chừng. Bert phá khóa xe. Hai thằng thận trọng lái chiếc xe khỏi bãi đỗ, để Pleff khỏi phát hiện được.
*
Lúc 2 giờ 41 phút sáng, Tarzan đang nằm bỗng bị một cú huých tỉnh người. Hắn nhìn đồng hồ rồi nhìn tiếp Tròn Vo chứ sao. Thằng mập vẫn ngáy khò khò như không hề có cuộc chiến tranh nào xảy ra cả.
Cú huých thứ hai tiếp theo vô vai làm Tarzan… miễn ngủ. Trăng ngoài cửa sổ sáng vằng vặc và tiếng ngáy kinh khiếp của Tròn Vo trong “Tổ đại bàng” chợt im re. Hắn lay thằng mập:
- Willi, sao thế?
- Chà, mày ngủ say như chết vậy.
- Mày huých tao mấy lần rồi?
- Hai!
- Ngay lần đầu tao đã tỉnh. Nhưng tao tưởng mày mộng du.
- Mộng du gì đâu. Nhưng tao nằm mơ đó.
- Người ta nhốt mày vào một… nhà máy sô-cô-la chăng?
- Không dám. Giấc mơ đưa đến một chỉ dẫn hẳn hoi.
Tarzan không thể coi thường khuôn mặt nghiêm trọng của thằng mập. Hắn chống khuỷu tay nhổm dậy:
- Nói thử nghe coi ông Địa?
Tròn Vo ngồi xếp bằng trên giường như âm binh. Tóc tai cu cậu dựng ngược cả lên:
- Vô cùng hãi hùng đại ca ơi. Tao đã thấy rành rành chiếc xe Audi màu trắng của thằng cha gián điệp ấy trong mơ. Y chang hình thù nó khi đậu ở phố Schiller mà tụi mình gặp. Này nhé, tao thấy đủ mặt bộ tứ tụi mình lẫn gã. Gã không đội mũ sùm sụp mà đội mũ ống, còn Gaby thì tóc từ vàng óng biến thành vàng khè. Ha ha, đã thiệt. Nhưng điều quan trọng nhất là bảng số xe. Tao đã kịp ghi vô bộ nhớ những con số cuối cùng.
- Trời đất. Không lẽ mày tin ở những gì mày thấy trong mơ?
- Chớ gì nữa. Cho mày biết: những con số cuối là 4430. Tin hay không tùy mày.
Tarzan tỉnh ngủ hẳn. Hắn nghĩ thành tiếng:
- Ờ, tao hiểu rồi. Có thể có cái gì đó ở giấc mơ của mày. Có thể mày đã nhìn. Nhưng hình ảnh ấy chỉ đi vào tiềm thức, chứ không ghi vào bộ não. Và lúc này hình ảnh cũ đã hiện lên. Nhưng vấn đề ở đây là tiềm thức của mày có đáng tin tưởng không, có đọc được số chính xác không kìa.
Tròn Vo cãi liền:
- Nói nghe lạ há. Tao đọc được số thì tiềm thức của tao cơn cớ chi không đọc được, hả? Xét cho cùng, nó cũng đã mài đít quần ở lớp học lâu lắc như tao mà.
- Đồng ý! Nhưng với hi vọng nó đừng có… lười học như mày. Ha ha ha…
Ai mà ngờ câu chuyện vớ vẩn giữa đêm khuya này trong “Tổ đại bàng” lại không hề vớ vẩn chút nào.
Bởi chính Tarzan cũng vừa nghĩ ra một phương cách mới, và hắn đâu có hoàn toàn không để ý tới lời thằng mập…
*
Chuông báo giải lao vang lên. Sân trường nội trú bắt đầu đầy dần học sinh. Có hơn năm trăm học sinh trai, tuổi từ mười đến mười chín. Học sinh gái chỉ là thiểu số, vì đây vốn là trường nội trú trước đây chỉ dành cho con trai. Trong không khí huyên náo đó, Tarzan lại làm đám đông sôi động hơn bởi một cái loa vĩ đại thủ trên tay hắn. Hắn ung dung đi ra từ tòa nhà chính, theo sau là các bạn hắn.
Giọng Karl có vẻ lo lắng:
- Đại ca tính kĩ lại đi. Mình làm vậy sợ chú Glockner không đồng ý đâu.
Gaby cũng không đồng tình:
- Đại ca khùng rồi. Thật xấu hổ chết được. Ôi, chắc mình phải bịt mắt bịt tai lại không dám nghe.
Tarzan ngoạc mồm:
- Mình sẵn sàng chịu mọi trách nhiệm mà. Không hiểu sao, mình linh cảm việc này sẽ có kết quả.
Máy Tính vẫn phản đối:
- Tao không muốn tụi mình tin theo giấc mơ của Kloesen chút nào. Dốt toán đặc như nó thì…
Tròn Vo phẫn nộ vặc lại tức khắc:
- Xin lỗi! Mơ có bấy nhiêu con số thì đâu có cần tới kiến thức toán học chớ? Hay mày tưởng vì nhớ được bốn con số đó mà tao biến thành Anhxtanh hay Guts Muths, hả?
Máy Tính thủng thẳng đáp:
- Đó. Mày lại lộn giữa vận động viên thể hình Guts Muths với một nhà toán học nào đó nữa rồi.
Tròn Vo nổi cơn lí sự cùn:
- Thì tao cũng đâu có mơ thấy ông ta.
Tarzan ra lệnh:
- Thôi đừng cãi nhau nữa. Trật tự nào. Tao còn phải diễn thuyết đây.
Hắn nói xong là ra đứng giữa sân, đưa loa lên trước miệng. Giọng hắn vang vang:
- Alô, tất cả nghe đây. Cảnh sát đang cần sự cộng tác của các bạn. Cụ thể là tìm cho ra một chiếc xe Audi màu trắng, hai cửa, đời mới, mang biển số thành phố với số đuôi hình như là 4430. Tôi nhắc lại: 4430. Nếu ai phát hiện chiếc xe ở đâu, xin báo cho chúng tôi.
Tròn Vo bị kích động nhảy lên chồm chồm. Nó hét lên với Tarzan: “Đến lượt tao nói nào” rồi giật lấy cái loa gào lớn:
- Nhân danh một thành viên của hãng Sauerlich, tôi tuyên bố: Sẽ tặng một thùng sô-cô-la hảo hạng cho ai tìm thấy chiếc xe mà Tarzan vừa nói. Alô, alô…
Hiệu quả ngay.
Tiếng hò reo vang dậy.
Tiếng vỗ tay rào rào.
Tròn Vo cười toe toét với các chiến hữu:
- Biết đâu chính tao lại tìm thấy chiếc Audi. Và tao sẽ ôm luôn thùng kẹo tự thưởng cho mình.
*
Tarzan biết 95% số học trò sẽ hưởng ứng lời kêu gọi của Tứ quái, sẽ để mắt tới những chiếc ô-tô trên phố. Nếu chiếc Audi 4430 đỗ ở đâu đó, sẽ không thoát được bấy nhiêu con mắt. Trừ khi tên gián điệp công nghiệp này có ga-ra riêng và không đi xe ra phố nữa.
Đầu giờ chiều, Tarzan chia TKKG thành hai nhóm đi tìm kiếm.
Karl và Kloesen ngao du tại những bãi xe trung tâm thành phố, còn Tarzan và Gaby lo chiếu tướng các nhà gửi xe công cộng. Dọc đường chúng chẳng bỏ sót chiếc Audi nào di chuyển qua.
Tarzan bảo Gaby:
- Thật sai lầm. Đáng lẽ mình phải thông báo luôn cho cả trường biết nhân dạng của tên gián điệp để gã có thay xe hơi khác vẫn bị anh em phát giác.
Gaby hoài nghi:
- Ăn nhằm gì. Gã cũng như bao người khác, trừ cái mũi sư tử. Còn thì…
Tarzan trố mắt:
- Trời ơi, bạn lập lại đi. Cái gì…
- Thì… cái mũi sư tử.
- Còn tuổi gã?
Gaby cũng tròn xoe mắt:
- Khoảng bốn chục. Ôi chao, mình… nhớ ra rồi. Andy đã mô tả tên cướp nhà băng trong điện thoại đúng y như thế.
- Ừ, thế mà tụi mình không nhận ra điều ấy. Tuy nhiên có hai khả năng xảy ra ở đây: Thứ nhất, tên cướp nhà băng và tên gián điệp công nghiệp là một. Thứ hai, hai tên tội phạm hoàn toán khác nhau, bởi thế gian này thiếu gì đàn ông bốn chục tuổi và có mũi sư tử, riêng gì gã.
Đúng lúc đó Gaby thắng xe đạp cấp tốc. Chà, suýt chút nữa là chúng đã lướt qua một chiếc Audi.
Tarzan thất vọng:
- Không phải. Chiếc xe đó có tới bốn cửa.
Hai đứa ngao ngán rẽ vào phố Giáo sư Egghaupt.
*
Được làm chủ một chiếc xế hộp không phải bỏ tiền mua, hai tên bợm giang hồ Bert và Andy cực kì hài lòng. Ngay lập tức, hai thằng bấm nhau làm liền một chuyến đi chơi dã ngoại để trả thù những ngày bó cẳng ngồi xe buýt.
Đêm đó chúng ngủ say sưa trong một kho cỏ đồng quê gần Draddfinghe và sáng hôm sau tà tà về thành phố. Trưa thứ hai, chiếc Audi về tới trung tâm. Bert vẫn còn tiếc rẻ chưa muốn rời tay lái chiếc Audi.
Giọng Andy lạnh tanh:
- Nhưng để chiếc xe đỗ ở ven đường thì quá mạo hiểm.
Bert quyết định:
- Để tao lái vào nhà gửi xe ở phố Giáo sư Egghaupt. Tao là khách quen ở đó rồi.
- Mày quen hồi nào?
- Trời đất, mày quên à. Tao đã liệng chiếc Mercedes ăn cắp ở chỗ ấy rồi sau đó bàn giao cho tụi cớm qua cú điện thoại còn gì. Ha ha ha ha!
Bert cười nhăn nhở rồi cho xe chạy đến chỗ tạm trú. May phước, chỗ đậu số 356 ở tầng ba còn trống trơn.
Bây giờ thì hai thằng đi bộ ra. Bụng thằng nào cũng sôi réo vì đói. Andy bảo:
- Xéo bên kia đường có cái ki-ốt bán đồ lót dạ. Mình qua đó nào.
Sau khi chén mỗi thằng ba chiếc bánh mỳ kẹp thịt và hai vại bia, Bert lại rủ:
- Này, hay đến quán bia quen của tụi mình đi. Làm một chầu cho đã đời.
- Thì đến. Sợ gì mà không đến. Nhưng xe cộ vất ở đâu? Chẳng lẽ bỏ lề đường?
- Vậy mà dám nói là mày liều mạng. Yên trí lớn, Andy. Quán nhậu đó không bao giờ có cớm lảng vảng.
- Cũng… được. Thế còn kế hoạch đêm nay ở Rừng Sơn Ca? Tiếp tục chớ?
- Tiếp tục. Chúng ta sẽ tìm cho kì được chiếc xe camping mà tên cướp nhà băng dùng làm chỗ cắm dùi. Tao dám cá độ mười vại bia rằng gã giấu 89.420 mark của tụi mình trên đó. Chúng ta sẽ canh lúc tên cướp đi vắng, nhào vô chiếm lại tiền… chùa.
Andy sờ tay lên màng tang rùng mình:
- Gã nện báng súng vô tai tao giờ này vẫn chưa hết đau. Phải “gác” gã thật cẩn thận. Nhưng thôi chuyện đó tối tính. Giờ tụi mình đến quán bia đã.
Hai thằng lang bạt quay lại nhà gửi xe. Khi đến gần chiếc Audi, Andy đứng đờ như phỗng đá. Còn Bert thì hai con ngươi muốn lòi khỏi tròng. Trời đất, biển số ở đuôi xe bị mất hồi nào tụi nó cũng không hay.
Bert chửi… nhỏ xíu:
- Chó đẻ quá, trời tru đất diệt thằng nào xoáy bảng số xe của tụi mình.
Andy không nói một lời nào, hấp tấp ra trước mũi xe. Giọng nó khản đặc:
- Phía trước vẫn còn, Bert. Thế là thế nào? Ôi trời… khỉ ạ. Tao hiểu rồi. Chẳng có thằng nào chôm bảng số xe của chúng ta, bởi chẳng ai ngu chỉ ăn cắp một bảng số, mày hiểu chưa? Đã xoáy là phải xoáy cả cặp. Tao bắt đầu ngờ ngợ ra đây. Có phải lúc chạy ngay Draddfinghausen chúng ta nghe một tiếng “xoảng” không nào. Lúc ấy mày bảo là bánh xe cán phải một cái hộp sắt nhưng thực ra thì là cái bảng số đằng đuôi bị rớt xuống đường đấy, ha ha ha… Tại sao lại có chuyện nực cười thế hả Bert? Tại thằng tướng cướp lỗ mãng kia thôi. Nó chỉ giỏi bóp cò súng hù tụi mình hoặc quậy két nhà băng chớ đâu biết xài tuốc-nơ-vít. Nó đã vặn vít không chặt. Bởi vậy mà hại tụi mình.
Bert nghĩ ngợi:
- Có mỗi một biển số thì đi làm sao được. Tụi cớm sẽ sờ gáy liền à. Nhưng… ồ… Andy ơi. Tao lại nghĩ ra rồi. Chưa đến nỗi đâu con ạ. Tụi mình còn có hai tấm biển số trong cốp xe.
Andy đực mặt:
- Ừ nhỉ, thế mà tao quên béng. Nào, cảnh giác cớm để tao thay gấp bảng số xe.
Trong lúc Bert gác, Andy tháo nốt con số 2110 trên tấm bảng đằng mũi giấu vào sau bánh xe dự trữ. Đoạn gã thay hai tấm biển có những chữ số cuối là 4430 vào xe. Gã xiết tuốc-nơ-vít chặt hơn hẳn thằng anh chị có biệt danh Đinh Vít, cố nhiên rồi.
Vậy là giấc mơ của Tròn Vo linh nghiệm. Kì vậy.
*
Gaby đợi trước nhà xe trong lúc Tarzan đi tuần vòng vòng các tầng lầu để tìm kiếm chiếc Audi. Hắn tuần tiễu muốn rã cẳng mà chỉ thấy hai chiếc Audi màu lam, một màu nâu và ba chiếc trắng nhưng có những bốn cửa.
Ở bên dưới Gaby đang thấp thỏm chờ tin lành thì… một chiếc ô-tô màu trắng lừng lững đi ra.
Xe Audi! Mắt Gaby mở to. Cô bé chĩa cái nhìn vào biển số tức khắc. Lạy Chúa… số 4430. Trời ơi, cô bé mừng rỡ đến mức suýt nữa thì nhảy ra ngáng trước mũi xe.
Trên xe có hai tên. Gã tóc đỏ ngồi kế thằng béo cầm lái còn nhăn nhở cười với Gaby. Khi xe đi qua, gã còn gửi cho cô bé một nụ hôn gió.
Gaby tức điên lên. Khỉ thật, đại ca lùng sục ở đâu mà không biết mục tiêu đang lù lù trước mũi của mình? Mà kì cục nhỉ, tại sao hai tên ma cà bông đó lại ngồi trên xe, trong khi chiếc Audi trắng này vốn là vật bất li thân của tên gián điệp công nghiệp?
Cô bé đợi Tarzan năm phút dài bằng năm tiếng đồng hồ. Bóng hắn vừa ló ra cửa nhà xe là cô đã la lên:
- Thấy rồi Tarzan ơi. Chiếc Audi từ trong đó chạy ra. Nhưng trên xe không phải là gã Mũi Sư Tử mà là một thằng tóc đỏ và một thằng cằm bạnh trông đến khiếp.
- Cái gì? Bạn nhắc lại coi.
- Thì… hai thằng Tóc Đỏ và Cằm Bạnh ngồi trên xe.
Tarzan ngơ ngác:
- Lẽ nào chúng là Bert và Andy?
- Làm sao mình biết được. Bạn đã thấy chúng. Còn mình có biết gì về chúng đâu.
- Nhưng bạn đã mô tả y chang hai thằng đó.
- Trên đồi thiếu gì kẻ giống nhau chứ? Tuy nhiên điều quan trọng là bảng số xe. Ngay chóc 4430.
- Thật không ngờ.
Gaby giơ tay chỉ:
- Cách đây 4 phút 59 giây, nó đã lao về hướng này.
- Ái chà, uổng thật. Có điều nó có chạy đằng trời. Hàng trăm cộng tác viên của chúng ta đã giăng lưới khắp nơi. Đi thôi, Gaby.
*
Gernot Panczek, cậu học sinh giỏi nhất lớp 10B, kẻ mới sắm chiếc xe đua cũ của Tarzan cũng nhiệt tình hưởng ứng lời kêu gọi của TKKG. Nhưng Gernot không thích làm một thám tử cô đơn, nó rủ thêm Mufti – cây toán của lớp – tham gia việc lùng kiếm chiếc Audi số 4430 trên đường phố.
Tụi nó đã rong ruổi khắp phố xá sau khi tan học. Lúc này hai đứa đứng cạnh một cột quảng cáo, miệng trầm trồ trước tấm áp-phích về liên hoan nhạc Rock. Cột quảng cáo này cách quán bia quen của Bert và Andy chừng mười một mét.
Một chiếc Audi trắng rề rề chạy qua và đỗ xịch trước quán. Bert và Andy xuống xe.
Gernot thì thầm:
- Trời đất! Đúng y chang từ xe tới bảng số.
Mufti kín đáo liếc hai thằng Bert và Andy rồi nói nhỏ với bạn:
- Tưởng Tarzan tìm ai chớ hai thằng kia, tao nhẵn mặt. Tụi nó là đồ đệ của thằng chuyên đánh võng mô-tô đã cán gãy giò thầy Lattmann đấy. Mày nhớ vụ ấy không hả?
- Nhớ, nhớ… Ê, hai thằng khốn vô quán bia kìa.
- Kệ nó. Mày ở đây canh đối tượng còn tao sẽ đi tìm Tarzan. Lúc trưa Kloesen có tiết lộ với tao: Lộ trình của Tarzan và Gaby là đi tuần hết nhà xe này đến nhà xe khác. Nếu tao tính toán đúng thì hiện giờ Tarzan đang ở phố Giáo sư Egghaupt. Chúc lành mày.
*
Chiếc xe đạp của Mufti biến khỏi cột quảng cáo được đúng một tiếng đồng hồ thì Bert và Andy lảo đảo bước ra khỏi quán bia. Hai thằng xỉn hết biết, chân nọ xọ chân kia, vịn vai nhau mà vẫn suýt té.
Andy nấc cụt dữ dội:
- Tụi… mình… làm… gì… hic, hic… với chiếc xe ăn cắp… đây? Hic… làm sao… lái… được?
Bert cũng líu lưỡi:
- Phải… phải đi xe. Tao… chịu… không… cuốc bộ… được.
Andy đổ phịch lên chiếc ghế cạnh ghế tài xế trong khi Bert loạng quạng đi vòng sang cửa bên kia. Bert đi lâu tới cả phút.
Đúng vào lúc tên lưu linh mở cửa thì Tarzan ra hiệu cho các bạn: Hành động thôi!
Ngay lập tức chiếc Audi bị một hàng rào học sinh bao vây miễn nhúc nhích.
Mufti, Gernot, Karl và Kloesen giật tung cánh cửa phía Andy vừa ngã nhào. Sự xuất hiện đột ngột của đám đông thiếu niên khiến Bert quýnh quáng. Tên tửu đồ say xỉn này run cầm cập đến mức mở khóa điện hết nổi.
Kiểu loay hoay của Bert còn lâu mới qua mặt được Tarzan. Chỉ có xe ăn cắp mới khiến gã quờ quạng như vậy. Hắn lạnh lùng chụp bả vai Bert lôi mạnh.
- Xuống xe!
- Xéo ngay!
Bert chửi ầm ĩ. Gã đảo người và tính thoi vô mặt Tarzan. Không đời nào! Tarzan lôi gã ra khỏi xe. Gã đổ phịch xuống mặt đường lát đá.
Tarzan túm cổ áo xốc gã lên. Trong cơn tuyệt vọng, Bert ráng bặm môi “lên gối” Tarzan, nhưng rõ ràng cặp giò không còn tuân lệnh gì nữa. Tarzan buộc phải cho gã lưu manh một cú bạt tai thì gã mới chịu yên.
Andy cũng đã bị khuất phục.
Tarzan ngó Tóc Đỏ không nín được cười. Bốn “luộc” một làm sao thằng bợm chống cự được. Coi, Tròn Vo nhông nhông trên lưng Andy như cỡi ngựa, còn ba tên học trò khác thì giữ chặt chân tay gã “tù binh”.
Cuộc thẩm vấn bắt đầu bằng mũi giày của Tarzan thúc nhẹ vào Bert:
- Các người đã ăn cắp chiếc xe này. Nói đi, ở đâu, hả?
Bert rên rỉ:
- Ở… bãi trại Rừng Sơn Ca.
Cú tát sơ sơ của Tarzan đâu phải giỡn chơi. Mặt mày Bert bỏng rát, sưng vù.
Tarzan quay sang Karl:
- Có lẽ mình gọi cảnh sát là vừa đó Máy Tính.
Khỏi cần Máy Tính mất công di chuyển, Tarzan vừa dứt lời là một xe tuần tra lao tới vù vù. Té ra có người thấy cuộc đụng độ, đã báo cho xe tuần tra.
Tarzan cười với Karl:
- Đó, mày thấy chưa, dạo gần đây tụi mình thường mong gì được nấy mà.
*
Pleff Đinh Vít, cướp nhà băng kiêm gián điệp công nghiệp ngồi mơ màng trước chiếc xe hòm lưu động vốn là chỗ ở của gã đang đỗ êm đềm trên bãi cắm trại Rừng Sơn Ca.
Ngày thứ hai trong tuần đối với gã là một ngày bá cháy. Gã yêu ngày thứ hai lắm. Hễ thứ hai gã bắt tay vào phi vụ nào là phi vụ đó trót lọt.
Pleff sung sướng ngắm bầu trời. Gã hài lòng với mình. Gã đã có thứ gã muốn. Đêm nay gã sẽ vù ra nước ngoài vĩnh viễn. Việc chiếc Audi bị ăn cắp chẳng làm gã bận tâm. Túi gã bộn tiền rồi. Gã bây giờ no nê hơn tụi “quái xế” lầm than nhiều. Perrigon đã nhận tài liệu “X-U-1%-Gamma-Chip” và đổi lại đã trao cho gã một cặp tiền dày cộm. Thế là đời lại lên hương.
- Hê hê, mới xuống chó lại lên voi liền. Kì này mình sẽ du lịch qua Ấn Độ để cỡi voi thực mới được.
Pleff cười khoái trá. Sở dĩ gã còn nấn ná ở đây là để chờ trả công cho kẻ cộng sự. Chớ sao hả, không có gã kia thì còn lâu Pleff mới xoay xở nổi vụ này.
- Mẹ kiếp, cả một gia tài chờ dâng đến miệng mà thằng cha chết gí ở đâu vậy cà?
Pleff vừa lẩm bẩm đến đó thì một chiếc xe ô-tô lăn bánh vào bãi xe. Gã không nhìn thấy được người ngồi trong xe, nhưng cũng đoán được kẻ đó là ai rồi.
*
Làm sao tên gián điệp công nghiệp biết rằng trên bãi Rừng Sơn Ca lúc này ngoài gã và “kẻ cộng sự” còn có Tứ quái. Đằng sau các bụi rậm là TKKG đang đứng ngồi không yên. Chúng phập phồng như sợ thanh tra Glockner và các nhân viên hình sự sắp phỗng tay trên đối tượng của chúng vậy. Chắc chắn thanh tra Glockner cũng đang trên đường tới chỗ này vì Tarzan đã nhờ Gernot và Mufti báo giùm về Tổng nha địa điểm bị ngờ là nơi ẩn náu của tên gián điệp công nghiệp.
Tarzan thì thầm với các bạn:
- Hình như gã đang đợi ai thì phải.
- Ừ, tao cũng…
Karl bỗng ngưng đột ngột vì choáng váng. Coi kìa, một người đàn ông đang rảo bước từ bãi đỗ xe ngoài kia vào, đảo cặp mắt lia lịa như sợ bị ai theo dõi. Tarzan cũng bàng hoàng. Trời đất, hắn có bị hoa mắt không đây?
- Droselhoff!
Trời đất. Đích thị là Ludwig Droselhoff bằng xương bằng thịt chẳng hề trật một li. Cả các bạn của Tarzan cũng như bị nốc-ao. Chúng đều há hốc miệng chiếu tướng tay kĩ sư quen thuộc lúc này đã ngồi xuống cạnh Mũi Sư Tử.
- Tôi không thể tới sớm hơn được, ông Pleff ạ. Tôi phải thận trọng kinh khủng.
- Nhưng ông không bị nghi ngờ đó chứ?
- Làm gì có chuyện bậy bạ đó. Ở hãng, tôi tràn trề uy tín. Chẳng cảnh sát hoặc cấp trên nào ngờ nổi tôi lại có thể nghĩ ra một kế hoạch tuyệt hảo đến vậy, đánh lừa ngay chính con gái của mình. Hừ, họ còn chưa đánh giá hết về tôi đâu…
- Tuyệt lắm. Nhất là cách ông vẽ cho tôi làm um sùm đồ đạc trong văn phòng lên. Thì mình cũng phải làm như đã mất công tìm kiếm chớ. Mắc cười muốn chết. Ha ha.
- Ông biết sao không, nhờ phi vụ này mà tôi còn khám phá ra cả khả năng diễn xuất của mình nữa kìa. Ai cũng an uỉ để tôi đỡ tuyệt vọng. Ngay cả Helga, vợ tôi, cũng không mảy may nghi ngờ.
Pleff thò tay xuống gầm chiếc ghế gấp lôi ra một cái ca-táp:
- Rất mừng vì chúng ta đã thỏa thuận được chóng vánh đến vậy. Tiền của ông ở trong này đây. Đúng 150.000 mark như đã thỏa thuận, lại được miễn khoản nộp thuế. Tò mò chút nha, ông sẽ làm gì với số tiền này hả?
- Ừ… ừm, tôi chưa tính được. Nhưng chắc chắn phải giấu vợ tôi, tuyệt đối.
Đáng lẽ Tarzan còn mai phục thêm trong bụi rậm để nghe tiếp đoạn kết, nhưng phương sách tối ưu đó đã bị phá sản. Trời hỡi, không hiểu thanh tra Glockner đậu xe ở nơi nào mà ông đã đột ngột xuất hiện và đang lom khom tìm kiếm. Lúc ông tiến dần đến dãy camping Tarzan mới hết hồn. Hai tên tội phạm mà phát hiện ra sự có mặt của ông thì…
Hắn cấp tốc nhảy ra khỏi bụi rậm tới ngay sau lưng hai tên lưu manh.
Giọng hắn như quan tòa:
- Thưa ông Droselhoff, về khoản tiền thì ông khỏi lo. Ông sẽ chẳng có cả thời gian mà đếm tiền nữa kia. Đồng tiền bất chính được rồi lại mất ngay thôi.
Cả hai gã kia đều giật mình quay phắt lại. Cục yết hầu trên cổ Droselhoff hết hạ xuống lại trồi lên. Pleff điếng người. Nhanh như cắt, gã thọc tay vào túi tính móc khẩu súng bắn hơi cay ra hù dọa.
Phản xạ của gã đã nhanh mà Tarzan còn nhanh hơn. Hắn nhào tới chặt một đòn làm cánh tay Pleff xuôi lơ như bị gãy. Gã rú lên đau đớn.
Thanh tra Glockner và hai cảnh sát chạy tới. Ông nhìn bốn đứa trẻ mình mẩy lấm lem vì rúc ráy trong bụi rậm vừa trách móc vừa trìu mến. Coi, Droselhoff chỉ biết đứng như trời trồng há họng ngó tên đồng bọn Pleff thúc thủ bởi cái còng số 8 của cảnh sát.
Ông thanh tra lắc đầu nhìn viên kĩ sư:
- Có đáng vậy không, anh Droselhoff? Vì một cặp tiền mà anh đã đặt cược tất cả vào cuộc chơi và đã mất trắng: tự do, công danh, sự nghiệp, và có lẽ cả… gia đình anh nữa.
*
Dĩ nhiên cả Jacques Perrigon cũng sa lưới pháp luật. Tài liệu về “X-U-1%-Gamma-Chip” được thu hồi từ bọn bất hảo để hoàn lại cho tập đoàn WBCB.
Dĩ nhiên WBCB áp dụng luật ân đền oán trả. Tập đoàn này trịnh trọng trao một tấm séc xứng đáng cho Tứ quái. Tròn Vo được cử làm đại diện lên nhận phần thưởng. Chẳng ai phản đối nó làm đại diện cả, bởi, nói gì thì nói, nó là linh hồn của đợt đặc vụ này. Chứ sao, không có giấc mơ lạ lùng của nó về con số 4430 thì cách gì có thắng lợi hôm nay?
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Trong thành phố bỗng xuất hiện hai tên du đãng choai choai, một cao lớn, một béo tròn, ăn mặc càn quấy đầy đinh đỉa sắt thép, nói năng ngang tàng… Hai tên này thậm chí còn tính “chơi” cả một gã lưu manh chuyên nghiệp, để rồi bị sa vào bẫy của kẻ cao tay hơn…
Lần này thì Tứ quái đã tính sai nước cờ. Và “trò chơi du đãng” dẫn dắt TKKG vào một đặc vụ mới có lúc thật nguy hiểm.
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 41: “BỮA TIỆC NGOÀI TRỜI”.
HẾT
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 41: Bữa tiệc ngoài trời
Nguyên bản tiếng Đức: “Gangster auf der Gartenparty”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1987
Dịch giả: Vũ Hương Giang
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: MeHanAn
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: BÀY BINH BỐ TRẬN
HAI: SA BẪY
BA: CHỌN MẶT GỬI VÀNG
BỐN: CỤ EDU TRẢ ĐŨA VUA NHÀ
NĂM: THUA KEO NÀY CHÚNG BÀY KEO KHÁC
SÁU: MƯU MA CHƯỚC QUỶ
BẢY: BẮT CÓC
TÁM: TIẾNG ĐÀN PHẢN TRẮC
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mốt của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mốt của Tứ quái TKKG.
MỘT: BÀY BINH BỐ TRẬN
Trông Tarzan và Tròn Vo đến khiếp!
Không ai có thể tưởng tượng được đại ca Tarzan và Kloesen lại trở thành hai tên anh chị thượng thặng trong làng du đãng, ấy thế mà bữa nay chuyện đó đã xảy ra. Coi, hãy nhìn cổ thằng mập lủng lẳng một sợi dây xích chó phát ớn lạnh, rồi một sợi dây quấn quanh cổ tay nữa chứ. Chưa nói đến chiếc quần soóc rộng thùng thình được ghì chặt bởi một dây nịt da đóng đầy đinh. Đại ca của nó lại càng dữ dằn hơn. Tarzan bữa nay cởi trần, khoác một chiếc áo gi-lê Jeans không tay không hiểu mượn của ai mà coi “đầu gấu” gớm. Trên chiếc áo gi-lê toàn những hình vẽ… nhát ma con nít: một nắm đấm, một cái sọ người, một con báo nhe nanh. Riêng cổ tay khỏe mạnh của hắn trang bị vòng da to bản đóng đầy đinh hệt một dân chơi đầu bờm ngựa.
Khán giả của hai tay “anh chị” mới vô nghề này còn ai nữa ngoài Gaby. Cô bé lùi lại một bước, ngắm nghía:
- Khá hãi hùng. Mình thật không muốn gặp những kẻ ăn mặc bặm trợn như hai bạn ở chỗ tối chút nào. Nhưng mặt mũi còn “sữa” quá.
Tarzan “hừ” trong cổ họng. Mặt hắn trở nên lạnh tanh. Hắn nhếch một bên mép nhe răng dọa Gaby. Nụ cười ma giáo kiểu đó tăng thêm phần dữ tợn cho gương mặt. Gaby vờ lấy hai tay bịt mắt:
- Kinh dị hơn rồi đó.
- Còn mình thì sao hả?
Tròn Vo nhe răng, quắc mắt bắt chước đại ca. Bộ mặt trăng rằm của nó trong vài giây như bị mây đen che phủ. Trông nó như một đầu bếp tập sự được nếm quá nhiều thức ăn, vừa lỡ tay cho muối vào món chè và thất vọng vì món chè mặn chát. Gaby làm bộ rùng mình:
- Ôi, bạn làm mình nổi hết da gà.
- Hì hì, mình thừa biết khả năng xã hội đen của mình từ lâu thuộc loại siêu đẳng.
Tarzan cố nín cười. Hắn cúi xuống cù lét sau vành tai con chó yêu của Gaby:
- Mày thấy hai đứa tao thế nào hả Oskar?
Quái cẩu vẫy đuôi rối rít. Đối với nó, hai kẻ giả danh anh chị này chẳng áp-phê một gờ-ram nào.
Đúng lúc đó chuông điện thoại réo ầm ĩ. Tarzan nhào đến chụp ống nghe.
Tiếng Kark hổn hển trong dây nói:
- Nhanh lên đại ca. Đối tượng của chúng ta vừa đạp xe đi đem theo cả giỏ thức ăn nguội.
- Ô-kê. Tao lên đường liền.
Gaby trao cho Tarzan chiếc ba-lô, bên trong đựng khẩu súng bắn hơi cay không nạp và một máy ghi âm mi-ni. Khẩu súng đâu có khác gì súng thật. Thoạt nhìn khối kẻ đứng tim.
Ba quái và con Oskar khởi hành cấp tốc. Nhà Kratzkow chỉ cách đó sáu phút phóng xe đạp, ở đường Ottermann. Thông tin đầu tiên về đối tượng tương đối ổn: tên Alfons Kratzkow đang chung sống với một cô gái Italia trong ngôi nhà nhỏ. Cô ta tên là Anna Varero có mái tóc đen dài đến tận thắt lưng. Ngoài ra gia tài Kratzkow còn một chiếc ô-tô BMW màu đỏ, cửa bên trái có hai vết lõm.
Máy tính Karl đón các bạn từ sau một bờ giậu. Suốt ba ngày nay, cu cậu bị cháy nắng bong cả da mũi vì nghề trinh sát. Sau cặp kính cận là đôi mắt long lanh. Nó hào hứng cầm ghi-đông con ngựa sắt của Tarzan.
- Dư sức rượt kịp gã. Gã chạy rất tà tà về hướng khu bảo vệ thiên nhiên ấy.
- Được thôi. Tao và Kloesen sẽ lo gã. Mày ở lại đây với Gaby “canh me” cô nàng Anna Varero giùm.
Karl gật đầu:
- Tụi này có chỗ ẩn thân rồi, đại ca yên tâm. Ông cụ hàng xóm Eduard von Lommingen rất mến tao. Khu vườn rậm rạp của ông cụ thừa chỗ cho cả trăm người mai phục đấy chớ.
Tarzan không nói gì. Hắn nháy mắt với Tròn Vo và hai thằng phóng lên yên phi nước đại.
Gaby và Karl ở lại. Hai đứa khóa xe đạp bên bờ rào rồi lủi vào vườn.
Một lúc sau, Tarzan và Willi đã đụng đầu đường quốc lộ Heckenroder. Buổi trưa mặt trời chói chang, mình mẩy Tròn Vo mồ hôi túa ra như tắm. Thằng mập đâu phải chỉ đạp xe suông. Nó còn phải tập cả nhe răng và quắc mắt cho “ngầu” nữa.
*
Kratzkow dựng chiếc xế điếc của gã ở bến xe buýt cách đây mười phút. Thứ xe đạp thổ tả đó có vất đi cũng chả ma nào thèm. Gã đi bộ lên núi với giỏ thức ăn trong tay.
Nhìn bên ngoài, gã cũng khá bảnh trai với mái tóc vàng xỉn, nét mặt vuông vức, chỉ hiềm một nỗi cặp mắt xanh lạnh lùng thụt sâu vô hố mắt quá. Và cũng bởi do thụt quá sâu nên quầng thâm dưới hai mắt gã trồi lên như hai cái lốp xe.
38 tuổi, Kratzkow chẳng biết nghề ngỗng gì. Nghiệp dĩ mà gã chọn sẵn từ lúc có trí khôn là… mánh mung chôm chỉa. Đừng nói chuyện lương tâm với gã mà phí sức. Với gã “lương thiện” là một từ xa lạ.
Và bây giờ thì con cáo già Kratzkow cảm thấy muốn hắt hơi. Mẹ kiếp, thằng nào rình mò sau lưng hay sao mà nghe nóng gáy vậy cà?
Hình như có tiếng xích sắt xủng xoảng.
Sau lưng chỉ có rừng thưa chớ đâu gặp ma nào.
Gã cẩn thận ngồi xuống mở giỏ thức ăn nguội ra nhưng cái nhìn thì chiếu tướng vô bụi cây. Mẹ kiếp! Biết ngay mà, bụi cây động đậy rồi hai thằng choai choai bước ra. Một thằng cao lớn, ít nhất đã mười sáu tuổi. Thằng kia thấp và quá dư dinh dưỡng, chính cái bị thịt đó phát ra tiếng nhạc… chó chết từ đống dây xích. Cái mặt tròn xoe ấy thì dọa ai được chớ?
Kratzkow lại “nghía” Tarzan. Tốt đấy. Tarzan nghĩ thầm. Mày có gương thần cũng đố tìm ra chiếc micrô-phôn tí hon tao đã đính lẫn lộn giữa những hàng đinh chằng chịt trên áo gi-lê. Còn trong ba-lô là máy ghi âm mini. Tarzan cố tình khuỳnh chân để khẩu súng bắn hơi cay ở lưng quần cộm lên. Hắn nhếch môi, nói qua khóe mép:
- Willi, kiếm chỗ nghỉ cho đỡ mỏi giò đi. Hừ, có một chỗ đặt mông ngon lành lại bị thằng kia chiếm mất. Này ông anh, chia bãi cỏ êm đềm cho tụi này ngồi chứ hả? Nếu cần thiết thì tâm sự chút chơi.
Kratzkow ngó hắn tỏ vẻ kiêng nể:
- Mời!
Gã ngồi xịch một chút sang bên.
Tarzan nhếch mép cười:
- Tôi là Peter Carsten.
Tròn Vo lên gân hơn. Nó sủa qua hàm răng khít rịt.
- Willi Sauerlich.
Kratzkow gật gù. Gã thủng thẳng xưng tên họ rồi lại ngoạm bánh. Tròn Vo rút một phong sô-cô-la từ túi ra. Nó nhăn nhở cười:
- Ha ha ha, điểm tâm tuyệt cú mèo nhất là bằng lũ nhóc con. Nhưng có phải ngày nào cũng vớ được nhóc con mà xẻ thịt đâu. Dân gian nói thế nào nhỉ: “Lúc khốn quẫn thì quỷ chén cả bầy ruồi.” Còn Willi Bạo Chúa thì ngốn sô-cô-la tạm lót dạ vậy.
Nó nhai nhóp nhép ngon lành.
Tarzan chống cùi chỏ ngả người ra sau. Hắn đập cái chát lên bộ ngực trần vạm vỡ vì một con muỗi rừng vừa hạ cánh.
- Cảnh ở đây đẹp tuyệt hả Willi. Thiên nhiên đúng là xoa dịu tâm hồn. Tao nghĩ, nếu không có rừng và thiên nhiên thì tuần qua chúng ta đã không chịu đựng nổi.
Tròn Vo gật gù:
- Hiển nhiên, chịu sao nổi.
Tarzan khều gã đàn ông:
- Sao cứ chúi đầu vô mấy cái bánh hoài vậy cha nội. Cha nội không biết hai kẻ đang ngồi đây rất chi là buồn sao? Buồn kinh khủng. Tụi này đã làm một choác hê-rô-in và hít cô-ca-in mà chưa thấy ăn thua gì, đành mượn thiên nhiên xoa dịu nỗi buồn vậy.
Tròn Vo giải thích thêm:
- Vì thế mà tụi này mới ngồi lê trên bãi cỏ mắc dịch này đó.
Kratzkow cố nén một cái ngáp dài. Gã thiết chó gì nỗi buồn của thằng nào. Gã hỏi cho có chuyện:
- Buồn thì mắc mớ gì đến tôi. Bộ có ai ngỏm chắc?
Tarzan nghiến răng kèn kẹt. Đôi mắt hắn trở nên xa xăm cực kì:
- Cô bé tuyệt nhất trần gian đã qua đời, nó lại là con em của tôi mới khốn khổ. Sabrina tội nghiệp.
Tròn Vo rên rỉ:
- Còn tôi đã yêu nàng chết mê chết mệt. Lẽ ra chục năm nữa tôi đã cưới nàng rồi. Hic hic, tao buồn quá Tarzan ơi.
Kratzkow đưa cái nhìn qua hai thằng quái đản kế bên, nét mặt không biểu lộ gì:
- Các người thuộc băng nào vậy, đã chích choác ma túy còn nhập nha ăn mánh mút chỉ cà tha. Ba cái chuyện bất hảo ấy nên kín miệng chớ sao cứ bô bô hoài vậy?
Tròn Vo cười hềnh hệch:
- Chuyện nhỏ. Dân trong nghề tố nhau làm gì.
- Chú mày lanh mắt đấy. Còn vị này, tại sao em gái lại nín thở vĩnh viễn thế, tiêm quá liều hê-rô-in chăng?
Tarzan gầm gừ trong cổ họng:
- Em tôi không bao giờ phạm sai lầm. Không. Ai mà ngờ Sabrina bị xe hơi cán chết. Một tai nạn khốn kiếp. Thằng lái xe cao chạy xa bay. Nhưng nó có chạy đằng trời, tụi tôi sẽ “dũa” nó thê thảm để tế sống cho con bé.
Kratzkow liếc Tarzan:
- Hừm! Ra vậy đó.
Tròn Vo vỗ đùi đen đét:
- Lạy Chúa, nàng mới xinh đẹp làm sao. Và lại mới mười lăm tuổi.
Tarzan ngửa mặt nhìn chăm chăm vào mặt trời. Hắn nhìn cho đến khi ánh sáng chói và hơi nóng làm mắt cay xè rớt vừa đúng hai giọt lệ.
- Cũng tại con bé ham nhảy nhót ở vũ trường. Cách đây đúng ba tuần, tôi và Willi đến vũ trường “Nữ Hoàng” để đón Sabrina. Trời lúc ấy khuya khoắt. Chắc ông anh biết vũ trường lừng danh ấy chớ? Không biết hả, đêm ấy trời tối như mực, nhưng tụi này băng qua đường chỗ đèn sáng, cứ tưởng rằng thằng lái xe phải thấy tụi này.
Tròn Vo gật mạnh:
- Thằng mọi rợ đó không mù đâu Tarzan. Nó PHẢI thấy. Thằng chó chết! Ối chao! Sao mà tao căm thù nó!
- Tôi đoán rằng gã say rượu. Chiếc “xế hộp” chỉ quẹt sơ vào tôi, tôi bị hất văng xuống đất, Willi đi sau nên thoát nạn. Nhưng còn Sabrina… Chúa ơi, con bé đã chết tại chỗ, mình mẩy bị cán nát bét. Thằng khốn kiếp tiếp tục phóng xe như điên.
Kratzkow đờ người. Hắn phải hỏi câu nữa cho có chuyện:
- Kinh khủng. Người ta bắt được tên phóng ẩu ấy chớ?
- Thằng chó nhởn nhơ không lâu đâu. Chúng tôi sẽ tóm được nó.
Hắn ngừng lại thăm dò thái độ Kratzkow rồi cười khan, tiếp tục câu chuyện bịa rùng rợn:
- Khi ấy tôi nằm bên lề đường, đã nuốt vô bộ nhớ biển số xe của gã. Và, vụ này sẽ được xử theo luật giang hồ. Tôi sẽ không nói gì cho cảnh sát biết.
Kratzkow nhìn Tarzan:
- Sao lại không báo?
- Nếu báo, thằng khốn sẽ chỉ bị một cái án nực cười. Thời buổi này vẫn thế mà. Thậm chí có khi nó còn được hưởng án treo. Án ấy sẽ quá nhẹ so với cái chết của em gái tôi. Vì vậy, tự tay chúng tôi sẽ giết chết nó.
Kratzkow rùng mình. Gã rờn rợn tóc gáy bởi hai thằng nhãi vừa nứt mắt đã có máu hiếu sát ghê gớm. Gã hỏi:
- Như vậy… thủ phạm là ai hả?
- Thằng sát nhân là cư dân thành phố này. Chiếc BMW của gã màu đỏ, cửa bên trái có hai vết lõm. Số đăng kí xe là…
Kratzkow suýt nghỉ thở.
Im lặng.
Tiếng gió dịu của trời hè như trận bão xé màng tang gã. Gã ú ớ sau mười giây:
- Đó… là xe của tôi. Nhưng… tôi đâu có cán ai. Không chỉ ba tuần trước mà từ xưa đến nay, tôi chưa gây tai nạn nào.
Tarzan nhe răng cười như hiện thân của Thần Chết. Mũi súng lục của hắn chĩa vào Kratzkow khiến gã sợ đứng tim. Tròn Vo gầm lên:
- Đừng bắn ngay! Mày đã hứa bàn giao nó cho tao làm thịt trước rồi mà.
Kratzkow run bần bật:
- Hai… hai cậu nhầm rồi. Không… không phải tôi!
Tarzan rít lên:
- Không có chuyện nhầm ở đây. Tụi tao đã điều tra rất kĩ. Sao, mày có quyền cầu kinh hoặc rút một điếu thuốc trước khi bị thủng ngực. Mày không còn nhiều thời gian đâu.
Mặt Kratzkow xám chàm. Gã biết hai thằng điên này sẽ giết gã chỉ vì một sự nhầm lẫn lãng xẹt. Coi kìa, thằng mập thở hồng hộc:
- Mày sẽ phải đền tội cho Sabrina, người mà tao muốn cưới. Cô ấy là người đẹp “canh me” phi vụ giỏi nhất trần gian. Mắt đen nhánh, mặt không có lấy một mụn trứng cá. Mày… mày… đồ giết người!
Hai hàm răng Kratzkow đánh bò cạp. Gã cố nghiến răng:
- Không phải tôi, tôi xin thề. Ba tuần trước tôi không có mặt ở thành phố này. Hic, chiếc BMW đỏ tuy đậu trong ga-ra nhà tôi nhưng ai mà biết kẻ nào lái chớ. Hic, bạn gái tôi đâu có bằng lái xe. Tôi hiểu Anna mà, cô ấy nhát cầm vô-lăng lắm… Hay là… biết đâu đấy?
Tarzan ngắt lời gã:
- Mày đừng kéo dài thời gian sám hối. Đừng mất công vô ích. Mày hết đời rồi.
Hắn nâng mũi súng nhằm thẳng bộ óc Kratzkow:
- Mày hiểu hả Willi, dù sao thì nó cũng không cố ý cán Sabrina nên tụi mình khỏi cần tra tấn nó bằng dây xích chó. Tao sẽ cho nó một phát để nó “đi” cho chóng vánh.
Kratzkow rú lên:
- Đừng bắn. Tôi… hãy cho tôi cơ hội chứng minh cuối cùng. Này hai cậu, chúng ta đều cùng hội cùng thuyền cả. Các chiến hữu chích ma túy, trộm cắp, mang vũ khí trái phép… còn tôi thì ăn cướp chứ sao. Hôm đó… ờ ờ, quả thật cách đây ba tuần tôi ở tuốt bên nước Áo. Nói cho chính xác là ở Salzbung. Tôi đã tấn công một cửa hiệu kim hoàn và cướp sạch đồ nữ trang ở đó. Vụ cướp ấy báo chí đăng rầm rầm mà. Thiên hạ cứ tưởng tôi thu hoạch đến hai triệu mark, chứ đâu biết rằng mớ trang sức chiến lợi phẩm đó chỉ toàn là đồ “nhái” kim cương, vàng bạc giống y chang. Thằng chủ tiệm kim hoàn láu cá đã lừa tôi khi đánh hơi thấy nguy hiểm. Sự thực là như vậy.
Tarzan trân trối nhìn:
- Mày muốn nói vụ cướp làm một nhân viên kim hoàn bị thương nặng ư?
- Ờ, ờ, tôi buộc phải bắn y để tháo chạy.
Tròn Vo hắng giọng:
- Có chắc là phi vụ của mày xảy ra đúng ngày mười một tháng trước không hả?
Kratzkow kêu lên:
- Đúng ngày mười một, tôi xin thề. Tôi tấn công cửa tiệm kim hoàn lúc mười tám giờ ngày mười một mà. Ở biên giới bị kiểm tra rất kĩ nên tôi phải thuê một chiếc xe phóng đến Jnnsbruck. Tôi đã trốn ở đó tới sáng để rồi trưa ngày mười hai mới dám về thành phố. Cô bạn gái Anna của tôi sẽ xác nhận cho tôi trường hợp ngoại phạm này. Nhưng chỉ để các cậu tin chứ không được lộ cho cảnh sát. Chẳng là ngay sau khi tôi về, tay thanh tra Glockner khốn kiếp tỏ ý nghi ngờ tôi là thủ phạm và muốn đóng đinh tôi. Nhưng đâu có được. Anna đã cứu bồ tôi bằng cách thề độc rằng suốt ngày mười một tôi ở nhà với cô ấy. Thế là… thoát nạn.
Té ra tên cướp Kratzkow chưa bị rục tù trong khám là vậy. Mặt Tarzan tỉnh bơ nhưng ruột gan như có lửa đốt bừng bừng. Câu chuyện cổ tích về đứa em gái tên Sabrina không hề có trên đời đã dẫn tới kết quả tuyệt hảo. Hắn hài lòng liếc sang Tròn Vo. Lúc này thằng mập cũng ngừng nhai sô-cô-la. Tarzan có cảm tưởng nghe được tiếng sè sè của chiếc máy ghi âm mini trong ba-lô đeo sau lưng mình. Hắn chúi họng súng xuống một chút:
- Mày nghĩ sao hả Willi? Liệu nó có nói đúng sự thực không hả?
- Tao cóc biết. Tao chỉ thấy nó sắp vãi cứt.
Kratzkow chùi nước mũi năn nỉ:
- Tôi xin chia số đồ nữ trang “nhái” đó cho hai cậu. Hai cậu bằng lòng chớ?
Tarzan cười khẩy:
- Ai mà thèm ba thứ đồ dỏm của mày. Vấn đề ở đây là cái chết của em gái tao. Tao nói cho mà biết, khi chính mắt trông thấy mớ chiến lợi phẩm ăn cướp đó, tao mới tin rằng mày vô tội. Và tao cũng muốn gặp con bồ mày để coi ả có xác nhận ngày mười một tháng trước mày có ở Salzbung thuộc nước Áo hay không?
Mặt Kratzkow long lên trong một giây nhưng quá lẹ nên chẳng đứa nào nhìn ra. Gã nghiến răng:
- Thế các cậu sẽ giữ miệng chớ?
Tarzan vung vẩy khẩu súng:
- Mày không phải kẻ được ra điều kiện. Mày chỉ cần hiểu là mày sẽ được sống hay phải chết. Rõ chưa?
Kratzkow không đáp, nhưng tiếng nghiến răng ken két càng to hơn. Tarzan hạ lệnh:
- Thôi, kết thúc cuộc dã ngoại. Quay về mau.
Tarzan gí mũi súng sát lưng gã, đi như hai người bạn thân đi kế cạnh nhau. Ba tên xã hội đen, hai giả, một thiệt lò dò về bến xe buýt để lấy xe đạp. Lòng Tarzan nhẹ tênh. Trời ạ, chỉ cần một mẹo vặt, hắn và Kloesen đã có trong tay toàn bộ lời thú tội của Kratzkow. Giờ chỉ lấy thêm lời khai của Anna và đống “nữ trang nhái” nữa là êm ru. Thanh tra Glockner sẽ xếp hồ sơ vụ án ăn cướp ngoài biên giới mà không tốn một viên đạn.
Lát sau, cả ba người phóng xe đạp vào thành phố.
*
Trong khu vườn rậm rạp của ông cụ Eduard Lommingen, hai quái Karl và Gaby thập thò bên bờ rào nhìn sang căn nhà số 23 đường Ottermann của cặp tình nhân Kratzkow và ả Ann mà dựng tóc gáy.
Con cẩu Oskar cũng cắn nhẹ gấu quần Gaby ra vẻ thắc mắc. Cô bé thì thào:
- Nhà gì mà cũ kĩ thế!
Máy Tính chép miệng:
- Cứ như nhà có ma vậy. Ngôi nhà mục nát kia có tới bốn trăm năm nay, mình đọc sách chuyên mục “Đất nước đó đây” thấy người ta ghi rất rõ. Sào huyệt bọn chúng trước kia là nơi ở của viên đao phủ. Chỉ có ăn cướp chuyên nghiệp như Kratzkow mới dám giỡn mặt Tử thần.
- Này, chưa chắc bọn chúng biết lịch sử ngôi nhà đâu. Nếu biết, còn lâu ả Anna mới dám ở.
- Cũng có thể. Ngoài mình thì chỉ còn bạn và tác giả cuốn sách biết mà thôi. Tuy nhiên chuyện này chỉ chính xác 99 phần trăm nghe.
- Ừ… Sao mình hồi hộp quá. Hi vọng mọi chuyện sẽ suôn sẻ.
Ấy là cô bé nghĩ đến màn kịch của Tarzan và Tròn Vo. Karl an ủi:
- Yên chí đi Gaby. Đại ca đã tính từng đường đi nước bước kia mà. A, chú ý!
Hai quái dòm chăm chú vào cánh cửa sau nhà Kratzkow vừa bật mở. Anna Varero bước ra với xô rác trong tay. Vẻ ngoài ả chỉ cỡ 30 tuổi với gương mặt luôn thấp thoáng một nụ cười. Nhưng chớ dại nghĩ ả cười mà lầm lớn. Từ khi cha sanh mẹ đẻ, khóe miệng ả lúc nào cũng hơi nhếch lên khiến nét mặt ả lúc nào cũng tươi – ngay cả khi ả đập búa vào ngón tay hoặc dự một đám ma.
Karl bình phẩm:
- Tướng nhếch nhác như con rối, mỗi chân xỏ một thứ giày, tóc nhờn mỡ. Thực hết biết.
Gaby cũng nhận thấy chân trái ả xỏ chiếc giày thể thao Đức màu xanh còn chân phải lê chiếc giày Mĩ màu đỏ.
Có điều ả đàn bà Italia cần quái gì biết có người nhận xét. Ả đổ rác vô thùng xong là thản nhiên đi vào nhà.
Đúng lúc đó những tiếng ồn ào vang lên. Giọng Tarzan rõ mồn một:
- Tao muốn mày đi trước, hiểu chưa Kratzkow?
- Được, được thôi. – Tên lưu manh đáp.
Tròn Vo cũng nhồm nhoàm cảnh cáo:
- Và yêu cầu cấm giở trò mèo.
Trái tim Gaby như đang đập nhanh hơn. Hồi hộp quá. Karl “suỵt” qua kẽ răng. Hai quái nhanh chóng thụp đầu xuống bờ giậu trong khi Oskar hồn nhiên rối rít vẫy đuôi vì nhận ra Tarzan. Lạy Chúa, ba bóng người từ ngoài phố tấp vô từ từ. Cả ba cùng xuống xe, dắt vào lối cổng.
HAI: SA BẪY
Hãy bình tĩnh! Tarzan tự nhủ. Bằng chứng tội phạm của Kratzkow sắp nằm trong tay rồi. Thanh tra Glockner có đầy đủ lí do để tra còng vào tay gã.
Tarzan cố nén một nụ cười. Bộ ngực trần của hắn rịn mồ hôi chiến thắng. Sắp khải hoàn rồi đó Gaby, chiếc dây chuyền bạc mà cô bé mua tặng hắn hai tuần trước đó và tự tay đeo vào cổ hắn đang rung rinh chào đón chiến công đột ngột. Mà đột ngột quá đi chứ, khi không bốn đứa chụm đầu vào thảo ra một kế hoạch bất ngờ đưa tên cướp vào tròng. Ai dè gã dễ dàng vào tròng thiệt.
Coi, Kratzkow líu ríu dắt xe vào dựng trong ga-ra. Gã đưa tay vuốt mặt nói lí nhí:
- Anna đang ở trong nhà. Đống nữ trang vẫn còn nguyên trong đó. Hi vọng các cậu sẽ tin tôi.
Tarzan vỗ vỗ khẩu súng giắt ở thắt lưng như một tay anh chị ngang dọc ngoài vòng pháp luật. Hắn nói qua kẽ răng, mặt cố ra vẻ một tên côn đồ chuyên chích choác và chôm chỉa:
- Điều đó tùy thuộc vào nhà ngươi.
Khi Kratzkow quay gót lết tới cửa hậu ngôi nhà, Tarzan liếc sang khu vườn hàng xóm rậm rịt. Từ trong một bụi cây um tùm, hai ngón tay khẳng khiu của thằng quân sư lòi ra thành hình chữ V. “Chiến thắng!” Tarzan nghĩ thầm. Mày tiên đoán “chiến thắng” hơi sớm đấy, quân sư ạ. Nhưng quả là có lí. Bây giờ còn lo gì thất bại nữa cơ chứ?
Kratzkow bước qua ngưỡng cửa. Tarzan rút súng lăm lăm chĩa vô lưng gã, phía sau là Tròn Vo theo bén gót. Ê, bên trong mở ra một hành lang có mái vòm, hai bên toàn là tường đá sặc mùi ẩm mốc, ánh sáng hiếm hoi lọt qua ô cửa sổ nhỏ. Sàn ngôi nhà lát gỗ xưa như Trái Đất, lúc bước lên nghe tiếng động đùng đục kì quặc.
Tên cướp đi trước Tarzan hai bước. Hắn đổi giọng lẹ làng:
- Đóng cửa lại đi tụi mày.
Tròn vo thuận tay kéo rầm cánh cửa, lỡ đà té chúi nhủi vào Tarzan. Kratzkow gọi vào trong nhà:
- Anna ơi, có hai thằng mất dạy theo anh về nhà đây nè. Loại cặn bã nhất đó.
Quái, Tarzan nghĩ. Sao bỗng dưng gã lại giở giọng kẻ cả như vậy nhỉ?
Kratzkow bước tiếp, tay trái với lại tường kéo một cái cần, hình như bằng sắt xuống.
Chắc gã định bật đèn…
Không tránh nổi tai họa nữa rồi. Bản năng của Tarzan đã cảnh giác trước 30 giây nhưng làm sao kịp được. Ai mà ngờ nổi chuyện này.
Sàn nhà dưới chân hắn và Kloesen mở tụt xuống dưới.
Chiếc bẫy của quỷ vận hành nhanh như chớp.
Khủng khiếp. Trong phản xạ cuối cùng, Tarzan nhào mình ra phía trước. Hắn không nhận thấy khẩu súng đã văng đi và cú nhào quá ngắn.
Bàn tay phải của hắn vẫn tóm được miệng bẫy. Hai đầu gối va mạnh vào thành bẫy.
Giờ thì hắn treo người trên một bàn tay. Đau đớn và sợ hãi khiến hắn tê liệt, nhưng hắn vẫn thò nốt tay trái bám vào miệng bẫy. Lạy Chúa, hắn vừa trụ xong hai bàn tay bấp bênh thì cảm thấy dưới chân như đang đeo hàng tạ đá tảng. Tròn Vo tru lên phía dưới hắn:
- Á á á á…
Té ra là thằng mập trong cơn xớn xác ôm chặt lấy cặp giò Tarzan. Cái đầu tròn trịa của nó kẹp giữa hai chiếc giày thể thao đầy bụi bặm. Nó giãy giụa:
- Thế này là thế nào?
Tarzan đã bị đầy vô đường cùng lại còn… mạt lộ hơn. Với trọng lượng của Tròn Vo đeo cứng dưới chân, hắn cố vận hết công lực trong người nhích hai bàn tay lên từng centimet.
Cố đu người lên! Cố đu lên! Lên nào! Hắn gắng sức. Tuyệt vọng.
Có Tròn Vo đeo thêm ở chân thì tài thánh gì đu lên nổi.
Ấy thế mà Tarzan vẫn nhích lên được từng centimet một, với Tròn Vo đeo dưới chân.
Khi đợi hai mắt hắn thò khỏi miệng hố, Kratzkow mới cúi xuống cười thật đểu:
- Hề hề, mày khỏe đấy nhãi ranh. Nhưng làm sao qua mặt được đàn anh chớ? Tao sẽ cho tụi mày chết đói và rữa xác ra dưới đó. Ngữ chúng mày đòi diệt được tao ư?
Năm ngón tay của gã chụp vào cổ Tarzan.
Phựt! Tưởng như có một lưỡi dao chém vào gáy hắn.
Sợi dây chuyền kỉ niệm Gaby tặng bị đứt tung. Tên lưu manh cầm chiến lợi phẩm khoái trá. Gã nhấc một chân lên cao và dồn toàn bộ sức nặng dận vào bàn tay trái của Tarzan.
Hắn cắn răng nén một tiếng rên dù cơn đau buốt tới tận óc. Tay trái hắn hầu như tê dại. Dưới chân hắn là bóng tối hun hút. Độ sâu bao nhiêu chứ? Đành phải phó thác cho mệnh trời thôi.
- Willi, buông tay và nhảy sang trái. Kẻo tao rơi đè lên mày đó.
- Cááái gììì? Tao… không bám nổi nữa.
Kratzkow dận gót giày lên bàn tay còn lại của Tarzan như muốn nghiến nát các ngón tay. Khỏi cần gã xua đuổi, Tarzan thả hết hai tay. Hắn cố xoay người rơi sang phải để đề phòng Tròn Vo có thể bị đè bẹp.
Một cú rơi tự do xuống hố sâu vô định. Tarzan giơ hai tay ra phía trước.
Tròn Vo quýnh quáng buông tay. Phước ba đời cho thằng mập, nó chỉ rơi đúng một mét là mông nện xuống sàn đá. Té ra cái hố cạn chưa đến nỗi phụ người lành. Tuy nhiên nó quá ê ẩm nên kêu quàng quạc.
Tarzan kịp thời co gối lại, cho hai bàn chân xuống trước nên rớt nhẹ như một con mèo. Cái đầu Kratzkow vẫn lờ mờ trên miệng hố, từ đáy hố lên đó ít nhất là ba mét. Gã cười nhăn nhở:
- Hê hê, tao sẽ chôn sống tụi bay.
- Cửa bẫy lập tức bít kín. Quanh hai quái lúc này toàn bóng tối.
Tròn vo ngưng rên rỉ, thều thào:
- Tarzan ơi!
- Tao đây.
- Chiếc giày bên trái của mày thúi hoắc
- Sao?
- Tao đoán là lúc bước vô sân, mày đạp nhằm cứt chó. Mũi tao hồi nãy lỡ dí vào gót giày mày đến giờ vẫn chưa hết thúi.
- Dẹp chuyện cứt đái đi Willi. Thằng khốn nạn đã xéo lên cả hai tay tao và giựt đứt sợi dây chuyền của tao còn đáng nói hơn nhiều. Tao sẽ đánh nó tím người lại để rửa hận. Mày có bị sao không, ngoài mùi cứt hả?
- Hừ hừ, mông tao tím bầm. Nhưng không hề gì, đêm nào tao lại chẳng ngủ nghiêng chớ. Hi vọng tụi mình rớt xuống hầm chứa thực phẩm để khỏi trở thành con ma đói, đại ca nhỉ?
- Đói là cái chắc, đừng mơ mộng viển vông. Mày có diêm quẹt không?
- Tao là thằng ghiền thức ăn chớ không ghiền thuốc lá.
Tarzan nghĩ thầm. Ông Địa còn đùa được là cái mông chưa đến nỗi nào. Hắn thở dài rồi giơ một tay ra trước, tiến lên hai bước, bàn tay chạm phải một bức tường ẩm đầy rêu.
Tarzan nhăn mặt trong một giây. Cũng may mười ngón tay của hắn chỉ thốn chớ không bị giập nát. Mười ngón tay vẫn cử động được. Những ngày gian khổ tập thêm Không Thủ Đạo đã làm tay hắn cứng như thép. Gặp người bình thường, bị hai cú gót giày ấy kể như tiêu.
Hắn sờ soạng đủ bốn góc tường rồi tuyên bố:
- Chúng ta bị giam trong căn hầm vuông vức. Mỗi chiều khoảng bốn bước chân. Tường xây bằng gạch kiểu mấy trăm năm trước.
- Đại ca coi có con chuột cống nào không?
- Im nào, Willi!
Tiếng bước chân nện cồm cộp bên trên làm hai đứa im thin thít. Trời ạ, thằng man rợ Kratzkow đang chuồn ra cửa hậu.
*
Gaby áp hai tay lên má. Giây phút chờ đợi hồi hộp khiến cô bé cảm thấy người nóng bừng bừng. Ôi lạy Chúa! Chuyện gì sẽ xảy ra đây? Karl sốt ruột:
- Sao lâu thế nhỉ?
Chúng tiếp tục đợi. Con Oskar nằm duỗi dài lim dim mắt. Bất ngờ tiếng Karl vang lên:
- Coi kìa, Gaby.
Cửa phía sau nhà mở ra. Kratzkow vọt nhanh như chớp. Gã dừng chân ở ga-ra vớ vội một cái xẻng rồi chạy ra sau vườn. Gã bắt đầu đào bới đằng sau một bụi cây. Chưa hết một lớp đất mỏng, lưỡi xẻng đã chạm nắp một hộp thiếc lớn hơn hộp giày. Gã cặp nách hộp thiếc biến vô nhà.
Máy Tính khẳng định:
- Đó là tang vật ăn cướp. Trời đất ạ, bộ lúc tiến hành điều tra gã, ba của bạn quên cho khám khu vườn ư?
- Ông thẩm phán cho rằng gã chỉ có những dấu hiệu nghi ngờ thôi, nên không kí giấy khám nhà cho lực lượng cảnh sát.
- Đáng tiếc quá. Tuy nhiên cuối cùng nhờ sự nghi ngờ của bố già Glockner mà tụi mình nhào vô vụ này. Chỉ còn tí teo nữa, gã sẽ bị lòi tẩy là cái chắc. Ơ, mà sao không thấy Tròn Vo ra vườn báo hiệu cho tụi mình như kế hoạch tác chiến nhỉ? Đáng lẽ nó phải làm chuyện đó để chúng ta gọi điện cho ba của bạn cơ mà.
- Bạn không thấy Kratzkow có vẻ cuống cuồng sao?
- Có gì lạ đâu Gaby, gã bị hai tên choai choai cỡ đàn em hạ đo ván thì mất hết thể diện lưu manh đàn anh mà.
Hai quái lại quan sát ngôi nhà. Mỗi phút trôi qua dài như thế kỉ. Con Oskar hé mõm cười trong giấc ngủ mê, bất chấp hai em kiến du lịch trên đám lông bụng.
Cửa sau nhà lại mở toang. Ít ra phải thế chứ. Gaby hoan hỉ. Nhưng rồi cặp mắt xanh của cô mở lớn bàng hoàng. Lạy Chúa, hai kẻ vừa bước ra đâu phải là Tarzan và Kloesen mà là Krattzkow và ả bồ của gã. Trên hai tay gã là hai cái va-li nặng trịch, còn ả Anna thì cũng khệ nệ với một cái va-li nhỏ hơn và một túi du lịch căng cứng không kéo nổi khóa.
Tên lưu manh hối hả đi tới ga-ra. Khi chiếc BMW được gã de lại cũng là lúc mọi hành lí nằm gọn trong cốp.
Anna Varero đã thay quần áo đỏm dáng, đầu cài lược như sắp đi chơi xa. Gaby hoảng hồn khi thấy ả quăng đồ đạc lên băng sau xe BMW:
- Chết rồi, chúng bỏ chạy. Không biết đại ca và Ông Địa bị tai họa gì kìa?
Máy Tính cũng biến sắc:
- Cha chả, có chuyện không lành đây. Nhưng…
Chiếc BMW rồ máy lùi ra phố chạy một mạch về hướng trung tâm. Con Oskar bây giờ mới chịu tỉnh ngủ. Nó chồm lên ngó dáo dác khiến Gaby không còn biết sợ nữa. Cô bé bật dậy như lò xo, leo qua rào, chạy thẳng vào sào huyệt tên cướp. Khỏi cần nói, Karl vội vàng ẵm Oskar bỏ qua rào rồi lao theo. Trái tim của hai đứa như bị ai bóp nghẹt. Chuyện gì đã xảy ra trong ngôi nhà hắc ám này?
Gaby vặn nắm cửa sau. Trời ơi, cửa không khóa chứng tỏ bọn lưu manh đã “giải quyết” xong số phận của Tarzan và Kloesen nên tự tin bỏ vườn không nhà trống đây mà.
Mắt Gaby rưng rưng. Cô nghẹn lời trong khi Karl bình tĩnh hơn. Nó khum hai tay trước miệng gào lớn:
- Tarzan? Willi? Các bạn có ở đây không nào?
Ngay lập tức, giọng Tarzan nghe âm âm như vọng lên từ lòng đất:
- Tụi tao ở dưới này. Trong một hầm giam cổ. Phải cẩn thận khi bước lên cửa cái bẫy, con mắt phải tập trung ngó xuống sàn. Này Karl, cần đóng mở cửa cái bẫy ở đâu đó bên trái, chỗ vách tường. Nghe tao nói không…
*
Hai hiệp sĩ sa cơ Tarzan và Tròn Vo thoát khỏi ngục tối nhờ quân sư Karl tìm được một cái thang trong phòng kho cạnh buồng tắm. Khẩu súng rớt xuống hố cũng được Tarzan thu hồi. Bi kịch còn lại lúc này chỉ là bộ mông tê tái của Tròn Vo, thằng mập luôn miệng kêu đau.
Rồi Tarzan lấy chiếc máy ghi âm mini trong ba-lô vẫn đeo sau lưng ra.
Tarzan bảo Gaby:
- Dù sao tụi mình cũng đã có lời thú tội của gã trong máy ghi âm rồi. Sẽ có ích cho chú Glockner đó.
Không đợi đại ca nhắc nhở tiếp, cô bé phôn liền đến Tổng nha cảnh sát. Giọng cô thật dễ thương. Còn phải hỏi, không thỏ thẻ thì liệu hồn với thanh tra Glockner.
- Tụi con đợi ba ở đây, ba yêu quý nhé.
Cô bé nói nốt và bỏ máy.
Tarzan hồi hộp hỏi liền:
- Sao? “Ổng” có cạo đầu tụi mình không Gaby?
- Ba mình rên đúng hai lần, rồi thở dài ba lượt. Nhưng xét cho cùng cuộc phiêu lưu của chúng ta là vì công lí. Ai mà nỡ giận chứ?
Tarzan đặt tay lên vai Gaby, nhưng nói với cả Karl:
- Thật sung sướng vì bọn mình có bốn đứa. Không có hai bạn thì mình và Willi vẫn còn ở dưới kia.
Máy Tính cười tủm tỉm:
- Suýt chút nữa là chia lìa TKKG. Quý vị biết không, chúng ta đang đứng trong ngôi nhà cổ nhất thành phố. Nơi mà nhà khảo cổ học viết cuốn sách không hề hay là trong ngôi nhà của tên đao phủ lại có một hầm chìm giam tội nhân.
Tứ quái không chờ đợi lâu. Xe cảnh sát lăn bánh vào cổng nhanh hơn chúng tưởng. Gaby tung cửa sau nhà, sà vào vòng tay một người đàn ông mặc thường phục đi trước một lô cảnh sát. Cô reo hớn hở:
- Ba! Ba đây rồi!
*
Cảnh sát lục soát khắp ngôi nhà nhưng uổng công. Kratzkow và ả bồ của gã đã phủ luật im lặng lên mọi đồ đạc còn sót lại. Ông thanh tra kẹp chiếc máy ghi âm của Tarzan dưới nách nói lớn:
- Từ những lời tự thú của Kratzkow, chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gã. Người đàn ông bị gã bắn ở Salzbung tuy sống sót nhưng suốt đời tàn phế. Viên đạn làm một phần thân thể nạn nhân bị liệt.
Tarzan nói:
- Gã là kẻ vô lương tâm. Gã chẳng những suýt xéo nát các ngón tay của cháu mà còn định cho tụi cháu chết đói dưới hầm nữa.
Tròn Vo phụ họa:
- Thực là tàn ác. Trong mọi cái chết thì chết đói là kinh khủng nhất.
Một nụ cười tủm thoáng lướt trên mặt ông thanh tra trước khi ông nói:
- Thắng lợi của các con sẽ trở thành thắng lợi hoàn toàn. Trước mắt, ngôi nhà này sẽ bị cảnh sát theo dõi. Riêng việc các con nhúng tay vào vụ này phải được giữ bí mật tuyệt đối trước báo chí. Chú không muốn dư luận rùm beng và thằng Kratzkow đọc báo biết mình bị lừa. Đòn trả thù tiểu nhân của gã làm sao các con đối phó được. Vậy hãy giữ miệng, nghe chưa?
Cả đám gật đầu và chia tay thanh tra Glockner.
Ra ngoài đường, Tarzan mỉm cười hỏi Gaby:
- Lúc tụi mình mất tích, Gaby có lo không?
- Không lo lắm. Mình định quay về nhà, nhưng Karl bảo phải lo tìm hai bạn đã. Quả nhiên điều đó là cần thiết.
Karl nghe vậy, nhe răng cười:
- Chẳng lẽ mình nhầm sao? Mình chưa bao giờ thấy Công Chúa mặt tái nhợt đi như thế, và nàng vọt qua rào mới nhanh làm sao?
Tròn Vo hùng hồn tuyên bố:
- Không có hai bạn thì tụi này đã đào một đường ngầm dưới đất bằng tay và chui lên ở vườn như lũ chuột chũi rồi.
Gaby cười, khoe cái răng khểnh xinh xinh:
- Đường ngầm bạn chui lọt thì tàu điện ngầm cũng qua được. Mà đường rộng như vậy thì bạn đào đến già vẫn chưa xong đó Willi.
Tròn Vo nhảy phốc lên yên nhưng cái mông dựng lẹ:
- Ôi, đau khổ. Mông ê ẩm kiểu này chắc tôi phải đạp xe trong tư thế đứng, các ngài ạ. Hừ hừ, tôi mà tái ngộ Kratzkow thì… tôi sẽ lẻn đến sau lưng gã… và tống một cú đá kinh hồn nhất của mọi thời đại.
Tarzan mỉm cười:
- Bớt hung hăng đi Tròn Vo, trước sau gì cũng đụng độ gã. Tao dám cá là Kratzkow vẫn còn ở lại thành phố chớ không ra ngoại quốc. Vì các lí do: Thứ nhất, gã không đủ tiền, cứ nhìn căn nhà ma quái rêu phong mục nát lẫn chiếc BMW tơi tả của gã là khắc biết. Thứ hai, gã bị kẹt ả bồ. Thứ ba, ở đây gã dễ bề liên lạc với thế giới bọn anh chị. Chính bọn anh chị sẽ tìm cho gã sào huyệt mới. Ô-kê?
Tròn Vo khen:
- Suy luận sắc bén lắm, có thể cứa đứt đôi người chứ bỡn.
- Từ giờ trở đi tao với mày tính sổ với gã. Gã mắc nợ tao các cú giẫm vào tay. Lại còn cướp sợi dây chuyền nữa. Còn Willi sẽ dùng mông của Kratzkow để tập sút bóng.
Gaby gật đầu:
- Rất có lí. Tụi mình sẽ tìm gã. Nhưng tìm đâu, ở nhà ai, bằng cách nào? Tụi mình chẳng thấy một mảy may dấu vết.
Tarzan ngoái nhìn ngôi nhà đao phủ:
- Như chúng ta biết, Kratzkow đã ngồi chơi xơi nước trong cái nhà ấy suốt hai năm liền nhờ tiền lao động cật lực trong nghề hầu bàn của Anna Varero. Nhàn cư vi bất thiện khỏi cần bàn. Chắc chắn gã đã tụ tập đám bất hảo nhiều lần tại sào huyệt. Ai có thể biết những người lui tới căn nhà này với Kratzkow. Ai hả quân sư?
Karl nhún vai:
- Đại ca định đề cập đến ông cụ hàng xóm mà tao quen à?
- Đúng vậy. Ông cụ là người thế nào?
- Ông cụ cực kì dễ mến. Một tay chơi cờ vua thuộc loại siêu và có một thời tuổi trẻ bôn ba khắp chốn. Đó còn là một nhà sinh vật học nữa. Nhưng không phải là thầy giáo.
Tròn Vo hoan hỉ:
- Thế thì tao mến lắm đó.
Tarzan hỏi tiếp:
- Vậy tụi mình làm quen chớ chờ đợi gì nào. Con mắt ông cụ còn đáng tin cậy chứ?
- Không đáng tin cậy sao nhìn rõ quân cờ vua. Nào, chúng ta dắt xe đạp vào cổng nhà ông cụ đi.
BA: CHỌN MẶT GỬI VÀNG
Cụ Eduard von Lommingen mở cửa nhìn sang nhà bà hàng xóm Lena. Mặc dù đã gần 80, ông cụ vẫn thấy lộn ruột như thời trai trẻ. Ông lầm bầm:
- Lại thằng mất dạy Otto Renz đến hành hạ bà lão. Bộ nó tưởng nó là “Vua Nhà” rồi muốn làm trời cũng được sao.
Đúng là Otto Renz biệt danh “Vua Nhà” đang đấm cửa nhà bà Lena rầm rầm. Ông cụ Eduard hết hồn khi thấy phía sau tấm rèm trên cửa sổ tầng hai có bóng người động đậy. Trời đất. Chắc chắn cái bóng đang trốn nấp đó là bà lão Lena.
Ta phải giúp bà ấy. Cụ Eduard nghĩ thầm. Ông bặm môi đóng cửa sổ, tay nắm chặt chiếc tẩu thuốc lập cập đi ra cửa. Cánh cửa mở ra, ông cụ chưng hửng thấy hiện lên trước mặt bốn thiếu niên và một con chó ngộ nghĩnh. Ông biết một thiếu niên trong đám:
- Ủa, cháu Karl Vierstein.
Rõ ràng cả bốn đứa toan vào nhà cụ, nhưng lúc này tất cả đều ngó sang nhà bà Lena, vì Vua Nhà Renz gầm gào to quá:
- Có trốn cũng không thoát tay ta. Mở ra. Nếu không, ta sẽ phá sập nhà bà.
Bốn quái ngơ ngác trước cái loa mồm khủng khiếp. Chúng chưa kịp tỏ thái độ gì thì giọng ông cụ Eduard vang lên:
- Các cháu đến thăm ta, phải không? Nhưng… hãy chờ ta một lát. Ta phải sang bên kia xem có chuyện gì.
Karl nói liền:
- Dạ, ông cho phép tụi cháu đi theo nha.
Trong khi ông cụ đi trước dẫn đường, thì mắt Tarzan hết cắm vào chiếc Mercedes màu vàng loại đắt tiền nhất đậu lù lù ngoài phố đến cái gáy ụ mỡ đỏ gay của gã đàn ông khả ố đang gây náo loạn. Coi, gã hùng hùng hổ hổ rống từng chập dưới đất cứ như là một ông vua.
Cụ Eduard thản nhiên chống một tay lên bờ rào nói với “cái gáy ụ mỡ”:
- Chào ông Renz.
Vua Nhà quay phắt lại. Bản mặt đằng trước của gã còn dữ dằn và thô lỗ hơn phía sau nhiều. Gã đi như chạy đến ông cụ:
- Hả? Ông là ai mà biết tôi. Sao? Hàng xóm láng giềng à? Cứt. Ông biết mụ Fleising trốn đâu thì phun ra đây?
Cụ Eduard nhún vai:
- Có chuyện gì vậy?
Renz gắt:
- Còn vờ vịt thô lố mắt. Mụ phù thủy già ấy chưa rỉ rả với ông sao?
- Xin lỗi. Bà Fleising chưa bao giờ là một mụ phù thủy già. Đối với tôi, bà là một bà lão đáng kính trọng.
Renz hơi sức đâu mà nghe ông cụ giải thích. Gã liếc qua Tứ quái khinh khỉnh, và nhổ một bãi nước bọt xém trúng Oskar. Gã rít:
- Cách đây một năm, tôi đã yêu cầu mụ phù thủy già thuê chỗ khác ở. Ngôi nhà mụ ở là của tôi. Thế mà mụ cứ lì ra. Loại như mụ phải vào trại dưỡng lão mới đúng.
Cụ Eduard điềm tĩnh:
- Bà Lena Fleising sống ở đây đã 37 năm nay. Ông phải nhớ bà là bạn của cha đẻ ông thuở ông ấy còn sống. Hiện giờ bà ấy đã 76 tuổi bị bịnh tim và ốm yếu. Bà ấy xứng đáng sống nốt phần đời ngắn ngủi còn lại trong ngôi nhà này. Chỉ có kẻ nhẫn tâm mới trục xuất bà ấy. Bà ấy có thể chết.
- Hừm, chết sống đối với tôi không thành vấn đề. Mụ già sống thế là đủ. Mụ phải cuốn gói cho người khác thế chỗ.
- Hừm, tôi quá hiểu dã tâm của ông. Ông tính tống bà lão để ủi sập ngôi nhà xây lên một buyn-đinh[i] khổng lồ chớ gì.
Renz không nói không rằng chà đi chà lại đế giày bên phải vào một bụi cỏ. Gã hậm hực:
- Mẹ kiếp, lúc đếch nào cũng đạp phải cứt chó. Hên là con chó của mụ đã ngỏm củ tỏi.
Ông cụ Edu run toàn thân, câu nói bâng quơ của tên Vua Nhà khiến ông tái mặt:
- Cái gì? Tại sao ông biết con chó của bà Lena bị chết? Khốn nạn, cách đây ba hôm một kẻ nào đó đã chạy xe cán chết con Lumpi và ném xác nó vô khu vườn này. Sao? Ông biết kẻ giết con Lumpi ư?
Renz nhe mấy chiếc răng vàng chóe:
- Đừng lẩn thẩn nữa. Hãy nói lại với mụ già rằng, tối mai tôi sẽ quay trở lại. Tôi mà không tống khứ nổi mụ thì quả là nực cười.
- Loại người như ông thì sẵn sàng bước qua xác người ta. Ông chỉ biết có tiền chứ cần chi mạng người già huống chi là mạng chó.
- Chớ già mồm, lão khọm. Rồi sẽ đến phiên lão cút khỏi đây khi tôi khởi công xây buyn-đinh. Hiểu chưa?
Renz nhấc cặp mông đồ sộ của gã di chuyển về phía chiếc Mercedes. Gã rồ ga phóng như một thằng khùng. Cụ Edu và Tứ quái nhìn theo.
Tarzan lắc đầu:
- Không ngờ trong thành phố này có một tên thô bỉ đến thế.
Tròn Vo nguyền rủa:
- Gã đáng bị vả cho văng răng vàng ra.
Gaby xúc động mạnh:
- Con chó Lumpi bị tai nạn thế nào hả cụ? Hay là chính gã mất dạy đó đã cho xe cán chết để làm áp lựa đe dọa bà Fleising?
Cụ Edu gật đầu:
- Cháu đoán đúng. Nhưng tên Vua Nhà không ngu ngốc tự mình hành động đâu. Chắc chắn gã mướn bọn đàn em hạ thủ.
Ông cụ nói xong là liếc qua “ngôi nhà đao phủ” của Kratzkow chằm chằm. Trong tích tắc Tarzan hiểu ông cụ nghi ngờ ai là kẻ thanh toán con chó. Nhưng hắn không nói ra, hắn đợi cho quân sư Karl làm màn giới thiệu bạn bè với ông cụ.
Ông cụ vuốt ve con Oskar khi nó chìa chân xinh ra và hướng dẫn Tứ quái vào nhà tham quan bộ sưu tập khắp năm châu thời tuổi trẻ. Tarzan cảm thấy đã tới lúc vô vấn đề. Hắn lễ phép:
- Thưa cụ, tụi cháu đến đây hỏi thăm cụ vài điều. Cũng may mà tụi cháu đến đúng lúc để thấy chân tướng tên Renz.
Khi mọi người đã an tọa đâu vào đó, Tarzan mở lời:
- Thưa cụ, tụi cháu muốn biết rõ về gã hàng xóm phía bên kia nhà cụ. Gã là Alfons Kratzkow và ả bồ Anna Varero. Tụi cháu cần thông tin về những kẻ lui tới cặp tình nhân đó. Bởi vì…
Tarzan quyết định kể hết sự thật cho cụ Edu. Ông già sửng sốt lắng nghe, như không tin vào lỗ tai mình:
- Kinh khủng quá. Cuối cùng mọi chuyện đúng như ta hằng nghi ngờ. Ma quỷ ạ, cái thằng Kratzkow lười thối thây ấy luôn luôn được một kẻ đến thăm viếng. Kẻ đó chẳng phải ai xa lạ mà chính là thằng Vua Nhà Renz.
Tròn Vo hỏi lại:
- Có phaả laàcái gã lái Mercedes vừa rống lên như bò ở đây để đuổi bà Lena tội nghiệp hở cụ?
- Chính là gã. Một lần ta còn thấy chúng thậm thò thậm thụt trong một quán rượu hay cà phê gì đó ở trung tâm thành phố. Chắc chắn thằng Kratzkow làm tay sai cho gã Renz. Các cháu có biết công việc của Renz phất như thế nào không? Này nhé, ngoài một hãng xây dựng, Renz còn một văn phòng môi giới bất động sản nữa. Bất động sản ở đây là nhà và đất. Gã sử dụng cái vỏ bọc văn phòng để kinh doanh địa ốc. Chẳng hạn mua nhà đất người khác với giá rẻ như bèo và bán ra với giá cắt cổ. Để làm được việc đó, hẳn gã phải có những biện pháp không mấy sạch sẽ.
Tarzan hỏi:
- Cụ thể như thế nào ạ?
- À, có gì khó đâu. Nếu một chủ nhà không đồng ý với số tiền mà gã đề nghị mua thì gã sẽ dùng thủ đoạn lưu manh để ép họ phải bán tháo bán đổ cho kì được. Vừa qua kính cửa sổ nhà bà Fleising đã bị đập bể nhiều lần như thế. Tôi dám đặt cược thủ đoạn phá hoại kính cửa sổ là thằng Kratzkow. Do Renz thuê. Có điều bà hàng xóm Lena Fleising của tôi vẫn vững như bàn thạch. Hừ…
Ông cụ ngừng lại thở một chút cho bớt căng thẳng rồi tiếp tục:
- Giờ đây có lẽ bà Lena trụ không nổi nữa rồi. Chúng đã cán chết con chó của bà ấy. Vậy mà bà ấy cư xử như thể nó vẫn còn sống. Thực là kinh khủng khi tối đến vẫn nghe tiếng bà ấy mở cửa cho con chó ra vườn đi vệ sinh. Chính tay tôi chôn cất con Lumpi chứ đâu. Nhưng tôi không dám nói với bà Lena về điều ấy. Các cháu nghe rồi đấy. Renz muốn ép bà lão ra khỏi nhà.
Tarzan lưỡng lự trong vài giây:
- Luật pháp không cho phép đuổi người già yếu bịnh tật thuê nhà ra khỏi nơi họ ở. Nếu chúng ta bắt được Kratzkow thì gã Renz sẽ bị lột mặt nạ là tên tội phạm. Cụ đồng ý với cháu chứ? Điều đó sẽ giúp cho bà hàng xóm đáng mến của cụ thoát nạn cái trại dưỡng lão mà tên Renz hăm he. Phải không Gaby?
Gương mặt mà theo Tarzan là xinh đẹp nhất thế gian ửng hồng. Cô bé chợt reo lên hoan hỉ:
- Mình đã tìm ra một nữ đồng minh tại hang ổ kẻ thù.
- Vậy nghĩa là sao?
Cô bé quay sang cụ Edu:
- Văn phòng môi giới bất động sản của Renz gọi tắt là “Re-Immo” phải không cụ?
Cụ già gật đầu nhìn Gaby ngạc nhiên. Cô bé lại tíu tít với Tarzan:
- Thế thì mình có một nữ đồng minh hết sảy. Chị ấy tên là Julia Vendel. Năm ngoái người phụ nữ 30 tuổi đó bị tình nghi là ăn cắp trong cửa hàng nơi chị đang làm việc. Ba của mình đã giúp được chị ấy bằng chứng cớ ngoại phạm trong cuộc điều tra. Từ đó Julia rất biết ơn ba mình. Đã nhiều lần chị ấy gửi hoa đến nhà mình.
- Rồi sao nữa?
- Chị ấy từ giã cái cửa hàng đã vu khống chị và kiếm được một chỗ làm duy nhất tại văn phòng Re-Immo.
Tarzan lẩm bẩm:
- Có lí đấy. Với điều kiện Julia chịu cộng tác.
- Chịu mà. Chị Julia sẽ chịu làm một công tác viên cho chúng ta. Một con người lành mạnh như chị ấy tất nhiên dị ứng với những văn phòng môi giới bất động sản mờ ám, chính chị ấy đã từng nói cho ba mình như vậy. Nhất là văn phòng lừa đảo của Renz.
Tarzan khoái quá. Hắn cảm thấy ruột gan như có lửa đốt.
- Tụi cháu xin tạm biệt cụ. Cảm ơn cụ về những thông tin quý báu.
*
Kratzkow lái xe ra ga. Gã chỉ ngụy trang bằng kính râm, chưa đến lúc phải hóa thân bằng một bộ mặt khác.
Ái chà, chắc chắn hai thằng du đãng mới nứt mắt bị rơi xuống hầm sẽ được giải thoát, nhưng đó là chuyện sáng mai cơ. Sáng mai gã có hẹn một tay thợ sắt đến làm việc, và tiếng kêu cứu của hai thằng oắt con dưới đất thế nào lại chẳng vọng đến lỗ tai người thợ sắt.
Anna ngồi cạnh gã thút thít khóc. Ả khóc không phải vì buộc vĩnh viễn xa lánh ngôi nhà mà vì gã nhân tình sắp cho ả “leo cây”. Chứ sao, Kratzkow đã dỗ ngon dỗ ngọt rằng ả phải tạm lánh nạn bên Italia với cha mẹ đẻ ả để cho gã ở đây một mình dễ bề trở tay. Ả phải nghe theo lời gã với hi vọng sớm được tin gã.
Bây giờ thì gã cương quyết đưa ả ra ga. Nhưng không tiết lộ với ả nơi gã định đến ở.
Ả sụt sùi:
- Viết thư cho em nhé, Alfons.
- Đương nhiên. Hai ngày một lá.
- Nhưng còn địa chỉ của anh?
- Ối dào, em lo làm gì. Khi nào có là em sẽ biết liền à.
Gã chẳng cần biết ả có tin gã không. Còn gã, tất nhiên là chẳng bao giờ đoái hoài đến ả nữa.
Gã bái bai với Anna ngay trên bãi đậu xe trước nhà ga, chóng ánh và hờ hững, mặc dù Anna thổn thức không thôi.
Thế là dứt nợ. Tên lưu manh cắn môi khi cầm vô-lăng. Nào, giờ thì bay đến chỗ Vua Nhà Renz xin tá túc chớ? Nhưng chắc chắn lão sẽ giơ cái mặt mâm ra đón gã. Lão khốn đó chỉ lúc thuê sát thủ là sòng phẳng và ngả bài, còn có việc cần cầu cạnh lão ư, đừng mong lão ngó ngàng.
A! Hay đến với Heinz Obrecht! Trong cơn khốn cùng, gã nghĩ ngay đến chiến hữu Heinz Obrecht biệt danh To Mồm từng sát cánh với gã trong một số phi vụ. Tại sao không liên minh với To Mồm đánh một quả lớn rồi vù ra một hòn đảo xinh đẹp nào đó xài tiền thả cửa hả?
Chí phải. Đây là con đường đúng nhất.
Chiếc BMW cũ kĩ chồm lên phóng về nhà Heinz Obrecht. Coi, thằng To Mồm bị bóc lịch hai năm không biết hôm nay đã ra chưa. Ừ ừ, chắc là ra rồi. Còn phải hỏi, từ lúc nó bị kết án đến bây giờ đã 24 tháng đằng đẵng.
- Mà thằng To Mồm bị tội gì cà?
Lâu lắm Kratzkow không lai vãng đến dinh cơ bạn hiền. Ngôi nhà Obrecht vẫn như xưa, treo rèm trắng tinh sau các ô cửa sổ. Cái thằng có phước nhờ vợ, toàn một tay Pauline thu vén. Pauline là một người đàn bà cau có, nhưng đối với chồng thì một mực trung thành, lúc sướng cũng như lúc khốn. Mà lúc khốn thì nhiều.
Bà ta mở cửa sau khi Kratzkow bấm chuông. Điếu xì-gà trên mép ló ra trước rồi đến thân hình phục phịch núng nính mỡ. Gã thừa biết Pauline nghiện thuốc nặng, hơi thở nồng nặc mùi khói thuốc.
- Chào anh Alfons Kratzkow.
- Tôi đây, chị Pauline. Trông chị phổng phao hẳn ra. Bạn hiền của tôi có nhà chứ? Tôi muốn hỏi anh To Mồm ấy.
Bà ta mới hớn hở đó đã buồn thiu:
- Không. Heinz vẫn ngồi tù. Mỗi lần thăm nuôi tôi vẫn thấy ảnh to mồm chửi rủa đủ thứ.
Kratzkow chết sững:
- Tôi cứ tưởng là hôm nay anh ấy đã được tự do.
- Ba ngày nữa mới được thả. Tôi đang dọn dẹp nhà cửa để đón ảnh. Vô trong nhà đá. Vô làm li rượu cho ấm bụng.
Kratzkow nói trong khi Pauline rót rượu ra li:
- Tôi đang gặp chút rắc rối phải trốn tránh ít lâu. Và sẽ cố gắng không làm phiền chị, nhưng sẽ không bỏ liên hệ với Heinz. Nào, chị cho biết vì sao anh Heinz lại hay thịnh nộ chửi ầm lên vậy hả? Đáng lẽ mình dám chơi thì dám chịu chớ?
Bà ta đưa li rượu cho gã:
- Vì bất công, anh hiểu chưa. Tòa án đã sai lầm khi bỏ tù anh ấy.
- Hả? Heinz vô tội à. Lạ nhỉ?
- Anh lại còn nói giọng đó. Gạt các vụ trước qua một bên, trong vụ này ảnh vô tội thật.
- Thiệt không?
- Thiệt mà. Bản thân Heinz là bằng chứng.
Hai li rượu chạm nhau, Pauline kể lể:
- Anh biết Fuhme hả Kratzkow? Erich Fuhme ấy mà. Y có một trạm xăng ở tận cuối đường quốc lộ Tettrichsteiner. Dạo đó, khoảng tháng bảy, y bị cướp. Hung thủ đeo mặt nạ của hội hóa trang. Tên cướp gí súng lục vô mũi Fuhme và vét sạch tiền trong ngăn kéo. Tên cướp bị rơi chiếc mặt nạ nhưng tháo thân kịp. Một giờ sau, bọn cớm đã xúm xít ở nhà này.
- Vô lí!
- Thì vậy. Cũng do anh Heinz cả thôi. Trong những vụ hỏi cung trước kia, ảnh đã khai rằng ảnh chuyên đi trấn lột thiên hạ bằng những chiếc mặt nạ. Ba hồi mặt nạ hề, ba hồi mặt nạ Trư Bát Giới. Giờ thì bị quả báo đấy.
- Nhưng từ hồi chung sống với chị, Heinz đã giải nghệ rồi mà.
- Bọn cớm đâu có tin chuyện đó. Chúng cứ chiếu theo tiền án tiền sự của anh ấy mà khẳng định. Chúng kể vanh vách rằng, trong hồ sơ lưu do Heinz tự khai, anh To Mồm của tôi từng sắm vai Ông già Noen cướp tiền của một hiệu thuốc, rồi hốt sạch xu một quầy bán vé số dưới lốt Tôn Ngộ Không và cải trang thành một anh hề rạp xiếc để trấn lột một ki-ốt rượu. Như vậy có nghĩa là ảnh cũng đeo mặt nạ để ăn cướp lần này.
- Bọn cớm phải hỏi chị nữa chớ.
- Ôi, từ xui đến xui. Hôm ấy tôi không thể chứng minh anh Heinz ngoại phạm được bởi đang thăm cô em ở mãi tận Maulhausen. Bọn cớm liền xách anh Heinz đến cho gã Fuhme nhìn mặt. Mẹ kiếp, thằng ngu đó thốt lên “Chính là tên cướp, thưa ông cảnh sát trưởng”. Thế là anh Heinz tiêu tùng. Mà ai lại không biết thằng chủ cây xăng Fuhme vốn mắt mũi kèm nhèm chớ. Y đã từng bơm xăng vào một chiếc thuyền gác trên mui xe con vì cứ tưởng đó là chiếc xe buýt.
- Thực khó tin. – Kratzkow ngao ngán.
- Chính vì thế mà anh nhà tôi hai năm nay lúc nào cũng hậm hực.
- Thiệt hết biết. Anh Heinz chửi thề trong tù luôn mồm là phải. Nào, bây giờ tôi có chuyện cần chị giúp nhé, theo chị, quanh đây có một nhà nào có thể làm nơi ẩn náu tốt không?
- Xì, có tiền là có tất. Tôi sẽ tìm cho anh một chỗ ở hướng lò mổ kia kìa.
- Cảm ơn trước. Có lẽ từ mai chiếc BMW của tôi sẽ bị truy nã. Hà hà, tôi sẽ gây rắc rối cho thằng đui Fuhme bằng cách quăng xe ở trạm xăng của y mới được.
Pauline cười:
- Lúc thăm nuôi, tôi sẽ kể cho Heinz chuyện này cho ảnh bớt làu bàu.
- Cảm ơn chị Pauline. Tôi sẽ quay lại sớm.
Ngoài trời, bóng đã xế tà.
*
Tại trạm bưu điện, Kratzkow quay số phôn văn phòng địa ốc của Vua Nhà Renz. Gã nghe giọng nói trẻ trung của cô nàng Julia Vendel cất lên bên kia đầu dây. Kratzkow phun ngay một cái tên giả:
- Tôi là Schorch – Edgar Meier đây. Xin cho nói chuyện riêng với ông Renz.
Cô gái nối máy. Giọng oang oang của Vua Nhà cất lên:
- Anh đó hả, Kratzkow?
- Không phải tôi thì còn ai. Thế này Renz ạ, tôi đang gặp rắc rối. Chả là…
Gã thuật lại từ từ cuộc chạy trốn của mình khiến Vua Nhà chửi thề ỏm tỏi:
- Cứt chó. Đúng lúc tôi đang cần anh.
- Việc tôi “lặn” không ảnh hưởng gì. Lúc nào tôi cũng sẵn sàng phục vụ ông.
- Nhưng anh phải ở chỗ nào để tôi tìm chớ?
- Hãy gọi đến bà Pauline Obrecht, số nhà 11 phố Lò Mổ. Sếp tra danh bạ tên Heinz Obrecht là có số điện thoại ngay. Nhưng hiện nay anh ta đang ngồi tù.
Renz gừ gừ trong cuống họng. Lão nghĩ tới gót giày đạp cứt chó mà muốn lộn mửa:
- Anh nhục quá Kratzkow. Một tay anh chị gộc mà bị hai thằng du đãng cò con khống chế trên bãi cỏ.
- Xin sếp hiểu cho. Chúng có súng và sẵn sàng khạc đạn bất cứ lúc nào. Bọn tiểu sát tử dạo này ghê lắm, chúng đã kết án ai là người đó chỉ có nước biệt xứ. Chúng một mực cho rằng tôi đã cán chết con bé em của chúng. Thế có nực cười không? Chúng còn thuộc cả số xe của tôi kia mà. Đời quả là một sự nhầm lẫn tai hại. Thằng ranh trông gà hóa cuốc khiến tôi suýt đi tong.
- Sao? Anh nói rằng có một thằng cao lớn tướng như dân thể thao, khoác chiếc gi-lê Jeans hả? Và một thằng lùn xủn đeo đầy dây xích chó ư? Kì quặc. Tôi vừa thấy hai thằng cà trớn ấy ở nhà lão già ương ngạnh Lommingen đấy.
Kratzkow hoảng vía:
- Mẹ kiếp, lão ta ở sát nách ngôi nhà mà tôi vừa cuốn gói. Vậy là chúng đã thoát ra ngoài rồi.
- Không biết. Anh nên tàng hình là vừa.
Kratzkow lẩm bẩm:
- Ông có lí, trước hết tôi sẽ rũ chiếc BMW đã.
BỐN: CỤ EDU TRẢ ĐŨA VUA NHÀ
Trưa hôm sau, trời trong và nắng như đổ lửa. Tarzan và Kloease vừa ăn cơm xong đã vội vã đạp xe khỏi kí túc xá đến tiệm kem nằm dưới bóng nhà thờ Bonifazius. Công Chúa đã hẹn với Julia Vendel ở đây.
Bước vào tiệm, hai quái nhận thấy Kark và Gaby đã có mặt, bên cạnh chúng là một thiếu phụ trẻ. Mái tóc Julia màu đen để xõa, gương mặt nhỏ nhắn hiền lành, sau cặp kính gọng vàng là đôi mắt màu lam sẫm trông dễ mến. Julia đã tranh thủ giờ nghỉ trưa của văn phòng địa ốc “Re-Immo” đóng trụ sở gần đây để đến với bốn đứa.
Gaby giới thiệu:
- Đây là Tarzan, bạn em, thủ lĩnh của nhóm. Còn đây là Willi.
Tarzan cười rõ tươi và chìa tay cho Julia.
Tròn Vo chỉ vỗ vào bàn tay Julia để chào rồi buông người rơi phịch xuống ghế.
Gaby nói:
- Tuy chúng ta chưa bàn bạc gì, nhưng chị Julia đã biết nội dung câu chuyện. Mình đã kể cho chị ấy hôm qua, bằng điện thoại.
Tarzan hài lòng:
- Vậy thì thưa chị Julia, chị bằng lòng giúp và giữ bí mật giùm tụi em nha.
Julia mỉm cười:
- Các bạn yên tâm đi. Tôi đã xin nghỉ làm ở chỗ ông Renz, cuối tháng chín sẽ có hiệu lực. Chỗ làm sắp tới của tôi là một hãng buôn có uy tín với khách hàng. Khác xa cái văn phòng Re-Immo nhiều. Giá mà các bạn hiểu hết những mánh khóe của họ, tôi muốn nói đến Renz và Patzke đấy. Họ che giấu tôi đủ thứ chuyện nhưng tôi vẫn thấy được mùi vị lừa đảo và dối trá tràn ngập văn phòng. Đáng tiếc là tôi chưa có những bằng chứng cụ thể.
- Patzke là ai hả chị?
- Là cánh tay mặt của Renz. Tên nguyên vẹn của y là Kuno Patzke. Thoạt đầu y luôn tìm cách tán tỉnh, cợt nhả với tôi nhưng khi bị tôi cự tuyệt, y trở nên hằn học. Y và Renz là cặp bài trùng cùng nhau bàn tính chuyện lừa đảo.
- Chị không nắm một điều gì rõ ràng ư?
- Không. Họ bố trí tôi tiếp những khách hàng nghèo chỉ mong tìm được một căn hộ khiêm tốn để sống. Ngoài ra tôi có nhiệm vụ viết những lời rao vặt trên báo chí. Toàn là những lời rao mĩ miều nhưng không có thực chất để dụ khị khách sộp.
- Chị Julia ạ, tụi em đang điều tra về những thủ thuật mờ ám của Renz. Chúng em có căn cứ để ngờ rằng gã đang rắp tâm đuổi bà Lena Fleising ra khỏi căn nhà thuê của gã bằng những mánh khóe bẩn thỉu. Trước hết con chó Lumpi của bà cụ bị xe đụng chết. Sau nữa, gã đích thân đến nhà bà Lena chửi bới. Chị thấy các hành vi đó có đáng khinh hay không? Hình như dưới trướng Renz còn một tên tay sai tên là Alfons Kratzkow, tên này đang bị truy nã khắp nơi về tội ăn cướp và cố sát. Chị có giờ nghe lão nhắc tới gã này không?
Julia cau mày nhớ lại:
- Thỉnh thoảng có một nhân vật lạ gọi phôn đến tự xưng là “Schorch-Edgar Meier”. Lần nào gã cũng yêu cầu nói chuyện riêng với Renz. Tôi phải nối máy và Renz nhanh chóng vô phòng riêng đóng cánh cửa lại. Những lúc ấy dù có tò mò cũng không được vì Patzke luôn ngồi trước mặt tôi. Tuy thế có một lần Renz đóng cửa không chặt và tôi nghe lão bô bô “Chào Kratzkow, anh đó hả”, ngay lập tức tên Patzke hoảng hồn nhào tới khép cửa cấp kì.
Tarzan gật đầu:
- Tuyệt lắm. Quả là một thông tin quan trọng. Nhưng làm sao tóm được gã bây giờ?
- Nhân vật tên Meiei tức Kratzkow chưa bao giờ đến văn phòng. Tôi nghĩ rằng Renz hẹn hò gã ở một chỗ khác. Và Renz luôn luôn rời văn phòng trước tôi.
- Renz đã đích thân đến nhà gã, thưa chị. Chúng em biết vậy. – Tarzan nói.
Máy Tính xen vào:
- Chúng ta phải có kế hoạch theo dõi gã. Bởi trước sau gì Renz cũng bí mật gặp Kratzkow.
Gaby gật đầu:
- Mình đồng ý. Cho dù sẽ vất vả đấy.
Tròn Vo thở dài, có nghĩa là cu cậu phản đối.
Tarzan trầm ngâm:
- Để việc theo dõi dễ dàng hơn và khỏi bị dở dang chuyện học hành, mình có thể tổ chức một chiến dịch nghe trộm.
Hắn quay sang Julia:
- Chị hỗ trợ tụi em chiến dịch này chứ? Tụi em có một máy ghi âm mini. Hiện ba của Gab đang giữ nhưng tụi em sẽ lấy lại. Chị có xe riêng không chị Julia?
- Có. Một chiếc xe bé xinh.
- Vậy là quá tốt. Chị hãy gắn chiếc máy ghi âm của tụi em vào chiếc xe của chị. Để thu được vào máy, chúng ta còn có một microfon nhỏ xíu như hột đậu có hệ thống nam châm đủ dính cứng vào kim loại. Mặt kia của microfon có phết keo đặc biệt gắn được vào gỗ, nhựa, thủy tinh và các nguyên liệu khác. Loại hột đậu nghe trộm này, báo chí thường gọi là “con bọ” đó chị. Điều chúng ta cần là một cuộc đối thoại giữa Renz và…
Julia ngắt lời:
- Và Patzke phải không?
- Em đang nghĩ đến tên Kratzkow kia.
- Tôi chịu. Vì như đã nói, tên khách lạ kia chỉ thỉnh thoảng mới gọi điện tới. Đôi lúc cả Patzke cũng nhấc máy, thế là tôi không thể biết Renz trò chuyện với ai cả.
- Vậy thì Patzke có ích gì cho chúng ta không?
- Gã đàn em này của Renz biết nhiều vấn đề lắm. Lúc nào gã lại chẳng rù rì với sếp những điều cơ mật. Tôi đang nghĩ đến việc gắn con bọ trong phòng ngoài rồi bật chiếc máy ghi âm mini ngoài xe lên. Chà, thú vị và độc đáo nhỉ. Sao? Bao giờ các bạn giao thứ vũ khí bí mật ấy đây?
Tarzan nhíu mày:
- Tối nay tại tiệm kem này được không chị? Karl và Gaby sẽ làm thay em chuyện này vì tụi em bị kẹt ở kí túc xá.
Vậy là mọi chuyện đã bàn xong.
*
Heinz Orecht biệt hiệu Mồm To tự thưởng cho mình một vại bia tại nhà ga cố xứ. Gã soi thân thể vào tấm kính của ki-ốt chênh chếch trước mặt và nở một nụ cười buồn.
Gã gầy hẳn đi dù chiều cao vẫn còn nguyên 1 mét 81. Cặp má đã hơi xệ trên bộ mặt xương xẩu. Nước da mai mái thì đúng hơn là vàng vọt. Chỉ có màu tóc là xưa nay vẫn xỉn như vậy.
Hai năm ngồi tù oan uổng đã đưa đến hậu quả thế này đây. Mẹ kiếp, tụi bay thả tao ra sớm được hai ngày thì đâu có an ủi được gì, chẳng qua chỉ vì tụi bay cần phòng giam cho một tên tù mới bị kết án năm năm tù giam và rõ ràng là không vô tội như tao đây.
Heinz Obrecht vươn vai, các khớp xương của gã kêu răng rắc. Mình vẫn còn phong độ chán. Hừ, cơn khùng của ta mà nổi lên thì năm con hổ bị thương hoặc sáu con trâu điên cũng chào thua.
Pauline! Gã chỉ thấy dịu lại khi nghĩ đến người vợ chung thủy của mình và rất biết ơn sự thăm nuôi đều đặn của cô ta.
Bây giờ gã đã đứng trước cửa nhà số 11 phố Lò Mổ. Gã bấm chuông. Cố nhiên Pauline có nhà.
Người đàn bà phục phịch với chiếc tạp-dề ôm bộ hông nở nang bước ra sững sờ. Bà ta thốt lên:
- Heinz! Mình đấy ư? Hôm nay đã được về rồi sao?
Đoạn rú lên một tiếng vui sướng, bà ta ôm choàng lấy cổ chồng.
Khi đã nhai đến chiếc bánh mì kẹp mỡ thứ hai và nốc xong năm li rượu, gã lại trút cơn tức ra:
- Pauline, mình biết tính tôi chớ. Tôi lập lại lần thứ một ngàn: tôi không làm vụ đó.
- Tôi biết mà Heinz.
- Mình còn tin tôi không hả?
- Tin chứ sao. Nhưng bởi các yếu tố đã chống lại mình nên mình mới ở tù oan ức.
- Ha! Các yếu tố là cái cóc khô gì. Lão luật sư biện hộ cho tôi cũng lải nhải như vậy. Nào là các yếu tố tiền án tiền sự, các phi vụ ăn cướp đeo mặt nạ thời tuổi trẻ của tôi. Tôi chỉ muốn xé xác thằng cha Erich Fuhme ấy. Thằng nói láo khốn kiếp! Sao nó lại nhận ra tôi mới được chớ? Có phải tôi đâu.
- Quên đi, Heinz. À, Kratzkow gửi lời chào anh đấy. Anh ta có lẽ muốn gặp anh để bàn chuyện làm ăn lớn. Em đã chỉ cho anh ta một chỗ ở: ngôi nhà của ông già Grabert không ai thèm trọ vì trước kia có hai kẻ tự vẫn. Mình còn nhớ chứ? Kratzkow đang trốn chui trốn nhủi vì… ơ, vì cái gì thì em không biết nữa. Mình phải tự hỏi anh ta.
Obrecht gật đầu:
- Cứ để thủng thẳng vụ gặp Kratzkow. Hiện giờ tôi… Mình biết tôi sẽ làm gì không? Tôi sẽ vét sạch két tiền của thằng chó chết Fuhme. Ha ha, và thậm chí trong ngày hôm nay, lúc trời tối. Mình hiểu chớ, ngay những tên cớm giàu trí tưởng tượng nhất cũng không thể nghĩ rằng chưa rời khỏi nhà tù mà tôi đã làm ngay vụ cướp này. Tôi còn hai ngày nữa mới được tha cơ mà, ha ha. Tôi sẽ cho thằng Fuhme biết thế nào là vu oan giá họa. Hai năm tù của tôi sẽ làm nó phải chảy nước mắt, ai làm đếch gì được tôi hả?
- Kìa Heinz, hãy vì Chúa!
Nhưng Pauline biết rằng không thể ngăn cản nổi chồng. Sự uất ức của Heinz quá lớn.
*
Tròn Vo ngồi trên thành cửa sổ “Tổ đại bàng”, hai chân đu đưa vô khoảng không ngoài cửa sổ. Nó vừa ngây ngất bởi hương vị sô-cô-la vừa mơ màng ngắm hoàng hôn. Gió ấm mơn man đôi bàn chân. Bên khu nhà giáo viên vẫn chưa lên đèn, nhưng dưới vườn hoa, bóng tối đã tràn dưới các tán cây, và bầy chim tấu lên khúc hát chiều tà.
Đúng lúc đó Tarzan mở tung cánh cửa ập vào.
Tròn Vo rú lên.
Thân hình phục phịch thoáng chúi về phía trước.
Lạy Chúa, bàn tay mũm mỉm của thằng mập mà không níu dính thành cửa sổ thì nó đã rớt xuống đất như một trái dưa. Giọng Tarzan đầy kinh hoàng:
- Mày điên hay sao chớ?
Tròn Vo tru tréo:
- Mày làm tao giật bắn mình. Suýt nữa tao ngã lộn cổ.
- Mày ngồi đó làm trò gì vậy?
- Tao đang ngồi thả hồn tận hưởng hoàng hôn. Thế mà mày ào vào như một cơn lốc – gió thốc vào lưng tao và xém hất tao bay ra ngoài.
Thằng mập thận trọng rụt cẳng vào, tụt xuống khỏi bậu cửa sổ.
- Gió cỡ cấp mười mới hất bay được mày. Nào, xỏ giày nhanh lên.
- Cái gì? Đi đâu nữa đây?
- Đi, đừng thắc mắc.
- Sắp tới bữa ăn rồi.
- Vậy tao đi một mình. Mày quên rằng số phận bà lão Fleising đang bị đe dọa từng giờ từng phút hay sao? Gã khốn Renz chẳng nói với cụ Edu là gì: “Tối mai tôi lại đến”. Tối mai tức là bây giờ. Chúng ta phải làm hiệp sĩ cứu bà lão, nếu không bà già thuê nhà sẽ lên cơn đau tim như chơi.
- Nhưng… trời đánh tránh bữa ăn?
- Không. Cứu một mạng người quan trọng hơn cứu một cái bao tử nhiều. Ăn xong thì muộn mất. Tụi mình sẽ bỏ lỡ cơ hội đá vào ống đồng của Vua Nhà, hoặc chứng kiến lão phái tên tay sai Kratzkow đến. Theo tao thì thằng này dám nhận lệnh đốt nhà hoặc bịt tắc cống nhà bà cụ Lena lắm.
Tròn Vo chịu chết. Nó vội vàng chạy lại tủ, kéo ngăn dưới lục ra sáu đôi giày thể thao. Đôi nào cũng dơ bẩn hết cỡ. Cu cậu vừa buộc dây giày vừa làu bàu:
- Chỉ mình cụ Edu cũng chiến đấu với lão Renz dư sức. Mấy cụ già kiên cường gớm đấy chứ hả?
- Người già cần được giúp đỡ. Vậy thôi.
Tròn Vo gật gù:
- May mà tụi mình vẫn còn đang tuổi thanh xuân.
Hai đứa chạy xuống nhà. Khi lướt ngang phòng ăn, mặt Tròn Vo bí xị:
- Mày hít mạnh đi đại ca. Có món chè sô-cô-la tráng miệng trong bữa tối nữa. Mày đã hiểu sự hi sinh lớn lao của tao chưa?
Tarzan còn mải nghĩ nên không trả lời. Đi chậm rì rì kiểu này không cách gì gọi kịp cho Gaby và Karl. Hừ, hai thằng mình làm hiệp sĩ cũng đủ.
*
Cụ Eduard von Lommingen đứng bên cửa sổ nhìn sang nhà hàng xóm.
Khu vườn chìm trong bóng tối mờ ảo. Côn trùng bay vo ve. Hương thơm ngan ngát. Cảnh vật ở đây quá đỗi thanh bình và thích hợp cho tuổi mãn chiều xế bóng.
Nhưng thằng Vua Nhà Renz lại không muốn như vậy.
Gã vừa đến nơi. Chiếc Mercedes màu vàng đậu ngoài phố như hôm qua, chỉ sát bờ rào hơn một chút.
Bà Lena biết điều gì đang chờ đợi mình. Hồi chiều bà đã phải uống những giọt thuốc trợ tim và an thần. Cụ Eduard biết điều đó. Cụ chỉ thầm cầu nguyện cho bà không lên cơn đau tim trước sự khủng bố của kẻ nhẫn tâm. Cụ Edu thừa hiểu: gã sẵn sàng bước qua xác người khác. Cụ nhớ đến con chó Lumpi. Con chó mới vui nhộn và quấn quýt với chủ làm sao. Thế mà gã nỡ sai người giết nó. Chỉ để đánh vào bà cụ già thôi.
Cụ thấy Renz đi đến cửa nhà.
Tiếng Rena quát tháo ầm ĩ khiến bà Lena hoảng sợ ra mở cửa. Bà không thể trốn tránh gã mãi. Gã bước xồng xộc vô nhà đóng sầm cửa lại khiến cụ Edu giật thót người.
- Lạy Chúa, nó sẽ hành hạ bà già chết mất. Mình phải làm một cái gì…
Ừ, phải làm một cái gì. Cụ Edu lập lại. Ánh mắt cụ sáng rực khi nhớ đến ba trái bí nhỏ xíu thuộc giống “Kalabassen-curare” cất kĩ trong tủ kính. Bí “Kalabassen-curare” của thổ dân da đỏ Nam Mĩ là thứ độc dược cực độc mà cụ đã sưu tầm trong một chuyến ngao du sơn thủy thời trai trẻ. Nhựa của thứ trái độc này chỉ cần thấm tí ti vô đường máu là nạn nhân sẽ chết tức khắc. Hi vọng rằng theo dòng thời gian quá lâu rồi, chất độc đã bớt nguy hiểm và sẽ làm cho thằng Vua Nhà Renz ngã lăn ra bịnh cỡ tuần lễ, hoặc gã có bị á khẩu suốt đời cũng được. Mặc kệ! Cần cho gã một bài học!
Cụ Edu chạy vào bếp lấy một li thủy tinh và đập tan tành trong chậu rửa chén. Cụ lựa ra một mảnh dài bằng móng tay, mảnh và nhọn như mũi kim. Nào, bây giờ thì mang theo một tuýp keo dán nữa. Cụ nhúng mảnh thủy tinh nhọn vào trái độc đã cắt đôi, mũi nhọn dính nhựa độc tức thì. Thế là cụ đã có một vũ khí nhỏ xíu nguy hiểm.
Ý tưởng trả thù cho bà lão hàng xóm khiến cụ Edu cương quyết gạt mọi nỗi do dự. Cụ vội vã ra phố trong màn đêm tiếp tục buông xuống. Cánh cửa vườn kẽo kẹt khép sau lưng cụ.
Renz vẫn ở trong ngôi nhà nhỏ của bà Lena im ắng. Thằng khốn đang nghỉ để lấy hơi chửi tiếp chứ gì? Trời ơi, giờ này hẳn bà lão đang khóc vì sợ và uất ức?
Cụ Edu dừng lại cạnh chiếc Mercedes màu vàng. Con phố rẽ ngoặt nên cụ không thể quan sát được xa. Dễ có kẻ bất thình lình ló ra ở chỗ ngoặt lắm. Thây kệ! Cụ vội vã quệt keo vào tay nắm bằng kim loại ở cửa xe, rồi thận trọng gắn mảnh thủy tinh nhọn có dính nhựa độc lên. Nó chĩa ra như một cái gai.
Khi Renz đưa tay kéo tay nắm cửa, thế nào cũng bị thương bởi mảnh thủy tinh này.
Đúng lúc đó có tiếng cát lạo xạo ở chỗ phố ngoặt làm cụ quay phắt lại. Kìa, hai chiếc xe đạp đang phóng đến. Mặc dù bóng tối nhập nhoạng, cụ vẫn nhận ra họ là ai.
*
Tarzan chống một chân xuống đất. Hắn cất tiếng:
- Chào cụ Lommingen. Tụi cháu đến chậm quá. Phải tên Vua Nhà đã xuất hiện rồi không hả cụ?
Giọng ông cụ đêm nay khàn khàn đến lạ lùng:
- Ờ ờ… gã ở trong nhà bà lão.
Tarzan chú ý ngay đến tuýp keo dán mà ông già cố giấu trong tay. Hắn cười:
- Cụ định trả đũa gã bằng keo dán vào ổ khóa cửa không cho gã chạy hả? Chính vì cụ bà Lena cần sự giúp đỡ mà chúng cháu đã đến đây. Cụ làm thế sao gã sợ được chớ?
Cụ Edu há hốc mồm:
- Dán cái gì? Ta… sao cơ? À, ý cháu là…
Thấy mắt Tarzan tròn xoe, ông cụ càng bối rối thêm:
- Ề… thực ra chẳng dán gì cả. Ta… ta thường thủ tuýp keo ấy mà.
Cả đời cụ chưa bao giờ làm điều gì mờ ám, thành thử dù không muốn, mắt cụ vẫn cứ dán vào nắm cửa xe.
Nhận thấy nhìn như vậy là ngu ngốc, cụ khó nhọc quay nhìn chỗ khác. Rõ ràng keo dính dán được cả ánh mắt của ông cụ chất phác.
Cái nhìn lo lắng của ông cụ đã phản bội lại lời nói của mình. Tarzan chỉ cần tinh ý là biết hết. Như vậy có nghĩa là ông già đã bôi keo vô ổ khóa cửa xe thật ư? Quái đản nhỉ, tênVua Nhà Renz ngán chi ba thứ keo cà trớn đó. Gã lột ra và tra chìa khóa là xong chớ gì. Có khi máy nổ còn to hơn lúc keo chưa dán.
Tuy nhiên Tarzan vẫn xuống xe. Hắn dựa con ngựa sắt vào cặp đùi cột đình của Tròn Vo và thủng thẳng đi đến chiếc Mercedes quan sát ổ khóa. Hắn toan kéo thử tay nắm cửa thì cụ Edu gào lên:
- Đừng, đừng động vào! Chớ!
Tarzan kinh ngạc:
- Sao vậy cụ?
- Ôi, ta van cháu. Đừng mó vào nắm cửa… nó…
Cụ sợ hãi im bặt.
Tròn Vo cười hì hì:
- Hà hà, tay nắm hư hả cụ, hay sắp bị sút ra? Càng tốt chớ sao, cháu cầu sao cho chiếc xe tan ra dưới đít thằng cha ấy. Tụi cháu còn tính xì lốp xe của gã nữa đấy. Chơi thế mới là khủng bố tinh thần. Hơn xa những gì gã đã gây ra cho bà bạn của cụ, hà hà…
Tarzan vẫn cúi xuống. Thái độ kì cục của ông già đến nỗi hắn phải chiếu mắt… thần thanh tra cái tay nắm xem sao. Ồ, trên tay nắm sao lại sờ sờ một cây gai nửa nâu nửa đen. Mà đâu phải cây gai, một mảnh thủy tinh dựng đứng nhọn lểu mới chết chớ. Chà chà, ông già cảnh giác giúp mình là phải. Gai nhọn kiểu này có thể đâm thủng lòng bàn tay nạn nhân.
Hừm! Tại sao nó lại có màu này?
Hắn ngửi ngửi, nhưng chỉ thấy mùi thép của xe.
- Cụ đã gắn mảnh chai vào nắm cửa, đúng không cụ Lommingen?
Cụ Edu dựa hẳn vô cốp xe choáng váng. Cụ thở nặng nhọc:
- Các cháu còn nhớ ta đã giới thiệu bộ sưu tập thời trẻ của ta hôm qua không? Những trái bí “Kalabassen-curare”…
Tarzan tái mặt:
- Trời đất. Cụ đã xài chất độc của trái bí đó à?
Hắn nói xong là lượm một viên đá nhỏ dưới chân, đập mảnh thủy tinh rơi ra rồi cạo sạch lớp keo trên tay nắm cửa. Để phòng ngừa có kẻ vô tình đạp phải, hắn chà gót giày lên mảnh thủy tinh cho đến lúc nó tan ra thành cám. Hắn tự nhủ lát nữa phải cọ kĩ đế giày.
Tarzan hất hàm về phía nhà bà cụ Lena:
- Cụ làm như thế không ổn đâu. Chúng ta có nhiều cách để lột mặt nạ Renz trước pháp luật hơn là mưu hại gã một cách mờ ám. Cụ hãy tin tụi cháu. Tên Vua Nhà kia không đáng cho những người trung thực phải biến mình là kẻ có tội.
Cụ Edu thở nặng nhọc hơn nữa:
- Cảm ơn cháu. Cháu nói đúng. Ta… phải tự xấu hổ.
Đúng lúc đó cửa nhà bà Lena bật mở. Renz bước ra mặt hầm hầm. Gã vừa chửi vừa nện gót giày thình thịch. Khi phát hiện ba bóng người thấp thoáng quanh chiếc Mercedes cáu cạnh, gã gào lên:
- Tránh ra!
Bàn tay quen đếm bạc của gã sờ vô nắm cửa xe một cách cực kì nhạy cảm. Coi, Renz rụt tay lại quát lớn:
- Đứa nào vừa cào xước tay nắm xe tao hả?
Tarzan dửng dưng:
- Tôi đây. Tôi phải cọ sạch chỗ đó giúp ông vì một bãi cứt chim to tướng làm ngứa mắt.
- Mẹ kiếp, sao đi đâu tao cũng đụng phải… cứt vậy. Mày liệu hồn.
Renz buột miệng một câu chửi thề rồi lên xe phóng đi. Cụ Edu nói:
- Chúng ta phải… coi tình hình bà Lena ra thế nào đã…
*
Bà Lena Fleising trông như một nữ bá tước. Mỏng manh, làn da trong suốt. Bà cụ vẫn tồn tại sau cuộc viếng thăm của Renz mà không lên cơn đau tim. Có điều mặt bà không còn một chút thần sắc, trắng bệch như men sứ, những ngón tay mảnh mai run rẩy. Bà rơm rớm nước mắt khi cụ Edu giữ tay bà trong tay cụ. Nhưng bà cố giữ can đảm.
- Qua rồi Lena.
Cụ giới thiệu Tarzan và Tròn Vo. Lúc này bà Lena mới lại nở nụ cười. Cụ Edu nói:
- Các cháu ấy muốn giúp đỡ chúng ta. Tên Renz khốn khiếp là một tay mờ ám. Các cháu nhỏ đang tìm cách chứng minh gã quan hệ với một tên cướp hiện bị truy nã. Khi tên cướp bị bắt, chắc chắn Renz sẽ phải ở tù. Và thế là chúng ta sẽ được yên.
- Thật thế ư, ông Eduard. Ôi, tôi không mong muốn điều xấu xa cho ông Renz nhưng quả tình trái tim tôi không chịu nổi nữa. Hồi nãy ông ta tuyên bố rằng tôi sẽ gặp những điều kinh khủng hơn nữa. Ông Edu ơi, ông ta dám giết hại con Lumpi lắm.
- Bình tĩnh nào, bà Lena. Rồi mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi.
Hai quái nhìn cảnh hai người già an ủi nhau mà mủi lòng. Tarzan xin phép bà Lena gọi điện thoại.
Hắn thì thầm với Karl:
- Tụi tao đang ở nhà bà Fleising. Renz cũng đã đến đây và tức giận đùng đùng bỏ đi. Chúng ta gặp nhau ở cửa hàng thực phẩm Công Chúa nhé. Có rất nhiều chuyện đó.
- Ô-kê, tao đi liền đây. Nhưng này, mày và Tròn Vo có đọc báo bữa nay không hả? Chu cha, ở mục tin kinh tế thành phố có bức ảnh hết ý. Ha ha ha ha!
- Tụi tao chưa đọc. Mà ảnh nào?
- Ảnh Willi cùng với ông bà già nó chớ ai. Nó đứng choán muốn hết bức hình.
- Sao báo đăng ảnh nhà nó vậy?
- Chẳng là bác Hermann Sauerlich đang tung ra khắp Châu u loại sô-cô-la ăn giữ… eo như một phát minh mới nhất của hãng. Ăn bao nhiêu cũng không béo. Ha ha, kẹo giữ eo nghe lạ hả. Xem ra được hoan nghênh ghê lắm, cho nên nhật báo hàng ngày mới đăng tin.
- Tuyệt! Tao sẽ kể cho Willi. Chào nghe.
Hắn gác máy. Nội dung câu chuyện qua điện thoại mà thằng cận thị Karl vừa tiết lộ được hắn kể lại cho thằng mập và hai cụ già cùng nghe. Tròn Vo ưỡn ngực kiêu hãnh:
- Tao có biết bức ảnh đó, nhưng đâu dè báo đăng tin sớm quá.
Bà Lena cười tủm tỉm:
- Tôi sẽ là một trong những người khách mua loại sô-cô-la mới chế tạo ấy. Tôi mê sô-cô-la lắm nhưng còn ngại phải giữ eo.
Tròn Vo cười thích thú:
- Cháu sẽ biếu bà loại kẹo này.
*
Trong căn buồng kín mít ở khu Lò Mổ, bài báo có đăng ảnh gia đình Sauerlich nằm lù lù trên bàn Kratzkow. Gã vô tình đọc đúng bài báo đó. Trời đất. Đúng là thằng Willi này rồi! Mẹ… Chính nó là con lợn sữa đeo đầy dây xích chó trong người đây mà. Đồ vô giáo dục. Con nhà giàu mà bày đặt đi bụi đời. Tao được như mày thì nằm khểnh ăn lộc của cái hãng sô-cô-la nổi tiếng châu u đó mãn kiếp cũng không hết.
Kratzkow nhíu mày không thể hiểu nổi vì sao một đại qúy tử như thằng “xích chó” lại trộm cắp và chích choác ma túy. Đã thế nó còn kết bè đảng với thằng đại lưu manh cao lớn kia mới dễ… quê. Kì cục.
Gã suy nghĩ nát óc mà không tìm ra câu trả lời. Rồi gã chợt nảy ra ý bắt cóc tống tiền thằng con nhà giàu. Không, cứ bắt ngay thằng bố còn hơn.
Khoáng bẫm mẻ này, gã sẽ té ra nước ngoài sống cho sướng thân.
Gã đặt tờ báo xuống, tu một ngụm rượu rồi nghĩ ngợi.
Cộng tác với Heinz Obrecht trong vụ này thì quá đẹp. Nhưng nếu chỉ có hai người thì dễ thất bại. Có lẽ nên ba người thì hơn, dẫu rằng số tiền sẽ phải chia ba.
Kessling! Óc gã chợt lóe lên. Ritchie Kessling! Tất nhiên! Chính nó! Sao mãi bây giờ gã mới nhớ ra nhỉ?
*
Hai quái Tarzan và Kloesen ngồi trong phòng Gaby chưa nóng chỗ thì Máy Tính đã đến với tờ nhật báo trên tay. Cả bốn đứa coi đi coi lại tấm ảnh quảng cáo “sô-cô-la giữ eo” khiến Tròn Vo khoái trá. Nó gí mũi vào bức hình:
- Các bạn thấy không, mình ăn ảnh ghê há!
Gaby chọc quê thằng mập:
- Chắc nhà nhiếp ảnh phải sử dụng ống kính góc rộng.
- Tại sao?
Gaby không trả lời, Tazan và Karl phá lên cười. Oskar vẫy đuôi.
Cuối cùng Tròn Vo cũng hiểu rằng mình bị xỏ ngọt, nó phảy tay coi thường:
- Đám mây nhỏ sao che nổi mặt trời. Dù sao trong ảnh trông mình vẫn đẹp trai dễ sợ.
Bà Margot Glockner bưng vào một đĩa lớn bánh mì kẹp với nụ cười tủm tỉm.
Tarzan nói:
- Ôi, không cần đâu ạ, thưa cô Glockner. Karl đã ăn tối rồi, cháu rất muốn nhịn, và Willi…
- … rất cảm ơn cô về sự chăm sóc chu đáo ạ.
Tròn Vo reo lên và nhảy bổ ra đỡ lấy cái đĩa từ trên tay bà Glockner.
- Có thế chứ! Cô đã lấy làm lạ. Mà này, cháu đã đọc báo chưa Willi, hôm nay cô thấy ảnh cháu…
Bà im bặt vì Gaby, Tarzan và Karl phá lên cười. Té ra lũ nhóc biết hết. Tròn Vo nhồm nhoàm giải thích:
- Các bạn ấy ghen tị đấy ạ. Cũng chẳng có gì lạ. Mấy ai đã được đăng ảnh lên báo chớ.
Chuông điện thoại reo vang ngoài hành lang. Bà Margot chạy ra nhấc máy. Tarzan nghe giọng bà vui vẻ nói vào máy:
- Vâng, chào bà Sauerlich. Cháu Willi đang ở đây. À, chuyện bức ảnh hả? Đẹp lắm. Xin gửi lời chào ông nhà. Được rồi, tôi hiểu. Tôi sẽ gọi Willi ra nghe điện thoại.
Bà Margot chưa kịp gọi Tròn Vo thì nó đã phóng tới kế bên. Một lát sau, cu cậu quay vào cắn thêm miếng bánh rồi mới nói:
- Mình rất tiếc vì phải bái bai quý vị về nhà. Mọi người đang đợi mình. Dì Agathe của mình và chú William ghé nhà đột đột. Họ muốn biết mình cao lớn bảnh bao ra sao. Thôi, đành chia tay các bạn vậy. Mai mình sẽ đạp xe đến trường.
Cu cậu nhíu trán hỏi Tarzan:
- Một mình đại ca có biết lối về trường không hả? Thôi cố tự lập một lần không dựa dẫm vào Willi này xem có nên cơm cháo gì không nha.
Tròn Vo vỗ vai Tarzan ra vẻ cổ vũ, đoạn phục phịch tiến ra cửa trong tiếng cười đuổi theo của Tam quái.
NĂM: THUA KEO NÀY CHÚNG BÀY KEO KHÁC
Khuya. Cuối đường quốc lộ Tettrichsteiner không một ai lai vãng ngoài tên tù phạm oan ức mới được thả sớm hai ngày tên là Heinz Obrecht biệt hiệu Mồm To.
Obrecht vã mồ hôi sau tấm mặt nạ đười ươi. Gã gí khẩu súng bắn hơi cay vô cặp kính của tên chủ trạm xăng Erich Fuhme khiến tên này gần bật ngửa. Obrecht thản nhiên ngắm tách trà bốc hơi trên bàn giấy cừu nhân, hất hàm bằng một giọng xa lạ:
- Cấm động đậy.
Gã cuối xuống, thọc tay vào ngăn để tiền.
Đúng lúc đó nút dây buộc tấm mặt nạ đằng sau ót tuột ra.
Tấm mặt nạ đười ươi rơi bẹt lên mặt bàn.
Mặt hai người chỉ cách nhau một cánh tay
Fuhme ngó gã trừng trừng.
Tiêu rồi. Obrecht sợ điếng người.
Gã quay ngoắt lại, suýt làm rớt khẩu súng, phi thân một mạch. Trong cơn quýnh quáng, gã đâm sầm vào một chiếc xe đậu ngoài trạm xăng tối om om.
Mẹ kiếp, một chiếc BMW. Obrecht vọt một chân cà nhắc lao tới chiếc Kombi đậu dưới ánh trăng lu đêm mùa hạ. Chiếc xe đang tắt đèn tối om bỗng nổ máy. Người đàn bà trợ thủ của tên cướp thấy chồng xất bất xang bang chạy ra liền hỏi:
- Sao vậy, Heinz?
Obrecht hổn hển:
- Chuồn lẹ, Pauline.
Người đàn bà hoảng vía xém đạp lên chân ga thành chân thắng. Chiếc Kombi lao về hướng trung tâm thành phố. Ánh đèn pha rọi vào một người đi xe đạp đang cúi gập người trên ghi-đông phóng vù vù.
Pauline lập tức bật đèn sáng lóa, tránh sang phải.
*
Tarzan hoàn toàn hài lòng về người lái chiếc Kombi. Như vậy là nghiêm túc. Ban đêm phải biết pha đèn để thiên hạ còn tránh chớ.
Vậy thôi, hắn cũng không để ý gì hơn đến chiếc xe ấy.
Gần vọt qua chỗ trạm xăng, ánh mắt hắn bỗng bắt gặp một chiếc BMW màu đỏ đậu lù lù ở đó. Trời ạ, laà sao hắn quên cái biển số xe của Kratzkow chứ. Không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà tên tội phạm lại quăng xe ở đây.
Tarzan xuống xe, dắt xe đạp đi vòng quanh chiếc BMW. Đúng y chang, trên cửa trái có hai vết lõm.
Hắn tiến lại cửa kính văn phòng chủ trạm. Cánh cửa bỏ ngỏ, mùi trà thơm át cả mùi xăng. Trước mặt hắn là một người đàn ông khoảng 50 tuổi, béo tốt, mặc đồng phục xanh hơi chật, gương mặt tái dại đờ đẫn. Cặp mắt tròn thô lố vô hồn chĩa vào Tarzan.
- Chào ông chủ. Đằng kia có một… Sao? Thưa ông, có chuyện gì thế ạ? Ông không khỏe chăng?
Con người to béo ấy ú ớ kêu lên:
- Cướp… cướp!
- Sao?
Tarzan sửng sốt nhìn xuống hai bàn tay không của mình. Nào hắn có cầm vũ khí hay vật gì nguy hiểm đâu.
- Cướp… có súng.
Tarzan nhìn xuống ngăn tiền, cái ngăn mở toang hoác. Tách trà bốc khói thơm. Mãi đến lúc này người đàn ông mới lấy lại bình tĩnh. Ông ta chụp vai Tarzan:
- Cậu thấy y chứ? Tên cướp ấy?
- Không. Chuyện xảy ra hồi nào ạ? Vừa xong ư?
Hắn dấn thêm một bước thì đạp phải một vật gì mềm mềm. Sửng sốt, hắn nhặt lên, một tấm mặt nạ bằng cao su. Tarzan quơ tấm mặt nạ trước ánh sáng:
- Y đã đánh rơi phải không ạ?
Ông béo gật gật, cầm máy điện thoại bằng đôi tay run bắn. Tarzan nói:
- Ông hãy gọi đến Tổng nha cảnh sát xin gặp thanh tra Glockner. Chả là ở đây còn một điều nữa mà ông thanh tra sẽ rất quan tâm.
*
Lúc thanh tra Glockner có mặt tại hiện trường, Tarzan chẳng thể nói gì về vụ cướp. Hắn chỉ gặp một chiếc xe đi ngược chiều, nhưng chiếc đó có đặc điểm gì thì hắn đâu có nhớ. Vả lại, ai dám chắc đó là xe của tên cướp.
Thanh tra Glockner lạc quan hơn, ông nói chắc nịch:
- Chúng ta sẽ tóm được tên cướp. Ông chủ trạm xăng Fuhme đã trông rõ mặt y. Theo chú, chỉ có một tên tội phạm chuyên xài những mặt nạ loại này, không biết gã đã ra tù hay chưa? Nếu gã đã ra tù thì quá dễ. Chúng ta chỉ cần xách gã đến đây đối chứng với Fuhme là ra hết.
- Còn chiếc BMW đỏ của gã Kratzkow, thưa chú?
- Hai nhân viên của chú đã kiểm tra chiếc xe. Trong xe trống không. Riêng ông Fuhme do vắng mặt nửa giờ đi ăn tối nên không hề hay tên Kratzkow đã vất chiếc BMW ở đó. Qua việc trên, chúng ta có thể khẳng định Kratzkow còn lẩn quẩn đâu đó trong thành phố.
Tarzan cười:
- Hi vọng y vẫn ở đây. Để chúng cháu… dạ, để cảnh sát các chú tóm được y, chứ không phải cảnh sát quốc tế nào ở tận Tibet hay Brazil.
Ông thanh tra nhún vai:
- Cháu không phải về trường ư?
- Dạ, có chứ ạ. Xin chào chú Glockner.
- Ngủ ngon nhé, Tarzan.
*
44 phút sau ở Tổng nha cảnh sát, chiếc xe tuần tra do thanh tra Glockner phái đến nhà Heinz Obrecht đã trở về. Báo cáo đầu tiên của một nhân viên hình sự là tên lưu manh chuyên nghiệp có biệt hiệu Mồm To đã được tự do, tuy mới được ít giờ.
Thanh tra Glockner suy nghĩ. Ông không ngờ Mồm To lại “ngựa quen đường cũ” nhanh đến như vậy. Còn phải hỏi, nếu gã không ăn cướp bằng mặt nạ thì còn ai, huống hồ lần ăn cướp này nhằm trả thù kẻ đã tố cáo mình lần trước.
Coi, Obrecht bị xe tuần tra xúc về đang nhấp nhỏm trên ghế như ngồi trên tổ kiến lửa:
- Mẹ kiếp, tôi làm gì mà các ông bắt hả?
Glockner quyết định bắt nọn. Ông giả đò giận dữ:
- Tránh né chi ông bạn. Vừa rời khỏi tù, ông bạn lại tiếp tục gây án. Cố nhiên vẫn bài bản cũ.
- Cái gì? Tôi hoàn toàn không hiểu… Tôi chẳng làm gì cả.
- Vẫn bài bản cũ rích ông Obrecht ạ. Vẫn với cái mặt nạ. Ông quả là một tên ngốc.
- Hả? Mặt nạ nào? Tôi đã làm gì vậy, thưa ông thanh tra?
- Ông đã tấn công để cướp của ông Fuhme lần thứ hai… và ông tưởng rằng chúng tôi sẽ không bao giờ cho ông là ngu ngốc đến thế, mà sẽ nghi cho kẻ khác. Thế nào?
- Fuhme à? Fuhme! Mẹ kiếp! Nó đã nhầm lẫn một lần rồi! Cái thằng mù ấy.
- Khỏi lải nhải ông Obrecht. Việc vợ ông làm chứng ngoại phạm cũng vô ích trước tòa. Tôi sẽ cho ông đối chứng với Fuhme.
Glockner nháy mắt ra hiệu một cảnh sát đưa tên cướp sang phòng bên. Bên ấy ông chủ trạm xăng đã ngự từ lúc nào. Bàn tay chuối mắn của ông xoa xoa tròng kính cận liên tục. Fuhme nhìn trân trối vô mặt Obrecht.
Ông ta lắc đầu.
- Không phải, thưa ông thanh tra. Không phải người này. Người này tôi chưa bao giờ gặp, và tôi có thể tin vào cặp kính mới của tôi.
Trời đất, ông Glockner thất vọng:
- Ngó kĩ lại đi, ông Fuhme. Có phải y là thủ phạm đánh rơi mặt nạ…
- Không giống.
- Nhưng ông phải biết ông ta chớ. Đó là Heinz Obrecht, hai năm trước đã bị ông nhận diện.
- Có thể. Thế thì chắc người này đã thay đổi nhiều lắm. Hàng ngày ở trạm xăng người ngợm ra vô hầm bà lằng, làm sao nhớ hết mặt mọi người được.
Glockner quay sang Obrecht hạ giọng:
- Ông về nhà được rồi.
Tên cướp cười ngoác miệng:
- Tôi đã nói trước mà thưa ông thanh tra! Và rốt cuộc tôi đã có lí. Nhưng có ai thèm tin những người như chúng tôi đâu. Thật khốn nạn!
*
Kratzkow gọi phôn cho Pauline hẹn trước sẽ đến lúc một giờ sáng. Obrecht cũng đã được Pauline cho biết là Kratzkow đang bị truy nã.
Đúng một giờ sáng quả nhiên có tiếng gõ cửa dưới nhà sau. Pauline buông kim đan ra mở cửa. Kratzkow lâng lâng bước vào ngất ngư bởi rượu vang và mưu đồ hứa hẹn. Gã chào thằng bạn cũ:
- Ê, đồ bợm già!
Hai thằng một mồm to, một mồm nhỏ bắt tay, vỗ vai nhau chán chê rồi rót rượu ra cụng li côm cốp. Mồm To câm họng thì sao đúng biệt danh, bởi vậy gã kể lại vận đen chết tiệt hồi tối. Mà cũng nhờ phúc tổ mà gã lại thoát thân không ngờ.
- Chưa thấy thằng nào trên đời ngu như thằng Fuhme. Nó ngu đến phát thương hại. Hai năm trước tao không ăn cướp thì nó nhận diện bậy để cho tao bóc lịch thê thảm. Còn lần này tao ăn cướp thiệt thì nó lại lắc đầu. Mẹ kiếp, lúc nó trố mắt nhìn sát mặt, tao cứ tưởng đã lãnh năm cuốn lịch. Thật không thể tưởng tượng nổi.
- Mẹ kiếp! Ông anh ngu thì có. Ai lại đi liều mạng ăn cướp vặt để trả thù ba cái vụ tù oan. Quên đi là hơn. Fuhme chỉ là một đứa giẻ rách. Em đang tính mới ông anh tham gia một phi vụ lớn đây. Ông anh cũng cạn túi rồi còn gì.
- Ừ… ừm, mày nói năng có vẻ tự tin dữ. Vô “xê” đi rồi kể.
Đợt này tới ba chiếc li cụng nhau vì có sự tham dự của Pauline. Bà ta coi bộ ngạc nhiên khi thấy Kratzkow cứ vuốt ve cái nắp đàn dương cầm. Pauline cười với chồng:
- Bạn của anh muốn tụi mình bán lại chiếc pianô đấy.
- Thực không Kratzkow?
- Ồ, bà chị đùa mà ông anh. Thằng em này hiện giờ đang trốn chui trốn nhủi trong nhà nên muốn gõ một chút cho đỡ buồn.
Orecht nhún vai:
- Mà thích thì cứ lấy.
- Tuyệt vời. Nhưng làm sao đàn em mang về chỗ trọ hả?
Pauline giải quyết:
- Tối thứ bảy ông hàng xóm kế bên tôi về nhà, tôi sẽ mượn ông ấy chiếc xe tải để chở giùm anh.
- Cảm ơn bà chị. Tuy nhiên em chẳng nhận không đâu mà sẽ chi địa sòng phẳng. Có điều chỉ chi ngay sau khi hoàn tất phi vụ mới. Xin phép anh chị cho em tiết lộ bí mật quân sự. Ăn cướp xưa rồi, hiện em chỉ khoái bắt cóc. Hề hề, em đã chấm một mục tiêu bắt cóc lấy tiền chuộc rất… ngon cơm. Lão ta tên là Hermann Sauerlich, chủ hãng sô-cô-la nổi tiếng. Chúng ta sẽ đeo mặt nạ để “ẵm” lão về sào huyệt. Sở dĩ em đề cập tới chuyện đeo mặt nạ bởi lão ta thông tuệ hơn thằng ngốc Fuhme nhiều.
Obrecht trả lời cụt ngủn, không một chút xúc động:
- Tao bằng lòng.
Pauline buông li rượu xuống bàn, không dám tham gia ý kiến, bà ta im lặng ngồi đan chiếc áo ấm cho kịp mặc hôm Noen. Không biết anh Obrecht còn dịp khoác hay không nữa.
Kratzkow tiếp tục:
- Vụ bắt cóc con tin của chúng ta cần tới ba người. Chắc anh chị biết lão già buôn bán bất động sản Renz chớ? Em dẹp lão qua một bên, vì thực chất thì lão nhát hít chuyên môn nhờ vả em những chuyện có dính dáng đến bạo lực. Hơn nữa lão lại quá tham, dễ lão đòi chia một nửa số tiền đoạt được lắm. Em có ý chọn thằng Ritchie Kessling đấy. Anh nghĩ sao, Obrecht?
- Ritchie rất được.
Pauline xen vào:
- Nhưng gã đã “bùng” rồi. Năm ngoái tôi có gặp gã ngoài đường. Sau vụ ăn trộm ở hai ba trụ sở của các vị linh mục và vét sạch két tiền của nhà thờ, gã bị bọm cớm truy nã phải trốn ở nhà mẹ gã.
Obrecht văng tục:
- Như cứt. Mẹ của gã ở đâu?
- Moffelhausen. Ritchie rỉ tai tôi rằng cách đây cỡ chừng 40 km.
- Sẽ hỏi được thôi. Gã sẽ nhận lời mà.
Ngay lập tức, Kratzkow chộp máy điện thoại. Gã nhờ “Trung tâm giải đáp điện thoại” dò giùm số máy gia đình Kessling ở Moffelhausen.
Kratzkow cảm ơn, gác phôn sau khi hí hoáy chép vô giấy.
- Xong rồi. Gọi giờ này có tiện không nhỉ?
Obrecht đoán:
- Sẽ chẳng có ai nhấc máy đâu. Hoặc chỉ sợ đụng bà già dữ như quỷ sứ, mẹ nó thôi.
Kratzkow vẫn quay số nhà Ritchie. Quả nhiên không cần biết ất giáp gì, một giọng đàn bà gắt gỏng:
- Ai gọi đấy?
- Tôi là Alfons muốn gặp Ritchie. Tôi là bạn của anh ấy.
- Bạn cũ của nó hả? Hai tiếng nữa nó mới về. Nhưng đừng có quấy rối giấc ngủ của tôi bằng tiếng chuông điện thoại đó.
- Tôi đọc số điện thoại cho bà ghi lại để Ritchie gọi cho tôi vậy nhé.
Con bò cái già này! Kratzkow bực bội nghĩ khi đọc số điện thoại cho mẹ của Ritchie.
*
Ban đêm, mây kéo kín trời cho nên sáng ra Tarzan thấy những màn mưa mùa hè giăng giăng. Hắn đã tập thể dục xong.
Kẻng điểm tâm chưa đánh thì Tròn Vo lù lù xuất hiện trên ngưỡng cửa, nước mưa nhỏ ròng ròng từ mái tóc rối bù xuống sàn nhà loang lổ, nét mặt nó cau có:
- Một mùa hè kinh khủng.
- Cái gì?
Thằng mập giật áo mưa quăng lên nóc tủ và tụt đôi giày thể thao ướt sũng ra, xỏ chân vào đôi khác.
- Giờ giấc mùa hè bắt đầu từ cuối tháng ba, kéo dài sáu tháng. Nghĩa là người ta thống nhất vặn đồng hồ sớm lên một giờ so với giờ mùa đông. Tối qua trước khi ngủ, tao vặn đồng hồ báo thức và cứ tưởng vẫn còn mùa đông nên vặn lên một giờ cho ăn chắc. Ai ngờ tao bị lỗ nặng. Dư mất một tiếng để ngủ thẳng cẳng.
Tarzan cười ngất:
- Tưởng gì, chớ chuyện này là tai họa nghề nghiệp. Quên đi. Những nhà bác học lớn thường đãng trí như vậy đấy.
- Nhưng tao buồn ngủ. Ôi, khi đối chiếu với đồng hồ đeo tay tao mới sực nhớ ra. Mình ngu thật.
- Chải đầu đi Tròn Vo. Kẻo thầy giám thị lại mắng cho đấy!
- Khoan chải đã. Tao có một tin sốt dẻo đây. Ông bà già tao sắp tổ chức một bữa tiệc ngoài vườn. Linh đình hết biết.
- Bao giờ?
- Ừ, thứ bảy này.
- Dưới mưa à?
- Mẹ tao đã gọi điện hỏi nha khí tượng năm lần và được trả lời là hôm đó trời nắng ráo.
- Tuyệt. Tụi tao có được dự không?
- Còn phải hỏi. Tứ quái là đại thượng khách kiêm… hầu bàn. Từ trưa thứ bảy, tụi mình sẽ bắt tay vào việc. Tao đã “xí” chân bếp trưởng lò quay thịt. Ha ha, tao thương ai là kẻ đó chén bằng thích. Mày muốn được tao thưởng không hả Tarzan?
Kẻng ăn sáng.
Tròn Vo nhanh nhẹn chạy đến trước gương, rẽ qua quýt một đường ngôi và buộc dây giày.
SÁU: MƯU MA CHƯỚC QUỶ
Suýt nữa thì Gaby vào lớp trễ. Cô bé ngồi chưa yên chỗ đã quay qua mỉm cười với Tarzan khiến hắn quên hẳn ngoài kia đang mưa như trút và trời thì xám xịt.
Chưa hết, Gaby lại còn giơ cao một mảnh giấy lên.
“TIN MỚI”. Tarzan đọc thầm. Vậy là có vấn đề rồi.
Suốt tiết học, hắn sốt ruột ghê gớm.
Chuông giải lao reo là bốn quái chụm đầu vào một góc lớp. Gaby nói:
- Tại bữa điểm tâm sáng nay, ba mình kể rằng đã bắt được Anna Varero.
Tarzan hồi hộp:
- Sao nữa? Ả có tiết lộ gã trốn ở đâu không?
Gaby lắc đầu:
- Cô ả bị tóm ở biên giới trên đường sang Italia. Ả khai Kratzkow cho ả về để dễ bề xoay trở một mình. Khi bị hỏi cung, ả đã thú nhận việc khai gian dối cho Kratzkow được ngoại phạm.
- Điều đó tương đương như một lời buộc tội.
- Ừ. Ngày mười một tháng trước, Kratzkow đâu có ở cạnh ả. Gã còn lo ăn cướp tiệm kim hoàn ở Salzburg. Tại đó, gã đã bắn vào một nhân viên của tiệm để tháo thân.
Tròn Vo rên lên như chính nó bị trúng đạn.
Máy Tính cau mày, nhăn trán suy nghĩ:
- Mọi sự về Kratzkow đã phơi bày. Anna Varero cũng sẽ chịu một hình phạt nặng. Ả là kẻ biết một tội ác nghiêm trọng mà lại cố tình gian trá che đậy tội ác đó.
Gaby kể:
- Cô ả tin rằng tên bồ ăn cướp vẫn còn loanh quanh thành phố này. Có điều ả không biết địa điểm. Bố mình tin rằng ả đã nói thật.
Tarzan giận dữ:
- Mình cần gặp Kratzkow để lấy lại sợi dây chuyền, đồng thời hỏi tội về vụ gã xéo lên hai bàn tay nữa.
Tròn Vo thịnh nộ không kém:
- Mình cũng cần đòi nợ cho bộ mông bị sưng đây.
Gaby tiếp:
- Riêng căn hầm trong ngôi nhà đao phủ của Kratzkow đã có từ xưa. Người chủ trước của ngôi nhà khai rằng, ông ta có biết căn hầm ấy nhưng không dám rờ đến.
Tarzan kết thúc:
- Sau bữa ăn trưa, chúng ta sẽ gặp nhau ở nhà Gaby. Phải nghĩ ra cách gì để tìm tung tích Kratzkow mới được.
*
Trong văn phòng “Re-Immo” chuông điện thoại reo inh ỏi. Patzke chụp máy:
- À. Tiến sĩ Mattendorf hả? Ông đã đọc tin rao vặt và có ý định mua biệt thự ấy ư? Được thôi…
Patzke dừng lại đảo cặp mắt một vòng vô bốn bức tường. Gã tiếp:
- Ờ ờ, mười bốn giờ hôm nay ông xem nhà được không? Tôi sẽ báo với sếp Renz và đích thân ông ấy sẽ dẫn ông đi. Thế nhé.
Patzke buông máy, ngả người ra lưng ghế. Gã người to béo, tuổi trung niên, môi dưới trề ra. Mái tóc hớt sát da đầu.
Julia nhìn gã muốn… ói. Quả là một cực hình khi phải ngồi cùng văn phòng với gã đàn ông thô bỉ này.
Patzke cắn môi, ra vẻ trầm tư:
- Cái biệt thự Ostermann vất đi ấy sẽ được bán với giá một triệu một trăm ngàn. Vô mánh.
Julia không trả lời. Khi Renz và Patzke yêu cầu cô đưa biệt thự cổ lỗ sĩ Ostermann vào chương trình rao vặt, cô đã cảm thấy ngôi nhà này có gì mờ ám vì một loạt sự cố kì lạ đã xảy ra ở đó. Tuy nhiên cô dại gì phát ngôn, phải im lặng để thi hành đại sự như Tứ quái đã hướng dẫn chứ.
Patzke hấp tấp bước vô văn phòng giám đốc Renz.
Một lát sau, Julia lái xe đi ăn trưa. Cô cho xe ngừng lại ở một tiệm ăn nhỏ và phôn cho Gaby cấp tốc.
Cô nói cho Gaby những suy nghĩ của mình:
- Như nãy giờ chị đã kể với em đó, lão Renz rất mê biệt thự Ostermann này. Rõ ràng lão đã tính một cú bịp lớn.
- Chị cho em biết địa chỉ mau lên.
*
Mưa đã tạnh. Cây cối tươi rói sau trận tắm gội thỏa thuê do trời đất ban phát. Renz lái chiếc Mercedes chạy trước. Lão vừa nhồi quá nhiều thức ăn vào bụng nên chốc chốc lại ợ lên. May mà trong xe chỉ có mình lão. Thỉnh thoảng Vua Nhà lại ngó lên kính chiếu hậu để thăm dò thái độ vị khách hàng đang bám đằng sau.
Tiến sĩ Mattendorf cỡ sáu chục tuổi, vẻ giàu sang ra mặt. Ông ta ung dung lái chiếc Porsche bên cạnh cô vợ trẻ trung, khoác chiếc áo lông thú dành cho mùa hè – mà nếu trông thấy, những nhà bảo vệ thú vật phải nổi cơn phẫn nộ đùng đùng. Cô nàng có vẻ một con búp bê mắt xanh lơ hơn là một con người bằng xương bằng thịt.
Renz dừng xe trước khu biệt thự. Vua Nhà vừa chỉ tay vô ngôi nhà biệt thự là cô vợ trẻ của ông tiến sĩ đã vỗ tay thích thú.
- Tuyệt quá, anh Ludwig. Em rất khoái những ô cửa sổ cao vút và những ngọn tháp nho nhỏ xinh xinh.
Renz nở một nụ cười trên bộ mặt nung núc thịt:
- Vườn rộng 2.400 mét vuông, toàn là đại thụ. Thử hỏi ở đâu có một khu vườn hết sẩy như thế chứ. Có điều hơi xa thành phố một chút thôi, nhưng tôi nghĩ hai vị vẫn nhanh chóng vào được trung tâm thành phố bằng tàu điện ngầm.
Búp bê của anh Ludwig chớp mắt liên hồi:
- Anh hãy nhìn những ô cửa sổ có song sắt đi, anh Ludwig. Cả hàng rào sắt nữa. Em có cảm tưởng mình được bảo vệ chắc chắn.
Mattendorf giải thích:
- Vợ tôi có tính hay hoảng sợ. Cô ấy muốn được an toàn. Nào, ta vào trong coi thử.
Renz mang theo một chùm chìa khóa. Gã lần lượt mở các phòng đầu tiên của ngôi biệt thự và không ngừng quảng cáo:
- Giá bán cho ông là hữu nghị đó, ông tiến sĩ. Ngôi nhà này kẹt lắm, tôi mới bán. Người chủ của nó giao cho tôi làm trung gian mua bán vụ này bởi vì ông ta cần tiền gấp. Đầu tiên ông ta đòi tới một triệu rưởi mark, nhưng đắt như vậy thì ma nào mua.
Gã nói dối một cách trơn tru. Tai họa nổ ra khi họ bước vào nhà bếp.
Ông tiến sĩ kêu lên:
- Chà, quỷ tha ma bắt, nhà bếp gì mà như nhà vệ sinh công cộng thế này?
Renz hực lên một tiếng, giật cái mũ khỏi đầu rồi chạy hộc tốc ra phòng khách. Gã đứng trên ngưỡng cửa như trời trồng. Ô cửa kính phòng khách mở ra một khu vườn rộng mênh mông.
Vợ chồng Mattendorf đã ở sau lưng gã. Giọng cô vợ trẻ hào hển:
- Kinh khủng quá. Nhà có trộm đột nhập. Chúng đã vào đây ở và đốt cả lửa dưới sàn.
Renz nghẹn ngào. Gã nắm chặt chiếc mũ như muốn nuốt sống nó.
- Khôôông ngờ… Đây là lần thứ sáu… thứ sáu. Bọn khốn kiếp!
Mattendorf tái mặt:
- Có phải ông định nói bọn đạo chích đã đột nhập nhà này lần thứ sáu hả?
- Ừ. Nghĩa là… vì ngôi biệt thự bỏ trống, trời ơi, tôi bị vuột mất cơ hội làm ăn rồi. Bọn… Ê!
Như một con thú bị thương, Renz ngẩng phắt đầu lên và gào to:
- Bọn trộm đến kìa!
Cô vợ trẻ của Mattendorf cũng ngước mắt. Cô ta nhìn bốn thiếu niên sải bước vô khu vườn với vẻ ngờ vực:
- Úi! Bọn… bọn trộm đấy sao?
Bốn đứa trẻ vừa bước vào chính là Tứ quái TKKG. Bọn chúng thản nhiên vừa đi vừa gọi:
- Oskar! Mày ở đâu, Oskar?
Cánh cửa sau lưng chúng bật mở. Renz nhào ra la lối:
- Đứng lại. Bọn ăn trộm. Giờ tao tóm được chúng mày rồi nhé!
Tứ quái quay mặt về phía bao lơn. Ê, khuôn mặt hạ cấp của tên Vua Nhà hiện ra coi thật đểu giả. Tarzan hỏi:
- Sao cơ? Tại sao chúng tôi lại là bọn trộm?
Vợ chồng Mattendorf lúc này cũng đứng cạnh Vua Nhà. Họ chẳng hề xa lạ gì với đám trẻ, bởi trước đó Julia đã cung cấp việc họ định tậu ngôi biệt thự này cho Tứ quái. Ông chồng nhìn nghiêm khắc, cô vợ vẻ sợ sệt.
Renz thở hồng hộc:
- Lũ chó chết! Chúng mày đột nhập vào đây sáu lần.
Tarzan nhíu mày tỏ vẻ nghĩ ngợi:
- Các bạn ơi, hình như tụi mình biết tay này?
Tròn Vo rống lên:
- Chứ sao! Ông ta chính là kẻ đã dùng bạo lực để trục xuất một bà già ốm yếu ra khỏi ngôi nhà nhỏ của bà.
Renz đỏ mặt tía tai:
- Tao cho mày một cái tát bây giờ, đồ…
Tarzan ngắt lời lão:
- Vào địa vị ông, tôi sẽ không làm như thế, là vì chúng tôi sẽ đánh lại đó, mà thật lực.
Cô vợ của Mattendorf quá đỗi hãi hùng. Cô ta lùi lại núp sau lưng chồng, khiến Mattendorf cảm thấy phải lên tiếng:
- Quý vị khoan ẩu đả. Tôi muốn biết các cô cậu ấy có phải là kẻ trộm hay vô tình lạc vào đây?
Gaby đáp:
- Tụi tôi tìm con chó Tây Ban Nha màu trắng khoang đen chạy vô khu vườn. Không hiểu nó chạy đâu mất. Oskar, Oskar ơi!
Ba quái la lên đồng loạt minh họa cho Công Chúa:
- Oooskaaar!
Renz bị đặt vào một tình thế khôi hài hết cỡ. Gã giậm chân:
- Im mồm! Xéo ngay khỏi đây!
Bốn đứa trẻ cười vang và rút lui một cách hào hứng bỏ lại vợ chồng Mattendorf và gã Renz đứng như trời trồng. Gã thở nặng nhọc:
- Tôi… tôi sẽ báo cho cảnh sát để họ lo giải quyết với bọn ranh con mất dạy này.
Mattendorf lạnh lùng:
- Chẳng cảnh sát nào tin ông đâu. Tôi thấy bốn đứa trẻ ấy hồn nhiên hơn ông nhiều. Thôi nhé, cảm ơn ông đã bỏ công đưa chúng tôi đi xem ngôi nhà. Riêng chuyện mua bán thì khỏi.
Trong lúc đó, Tứ quái đã ra đến ngoài đường, nơi bốn chiếc xe đạp dựa vào hàng rào sắt. Con Oskar sút dây buộc hồi nào đâu. Nó đang hí hửng chồm lên đứng bằng hai chân sau chào đón con người. Cái cổ vẫn dính liền với sợi dây cột vô hàng rào.
Tròn Vo reo lên:
- Ái chà chà! Tụi mình có con chó mới tinh khôn làm sao! Nó tự buộc mình vào hàng rào để canh giữ xe đạp cho TKKG!
Tarzan xoa đầu quái cẩu:
- Vở kịch của tụi mình chỉ phá đám uy tín dỏm của lão trước khách hàng thôi. Thông tin sắp tới của chị Julia mới là quan trọng.
*
Chín giờ sáng, Ritchie Kessling được bà mẹ đưa cho mảnh giấy có ghi số phôn của Obrecht. Gã đọc và lập tức ngờ ngợ đó chỉ có thể là Alfons Kratzkow.
Ritchie nhấc máy. Sau vài giây, cái mồm bài hải của Obrecht vang lên điếc ráy. Chỉ vài câu nói, nội dung phi vụ đã được thông qua. Rồi Ritchie vay bà mẹ năm trăm mark. Bà ta đành bỏ tiền ra, mặc dù hai hàm răng giả nghiến vào nhau ken két.
Ritchie chào mẹ, lên chiếc Kombi cũ kĩ phóng một mạch. Gã chở theo trên khoang chất hàng của chiếc xe một cái máy xén cỏ chạy điện để sử dụng cho phi vụ tương lai. Cái máy đã cũ, gỉ đến nỗi chỉ có thể vuốt ve cỏ hơn là cắt xén. Nhưng Ritchie cần chó gì. Gã cần nó cho mưu mô của gã kia.
Gã vượt chặng đường 411 cây số nhanh chóng. Con người gầy gò, cao lêu đêu, mắt khít rịt, tứ chi dẻo quẹo ấy thò tay lên chuông cửa nhà Obrecht. Trong chớp mắt, Mồm To hiện diện bên ngưỡng cửa:
- Ố là là, Ritchie. Vào, vào chú mày.
Pauline rình sẵn trong nhà, đon đả chào khách. Ritchie chưa thoát khỏi vòng tay ôm của chủ nhà thì chuông cửa một lần nữa reo lên. Một gã lù lù bước vô với chiếc mũ sùm sụp và cặp kính râm to tổ bố. Tên cướp bị truy nã cười nham nhở:
- Tao đây, Ritchie. Bộ mày lạ lắm sao, tao phải ngụy trang để né tụi cớm chớ.
Phòng khách đầy bia do Pauline phục vụ. Ngay lập tức, Kratzkow trình bày kế hoạch của mình. Ritchie chỉ gãi tai.
- Xong rồi hả, Alfons. Tao thấy việc đầu tiên là phải thám thính dinh cơ con mồi béo bở này. Tao đề nghị…
Ritchie làm một ngụm bia rồi phun mưu kế:
- Tao đã chuẩn bị đầy đủ đồ nghề của một tay thợ chuyên làm dịch vụ xén cỏ tư gia. Ha ha, chúng ta sẽ sắm vai để lọt vào khu vườn lão Sauerlich công khai quan sát rồi tính tới nữa. Đừng coi thường nghề xén cỏ nghe, tao nhờ nó mà đánh quả hàng chục vụ.
Obrecht gật gù:
- Gọi mày tham gia thật đáng đồng tiền. Nhưng lão Sauerlich ấy có sẵn gia nhân thì sao chớ?
- Ông anh lo xa quá. Không cách này thì cách khác. Thiếu gì cách để ta thộp cổ lão tỉ phú đó chớ.
Ritchie rút trong túi áo ra một tờ quảng cáo mới toanh:
- Em mới phô-tô tờ dịch vụ xén cỏ đây, thưa ông anh. Chỉ cần gạch số phôn của em ở Moffelhausen và điền số phôn của ông anh vào là êm đềm hết biết. Để nghề nghiệp của ta được danh chánh ngôn thuận, tụi mình sẽ bỏ vào thùng thư trên con đường Sauerlich cư ngụ mỗi thùng một tờ. Riêng nhà Sauerlich thì mình phải đích thân chào hàng.
- Tao cứ thấy…
- Bớt to mồm đi ông anh. Bất kì ai ra mở cửa, chúng ta đều khai thác được. Từ tay chủ hãng sang mụ vợ đến con hầu… ô-kê?
- Chà, tao phục mày quá. Trăm phần trăm nào!
*
Không khí trong văn phòng “Re-Immo” thật nặng nề. Patzke gõ cây bút bi vào răng cửa, không nói gì hết. Còn Renz? Gã hầm hầm nhìn ra… cửa sổ.
Julia không thể hiểu nổi. Cô lặp đi lặp lại:
- Sao kì cục vậy hả sếp, làm gì có chuyện sáu vụ đột nhập biệt thự Ostermann trong vòng một thời gian quá ngắn như thế? Nếu không có kẻ âm mưu dàn xếp thì hẳn ngôi nhà bị một lời nguyền độc địa nào chăng?
Renz cướp lời:
- Cô nói đúng. Một lời nguyền của quỷ. Hê hê, tôi sẽ nói với ông Ostermann điều này. Chúng ta nhọc công mà chẳng nước non gì.
Renz bổ nhào vô văn phòng chụp gấp điện thoại. Giọng gã mới đầu gay gắt sau ngọt như mía lùi. Rồi gã gác máy.
Bây giờ thì Vua Nhà chạy ra mặt hí hửng như bắt được vàng:
- Hê hê. Trúng quả rồi. Ostermann đang mắc nợ như chúa chổm khi nghe tôi kể liền sẵn sàng nhượng lại ngôi biệt thự cho chúng ta. Giá đúng 600.000 mark. Ông ta quả là đang ở trên miệng vực về tài chính.
Rõ ràng Vua Nhà đã đẩy ông Ostermann đáng thương đến đường cùng. Gã hể hả:
- Giá của ông ta là một triệu mốt giờ tụt xuống sáu trăm, chịu hụt đúng nửa triệu. Ông ta hoàn toàn mất tinh thần. Còn hơn là trắng tay… hê hê hê hê!
Rõ tởm! Julia nghĩ thầm. Nhưng cô mỉm cười:
- Xin chúc mừng. Vậy là sếp có quyền bắt tay với các nhà thầu xây dựng ủi sập ngôi nhà ấy được rồi.
- Hừ, cô cũng thông minh đấy.
Renz làu bàu trong khi Julia đứng lên:
- Tôi phải đi đây. Bác sĩ hẹn đến khám đầu gối.
Cô mặc áo khoác, vơ lấy xắc tay rồi lẳng lặng ra khỏi phòng. Chà, cô gái vừa biến mất là Renz moi chai cô-nhăc trong hộc bàn ra ngay. Gã rót đúng hai li rượu.
Patzke nhăn nhở:
- Chúc mừng sự ma mãnh của hai ta. Sếp nhớ chi cho thằng em 20.000 mark đấy nhé.
- Chú mày lấy quá đắt. Mày coi, thằng Kratzkow tiến hành sáu vụ đột nhập, cán chết con cầy ghẻ của mụ Fleising, đập bể kính cửa sổ của mụ mà tao chỉ tốn cả thảy 5.000 mark.
- Ấy, so sánh kiểu đó đâu được. Nó là thằng võ biền mà, còn thằng em thì… có chất xám. Em đưa đến cho sếp những ngôi biệt thự mà bọn chủ sắp mạt vận, sau đó lại còn nghĩ ra cách ép chúng bán rẻ nữa chớ. Không có việc em xúi sếp bày mưu cho Kratzkow giả làm ăn trộm thì sếp đâu có được Ostermann bán tháo bán đổ. Ha ha ha…
Renz nhấp một ngụm cô-nhăc:
- Ừ… ừm, tao công nhận. Chậc, tuyệt nhất vẫn là hè năm trước Kratzkow thiêu ra tro biệt thự của Schrodermeyer. Không ai nghi ngờ đó là vụ đốt nhà bởi ngay đêm ấy, thành phố xảy ra tới bốn vụ hỏa hoạn. Một sự ngẫu nhiên tuyệt vời. Sau đó tao đã mua lại cái đống tro tàn ấy với cái giá như cho.
- Em ớn vụ ấy quá.
- Sao?
- Hai người bị phỏng nặng trong vụ đốt biệt thự Schodermeyer. Ông già thì xém chết mất ngáp còn bà vợ thương tật suốt đời.
- Ai biểu chúng không chạy thoát hả? Thời buổi kinh tế thị trường không có sự thương hại, hiểu chưa?
*
Tứ quái đang thảo luận sôi nổi về hai tên ma đầu Renz và Kratzkow thì chuông điện thoại réo ngoài hành lang nhà Gaby. Cô bé chạy ra nhấc máy bởi bà Glockner còn bận dưới cửa hàng.
Cô mở lớn mắt vì bất ngờ:
- Chị Julia đó à, trời ạ, em không ngờ… Vâng, em hiểu rồi. Tụi em đến ngay. Chị tuyệt lắm.
Công Chúa lao về phòng hét muốn vỡ buồng phổi:
- Chị Julia đã hoàn thành nhiệm vụ. Kinh khủng. Máy ghi âm đã thu từ “con bọ” một cuộc trò chuyện để đời. Hai tên Renz và Patzke đối thoại cứ như trùm Mafia với một tên sát nhân chuyên nghiệp vậy.
Tarzan bật khỏi ghế:
- Julia ở đâu?
- Chị ấy đợi chúng ta trong xe. Đằng sau tòa nhà có cái văn phòng “Re-Immo” ấy.
*
Chiếc xe nhỏ của Julia đậu trên bãi xe của một tòa nhà cao tầng chứa trong bụng hàng chục văn phòng công ti, trong đó có văn phòng “Re-Immo” lừa đảo khét tiếng. Chiếc microfon mà Julia kín đáo gắn dưới gầm bàn của cô đã không phụ lòng Tứ quái.
Lúc này thì Tứ quái đã chui hết lên xe. Trong xe nóng điên người nhưng không ai dám mở cửa sổ sợ người lạ nghe lọt. Julia bấm nút mở. Bắt đầu từ giọng của Patzke: “… sự ma mãnh của hai ta…”. Tứ quái nín thở nghe. Đến sau câu nói của Renz “Thời buổi kinh tế thị trường không có sự thương hại. Hiểu chưa?” cô mới chịu tắt máy.
- Bao nhiêu đó cũng đủ rồi. Sau đó thì chúng quay sang nói xấu đàn bà, kể cả tôi.
Tarzan nói:
- Cảm ơn chị. Em phải xuống xe để phôn cho thanh tra Glockner gấp.
Gaby xuống xe cùng với Tarzan. Gần đó có một trạm điện thoại.
Chưa đầy mười phút, bố già đã xuất hiện cùng với một cộng sự của ông. Một lần nữa, trên xe cảnh sát, Tứ quái lại được nghe băng ghi âm trọn vẹn.
*
Tại văn phòng “Re-Immo”, hai tên chủ tớ lưu manh vừa kể chuyện tiếu lâm vừa cười hô hố. Chúng chỉ ngưng cười khi cánh cửa bật mở.
Một người đàn ông cao lớn, dung mạo chững chạc bước vào. Rồi người đàn ông thứ hai, rồi… cả một lũ bốn đứa nhóc. Vua Nhà Renz điếng hồn. Hễ bốn đứa nhóc láu cá này chường mặt ở đâu là gã gặp tai họa ở đó.
Gã rít qua kẽ răng:
- Tôi không có mời ai vào nhà. Ông muốn gì?
Glockner chìa thẻ hành sự:
- Cảnh sát hình sự. Tôi là thanh tra Glockner. Ông nghe đây, Renz, nữ cộng sự Julia Vendel của ông đã đặt trong phòng này một máy nghe trộm. Cuộc trò chuyện vừa rồi của các ông đã được ghi âm đầy đủ. Ông thấy cuộn băng trên tay tôi chứ? Đó là bằng chứng không thể chối cãi. Ông đã cộng tác với tên tội phạm đang có lệnh truy nã Alfons Kratzkow. Ông đã thuê gã sáu lần đột nhập vô biệt thự Ostersmann, mướn gã giết một con chó và yêu cầu gã đốt biệt thự Schrodermeyer thành tro. Tôi tuyên bố: Otto Renz và Kuno Patzke, hai ông bị bắt.
Patzke tru lên như bị cả tòa nhà rơi vào ngón chân, còn Renz lảo đảo lùi lại ngã chúi vô tường. Gã há hốc mồm, mặt tím bầm, cổ nghẹt thở, hớp hớp không khí như cá.
Lên cơn tim! Tarzan nghĩ. Hắn nhào tới xoa bóp ngực theo kiểu sơ cứu y tế cấp tốc. Một lúc sau gã tỉnh trở lại trước khi bác sĩ kịp xuất hiện.
Cả hai tên đều bị giam giữ để điều tra và truy tố.
Tứ quái bắt đầu kể cho ông thanh tra nghe câu chuyện tình bạn… già cảm động của cụ Eduard von Lommingen và bà Lena Fleising, về những nỗi lo âu của họ. Ông thanh tra bảo:
- Các con hãy nói họ yên tâm. Những ngôi nhà thuộc khu vực bà cụ Lena ở đều được bảo tồn làm khu di tích. Ba mới được cấp trên cho biết điều này.
Tarzan mừng rỡ:
- Nghĩa là đám nhà thầu đầu cơ xây dựng hết còn mong đợi béo bở ở đó ạ?
- Đúng vậy. Rõ ràng tên Renz chưa hay biết điều này nên gã mới ngoan cố như thế. Quyết định bảo tồn khu vực vừa được tòa thị chính phê chuẩn hôm qua.
Tròn Vo chớp mắt:
- Kì này hai ông bà già tha hồ sống yên cho tới lúc đầu bạc răng long nhé.
Máy Tính cười:
- Bỏ chữ “đầu bạc răng long” đi thì mày có lí đó.
Tarzan rùng mình nhớ lại hành động tuyệt vọng của cũ Edu với mảnh thủy tinh dính nhựa độc. Suýt nữa thì Vua Nhà chầu trời và ông cụ cũng… đi đoong. Hắn nói:
- Chúng ta phải ghé ông cụ báo tin thắng lợi này lập tức.
Renz và Patzke bị lôi dậy hỏi cung lúc quá nửa đêm. Hai thằng đều thề thốt bán mạng là không biết gì về hành tung của tên cướp Kratzkow. Thanh tra Glockner không nói gì. Ông hiểu rằng mình còn tới nửa đoạn đường trước khi tới đích.
Lệnh truy nã Kratzkow vẫn còn hiệu lực!
BẢY: BẮT CÓC
Buổi trưa.
Đại lộ Những Cây Sồi yên tĩnh đến kì lạ. Không thấy người nào.
Chiếc Kombi cũ kĩ của Kessling đậu ở đầu phố. Chỉ có gã và Obretch xuống xe. Tất nhiên thôi, có năn nỉ Kratzkow cũng đố dám ló mặt ra khỏi sào huyệt, gã đang bị truy nã ráo riết chớ còn phải hỏi.
Hai tên “thợ xén cỏ” ăn mặt thật chỉnh tề. Chúng đi dọc đại lộ Những Cây Sồi thả vào mỗi thùng thư một tờ quảng cáo nghề nghiệp. Động tác tưởng là thừa ấy thế mà rất có ích. Rõ ràng chúng hành nghề lương thiện cơ mà.
Obrecht dừng bước:
- Đây là biệt thự của tay chủ hãng sô-cô-la Sauerlich.
- Chà, nhà bảnh quá há, đúng là tỉ phú có khác. Cũng vừa mắt thằng em này đấy.
- Ha ha, còn tao thì thích ở chật chội.
Obrecht bấm chuông. Bọn chúng chờ đợi không lâu đã thấy một người đàn bà cao và mảnh mai thanh nhã bước ra. Bà Erna Sauerlich nhìn hai ông khách không mời với vẻ dè dặt.
Ritchie mỉm cười lấy lòng. Gã đã luyện nụ cười cầu tài suốt một giờ trước gương chớ bộ.
- Thưa quý bà, chúng tôi là nhân viên của dịch vụ xén cỏ. Quý bà có cần tân trang khu vườn không ạ?
Bà Erna reo lên. Mọi hoài nghi biến mất.
- Ô, các ông đến thật đúng lúc.
- Cỏ trong vườn chắc đã mọc cao lắm?
- Như rừng. Bác thợ làm vườn của chúng tôi lại nghỉ phép. Tôi cho rằng mùa hè bác ấy có quyền nghỉ ngơi du lịch như mọi người.
- Quý bà đại lượng quá nhỉ. Chúng tôi được phép chăm sóc khu vườn bây giờ được chưa ạ?
- Chưa đâu. Đầu giờ chiều thứ bảy các ông đến là thích hợp nhất. Buổi tối chúng tôi mới mở tiệc trong vườn. Tôi muốn mọi người thấy cỏ ngắn và phẳng phiu đúng lúc. Các ông đến khoảng mười bốn giờ được chứ?
- Rất được, thưa quý bà. Xin giao cho bà tờ quảng cáo của chúng tôi với số phôn hẳn hoi. Và cũng xin tự giới thiệu để bà tỏ tường: tôi là Richard Kessling còn ông bạn đồng nghiệp của tôi là Heinz Obrecht.
- Cảm ơn trước.
Bà Erna trả lời lịch sự và đóng cửa.
*
Sáng thứ bảy trời đầy mây. Thế nhưng trời quang dần. Đến trưa, lúc Tứ quái tụ tập đông đủ ở nhà Sauerlich, bầu trời tự nhiên trong vắt một màu xanh khiến Tarzan mơ màng. Màu mắt của Công Chúa Gaby cũng xanh như thế.
Ngoài vườn, hai nhân viên của “Công ty dịch vụ tiệc gia đình” đang kê bàn ghế, căng dù cho quầy phát đồ ăn nguội trong bữa tiệc tối nay. Tứ quái cũng đâu chịu ở không. Tarzan lo bố trí dàn nhạc và âm thanh nổi. Gaby và Karl giăng đèn. Tròn Vo hì hụi lau bóng lò nướng và các dụng cụ xiên, kẹp. Bỗng dưng Tarzan sực nhớ đến một công việc đập vào mắt nhất: cỏ. Ừ nhỉ, cỏ trong vườn cao mút chỉ chớ nào giỡn chơi, bước vào cổng là đụng liền. Nếu mệnh phụ nào đi giày cao gót thì té sấp mặt chớ còn phải hỏi. Hay là mình…
Đúng lúc hắn định hành động nghĩa hiệp thì từ trên bao lơn sân thượng, giọng oang oang của ông chủ sô-cô-la Sauerlich đã vang lên.
- Ôi lạy Chúa!
Bà Erna đặt chiếc khay xếp đầy li thủy tinh xuống, trố mắt:
- Có chuyện gì vậy anh Hermann?
- Em nhìn ra vườn mà coi, cỏ mọc cao muốn tới đầu gối.
Tròn Vo giương cái nhìn hiếu kì một vòng. Cu cậu cười khanh khách:
- Nhằm nhò gì ba ơi, ba cứ dặn thực khách mang ủng cao su theo là chắc cú.
Bà Erna làm bộ kinh hoàng:
- Ai lại mặc trang phục dạ tiệc mang ủng cao su chứ. Ôi, bố con anh đừng lo, em đã tính đến khu vườn hoang của chúng ta rồi. Hai ông làm dịch vụ xén cỏ sẽ có mặt lúc hai giờ đúng.
Chưa tới hai giờ, hai tay thợ xén cỏ đã xuất hiện. Tarzan ngờ vực ngắm họ. Hai bộ quần áo lao động liền mảnh màu xanh thợ, đội nón rơm, đeo kính râm to tướng. Họ khuân vào vườn cái máy xén cỏ cổ lỗ sỉ, cái máy chỉ đáng bán ve chai.
Họ tên là Klessling và Obrecht như bà Erna nói ư? Trời ạ, họ lại vẫy tay chào bà như quen nhau từ trước. Tarzan liếc một lần nữa cái máy. Té ra đó là máy cắt cỏ thời cổ chạy bằng xăng.
Hắn quay qua thùng loa sửa lại hệ thống âm thanh. Khi tiếng máy xén cỏ kêu vụt vụt quá lớn, hắn mới ngẩng đầu nhìn.
Lạy Chúa, cái máy vừa xén trụi hết một vạt hoa. Tarzan hét:
- Ngưng lại ngay! Không được xén ở đó.
Gã đàn ông tên Kessling hấp tấp nhảy lùi lại, tắt máy và lôi cái đống sắt ra khỏi luống hoa.
Ai nấy lặng người.
Ông Sauerlich băng đến vườn hoa nhanh như một trái banh sút vào đám cỏ:
- Quỷ xúi các ông hay sao! Các ông đã chém đứt cổ những bông hoa đẹp nhất của khu vườn rồi!
Kessling lễ phép:
- Chúng tôi trót nhỡ, xin lỗi ông.
- Các ông gọi đây là xén cỏ ư? Không khác gì một đám cỏ bị bò gặm nham nhở cả.
Kessling gỡ kính râm ra, nheo nheo mắt:
- Mô-đen cắt cỏ kiểu mới như vậy đấy ạ. Bây giờ không ai xén cỏ phẳng như sân gôn nữa đâu.
- A, vậy thì các ông có thể bái bai được rồi. Nào, tiền công giá bao nhiêu?
- Không một xu. Chúng tôi cũng biết phải quấy chứ ạ.
Gã đàn ông tên Obrecht nheo nheo mắt chẳng nói một tiếng. Gã câm chăng? Tarzan nghĩ. Dù sao thì hai tên thợ cũng bỏ đi mất đất. Tarzan nhanh chóng bám theo. Hai gã liệng cái máy lên một xe Kombi cũ gần bằng cái máy rồi vù lẹ.
Khi Tarzan quay lại, ông Sauerlich gật gù:
- Thôi chẳng hề gì. Chúng ta sẽ nâng chất lượng rượu và thức ăn lên để bù trừ cho đám cỏ cao nghệu. Tôi quyết định không để ý đến… cỏ.
Gaby vỗ tay:
- Nhưng không nên phí những bông hoa lỡ bị cắt. Cháu sẽ cắm vào những lọ hoa.
Bà Erna hài lòng:
- Sáng kiến hay lắm.
Lúc nhặt những bông hoa rơi rụng, cô bé đột nhiên sững sờ:
- Nhìn này! Một cái kính bị rơi.
Cô huơ huơ chiếc kính râm chạy vào bao lơn đưa cho ông Sauerlich. Ông chủ hãng sô-cô-la chưng hửng:
- Loại kính này cực kì đắt tiền, bác có một cái y hệt.
Ông quay sang bà Erna:
- Chắc em có địa chỉ của họ hả?
- Có, trên tờ giấy chỉ ghi số phôn. Anh đợi em xem lại trong danh bạ điện thoại nhé.
Một phút sau, bà quay ra.
- Ở số nhà 11 phố Lò Mổ không có ai tên Kessling chỉ có một người tên Obrecht. Này Willi, con trả giùm mẹ kính cho người ta nghe?
Tròn Vo giãy nảy:
- Không được đâu mẹ ơi. Con phải chùi lò để lát nữa trổ tay nghề nướng thịt chớ.
Tarzan cười tủm tỉm:
- Bác để việc đó cho cháu. Cháu còn đạp xe về trường nội trú để thay quần áo dự tiệc. Coi như một công hai việc luôn.
*
Khi Tarzan đạp xe đến số nhà 11 phố Lò Mổ, trời đã xế chiều. Hắn chiếu tướng ngay chiếc Kombi cũ kĩ lù lù trước ngõ. Một người đàn bà to béo hiện ra sau khi hắn bấm chuông.
- Muốn gặp ai?
- Dạ, tôi cần gặp một trong hai ông “dịch vụ xén cỏ” Kessling hoặc Obrecht. Một trong hai người đánh rớt cặp kính râm. Cặp kính đây, thưa bà.
Người đàn bà gật gật. Tarzan vểnh tai lên vì đúng lúc đó, tiếng dương cầm trong nhà vang lên. Kì thiệt, căn nhà tồi tàn vầy mà cũng có đàn dương cầm sao? Thật chả khác hà mã học múa ba-lê. Mà nhạc đánh sai toét cả. Nghe như đấm vào tai.
Tarzan cười. Người đàn bà cầm lấy cái kính rồi quay vô đóng cửa cái rầm. Con ngựa sắt của người hùng lại sải vó về kí túc xá. Bên tai hắn, tiếng đàn ba trợn nghe điếc ráy vẫn ong ong.
*
Lò quay thịt lúc nào cũng tấp nập người nối đuôi nhau xếp hàng. Tarzan và Tròn Vo đã phục vụ mỏi tay mà khách có nhu cầu… ăn vẫn đông nườm nượp.
Tròn Vo rỉ tai Tarzan:
- Chắc tao xỉu quá đại ca!
- Thì hãy coi như “gậy ông đập lưng ông đi”. Mày có tâm hồn ăn uống sẵn nên hôm nay bị những người có tâm hồn ăn uống hơn hành hạ.
Khi khách đã vãn, Tròn Vo ngoác miệng cười:
- Tao đã thủ những miếng ngon lành nhất cho tụi mình rồi. Yên chí lớn.
Tarzan lay mạnh cái túi giấy đựng than:
- Có lẽ phải bổ sung than thôi, sắp hết rồi. Mà mù tạt để chấm thịt nướng cũng không đủ.
- Lát nữa chúng ta xuống dưới hầm lấy. Tranh thủ xơi đi, đại ca. Măm măm, thịt béo ngậy…
Tarzan cũng ăn một miếng thịt nướng cháy cạnh nhưng con mắt hắn lại dòm vô hai người lớn đang đi dạo. Người thứ nhất là gia chủ Sauerlich, người thứ hai là một vị khách trạc tứ tuần. Hai li rượu trên tay họ đung đưa cùng với câu chuyện đến thời kì sôi nổi.
Sauerlich nhấp một ngụm:
- Rượu vang mình đang uống ngon đó. Nhưng tôi còn giấu thứ rượu Rachentritt dưới hầm. Bảo đảm bá phát. Đó là loại rượu tôi mua từ năm 1979.
- E… hèm, đã quá. Đem lại đây nhấp thử coi.
- Hà hà, được thôi Felix. Nhưng cấm tiết lộ với ai nữa đấy. Rượu ngon dành đãi bạn hiền mà. Đợi tôi xuống hầm xách một chai lên nghe.
Ông chủ hãng sô-cô-la quay sang Tarzan và Kloesen nháy mắt:
- Bí mật tuyệt đối nghe các con.
Tròn Vo chu mỏ:
- Yên tâm đi bố. Đàn ông cánh mình phải bảo vệ nhau mà.
Felix khoái chí cười ha hả. Sauerlich vỗ vai bạn hữu hào hứng và lủi vào nhà. Bà Erna kéo ông lại rỉ tai nhưng ông chủ hãng sô-cô-la “chịu chơi” gạt phăng. Đúng lúc đó, Tròn Vo khều Tarzan:
- Hết than, sắp tàn lò rồi đại ca ơi.
- Được rồi, để tao.
Tarzan chạy vào nhà. Lúc lướt ngang Công Chúa, hắn đưa tay gạt hộ sợi tóc mai trên trán khiến cô bé trợn mắt.
*
Sauerlich bước xuống các bậc thang tầng hầm mà trong đầu ngây ngất bởi hương vị rượu “Rachentritt”. Ông không hề ngạc nhiên khi thấy dưới hầm sáng đèn. Thắp đèn đuốc là phải, một kho lương cần tiếp tế liên tục thì phải sáng 24 trên 24 chứ sao.
Một luồng khí mát phả vào ông. Cửa sổ để ngỏ hả? Càng tốt. Như thế các bức tường mới không bị ẩm. Bà Erna chu đáo thật.
Như một cậu bé, ông Sauerlich nhảy chân sáo hết mấy bậc cuối cùng và rẽ ngoặt ở góc tường. Sự sợ hãi xuyên suốt xương tủy ông, làm ông run rẩy tận chân răng, tóc tai dựng ngược.
- Không… Không thể có chuyện này được.
- Có đó, ông bạn.
Tên đeo mặt nạ rít lên. Mũi súng lục đen ngòm của gã chĩa vào đầu ông Sauerlich.
Chúng có ba tên. Tên nào cũng có súng, cũng chụp kín mặt chừa hai khe mắt. Sauerlich ráng giữ bình tĩnh:
- Các ông đến lộn địa điểm rồi. Tháng ha chúng tôi mới mở hội hoá trang.
Gã chĩa súng nói:
- ÔNG BẠN lộn thì có. A lê, ra lối cửa sổ mau. Mạng sống của ông đáng giá lắm, hà hà…
Ba thằng đẩy Sauerlich đến cửa sổ. Trong tích tắc ông hiểu hết: té ra tụi mày muốn bắt tao làm con tin chuộc mạng bằng tiền đây.
Thế là đi đứt bữa tiệc. Sauerlich than thầm. Tội nghiệp anh bạn nhậu Felix, anh ráng chờ rượu ngon mỏi cổ nhé.
Trong lúc ấy Tarzan rón rén xuống tầng hầm. Hắn muốn làm ông Sauerlich giật mình chút chơi bởi hắn và Tròn Vo hồi nãy nghe lọt nội dung cuộc phiêu lưu tìm rượu ngon của ông và Felix. Ê, hắn xuống đến chân cầu thang không một tiếng động và há hốc mồm sửng sốt.
Coi, ngay cửa sổ tầng hầm, ba thằng đeo mặt nạ huơ huơ súng đang lôi xềnh xệch bố của Tròn Vo ra cửa sổ.
Nhanh như chớp, Tarzan luồn theo cửa lớn ra ngoài trời. Bên ngoài tối om, xa xa khu vườn rực rỡ đèn quyến rũ biết mấy.
Tarzan nhắm mắt ba giây rồi mở ra để làm quen với bóng tối. Không còn nghi ngờ gì nữa, ba tên bịt mặt cầm súng đã lôi được ông Sauerlich đến một chiếc xe tải cũ mèm đậu khuất trong bóng tối. Trời đất, chiếc xe đậu thu lu gần bãi xe hơi sang trọng của khách dự tiệc mà chẳng ai hay.
Bọn bắt cóc đẩy ông Sauerlich lên buồng lái rồi nhảy theo ép hai bên chật cứng. Ngay lập tức xe rồ máy.
Cũng ngay lập tức Tarzan quăng cái tạp dề bay theo. Chiếc sơ-mi trắng tinh của hắn lồ lộ trong màn đêm không cách chi che giấu được. Nhưng biết làm sao.
Như con báo, Tarzan tung người nhảy lên phần tải hàng. Những tấm kim loại rung lên. Hắn nằm bẹp xuống hệt con gián. Sau buồng lái có một cửa sổ nhỏ. Hi vọng sẽ êm xuôi.
*
Đích thân Kratzkow cầm lái. Ba hung thần không hé một câu nào. Tuy nhiên cuối cùng Kratzkow nghiến răng:
- Chúng ta có một hành khách quá giang đó. Tôi ngó vô kính chiếu hậu thấy một cái bóng trắng phi thân vô thùng xe. Đừng ai quay lại.
Obrecht càu nhàu:
- Rách việc rồi!
Kessling chỉ khẽ nhếch môi. Kratzkow tiếp tục:
- Tôi sẽ lái vào bãi xe của chúng ta. Khi xe ngừng lại là tụi mình thanh toán nó.
Gã im bặt và liếc vào kính chiếu hậu. Mẹ kiếp, thằng hành khách quá giang quen mặt hết biết. Ai mà dè nó được mời vô bữa tiệc linh đình ngoài trời này. Thằng du đãng phanh ngực áo gi-lê Jeans Tarzan chớ còn ai. Hê hê, nhớ ra rồi. Nó là chiến hữu của thằng Willi thì được mời là phải. Quả là một công hai việc, tao đang muốn rửa hận cái nhục bị mày uy hiếp đây Peter Carsten ạ.
Gã nói với Obrecht:
- Ê Sư Tử.
- Gì đó Cọp?
- Ông anh xuống cửa đó và vòng ra sau xe nghe. Tôi gô phía này. Hai họng súng của chúng ta sẽ gí vào gáy thằng chỏ đẻ ấy.
- Ô-kê!
Kratzkow qauy sang Kessling:
- Còn mày, Báo Đen ạ. Mày canh chừng con mồi Sauerlich giùm tụi tao.
Ông Hermann ngơ ngác:
- Cọp, Sư Tử, Báo Đen, quý vị làm như ở đây là rừng rậm Phi Châu vậy.
*
Xe tải tấp vô một chỗ tối om. Tarzan vừa trườn ra sau thì nghe tiếng động mạnh từ buồng lái. Hỏng rồi! Hắn rên thầm. Một mũi súng rắn lạnh xoáy vào giữa hai bả vai hắn sẵn sàng nhả đạn nếu hắn kháng cự. Mũi súng thứ hai kê sát mang tai:
- Cuộc phiêu lưu của mày chấm dứt ở đây, lỏi ạ.
Tarzan rụng rời. Chục võ sư cũng không bằng một thằng có súng. Hắn hiểu quá đi chớ, huống gì đụng tới… hai khẩu.
Một giọng ồm ồm vang lên:
- Do mày mặc chiếc áo sơ-mi màu trắng quá đấy. Mày tên gì hả?
- Giangis Khan tức Thành Cát Tư Hãn!
- Hê hê hê, nhưng mày làm sao bằng được ông ta. Giá mày báo cảnh sát còn hơn là bám theo xe đó.
Tarzan cũng cười:
- Cảnh sát biết vụ này rồi.
- Kịp thế cóc nào được. Thôi, làm bạn với tụi tao nhé. Tụi tao thấy hai con tin chắc ăn hơn một, hiểu chưa?
Tarzan và ông Sauerlich bị trói tay, bịt mắt đẩy lên một chiếc xe khác đậu gần đó có đủ chỗ cho cả năm người.
Hai bác cháu bị nhét lên ghế sau. Ông chủ hãng sô-cô-la lẩm bẩm:
- Bác không ngờ cháu liều như vậy, Tarzan.
- Đáng tiếc là cháu đã làm hỏng việc, thưa bác.
Xe đang chạy qua những con phố vắng rồi dừng lại. Tarzan cùng ông Sauerlich bị áp tải vô một ngôi nhà rồi dò dẫm từng bước xuống cầu thang. Hắn được cởi dây trói và tháo băng bịt mắt.
Tarzan có cảm tưởng hắn đang ở dưới một tầng hầm. Đúng vậy, chung quanh là bốn bức tường không cửa sổ. Chỉ một lỗ thông hơi duy nhất trên cao. Cánh cửa ra vào bằng thép có ổ khóa an toàn.
Ba của Tròn Vo đứng bên cạnh lắc lắc cổ tay bị đau:
- Bác chỉ đi lấy rượu. Đâu nghĩ rằng bị sa bẫy bọn bắt cóc đòi tiền chuộc này.
- Còn cháu thì lấy than củi và mù tạt.
- Không biết bữa tiệc cuối cùng giá bao nhiêu đây? Ái chà, bác tiếc món súp Trung Hoa chưa được húp quá.
Tarzan bắt đầu xem xét khả năng trốn thoát. Hắn gõ gõ các bức tường, coi các bản lề cửa… và thở dài:
- Bế tắc. Có điều ở đây vẫn còn đỡ hơn cái hầm mà cháu và Willi bị giam trong “ngôi nhà đao phủ”.
- Kloesen có kể cho bác. Hai đứa quá liều lĩnh. May mà mọi sự tốt đẹp. E rằng lần này không sáng sủa như vậy đâu cháu.
Tarzan định há miệng bỗng im bặt. Tai hắn vểnh lên. Qủy quái thật, tiếng dương cầm không biết ở đâu lọt qua các bức tường, vào đôi tai cực thính của hắn.
Hắn bật dậy như lò xo.
Bây giờ cả ông Sauerlich cũng nghe thấy:
- Ừ… ừm. Đúng là tiếng đàn của một kẻ mới tập tọng chơi.
- Chính là “nó”. Bác ơi, chúng ta đã tìm ra ẩn số của vụ bắt cóc này rồi.
- Sao?
- “Nó” là tiếng đàn mà chiều nay cháu nghe ở số nhà 11 phố Lò Mổ khi mang trả cho gã Obrecht cái kính râm. Một người đàn bà to béo đã nhận kính. Ai chơi dương cầm trong đó: Obrecht hay Kessling cháu không rõ. Chỉ cần biết chúng ta đang bị giam ở nhà hai gã “dịch vụ xén cỏ”.
Ông Sauerlich sửng sốt:
- Vậy có nghĩa là…
- Có nghĩa là hai tên thợ trời ơi đó chưa bao giờ học nghề xén cỏ. Chúng giả vờ làm dịch vụ gia đình để tìm cách đột nhập vào nhà thiên hạ ăn trộm, ăn cướp hoặc… bắt cóc như bác đã thấy. Chúng chỉ có thể là Obrecht và Kessling, ý cháu muốn nói đến chân tướng của hai trong ba thằng bịt mặt. Bác nhớ lại đi, trong hai tên xén cỏ, có một thằng không nói năng gì. Hồi nãy trong đám bắt cóc chúng ta cũng có một thằng câm như hến. Cháu nghi thằng sợ bị lộ giọng nói đó là Kessling.
- Chết thật. Nếu thế bác và cháu phải làm như không biết gì hết. Bằng không chúng sẽ…
Sauerlich nín khe vì ba tên bịt mặt đã đẩy cửa vô. Ba khẩu súng cùng ngóc đầu một lượt.
Tên kềnh càng nhất hất hàm:
- Quen chỗ ở mới chớ?
Sauerlich cười lạt:
- “Nhập gia tùy tục” chuyện bình thường.
- Tốt lắm. Rồi ông sẽ được trả tự do thôi. Lát nữa sẽ có nước lã và bánh mì suông tiếp tế.
- Chúng tôi không ăn các thứ đó.
- Cũng không sao. Chỉ tội nghiệp cho bà vợ ông bị một đêm mất ngủ. Nào, bây giờ thì ông hãy gọi điện về nhà, rõ chưa? Và nói rằng cấm vợ ông hó hé với bọn cớm, đồng thời chuẩn bị sẵn một triệu mark tiền chuộc.
Sauerlich thất kinh hỏi:
- Giỡn hoài, tôi sản xuất kẹo sô-cô-la chứ có in tiền đâu.
- Một triệu tính cho hai mạng, ông chủ hãng sô-cô-la ạ. Ông và thằng nhỏ kia.
Tarzan nói:
- Tôi chẳng đáng giá gì. Các ông nên tặng cho… à quên, nên thả tôi ra kèm với bác Sauerlich đây.
Sauerlich gằn giọng:
- Thôi được, tôi sẵn sàng mua tự do cho tôi và Tarzan với giá thấp hơn. Các ông không biết tôi bị lỗ đến mức sắp bị phá sản hay sao chớ? Sô-cô-la dạo này bị trẻ em… tẩy chay dữ lắm. Chúng sún răng tới tấp, người lớn thì phát phì.
Tên kềnh càng bật cười:
- Nghe ông chủ ta thán mà thấy thương. Ha ha, theo ông thì chúng tôi sẽ có bao nhiêu?
- Khoảng 50.000 là quá lắm.
- Tôi kết thúc đây: giá của ông đúng 500.000, còn thằng tiểu sát tử kia năm chục. Vị chi 550.000 chẵn.
- Nửa triệu không thêm không bớt. Chẵn tiền càng dễ đếm.
Bác ấy quả cực kì. Tarzan nghĩ thầm. Con người can đảm có dòng máu khôi hài bẩm sinh như ông Sauerlich thảo nào đẻ ra Tròn Vo quậy tá lả. Hổ phụ sinh hổ tử cũng phải.
Ba tên mặt nạ ngó ông Sauerlich trừng trừng rồi bỏ đi. Cửa lại được khóa trái.
Tarzan thì thầm:
- Vẫn chỉ có một người nói. Gã là Obrecht hay Kessling?
- Bác không biết.
- Thưa bác, cháu không ngờ chuyện làm ăn của bác lại tồi tệ đến thế.
- Còn lâu. Bác bán chạy như tôm tươi. Nhưng bác phải chiến đấu để từng đồng mark không rơi vào tay chúng.
TÁM: TIẾNG ĐÀN PHẢN TRẮC
Đúng là một bữa tiệc kinh hoàng.
Bà Erna và Gaby nhận thấy sự vắng mặt quá lâu của hai người trước tiên. Sau khi tham khảo với Tròn Vo, hai bác cháu xác định là họ vẫn ở dưới hầm. Nhưng… lạy Chúa, dưới hầm không có một ai.
Máy Tính nhíu mày:
- Tại sao xe đạp của Tarzan vẫn còn nguyên trong ga-ra và chiếc Jaguar của bác Sauerlich vẫn lù lù trong bốn bức tường mà họ biến đi đâu vậy cà?
Gaby trầm ngâm:
- Hay hai bác cháu đi dạo?
Tròn Vo lắc đầu:
- Không. Tôi đoán ông già dẫn đại ca đến quán ăn Italia đổi món mới.
Một giờ sau, sự mất tích đầy bí hiểm này đến tai thực khách dự tiệc. Chẳng ai còn lòng dạ ăn uống khi thiếu mất gia chủ. Thế là một cuộc tìm kiếm quy mô diễn ra. Dĩ nhiên cuộc tìm kiếm thất bại. Quan khách lục tục về nhà với cái bụng đầy căng và cái đầu chuếnh choáng hơi men.
Chỉ còn lại ba quái và bà Erna thức trắng đêm bên điện thoại. Mỗi lúc một thêm lo sợ.
Gaby cất tiếng:
- Ba mẹ cháu đêm nay không dự tiệc vì ba cháu kẹt phiên trực. Cháu nghĩ rằng bác nên gọi điện đến Tổng nha cảnh sát cho ba cháu biết.
- Cháu nói đúng.
Bà Erna vừa chạm tay vào điện thoại thì chuông đã réo inh ỏi.
*
Tarzan ngó đồng hồ đeo tay. Đã bốn giờ sáng. Hai bác cháu nằm buồn thiu trên tấm đệm lớn ở gian hầm, chợp mắt một lát.
Ông Sauerlich ngáy ít hơn cậu con trai, Tarzan nghĩ vậy.
Tiếng kẹt cửa làm ông Sauerlich mở bừng mắt. Ba thằng đeo mặt nạ lại bước vào. Hai thằng có súng còn gã thứ ba ôm máy điện thoại dính theo sợi dây dài loằng ngoằng. Ông Sauerlich hạch sách:
- Bữa điểm tâm của tôi đâu? Tôi dùng nước cam, cà phê và hai quả trứng trụng nước sôi.
Tarzan cười:
- Còn bánh ngô và trà của tôi nữa chớ?
Tên kềnh càng đặt máy điện thoại xuống tấm đệm và liệng tờ giấy viết sẵn xuống bên cạnh:
- Ông Sauerlich, bây giờ hãy gọi điện cho vợ ông và yêu cầu bà ta chi ngay… nửa triệu mark. Chúng tôi đã ghi ra giấy địa điểm và thời gian giao tiền cụ thể. Ông hãy đọc cho bà ta nghe. Chưa hết, nếu mà có tên cớm nào lảng vảng là hai người sẽ lãnh đủ đó.
Ông Sauerlich hỏi:
- Nhận tiền thì thả chúng tôi chớ?
- Ô-kê. Chúng tôi sẽ tiễn ông bình an vô sự với một chút ngậm ngùi. Tiếc là không có đủ điều kiện để giữ ông lại “chơi” lâu.
Tarzan nói:
- Chúng tôi sẽ quay lại với những người bạn ở cục hình sự. HỌ thì có điều kiện giữ khách lâu đó.
- Mày làm chúng tao không ưa nổi.
- Không dám. Dù sao ông cũng nhớ tôi lắm. Đúng không?
Sauerlich cầm ống nghe lên, quay số phôn quen thuộc. Vợ ông đã trực sẵn bên máy hồi nào.
- Erna thân yêu. Tôi đây. Tiếc là hôm nay mình phải dùng bữa điểm tâm một mình. Tôi và Tarzan hiện ở trong tay bọn bắt cóc. Đừng khóc, Erna. Tôi sẽ giải thích cho mình nghe sau. Bây giờ mình hãy ghi lại những gì bọn bắt cóc đề nghị…
*
Bà Erna ép sát ống nghe vào tai. Những lời chỉ dẫn của ông chồng được bà lặp lại.
Gaby ngồi kế bên, ghi chép lại tất cả.
Tròn Vo gầm gừ. Tiếng gầm của nó làm nhiễu âm cuộc đàm thoại mấy lần khiến quân sư Karl phải huých cùi chỏ liên tục. Nó sốt ruột nhìn chằm chằm vào ống nghe. Bà Erna run giọng:
- Được rồi, Hermann. Em đã ghi lại đầy đủ và sẽ thực hiện theo ý chúng muốn. Em tính…
Máy bị cắt ngang đột ngột làm bà ngỡ ngàng. Chỉ chờ cơ hội đó, Tròn Vo gào lên:
- Con biết ngay mà. Bắt cóc ba và Tarzan, thật không thể tưởng tượng nổi. Hẳn bọn lưu manh phải đông lắm và vũ trang từ đầu đến chân, cho nên Tarzan mới…
Máy Tính ngắt lời:
- Mày nói hơi nhiều đó Kloesen. Bình tĩnh lại đi. Tối nay lúc 23 giờ bọn bắt cóc muốn chúng ta giao tiền trên con đường giữa Igedorf và Butzenhausen. Nếu tao không lầm thì chặng đường dài ba cây số. Bác Erna sẽ lái xe dọc theo chặng đường, trong khi tiền thì bỏ trong chiếc túi màu vàng. Bọn bắt cóc muốn bác Erna lái xe thật chậm để có thể nhìn được đèn pin báo hiệu dừng lại của chúng. Khi nhận được tín hiệu đèn, bác phải ném cái túi khỏi xe và chạy tiếp. Sau đó là màn hạ.
Bà Erna thì thào:
- Lạy Chúa! Tôi sợ lắm!
Tròn Vo chạm vào cánh tay bà:
- Mẹ yên tâm. Và ba và vì Tarzan, mẹ phải dũng cảm lên.
- Nhưng chúng cấm mẹ báo cảnh sát. Mẹ phải làm thế nào bây giờ?
Gaby cầm tay bà:
- Bác hãy báo cho ba cháu và đề nghị ông tạm thời không can thiệp cho đến khi bác trai và Tarzan trở về bình an. Bác đồng ý chứ?
Bà Erna gật đầu. Gaby quay số phôn Tổng nha và đưa máy cho bà.
*
Tới trưa thì kế hoạch đã được ấn định. Khó mà nói ai đã nảy ra nó, nhưng cả ba quái Karl, Gaby và Tròn Vo đề góp phần chủ lực xây dựng cuộc tổng phục kích trên. Chứ sao, trong khi cảnh sát chịu án binh bất động chẳng lẽ ba quái khoanh tay ngồi nhìn. Ba đứa không phải là cảnh sát, vì vậy chẳng có gì vi phạm hiệp ước trao trả với bọn lưu manh cả.
Ba quái làm một cuộc huy động bạn bè trong trường, cố nhiên đó là những đứa tuyệt đối giữ mồm giữ miệng. Trời ạ, cuộc chiến của chúng trải dài tới ba cây số chớ đâu có ngắn.
Phải công nhận uy tín của băng TKKG thuộc loại… cực kì. Yêu cầu của chúng không một học sinh đàng hoàng nào phản đối.
Trận tuyến đã bày binh xong lúc buổi chiều xuống. Toàn bộ quãng đường từ Igeldorf đến Butzenhausen chạy xuyên rừng tối đã được mai phục kĩ càng.
Cứ cách khoảng ba trăm mét lại có một học sinh núp kín. Chỗ núp có thể là trong bụi cây, dưới hõm đất, trên cành cây, sau các tổ kiến v.v… và v.v…
Đứa nào cũng giữ im lặng đáng nêu gương. Và lúc 21 giờ 11 phút, khi Christian Zopfl của lớp 10B buộc phải hắt hơi vì lạnh, thì nó nhanh như chớp chụp kín chiếc áo khoác lên đầu rồi mới hắt hơi. Không ai nghe tiếng gì cả.
Tất nhiên Karl, Gaby và Kloesen cũng vào vị trí của mình. Tròn Vo chốt ở điểm cuối cùng bên trái đường. Đằng sau nó là những hàng cây thưa thớt, bắt đầu những ngôi nhà đầu tiên của làng Butzenhausen.
Từ hồi chiều Máy Tính đã thu xếp kiếm ba chiếc máy bộ đàm để đường dây không bị gián đoạn.
*
Trời tối nhanh. Bầu trời kín sương mù. Chim chóc trong rừng im tiếng hót. Chỉ còn 21 cặp mắt mở to rình trong bóng tối. Cũng từng ấy đôi tai vểnh lên nghe ngóng. Christian Zopfl nín thở để ngăn chặn sự… hắt hơi.
Quân sư Karl ngồi chồm hỗm ngay đầu quãng đường dưới một hố nước cạn.
23 giờ 01 phút. Chiếc Jaguar mười hai trục của hãng sô-cô-la Sauerlich đã xuất hiện với tốc độ rề rề. Đêm đen như mực mà Kark hồi hộp cứ tưởng như nhìn rất rõ bà Erna.
Nó thì thào vô máy bộ đàm:
- Chú ý, Gaby. Chiếc Jaguar vừa vọt qua điểm A.
Công Chúa đã nhận tin. Cô trụ ở quãng giữa chặng đường. Hai phút sau, cô nói thật khẽ vào máy:
- Này Willi. Xe đang đi qua điểm C. Đi chậm rì. Cái túi vẫn ở bên mẹ bạn.
Tròn Vo ngồi sau một tổ kiến đùn chất ngất. Nó bị chích te tua phải lùi lại phía sau đến ba mét. Khốn kiếp. Nó rủa thầm. Số xui đi đâu cũng gặp vận đen. Tưởng ngồi yên chịu trận muỗi đốt ai ngờ lại thêm cái màn kiến cắn. Tròn Vo bóc sô-cô-la ra nhóp nhép để quên đi. Máy bộ đàm lủng lẳng trên cổ nó. Nó hồi hộp dõi mắt dọc đường, nhìn luồng đèn quét qua những hàng cây. Chao ôi, mẹ thân yêu đã đến. Mẹ đang pha đèn ô-tô ở chỗ ngoặt, trên xe mẹ đang có rất nhiều tiền.
Chiếc Jaguar vẫn lăn chầm chậm.
Đúng lúc đó thì Tròn Vo trông thấy ánh đèn pin. Ánh đèn pin nhấp nháy liên tục phía bên kia đường. Chiếu Jaguar gần như dừng lại. Tròn Vo mở mắt trân trối nhìn vật gì sang sáng từ xe bay qua bóng đêm rớt xuống bụi rậm.
Nó thở hổn hển vào máy:
- Kẻ thù… đã xuất… xuất hiện. Mình thấy tên bắt cóc. Gã đến trước… mặt mình.
Chiếc Jaguar lúc này tốc độ tăng hẳn lên. Trong chớp mắt, bà Erna lái chiếc xe mất hút.
Mẹ không ngờ mình ở đây, Tròn Vo nghĩ.
Nó thấy một bóng đen chạy vụt qua đường. Gã nhanh như cắt chụp lấy cái túi. Không cho thằng mất dạy chạy thoát. Tròn Vo chồm lên. Thằng bắt cóc sải giò phóng như bay hướng về làng Butzenhausen. Mẹ kiếp, sao gã vội vã thế hả?
Tròn Vo tung cặp giò cũn cỡn rượt theo. Nó sử dụng hết khả năng trời cho phép trong môn chạy. Nhưng làm gì mà đuổi kịp một cặp chân dài gấp đôi mình chớ, chỉ thấy thằng bắt cóc bốc hơi sau một bụi cây tối sẫm.
Tròn Vo dừng lại, ngơ ngác nhìn tứ phía. Cái nhìn của cu cậu sục sạo dưới các tán cây.
Đúng lúc đó tiếng động cơ ô-tô vang lên. Hẳn chiếc ô-tô đợi sẵn sau chỗ ngoặt, phía ngoài rừng. Tròn Vo cắm cổ chạy nhưng chỉ còn thấy hai đèn hậu. Chiếc xe của bọn bắt cóc xa dần, khoảng cách quá lớn, không thể nhận được kiểu xe và số xe.
Tròn Vo cáu tiết liệng máy bộ đàm cái bịch. Nó giậm chân thình thịch như thể muốn thay máy nén đất.
*
Tại hầm giam, ông Sauerlich và Tarzan quan sát thái độ bọn bắt cóc. Coi, mắt đứa nào cũng sáng rỡ sau làn khăn bịt mặt chứng tỏ chúng đã thành công trong việc nhận tiền.
Suốt ngày nay hai bác cháu kể chuyện đời xưa để giết thời giờ.
Bây giờ thì trời đã vào khuya. Ba thằng ác ôn cầm súng bước vào phấn khởi. Tên kềnh càng tuyên bố:
- Tiền đã nhận đủ. Vì vậy, đáng tiếc là phải chia tay.
Hai bác cháu lại bị trói tay, bịt mắt. Hai người bị tống lên đúng chiếc xe đã đưa họ đến đây. Tarzan nhận ra qua tiếng động cơ xe.
Xe dừng lại đâu đó bên ngoài thành phố. Tarzan nghĩ thầm. Hắn nghe tiếng chim hót và cảm thấy gió đêm mơn man trên da thịt.
Hai bác cháu bị dẫn đi nhiều phút trên nền đất mấp mô. Tiếng của tên kềnh càng vang lên:
- Như đã hứa, chúng tôi giữ uy tín của mình. Các người sẽ được thả ở chỗ này.
Gã quay sang Tarzan:
- Này nhóc, tao sẽ nới lỏng dây trói của mày ra một chút. Mày có quyền tự giải thoát cho mày và cho ông bác của mày. Chỗ này không xa thành phố lắm đâu, ha ha.
Ông Sauerlich hỏi:
- Vậy chúng tôi đang ở đâu?
- Ngoại ô, rõ chưa ông chủ? Thôi chia tay nhé. Chúng tôi mến ông và thích thằng nhãi lắm, ha ha ha…
Tiếng bước chân của chúng mỗi lúc một xa dần. Tarzan không khó khăn gì để rút tay ra khỏi dây trói. Hắn giật băng bịt mắt và giải thoát cho ông Sauerlich. Tiếng côn trùng rả rích đến buồn xo.
Hắn chìa bàn tay đeo đồng hồ dưới ánh trăng. Đã quá nửa đêm.
- Obrecht sẽ được một phen bật ngửa, nếu sau đây chúng ta xuất hiện ở nhà gã như đã hứa.
Ông chủ hãng sô-cô-la cười:
- Ồ, cháu hãy để việc ấy cho ông Glockner.
- Không. Cháu muốn có mặt. Mà các bạn cháu cũng muốn vậy. Bác theo cháu đi lối này. Đằng kia là đường quốc lộ.
Hai người đi bộ mãi mới tới một phố nhỏ ngoại ô. Họ gọi ta-xi về biệt thự Sauerlich.
Buổi trùng phùng thật cảm động. Mẹ con Tròn Vo mừng rỡ muốn điên. Tròn Vo tường thuật lại chiến dịch vạch mặt bọn bắt cóc ngay tại nơi giao tiền đã thất bại của tam quái.
Họ lập tức gọi điện báo cho ông bà Vierstein và Karl, cú phôn sau dựng thanh tra Glockner khỏi giường ngủ.
Tarzan không ngần ngại nói hết những nỗi nghi ngờ về lai lịch bọn bắt cóc cho bố của Gaby biết.
Glockner cười tủm tỉm:
- Chú sẽ cho làm nhanh lệnh khám nhà. Được, được… các con được phép đi theo. Chú sẽ đến đón. Sẽ có Karl và Gaby luôn. À, Gaby đang đứng cạnh chú đây. Con bé muốn nói chuyện với cháu đó.
Chuyện giữa hai bạn trẻ chỉ họ biết với nhau. Vì cả ông Glockner và gia đình Sauerlich đều tế nhị lánh đi chỗ khác.
*
Khi hai xe cảnh sát dừng lại trên phố Lò Mổ thì trời đã sắp sáng. Trong nhà Obrecht không chút động tịnh nhưng sau khi thanh tra Glockner bấm đến hồi chuông thứ năm, cánh cửa đành phải hé ra.
Pauline giận dữ bước ra trong cặp mắt ngái ngủ.
Ông Glockner thản nhiên:
- Cảnh sát. Bà nhớ tôi chớ? Chồng bà đâu?
Pauline thoáng một chút bối rối nhưng trấn tĩnh lập tức. Bà ta gào lên:
- Anh Heinz!
Obrecht lếch thếch đi ra, quấn người trong chiếc áo khoác bẩn thỉu. Gã giật mình khi thấy thanh tra Glockner và ba cảnh sát mặc sắc phục. Đáng ngại nhất là bốn đứa trẻ. Thằng cao lớn nhất cứ nhìn gã chằm chằm. Mặt gã vốn tái nay lại càng xanh mét như đít ễnh ương. Gã ho húng hắng và cất giọng khò khè:
- Xin lỗi. Tôi bị viêm họng.
Tarzan cười:
- Ông sợ tôi nhận ra giọng ông hả?
- Sao? Chuyện gì thế này?
Ông Glockner chìa lệnh khám nhà:
- Ông bị nghi ngờ đã tham gia một vụ bắt người tống tiền. Lệnh khám nhà đây Obrecht. Chúng tôi muốn tham quan tầng hầm của nhà ông, nhân tiện xem qua chiếc đàn dương cầm luôn thể.
Obrecht trợn mắt:
- Lộn tùng phèo rồi ông cảnh sát trưởng ơi. Ông đùa với tôi chắc? Nhà này làm gì có tầng hầm. Chúng tôi chỉ có một buồng kho sau nhà vệ sinh dành làm nơi tạm trú cho người bạn Kessling thôi. À không, còn một buồng để thực phẩm dự trữ nữa chớ. Tuyệt nhiên chẳng có một cái hầm nào cả.
- Còn chiếc đàn dương cầm?
Obrecht nhún vai:
- Nhà này không ai biết nhạc thì sắm piano làm chi. Tôi và bà xã tôi điếc đặc. Đáng tiếc rằng nghệ sĩ dương cầm lừng danh thế giới Arthur Rubinstien từ khi qua đời không còn điều kiện kết bạn với tôi nữa.
Glockner và Tarzan đưa mắt cho nhau. Tại sao Obrecht lại có thể tự tin đến thế?
Một lúc sau thì họ tẽn tò thật sự.
Quả nhiên căn nhà không có tầng hầm. Các nhân viên an ninh sục sạo đủ mọi chỗ cũng không thấy một tí ti dụng cụ âm nhạc, huống hồ gì cây đàn piano to tướng.
Tiếng ồn ào là Kessling thức giấc. Tên thợ xén cỏ dỏm này đứng xớ rớ bên cạnh Obrecht trước đôi mắt cau có của Pauline.
Tarzan nói với ông thanh tra:
- Cháu nhớ rất rõ rằng lúc trả cái kính râm cũng là lúc có người đang gõ đàn dương cầm tại nhà này. Đó là tiếng nhạc sống chớ không phải phát qua ti-vi hay radio. Người gõ đàn dốt đến mức âm nhạc nghe như tiếng bánh xe rít trên mặt đường cái khi tài xế thắng gấp. Cháu khẳng định như vậy.
Obrecht khinh bỉ:
- Bố láo. Tao thách mày tìm ra cây đàn nào trong nhà này.
Tarzan đảo cái nhìn một vòng. Phát hiện mới khiến hắn như bị điện giật.
Hắn bước về phía bức tường, nơi vợ chồng Obrecht kê một cái tủ nhỏ.
- Thưa chú Glockner, chiếc đàn dương cầm đã từng đứng nhiều năm tại đây. Chú cứ nhìn tấm thảm treo là biết ngay. Phần sáng màu trên tấm thảm có hình chiếc đàn rất rõ. Ít nhất đến tận xế chiều thứ bảy cây pianô vẫn còn nằm đây, sau đấy mới bị dời đi. Mà cây đàn chuyển đi đâu chớ? Không có chỗ nào tốt hơn cho nó ngoài ngôi nhà mà cháu và bác Sauerlich bị giam dưới tầng hầm.
Hắn dừng lại vài giây thăm dò thái độ Obrecht rồi cất tiếng:
- Rõ ràng một tên trong bộ ba tống tiền đã dạo đàn. Có thể gã là tên thứ ba, đồng bọn của Obrecht và Kessling đang đứng đây. Tiếng đàn đã tiết lộ sào huyệt của bọn chúng. Thưa chú Glockner, giờ thì cháu cũng xin khẳng định luôn. Giọng nói giả vờ ho hen của Obrecht chính là giọng nói của tên kềnh càng bịt mặt đã bắt cóc cháu và bác Sauerlich. Chỉ còn tên thứ ba bí ẩn. Gã là ai cháu chưa biết, nhưng nếu tìm ra gã là chúng ta cũng tìm ra chiếc dương cầm. Gã cũng là tên đang giữ số tiền chuộc nửa triệu mark.
Glockner nhìn chằm chằm hai tên bị Tarzan buộc tội rồi… quay ngược về phía sau nhìn Pauline. Bà ta chớp mắt lia lịa và ngắm nghía hai bàn tay mình như thể mới trông thấy nó lần đầu. Tuy nhiên cái nhìn lo lắng của bà ta lại hướng về phía chiếc bàn giấy nham nhở kê tít trong góc phòng kia.
Glockner thủng thẳng đi lại chiếc bàn. Trên bàn, ngoài những tờ báo lá cải là một chồng các tờ hóa đơn lộn xộn.
Ông nhón tay lấy một tờ giấy gập đôi trên cùng mở ra coi thử. Trời đất. Trong tờ giấy là những dòng chữ nguệch ngoạc: “Tôi mua chiếc đàn dương cầm cũ hiệu “Schimmelgroschen” của ông Heinz Obrecht với giá 1.500 mark. Khoản nợ này sẽ được trừ vào phần tiền của tôi được chia sắp tới. Alfons Kratzkow.”
Chữ kí của “kẻ gõ đàn bí mật” nằm bên dưới ngày tháng làm tờ cam kết. Ngày thứ bảy vừa qua chứ sao.
Glockner bàng hoàng. Ông dụi mắt tưởng như mình nằm mơ và lẩm bẩm đọc lại tờ giấy một lần nữa. Thực hết biết, có 1.500 mark mà vợ chồng Obrecht cũng bắt đồng bọn làm giấy cam đoan. Sòng phẳng và chi li gớm. Cho nên ông mới khám phá đứng đằng sau vụ bắt cóc bí ẩn này là Kratzkow - kẻ đang bị truy nã và thường xuyên gây rắc rối, bực mình cho cảnh sát.
Tarzan bước lại gần ông thanh tra:
- Có chuyện gì hả chú?
Glockner lẳng lặng đưa tờ giấy ghi nợ cho hắn xem.
*
Ông thanh tra cắt cử một cảnh sát ở lại nhà số 11 để canh gác đám lưu manh vừa tra tay vào còng: vợ chồng Obrecht và Kessling. Đến nước này, Obrecht phun ra sạch sẽ. Gã dại gì để Kratzkow nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật trong khi mình phải quay gót vào tù. Mà lần này thì còn oan đâu nữa!
Ngôi nhà có “hai người tự vẫn chết” theo lời Pauline ở cách đó không xa. Đúng là một ngôi nhà ma dơ dáy và cửa sổ không treo rèm.
Lúc bấy giờ đã năm giờ sáng. Con cú vọ Kratzkow hẳn còn say giấc trên giường. Mệnh lệnh của ông thanh tra Glockner được thi hành cấp tốc. Một cảnh sát mai phục phía sau nhà đề phòng tên cướp khét tiếng tẩu thoát theo lối cửa hậu. Tứ quái phải đợi ngoài đường. Đích thân ông thanh tra và một người tùy tùng đi thẳng tới cửa nhà.
Ông Glockner bấm chuông.
Tarzan nhìn lên các ô cửa sổ. Có bóng người thấp thoáng. Tên cướp biết bị động ổ rồi ư? Gã đang tìm cách đào tẩu mà bố già nào hay biết.
Nhanh như cắt, Tarzan “bay” gấp ra sau nhà. Hắn ém mình như con gián vào sát cửa hậu và khều tay anh cảnh sát trẻ thì thào:
- Gã sẽ bung lối này đấy. Em hỗ trợ anh nghe.
Người cảnh sát nói:
- Tùy em. Mà có khi như thế tôi cũng đỡ… cô độc.
Có tiếng động sau cửa. Không một chút chần chờ, cả hai lập tức nép sát vào tường.
Cánh cửa bật tung. Kratzkow nhào ra như bị ma rượt.
Gã còn chưa kịp cài nút áo sơ-mi. Ngực mở phanh. Cánh tay lủng lẳng một túi vải màu vàng căng phồng. Khoản tiền chuộc đây rồi!
Tarzan ngáng cẳng gã bằng cái giò thép nguội của mình.
Kratzkow rú lên té sấp mặt xuống đất. Chiếc túi vải văng về phía trước làm những cọc tiền trong đó tung ra.
Viên cảnh sát trẻ dụi mắt sững sờ. Anh ta chưa bao giờ thấy một số tiền lớn đến thế. Anh chàng ngơ ngác tới mức quên luôn việc chĩa súng vào tên cướp nguy hiểm.
Kratzkow nằm sấp, hai tay dang ra. Đôi bàn tay úp trên mặt đất hệt hai cái lá úa rụng.
Tarzan nhấc chân lên. Gót giày thể thao của hắn do dự trên bàn tay phải của Kratzkow vài giây.
Nhưng… Không. Tarzan không dận xuống.
Tên giết chó khốn kiếp! Quân đốt nhà! Đồ đánh thuê! Ít nhất mười lăm năm tù đang đợi mi. Thế là đủ. Ta không phí công trả thù mi! Mi không xứng!
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Gaby và con Oskar bị một con chó hung dữ tấn công trong rừng Ghê Rợn. Vào giây phút hiểm nghèo nhất, một người đàn ông đã xuất hiện kịp thời, cứu sống đôi bạn.
Mọi chuyện bắt đầu từ đây, khi Gaby nhận ra ân nhân của cô lại chính là một kẻ vừa trốn tù, hiện đang bị truy nã.
Liệu có đúng là Hasso Fluto vô tội như lời ông ta kể không? Tứ quái quyết định truy tìm sự thật.
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 42: “KẺ TRỐN TÙ”.
HẾT
* * *
[i] Buyn-đinh: tòa nhà (tiếng Anh: building).
Tác giả: Stefan Wolf
Tác phẩm: Tứ quái TKKG
Tập 42: Kẻ trốn tù
Nguyên bản tiếng Đức: “Der Mörder aus dem Schauerwald”
Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1988
Dịch giả: Vũ Hương Giang, Nguyễn Xuân Hoài
Phóng tác: Bùi Chí Vinh
Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995
Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm
Số trang: 192 trang
Giá sách: 3.000 đ
Đánh máy: ICT
Thực hiện ebook: TKKG Team
MỤC LỤC
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
KLOESEN – TRÒN VO
GABY – CÔNG CHÚA
MỘT: GABY ĐƯỢC CỨU SỐNG
HAI: TRÁI TIM NHN ÁI CỦA GABY
BA: ĐỐI MẶT VỚI QUÁ KHỨ
BỐN: KẺ VU KHỐNG
NĂM: CÚ ĐIỆN THOẠI BẤT NGỜ
SÁU: LẠI MỘT CÚ ĐIỆN THOẠI
BẢY: ZÊ-RÔ
TÁM: NHN CHỨNG CM LẶNG
GIỚI THIỆU TẬP SAU
TARZAN – NGƯỜI HÙNG
Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.
Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.
TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.
Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn hai của TKKG.
KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ
Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.
Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.
KLOESEN – TRÒN VO
Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.
Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.
Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.
GABY – CÔNG CHÚA
“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là”công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.
Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.
Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.
Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng”hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.
Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn hai của Tứ quái TKKG.
MỘT: GABY ĐƯỢC CỨU SỐNG
Hôm đó là ngày thứ sáu giữa tháng mười hai. Làng Kleinfeld nằm ven thành phố. Bầu trời xám xịt và nặng nề khiến người ta có cảm tưởng nó sắp dính liền với nóc tháp chuông nhà thờ. Những bông tuyết rơi lả tả trên mái tóc vàng óng của Gaby và trên lông con Oskar. Tuyết rơi dày đặc đến nỗi cô bé không thể nhìn thấy những gì xa quá một mét. Trong tình trạng thời tiết xấu như vậy, Gaby đành phải níu chặt sợi dây buộc cổ con Oskar. Coi, con chó can đảm này có thể nhân cơ hội lộn xộn để “quậy” lắm chứ. Thấy chưa, nó đã sục sạo đánh hơi “khịt, khịt” liên tục rồi kia kìa.
- Dừng lại, dừng lại đi Oskar!
Tiếng hét của Gaby như bị màn tuyết chặn đứng. Cô làu bàu giậm chân trong đôi ủng đi tuyết nặng trình trịch nhưng chẳng ăn thua gì vì đường đi đã bị tuyết phủ càng lúc càng dày.
Ánh đèn hậu của chiếc xe buýt chạy theo tuyến làng Kleinfeld ra nhà hát thành phố mờ dần và mất hút. Gaby hiểu rằng mình đã bị hụt chuyến xe. Cô chỉ đến chậm chừng 30 giây.
Cô than thở:
- Làm sao bây giờ hở Oskar? Hai tiếng nữa mới có xe.
- Gấu, gấu…
Oskar nhìn cô với con mắt… thông cảm. Nó gãi tai liên tu bất tận. Nó cũng đang lo lắng như Gaby hay đang bị rận đốt vậy kìa? Ngó điệu bộ của Oskar, Gaby càng thêm rối ruột. Cô bé thẫn thờ đọc bảng giờ xe chạy, nói với nó:
- Đúng như chị đã dự đoán. Mười sáu giờ hai phút, chị em mình mới có xe buýt.
Cô nghĩ: không lẽ lại ngồi chờ ở đây hoặc đi dạo các cửa hàng ở Kleinfeld? Không! Mà quay trở lại nhà Petra thì bạn ấy lại đi chữa răng mất rồi.
Sau tiết thứ năm, Gaby cùng đi xe buýt về nhà Petra chơi. Ăn trưa xong, Petra còn khoe với Gaby cái áo len cô vừa đan xong… Tiếc rằng đến hai giờ mười lăm thì Petra lại phải đến bác sĩ chữa răng như đã hẹn trước. Và Gaby đành kết thúc chuyến đi chơi nhà bạn sớm hơn dự tính.
Sau cùng, cô bé quyết định:
- Oskar này, tụi mình sẽ đi tắt qua khu rừng Rùng Rợn, sẽ tiết kiệm được 2 km đấy. Đến Stettenborn chúng ta sẽ lên tàu điện.
Ẳng! Oskar đáp lại bằng một tiếng sủa đồng tình. Gaby lập tức kéo mũ trùm kín đầu. Hai thầy trò khởi hành ngay. Rừng Rùng Rợn nằm phía sau làng Kleinfeld trải dài ra phía tây chạy qua bốn năm làng nữa rồi bị cắt bởi xa lộ. Phía bên kia xa lộ là ruộng đồng cò bay thẳng cánh.
Những chiếc lá rụng mùa thu gãy lạo xạo dưới chân Gaby. Cô và Oskar len lỏi dưới rừng thông nối nhau san sát không một giọt tuyết nào rơi được xuống thảm thực vật phía dưới. Tấm biển chỉ đường đập vào mắt cô bé. STETTENBORN còn cách tới 2km 8. Ái chà, quãng đường tắt té ra xa hơn sự phỏng đoán của cô nhiều.
Năm phút đường rừng trôi qua nhanh chóng. Rừng dường như tối sẫm. Cây thông ở đây già hơn, cành dài hơn với những lá kim ken dày đặc. Tán rừng hứng trọn tia nắng mặt trời, lọc những giọt nước mưa và đón những bông tuyết bay lả tả.
Gaby đang ngây ngất trước phép lạ của thiên nhiên thì nghe tiếng “gừ, gừ” của Oskar. Không hiểu sao con chó bỗng khựng lại, bờm dựng ngược ngước đầu khụt khịt đánh hơi quan sát tứ phía. À, có lẽ nó phát hiện dấu vết chiếc xe do chó kéo.
Đúng vậy. Rõ ràng có dấu vết một chiếc xe chó kéo vừa băng ngang rừng. Dấu chân chó to kinh khủng. Phải cỡ 48. Gaby sửng sốt. Chẳng lẽ lại có giống chó Bernhardin đi dạo chơi ở đây?
Oskar lại khụt khịt khe khẽ. Nó giằng sợi dây buộc trong tay Gaby, muốn lôi cô chủ đi về hướng con chó Bernhardin khổng lồ.
Gaby dõi mắt quan sát dưới những rặng cây và bỗng rú lên. Lạy Chúa, xác một con mèo nằm trên những rễ cây ngoằn ngoèo. Thực ra chỉ còn lại bàn chân con mèo. Xác nó đã bị địch thủ xé làm hai mảnh. Không còn gì nữa để nghi ngờ, con ác thú thuộc giống Bernhardin đang lẩn quất đâu đây.
Gaby còn chưa hết bàng hoàng thì một âm thanh trầm trầm dội ra từ cánh rừng âm u. m thanh nửa giống tiếng tru nửa như tiếng sủa. Chưa bao giờ Gaby nghe một con chó sủa giọng trầm kiểu đó. Cô sợ hãi ngó dáo dác.
Coi kìa, từ đằng xa cô thấy những tia sáng nhấp nháy. Không, không phải tia sáng mà là một con thú đang loang loáng sải chân về phía cô. Phải chăng đó là một con chó, hay một con sói cái? Trời ạ, lông của nó lấp lánh tỏa ra màu xanh biêng biếc và cái đầu… cái đầu còn man rợ hơn. Cái đầu lấp lánh những tia lân tinh y chang một chiếc mặt nạ kinh hoàng.
Tim Gaby thắt lại. Cô có linh cảm rằng chính con quái vật này đã sát hại con mèo. Chắc chắn như vậy rồi. Và bây giờ nó vẫn đang lao về phía cô và Oskar, trong khi cô vẫn hoảng loạn chưa đoán được nó là con gì…
Trời ơi, nguy to rồi! Gaby tuyệt vọng ngó quanh tìm một nơi ẩn nấp.
*
Trong “Tổ đại bàng”, Tarzan lơ đãng nhìn ra ngoài trời. Hắn chép miệng:
- Tuyết rơi ngoài cửa sổ…
- Nhưng tao thì đang nóng rực cả người đây. Đại ca coi nè. Tao đã phải ráng hết sức cho mấy ngôi sao Noel này đó.
Tarzan quay lại và há hốc miệng. Trước mắt hắn là những mảnh giấy màu vàng nhăn nhúm đang cố gượng gạo trở thành những ngôi sao nhưng… không nổi. Nó méo mó và dị dạng thế nào ấy. Hắn chỉ có nước thở dài:
- Mày chắc hậu đậu suốt đời Kloesen ạ. Đây nào phải là ngôi sao dẫn đường cho Ba Vua tới máng cỏ trong hang đá. Ba vị hoàng đế mà nghe lời mày mò mẫm theo ánh sao cà trớn này thì mãn kiếp cũng không gặp Chúa Hài Đồng.
Tròn Vo phản đối:
- Mày làm tao cụt hứng quá. Sau 2.000 năm tất nhiên những ngôi sao cũng phải lệch lạc hình thể một chút chớ.
- Đồng ý. Nhưng ba vị hoàng đế hiền triết đó không nghĩ rằng mày đang xếp hình ngôi sao mà nghĩ mày đang mầy mò làm mấy cái vệ tinh. Ừ nhỉ, vệ tinh cũng có lí đấy. Mày hãy dùng tay phải làm một vệ tinh Noel hoặc một mặt trăng nhân tạo đi. Mày sẽ thành công hơn đó.
Tròn Vo làu bàu:
- Ý mày muốn nói tao là cái thằng chỉ có hai bàn tay trái chớ gì. Cứ thử cho tao bóc sô-cô-la coi, nhanh hết biết. Ba cái trò thủ công này, đâu đáng để tao trổ tài.
Kloesen đã nói là làm. Nó lẳng lặng bóc giấy gói kẹo sột soạt. Trong căn phòng ấm cúng giờ này ngoài tiếng nhóp nhép của thằng mập là tiếng nhạc dìu dịu phát ra từ cái radio mini của hai quái.
Tiếng nhạc chấm dứt. Chương trình ba bắt đầu phát bản tin thời sự.
Lúc này Tarzan cũng đã ngừng tay. Hắn đã làm xong cái hang đá bằng bìa cứng từ lâu mà chờ mãi vẫn chẳng thấy “Ngôi Sao Cứu Thế” nào của Tròn Vo để đặt bên trên hang đá cho hoàn chỉnh.
Bản tin đang phát làm hai quái điếng người.
“Sáng hôm nay, tên Hasso Fluto, 42 tuổi, đã trốn khỏi trại giảm. Y là một kẻ đang thụ án mười hai năm vì có âm mưu giết người và đã ngồi tù được năm năm. Fluto là một kẻ hung hãn, nguy hiểm. Trưa nay, theo tin chúng tôi nhận được, Fluto đã xuất hiện ở khu vực Kleinfeld. Y cao 1 mét 79, trán hói, má bên trái có vết sẹo lớn, mặc bộ đồ tù. Mọi người ai biết gì về tung tích tên vượt ngục này xin thông báo cho đồn cảnh sát gần nhất.”
Tarzan tắt đài. Hắn nhớ ngay đến cô bạn gái thân thiết:
- Kloesen ơi, Petra ở làng Kleinfeld. Và Gaby hôm nay lại đến nhà cô ấy.
- Sá gì ba tên tù lẻ tẻ. Tao dám tin rằng hai nàng “yêu quái” ấy dư sức tóm cổ Hasso Fluto. Chỉ có điều chẳng thấy người ta nói gì tới chuyện tiền thưởng cả. Hoài của…
- Không phải chuyện giỡn chơi đâu Willi. Kleinfeld là một cái làng nhỏ xíu. Nếu gã tù sổng tá túc ở đó thì rất dễ chạm trán dân tình.
- Nhưng thời tiết xấu thế này đã chắc gì Gaby và Petra sẽ ra khỏi nhà. Vả lại chúng ta đã gửi gắm quái cẩu Oskar đi theo hộ vệ Gaby mà. Con chó thám tử sẽ đớp mông tên tù vượt ngục là cái chắc. Này Tarzan…
- Sao?
- m mưu giết người với… giết người khác nhau như thế nào hả?
- Khác quá đi chớ. Đặc biệt là đối với nạn nhân. Một đằng là chết, một đằng là suýt chết kìa. Chính vì thế hình phạt giữa hai tội danh đó chênh lệch nhau xa. Giết người có thể bị án chung thân hoặc tử hình nhưng âm mưu giết người thì… bóc lịch sơ sơ mười hai năm thôi. Như trường hợp gã Fluto mà đài vừa thông báo. Kể ra bị lãnh đủ mười hai năm tù mà không thực hiện được ý đồ tội ác của mình thì quả là trả giá đắt thiệt. Hẳn y phải là một kẻ hung hãn lắm.
Im lặng một lúc. Nhưng rồi Tarzan vẫn cảm thấy lo lo:
- Tao cảm thấy không yên tâm chút nào, Kloesen. Chà, làng Kleinfeld. Không biết người dân ở làng đó có vặn radio đúng lúc để nghe được thông báo vừa qua không? Rồi giữa mưa tuyết mù mịt thế này không biết cảnh sát có sớm bắt được tên tù không…
- Ối đại ca lo gì cho sút kí-lô. Này nhé, nếu tao là Fluto, tao sẽ không dại chi trốn chui trốn nhủi ở cái làng bằng nắm tay dễ bị phát hiện như thế. Gã vượt ngục trước sau gì cũng tìm đường mò về thành phố. Chỉ có ở thành phố gã mới tìm được đồng bọn trong thế giới ngầm. Và quan trọng hơn nữa là rúc được trong những ngôi nhà ấm cúng có lò sưởi với bit-têch khoai chiên. Đó, ngay cả tao đây… nói đến đây tao cũng còn chảy nước miếng nè.
- Có thể mày nói đúng.
Chớ sao nữa, thành phố người ở đông đúc, đường đi lối lại chằng chịt, có nhà ga, khu công nghiệp, có đường điện ngầm và vô số nhà kho, khu xây dựng dở dang. Với bọn tội phạm, đó là thiên đường để trú ẩn, cố nhiên rồi.
Tuy nhiên Tarzan vẫn thấy có một cái gì đó chưa thể lí giải được. Mà linh tính của hắn thường lại đúng mới chết.
Hắn bảo với Tròn Vo:
- Làm xong cái máng cỏ Chúa Hài Đồng mừng lễ Giáng Sinh tao phải đi gọi điện về nhà Petra thì mới yên tâm được.
*
Làm sao Tarzan và Tròn Vo biết lúc đó Gaby đang sợ tái xanh tái xám giữa rừng Rùng Rợn. Cô bé hết nhìn xác con mèo bị xé đôi rồi nhìn con ác thú óng ánh lân tinh đang nhảy chồm chồm về phía mình. Trời ạ, bốn bề không nơi ẩn náu trong khi khoảng cách mỗi lúc mỗi ngắn lại. Tội nghiệp con Oskar, nó dám xông vào một con chó Bẹc-giê để bảo vệ cô chủ chớ thứ “quỷ quái” kia thì nó cũng đành… đầu hàng. Toàn thân nó co rúm.
Giây phút cuối cùng thì Gaby nhìn thấy đống gỗ. Tại sao cô không sớm phát hiện ra nhỉ? Đống gỗ cao khoảng một mét rưỡi trên phủ tuyết.
- Nhanh lên, Oskar!
Cô nhấc con chó lên chạy như bay về đống gỗ, đặt nó lên đó.
- Ẳng, ẳng…
Oskar rú lên đau đớn vì chân trước nó bị lọt vào một cái khe hở. Không sao, vấn đề quan trọng là làm sao hai thầy trò trèo lên được đống gỗ phủ tuyết mỏng kia. Những thanh gỗ khá to được xếp thành khối, hai đầu được chống bằng những khúc gỗ lớn khá chắc chắn. Gaby cũng ráng hết sức trèo lên.
Phần gỗ dưới lớp tuyết trơn tuột vì bị đóng băng. Gaby ôm chặt Oskar chết lặng vì sợ hãi. Đống gỗ chỉ đủ cao để làm vật cản đối với cá sấu, cá mập hoặc chồn dại. Nhưng với một con vật chạy nhanh và cao lớn như con vật kia thì nhảy tới chỗ Gaby đang đứng chỉ là trò đùa.
Gaby nhắm nghiền mắt cầu nguyện. Coi, đúng vào giây phút cuối cùng quyết định ấy thì con mãnh thú bỗng khựng lại trước xác con mèo.
Gaby hé mắt ngó con quái vật mà điếng hồn vì kinh hoàng. Nó như vừa bước ra từ dạ hội hóa trang với màu sắc tô vẽ lòe loẹt. Ồ không, không phải là giống chó Bernhardin khổng lồ mà còn khủng khiếp hơn. Con vật vĩ đại hung hãn trước mặt cô chỉ có thể sản sinh từ giống nòi cẩu vương La Mã, hoặc xuất xứ từ giống chó săn kiêm chó giữ của bên đất nước Anh. Nó có thể thuộc nòi chó Mastiff.
Đúng là loài Mastiff rồi. Con chó có cái đầu vuông chằn chặn, mõm ngắn to bè, nặng cỡ bảy chục kí-lô. Lông nó màu sẫm, riêng bàn chân trái phía trước màu sáng gần như trắng. Kinh hoàng nhất là phần ngực, hai bên sườn và trên lưng nó vằn vện lân tinh. Cả cái đầu vuông man rợ cũng thế, y hệt một cái mặt nạ với những vệt lân tinh chằng chịt quanh mắt, mõm và tai. Chưa hết, trên lưng con Mastiff gieo chết chóc ấy là bộ dây cương chằng một cái hộp kim loại nhỏ lòi ra một chiếc cần ăng-ten rờn rợn ánh kim loại. Cứ như là một con chó ngao âm phủ được điều khiển bằng máy.
Gaby nín thở không dám thốt lên một lời nào với hi vọng rằng con Mastiff sẽ quên đi sự có mặt của mình. Nhưng không, mùi sự sống của sinh vật đã làm con ác thú chợt tỉnh. Nó lúc lắc đầu, bỏ qua cái xác con mèo và nhích dần từng bước đến đống gỗ.
- Cứu tôi với! Cứu… với!
Cô bé gào lên thất đảm. Lạy Chúa, mắt con vật không có lòng trắng mà chỉ toàn một màu máu. Màu đỏ của máu. Coi kìa mõm con chó sùi bọt, nhưng màu bọt không trắng như những con chó dại thông thường mà pha lẫn màu đỏ và da cam, thật lạ lùng. Ôi trời, hay đây là con chó từ ngoài hành tinh khác lọt xuống Trái Đất?
Gaby lại gào lên:
- Cứu tôi với, cứu tôi…
Con Mastiff không một chút xao xuyến. Bằng một động tác rùn gối xuống, nó… bay lên đống gỗ, hàm răng nhọn như lưỡi lê chỉ cách Gaby và Oskar chừng một cánh tay. Đám bọt mép pha trộn hai màu vàng đỏ chực nhểu xuống, nó nhòai chân cố chụp con Oskar nhưng… hụt trong gang tấc. Tay Gaby run bần bật ôm chặt chó Oskar vào lòng. Như một phản xạ tự nhiên, cô bé hét tướng lên:
- Cút đi, đồ chó điên khùng! Mày không phải là một con chó đúng loài Mastiff.
Chứ sao, một con chó Mastiff thực sự không bao giờ vô cớ tấn công ai khi chưa có lệnh chủ. Còn con này...
Con ác thú lại lao lên lần thứ hai và bám dính vào đống gỗ. Thế là hết! Nhưng tại sao nó lại tấn công Gaby chứ. Tại sao? Gaby hít phải mùi tanh lợm từ mõm con vật ma quỷ hắt ra. Con vật ngoác họng nhe hàm răng ăn thịt định táp vào cánh tay trần của Gaby thì… khúc gỗ đóng băng trên cùng kêu răng rắc, lăn tuột đi.
Khúc gỗ sút ra hất con quái thú nhào xuống đất ngã chỏng vó và sẵn đà đè lên tấm thân kềnh càng của nó. Con Mastiff lồng lộn sau một phút chịu trận. Gaby có cảm tưởng đống gỗ dưới chân cô sắp bị đổ nhào. Và chắc chắn nó sẽ đổ nhào nếu lần thứ ba con quái thú lại chồm lên.
Đúng lúc đó thì cứu tinh của cô xuất hiện.
*
Cặp mắt màu máu của con Mastiff đã thôi hướng về Gaby. Nó chiếu tướng một người đàn ông đang lách qua đám thông non, tay lăm lăm một cành cây to tướng. Mắt Gaby sáng lên mừng rỡ. Cô reo thầm: Ông ta không phải là chủ con ác thú! Nếu là chủ nó, vì sao ông ta còn phải cầm cây gậy dài tới hai mét chứ. Ý nghĩ của cô không nhanh hơn phản xạ của con chó quỷ quái. Coi, con chó bổ nhào về phía người đàn ông. Cùng lúc khúc cây sần sùi cũng vung lên, quật mạnh vào chân nó.
Bốp! Con chó bị trúng đòn vô chân nhưng không hề sủa. Mặc chiếc cần ăng-ten của cái hộp bằng kim loại cong vòng, nó vẫn xông tới, lạnh lùng chụp móng vuốt xuống đầu đối thủ.
Gaby cứng đờ người chứng kiến trận đấu tay đôi không cân sức. Người đàn ông tuy có cây gậy trong tay nhưng trước một con chó kì dị, to lừng lững và hung hãn như vậy, coi yếu thế hẳn. Các đòn gậy của ông có trúng sườn hoặc ức con chó cũng như đánh vào khoảng không. Còn phải nói, con vương khuyển mỗi lúc mỗi sung mãn hơn trong khi người đàn ông kiệt sức dần, thở hồng hộc.
Trái tim bé bỏng của Gaby đau nhói. Ôi Thượng đế, chẳng lẽ vị cứu tinh của cô cuối cùng sẽ bị con chó ma quái kia xé xác sao? Mắt Gaby rơm rớm. Tội nghiệp vị hiệp sĩ về già. Giữa mưa tuyết ào ạt, ông ta không hề có áo da cũng chẳng có măng-tô, thậm chí đến cái mũ trùm đầu cũng không có. Ông chỉ mặc phong phanh một bộ quần áo lao động đã nát nhàu. Cô bé la lên:
- Ông ơi, ông hãy đánh vào đầu con chó!
Hình như ân nhân của cô không muốn làm thế. Chiếc gậy loang loáng của ông ta luôn luôn tránh những nơi có thể làm con Mastiff bị tử thương. Lòng thương hại của ông đang bị trả giá đắt. Khi quật trúng lưng con chó, khúc gỗ hộ mạng trên tay ông ta sút ra, cũng may mà ông lao tới chụp được. Có lẽ tay ông ta bị tê dại mất rồi.
Gaby đau khổ vì thấy mình không thể làm gì giúp ông ta. Cô cầu mong cho con vật ác độc quay đầu về phía mình. Nhưng còn lâu con vật mới từ bỏ con mồi trước mặt. Nó chuẩn bị lấy đà lao vào đối thủ.
Đúng vào lúc loài người tuyệt vọng trước loài chó thì từ chiếc cần ăng-ten bị bẻ cong bỗng vọng ra tín hiệu tít tít. Con Mastiff bất chợt như rùng mình, nó hậm hực nhìn về phía đối thủ, bọt mép màu da cam lại phì ra và bỗng… quay ngoắt vào rừng như một tia chớp màu lân tinh.
Khi con quái vật tàn bạo mất hút trong rừng sâu, Gaby mới dám ẵm con Oskar lò dò leo xuống đất.
Người đàn ông cũng bước lại. Chân ông không khập khiễng, nghĩa là ông không bị thương. May quá!
Gaby lấy tay áo quệt nước mắt không để cho những giọt lệ trào ra trước vị ân nhân cứu tử. Người đàn ông này đã liều mình cứu cô. Cô biết đền ơn ông cách nào bây giờ?
Gaby xì mũi, mắt nhòa lệ:
- Ông đã liều thân để cứu cháu và con Oskar…
- Tội nghiệp cháu. Chỉ một chút xíu nữa thôi cô bé ạ.
Gaby thút thít:
- Suốt đời không bao giờ cháu quên ơn ông.
- Có gì đâu cháu.
- Ông quá khiêm tốn. Đúng là ông đã cứu mạng tụi cháu.
- Chú nghe tiếng cháu kêu cứu.
Gaby vẫn chưa hết hoảng hốt:
- Con chó ma quỷ đó đã leo được lên đống gỗ, may mà một khúc gỗ lăn xuống kéo theo cả nó. Cháu… cháu quá sợ.
- Quả là một con chó dị hợm. Lông thì nhuộm, trên lưng lại có cần ăng-ten thông tin. Lúc nó sắp cắn xé chú cũng là lúc nó nhận được tín hiệu: Thôi dừng lại, quay về ngay!
Gaby đã bình tĩnh trở lại. Cô từ từ ngẩng đầu lên. Trời, vị cứu tinh của cô là một người có thân hình lực lưỡng trong bộ đồ lao động màu xám rộng quá khổ - bộ đồ dành cho tù nhân. Chưa kể tóc ông ta chải ngược về phía sau, lồ lộ vết sẹo lồi lõm chạy suốt một bên má.
Gaby rùng mình. Cô biết rõ người này 42 tuổi và có chiều cao là 1 mét 79.
Người đàn ông vẫn chưa đoán được những suy nghĩ của cô bé. Ông ta mỉm cười và nói:
- Con chó hung hãn đó không phải là giống chó Dogge thuộc vùng Boóc-đô. Chú cho rằng nó là giống Mastiff hoặc giống Bullmastiff. Chỉ hơi lạ là loài Mastiff xưa này rất hữu nghị với loài người chúng ta. Có lẽ chỉ vì cái cần ăng-ten và sự điều khiển của một thằng điên nào đó nên nó mới trở thành ác thú.
Gaby nín thinh. Cô đang trong tình trạng tiến thoái lưỡng nan. Chớ gì nữa, vừa đối đầu với con chó ma quỷ xong, giờ tiếp tục đối thoại với một người tù vượt ngục. Tuy vậy cô không có ý định để người đàn ông biết rõ cô đang nghĩ gì. Và cô cố gắng mỉm một nụ cười… méo xệch.
Nụ cười của cô bé làm người đàn ông bối rối. Ông ta lúng túng nhìn con Oskar:
- Chú bế con Oskar một chút được không? Con chó nhỏ này có cắn không hả cháu?
- Dạ… dạ Oskar… không cắn ai bao giờ ạ.
Lúc này Gaby chợt nhớ tên người đàn ông mà cô đã biết qua ti-vi. Đúng rồi, tên của ông ta là Fluto. Mà lạ nhỉ, con Oskar không hề sủa khi Fluto chạm tay vào đầu nó. Ngược lại, nó còn thè lưỡi liếm như mang ơn không hết kể đã lều thân cứu sống mình.
Người đàn ông như bị điện giật khi thấy xác con mèo. Ông ta tái mặt:
- Khủng khiếp quá. Không hiểu kẻ nào đã xúi giục con Mastiff đó gây ra những chuyện này, mà với mục đích gì chứ?
Gaby ngẩn ngơ nhìn ông ta. Cô bị giằng xé bởi những cảm giác lạ lùng đối nghịch nhau kịch liệt. Người ta đã cảnh báo rằng Fluto là một tên giết người hoặc tối thiểu cũng có âm mưu giết người. Nhưng cũng chính ông ta đã liều mình để cứu Gaby và con Oskar. Rồi ông ta lại chỉ xua đuổi con chó ma quái mà không muốn làm nó bị thương. Ông ta còn có vẻ thành thạo về loài chó, nói những điều hoàn toàn đúng về các giống chó nữa…
Gaby bỗng thấy đỡ sợ và bớt run hơn trước. Thật là một kẻ giết người lạ lùng. Giá như mọi kẻ sát nhận trên đời đều như vậy. Phải vén bức màn bí ẩn quanh người đàn ông này.
Cô ngượng ngập nhìn người đàn ông và bỗng thất sắc. Trời ạ, Fluto gần như té hẳn lưng vào đống gỗ, hàm răng đánh bò cạp cầm cập. Mặt ông ta đỏ dừ, đầm đìa mồ hôi.
- Kìa, chú làm sao vậy?
Fluto cười gượng gạo. Thay cho câu trả lời, ông ta ngồi bệt trên đống tuyết.
Gaby hốt hoảng:
- Chúa ơi, chú bị choáng rồi.
Gaby cúi xuống đỡ Fluto. Ông ta nói không thành tiếng:
- Có lẽ… chú bị… bị sốt. Cho đến giờ, chú vẫn gượng đi được. Nhưng có lẽ vừa rồi đã dùng quá sức…
Fluto ho sù sụ.
Lúc nãy ở nhà Petra, Gaby đã nhìn thấy hình Fluto trên truyền hình. Ông ta đã trốn trại giam từ bệnh xá nhà tù.
Cô bé nói dứt khoát:
- Chú phải tới bác sĩ. Cháu sẽ dìu chú đi, từ đây tới Kleinfeld không xa đâu. Bạn gái cháu có quen một ông bác sĩ ở đó.
Fluto ôm ngực nói một cách nặng nhọc:
- Cháu… đừng lo cho ta. Nhất là đừng… kêu bác sĩ. Ta không cần, rồi sẽ qua thôi.
- Nhưng chú ăn mặc như thế này sẽ chết cóng đấy.
Người đàn ông tỏ vẻ khó chịu:
- Không sao đâu, cô bé. Thôi, dắt chó đi đi!
Gaby quyết định không né tránh nữa:
- Thưa ông, ông đã cứu tôi và con Oskar. Và giờ đây tôi có thể làm điều gì đó cho ông. Tôi không thể bỏ ông ở đây, ông Fluto ạ.
Người đàn ông sững người. Ông ta cố đứng lên nhưng lại ngã quỵ. Cuối cùng ông chỉ biết ngồi chồm hỗm co đầu gối trước ngực, run cầm cập.
- Cháu đã biết ta là ai ư?
- Dạ. Ảnh của chú phát trên ti-vi. Chú bị ốm ngay từ khi còn ở trong trại.
Đôi mắt màu xám của Fluto nhìn Gaby chằm chằm:
- Cháu tên là gì?
- Gaby. Ba cháu là thanh tra cảnh sát Glockner.
- Lại còn vậy nữa.
- Cháu sẽ khai với cảnh sát về những gì mà chú đã làm để cứu cháu và Oskar.
- Đừng Gaby. Xin cháu đừng báo cảnh sát.
Gaby im lặng. Cô tự hiểu rằng mình phải có trách nhiệm với ông ta suốt đời. Một người có những hành động như ông ta quyết không thể là người xấu. Nhưng mặt khác, ông ta lại đã có ý định giết người và đã bị tòa tuyên án tới mười hai năm tù giam.
Fluto lại ho như xé ruột và nói:
- Gaby ơi, chú thề độc với cháu đây. Chưa bao giờ chú có ý định hãm hại một con vật huống chi là một con người bằng xương bằng thịt. Chú đã bị nghi oan và bị tù vì sai lầm của tòa án. Cháu có tin rằng tòa án trong một quốc gia văn minh vẫn vấp phải những sai lầm không? Có đó Gaby ạ. Chú hoàn toàn không dính dáng gì đến cái việc mà người ta đã buộc tội chú, nhưng chú không có bằng chứng. Trời, kẻ thù của chú quá nham hiểm, y đã tìm mọi cách gài bẫy chú và chú đã không thể nào thanh minh được cho mình.
Ông ngừng vài giây húng hắng ho rồi tiếp tục:
- Chú nói thật, với những tang chứng đã đưa ra trước tòa cách đây năm năm thì ngay đến chú nếu là người ngoài cuộc cũng sẽ buộc tội mình như thế. Chú không có ý trách các quan tòa đâu, họ đã làm đúng trách nhiệm của họ, nhưng quả là họ đã nhầm. Gaby ơi, chú trốn trại giam là để vạch mặt kẻ phạm tội thực sự đang nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật. Nhưng bây giờ thì…
Ông ta đưa hai tay lên chặn cổ để níu bớt cơn ho. Sau cơn ho là cơn sốt. Toàn thân Fluto run rẩy.
Gaby cởi chiếc áo khoác trùm đỡ cho ông ta.
*
Tarzan rời khỏi “Tổ đại bàng”. Hắn chạy như bay dọc hành lang khu nhà chính đến căn phòng có đặt máy điện thoại dành cho học sinh.
Trước mặt hắn là cuốn danh bạ điện thoại. Hắn mò mẫm một lúc ở phần in các số phôn của vùng Kleinfeld và chẳng khó khăn gì lắm đã tìm được số điện thoại nhà Petra. Tarzan quay số. Bên kia đầu dây một giọng nữ đứng tuổi vang lên:
- A-lô, ai gọi đó?
- Dạ, cháu là Tarzan đây bác Petra.
Trong một giây hình ảnh bà mẹ Petra hiện lên thấp thoáng. Tarzan biết bà qua ngày hội trường. Bà là một phụ nữ có vóc người thon thả, tóc đen và hay hút một loại thuốc lá nhẹ. Trông bà đầy nữ tính.
Giọng bà niềm nở:
- Chào cháu, Tarzan. Gaby đi rồi, còn Petra thì đến bác sĩ chữa răng.
Tarzan cố không để lộ nỗi lo lắng của mình:
- Nhắc đến chữa răng là cháu đã nổi da gà. Liệu Petra có bị khoan răng không hở bác? Chắc là đau lắm.
- Petra thì không sợ đau. Bác biết, ngay cả các võ sĩ và các nhà thám hiểm cũng chờn khi phải chữa răng. Nhưng đôi khi, chính mấy đứa con gái yếu ớt lại chịu đựng giỏi hơn cả đó.
- Thế thì bác yên trí về cháu đi. Cháu không hay ăn đồ ngọt nên chẳng bao giờ bị khoan răng cả. À, cho cháu hỏi thêm. Gaby ra về lâu chưa ạ?
- Cách đây khoảng nửa tiếng đồng hồ. Ồ… hình như con bé quay lại nhà bác kìa. Cháu đợi một chút để bác mở cửa cho Gaby vào nhé…
Chỉ ít phút sau đó, Tarzan nghe thấy giọng nói hối hả của Gaby:
- Tarzan hả?
- Đúng mình đây Gaby. Có chuyện gì vậy?
- Mình quay về đây là để gọi điện cho bạn. Bạn tới đây ngay được không?
- Được chứ. Nhưng đến nhà Petra à?
- Không phải đến nhà Petra. Chúng ta sẽ gặp nhau ở bến đậu xe buýt cuối làng Kleinfeld. Mình và Oskar sẽ đợi bạn ở đó. À tốt nhất là bạn rủ Kloesen và Máy Tính cùng đi. Và phải thật nhanh đó.
Tarzan liếm môi. Hắn hiểu rằng Gaby đang gặp rắc rối dọc đường. Giọng hắn chắc nịch:
- Mình hiểu vấn đề rồi. Bạn không muốn mẹ Petra biết sự việc nên né qua bến xe buýt chứ gì. Tốt thôi, nhưng hãy nghe mình thông báo chuyện này: Có một tên giết người vừa thoát ngục đang lảng vảng ở vùng Kleinfeld đấy. Gã tên là Fluto, bạn phải…
- Tarzan ơi, thì mình cần bạn có mặt gấp chính là vì chuyện đó chứ sao. À, Tarzan này, nhớ mang theo áo chiếc áo măng-tô mùa đông nhé. Nếu được thì… đem luôn cả chiếc mền dạ và toàn bộ số tiền dành dụm của các bạn nữa. Tụi mình sẽ phải mua một ít thuốc men.
Tarzan đứng đờ người trong buồng điện thoại. Đầu óc hắn rối bòng bong. Trời hỡi, không hiểu Gaby đang âm mưu thứ quái quỷ gì nhỉ? Cô ấy gặp Fluto rồi sao? Tại sao lại phải mang áo măng-tô mền dạ theo? Chẳng lẽ tên tù phạm đang lên cơn sốt rét sắp chầu trời? Nhưng gã có bịnh họan thì cũng đâu liên hệ gì tới Công Chúa chứ? Thật khó hiểu.
Tarzan lắc đầu. Trong trường hợp này thì mọi phán đoán của hắn đều bị giới hạn. Hắn đành ậm ừ:
- Nghe rồi. Tụi này sẽ khởi hành cấp tốc. Ê, mà có cần mình kiếm khẩu súng mang theo không hả?
- Trời đất. Đừng có hỏi lộn xộn nữa.
- Thì mình tưởng bạn quên mà.
Gaby bỗng cười giòn giã:
- Mình hiểu rồi. Giờ mình phải đi đây. Olivia đang đợi mình ở đó. Cô ấy đã gột giúp mình cái áo khoác bị bắn đầy bùn. Thôi, hẹn gặp lại. Lẹ lên nghe.
Tarzan buông máy. Hắn nhíu mày nghĩ ngợi. Cô bé thông minh hơn hắn tưởng nhiều. Rõ ràng Gaby việc cớ “chiếc áo khoác dính bùn” là cốt thoát khỏi sự tò mò của bà mẹ Petra đang đứng gần đó. Hẳn bà ta đang muốn biết vì sao Gaby quay trở lại và ăn mặc phong phanh thế.
Vậy thì áo khoác của Gaby đâu rồi? Ôi, lạy Chúa, chẳng lẽ Gaby đưa áo cho tên tù vượt ngục mặc?
Tarzan như bị điện giật. Hắn phi thân vun vút về “Tổ đại bàng”. Coi, cánh cửa phòng bị bật tung đột ngột khiến Tròn Vo giật mình đánh rơi cả những ngôi sao Noel.
Tarzan nói ngắn gọn:
- Lẹ lên, mặc quần áo vào, đi ngay!
- Có chuyện gì vậy?
- Trên đường đi, tao sẽ kể lại với mày. Chính tao cũng đâu biết gì nhiều.
Tarzan cuộn vội vàng chiếc áo măng-tô cũ trong tấm mền còn cũ hơn. Hắn buộc chặt thành một túm lủng lẳng.
- Mày xong chưa mập? Lẹ lên!
Tarzan phóng xuống lầu. Thấy bóng thầy hiệu trưởng hắn vội né sang bên.
- Em xin lỗi thầy.
- Này, đi đâu mà vội vàng vậy Tarzan?
- Dạ, em…
Trong khi hắn còn đang ú ớ thì cái bóng tròn trịa của Tròn Vo lăn đến. Hết biết, thằng mập quýnh quáng bởi bộ đồ chưa cài nút xong nên ủi nhằm thầy hiệu trưởng khiến ông suýt té nhào. Nó gãi tai lia lịa:
- Em xin lỗi.
Thầy hiệu trưởng phản xạ bằng cách lùi sát vào bức tường:
- Còn ai nữa không, hay tôi có thể đi tiếp được rồi? Các cậu làm tôi suýt mất mạng đó.
Tròn Vo thè lưỡi:
- Dạ, em là người cuối cùng ạ.
Nó nói xong là dông một mạch. Còn phải hỏi, ở lại để nghe thầy hiệu trưởng vặn vẹo à.
Nhưng thực tình thì ông hiệu trưởng chẳng thì giờ đâu mà cật vấn lũ nhóc. Ông biết khá rõ về nhóm Tứ quái TKKG. Đòi chúng giải thích lúc này chỉ làm chúng thêm rối trí.
*
Hai con ngựa sắt của Tarzan và Kloesen bon đến biệt thự gia đình Karl thì dừng lại để thỉnh quân sư Máy Tính. Coi, thằng cận thị đang luyện một cuốn sách thiên văn học phải xếp lại cấp tốc và nhập bọn ngay. Nó nhướng mắt sau cặp kính dày cộm:
- Lại đặc vụ nữa hả?
Tarzan nhún vai:
- Rất có thể. Nghe tao kể đây…
Bấy giờ Tarzan mới kể cho các bạn nghe về cú điện thoại của Gaby. Đại ca kể xong là Kloesen buông hai tay khiến chiếc xe đạp lùn của nó suýt nữa lao xuống ruộng. Nó chắt lưỡi:
- Chậc chậc. Tao biết tỏng mà. Chắc Công Chúa đã trói gô được tên tù sổng Fluto rồi nên mới hân hoan báo tin lẹ lẹ…
- Giữ ghi-đông cho cẩn thận Kloesen. Sao mày đoan chắc vậy hả?
- Xì, dễ ợt cho một câu trả lời. Nè, Gaby có đôi mắt tuyệt đẹp để làm gì chớ, nếu không dùng nó mà thôi miên tên tù? Và khi hạ gục gã rồi, nàng mới hoảng hồn vì gã sắp chết cóng. Hà hà, rõ ràng Gaby sợ mang tiếng khi giao cho tòa án một cái xác đóng băng cho nên cô bạn mới phôn về đại ca yêu cầu cung cấp gấp áo ấm và mền đắp. Tao nói chí lí không?
- Chí lí cái con khỉ… mập.
Karl dường như không để ý tới những lời thiên địa của Tròn Vo, hỏi Tarzan:
- Mày nghĩ sao về vụ này, đại ca?
- Tao cũng không biết nghĩ sao nữa. Áo ấm, mền đắp, thuốc men nhiều khả năng là dành cho gã tù sổng. Nhưng tại sao Gaby không báo tin cho thanh tra Glockner mà lại gọi cho tụi mình? Ngay bây giờ thì tao không thể giải thích được chuyện này. Thêm nữa không lẽ Gaby lại thương xót một tên giết người?
Tròn Vo thở phì phò. Hai bàn chân nó muốn rã rời vì cố gắng đuổi kịp Tarzan. Nó nói không ra hơi:
- Nếu… nếu tên tù vượt ngục không bị Gaby dùng bửu bối “nhãn lực” để thôi miên thì có nghĩa là gã thôi miên ngược lại Công Chúa. Phải không? Có thể gã đã kể một chuyện lâm li bi đát nào đó khiến Gaby mủi lòng…
Karl gật gù. Đây là một trong ít lần hiếm hoi nó không phản đối thằng mập:
- Ờ há, phụ nữ là dễ mủi lòng lắm. Rất có thể Gaby cũng đã ít nhiều xót thương tên tù vượt ngục.
Tarzan nói ngay:
- Tao thì không đời nào. Giết người mà không phải vì lí do tự vệ chính đáng thì đừng hòng van xin tao tha thứ. Nếu Gaby mủi lòng một cách quá đà thì tụi mình phải thức tỉnh cô bé. Luật pháp là luật pháp chứ. Có điều, mình tin rằng Gaby không phải loại người sống ủy mị đâu. Còn ai hiểu Công Chúa bằng tụi mình chớ. Gaby không chỉ xinh đẹp mà còn thông minh và sáng suốt nữa.
Tròn Vo trề môi:
- Nói chung, hai thứ đó khó mà cùng tồn tại lắm đại ca ơi. Tạo hóa chỉ ban cho bọn con gái hoặc thứ này, hoặc thứ kia thôi.
Karl không nhịn được cười:
- May phước bọn con trai không bị tạo hóa phạt nên Tròn Vo tụi mình chỉ có toàn những nết tốt thôi.
Tròn Vo nhếch môi:
- Tất nhiên, tao không phải là người đẹp trai nhất nhưng tao sống theo lí trí. Đối với tao thì một tên sát nhân đừng hòng hi vọng có chăn mền để đắp và cũng còn lâu mới có thuốc men.
- Kinh dị nhỉ?
- Ừ.
- Tao thấy mày hay cảm động… đậy lắm mà. Thậm chí còn đứng về phe khủng bố nếu bọn chúng biếu mày mấy phong sô-cô-la nữa kìa.
- Chuyện đó xưa rồi quân sư. Lòng dạ tao bây giờ sắt đá như núi Thái Sơn.
Tarzan chợt trầm ngâm. Cách gì thì ba thằng cũng chỉ đoán tào lao vì đâu đã biết điều gì cụ thể. Nếu như Gaby có làm gì đó cho tên tội phạm thì nhất định cô bé phải có lí do gì xác đáng.
Nhưng là điều gì đây?
HAI: TRÁI TIM NHN ÁI CỦA GABY
Gã ra lệnh:
- Zê-rô, nằm xuống!
Con chó giống Mastiff khổng lồ ngoan ngoãn vâng lời và giương đôi mắt đỏ ngầu nhìn người chủ của mình.
Con quái vật chỉ chờ đợi vài âm thanh quen thuộc đó. Coi, nó ngoan ngoãn duỗi lưng như một chú cừu non.
“Gã” tên họ là Nobert Jokel còn con chó quỷ là… Zê-rô. Nobert Jokel ấn ngón tay cái trên nút chiếc máy phát sóng điệu tử bé xíu trông như máy điều khiển từ xa của kẻ chơi mô hình máy bay.
Gã cười điên dại:
- Ha ha ha, mày được việc lắm Zê-rô.
Jokel lừ lừ tiến lại chỗ con chó. Tay trái gã thủ một khúc dồi trong đó có nhét một viên thuốc an thần phamacon. Loại thuốc do chính tay Jokel chế ra. Gã đặt tên cho loại thần dược này là AW, thuốc chống sự hung dữ. Gã còn hơn một dược sư thứ thiệt cơ mà. Những lúc cao hứng, gã thường lẩm bẩm: “Ta là người duy nhất có quyền định đoạt số phận của loài người. Ta có công thức chế tạo thuốc gây hung dữ cũng như thuốc chống lại, ha ha!”.
Jokel chìa khúc dồi cho Zê-rô ngoạm ngấu nghiến. Gã thừa hiểu chỉ sau vài giây, viên AW sẽ hòa tan trong ruột con vật và biến nó thành một con cầy hiền lành trở lại, như nòi giống của nó vốn thế.
Kia kìa, con chó đã bắt đầu ngáp, xoay người nằm sấp, chân quặp lấy đầu.
- Ngoan lắm!
Jokel khen ngợi Zê-rô và liếc mắt về phía trái. Phía tay trái đâu có gì lạ ngoài một cánh rừng thông trộn dẻ, lác đác có vài chú chim nhảy nhót trên cành.
Ê, gã quan tâm thứ gì ở phía trái mà cứ khoảng sáu, bảy giây lại liếc mắt một lần quá đỗi kì cục? Thói quen ư, hay cố tật bẩm sinh? Đối với Jokel mà đặt câu hỏi ấy bằng thừa. Khi sinh ra gã đã thích… bên trái. Gã cho rằng cái nhìn của gã vừa sắc bén lại vừa nồng cháy. Và nó chỉ thực sự sắc bén, nồng cháy khi liếc về bên trái. Vậy thôi. Ai cũng có thói quen, phải không nào. Nếu như một ngày nào đó gã bị xe đụng thì chắc chắn gã sẽ bị đụng từ phía bên phải.
Chưa hết. Ngoài “cái nhìn sắc bén phía trái”, Jokel còn vô số thói quen khác. Có điều theo gã, thói quen nào cũng chỉ làm phong phú thêm chất siêu nhân của một đại bác học thôi.
Gã tháo bộ dây xích cho con Zê-rô. Con chó chỉ gầm gừ lấy lệ. Nó đã ngấm thuốc từ từ. Mặc dù có lớp lông màu lân tinh vằn vện nhưng Zê-rô lúc này hoàn toàn hiền lành, như một chú gấu con.
Jokel quay… trái ngó chiếc xe chở hàng đậu một đống cạnh cây dẻ. Hê, chiếc xe tải này gã mua lại của một hãng vận tải với giá quá hời. Gã hô biến cho nó thành xe phù thủy sau khi quét đủ hai màu sơn khác nhau hai bên hông xe. Phía trái sơn vàng, phía phải sơn xanh. Gã làm vậy để dễ bề bỏ chạy nếu sau này xảy ra sự cố chớ gì nữa. Chẳng hạn có cán chết ai tại hiện trường thì cảnh sát cũng đố tìm ra cái xe. Khi một nửa số nhân chứng thề thốt chiếc xe tải màu xanh và nửa kia thì lại quả quyết nó màu vàng thì cảnh sát cũng đành chào thua chứ còn gì.
Jokel dùng một cái giẻ để lau lớp lông của đệ tử… Zê-rô. Nước sơn trên lông rất dễ xóa vì ngay cả loại sơn này gã cũng tự pha trộn lấy.
- Ha ha, chùi sạch màu mè coi bộ mày hoàn cốt chó trở lại. Lành như đất nhé.
Đúng là thuốc AW bắt đầu phát huy tác dụng. “Cọp” Zê-rô tan hết màu máu trong tròng mắt. Con cẩu nằm yên ngoe nguẩy đuôi để cho chủ nhân lau lạch đám nước dãi màu da cam còn dính hai bên mép.
Jokel lại đảo cái nhìn sang trái. Gã ném mớ giẻ bẩn thỉu vào thùng xe và chắp tay sau mông đi qua đi lại trên con đường mòn dẫn vào rừng. Trong vài giây, kí ức điên của gã hiện ra rõ mồn một.
Jokel ăn mừng sinh nhật lần thứ 41 của mình vào một lúc nào đó trong năm nay. Ngày cụ thể thì gã không quan tâm lắm. Gã còn cho rằng năm nào cũng ăn mừng sinh nhật vào một ngày thì chán chết. Gã chỉ tránh làm sinh nhật vào tháng mười một. Gã không ưa tháng này. Vậy thôi.
Jokel từng học đại học về hóa và tự học vật lí. Nhưng gã bỏ dỡ giữa chừng, sau khi có một khối lượng kiến thức kha khá về hai lĩnh vực này. Jokel thường hay làm các thí nghiệm lí, hóa. Và gã có một niềm tin điên rồ rằng: điều may mắn nhất loài người có thể có được chính là sự hủy diệt tất cả.
Đương nhiên, sự hủy diệt này đang diễn ra liên tục khắp mọi nơi, diễn ra từng giây, từng phút. Chất độc đang làm ô nhiễm khí quyển. Các loại máy móc, ô-tô, các nhà máy điện, các lò sưởi… đang làm nhiễm bẩn không khí. Chất độc bị thải ra sông ngòi, ao hồ, biển cả để hủy diệt cá tôm cua và có lẽ chẳng bao lâu nữa con người sẽ không còn nguồn nước đủ vệ sinh để rửa ráy, ăn uống, tắm giặt. Hoan hô các ngành công nghiệp bẩn, nhất là công nghiệp hóa chất, ha ha…
Rồi sẽ không còn thú vật, không còn gì, không còn cây cỏ. Bao giờ nhỉ?
Gã như một nhà tiên tri biết hết mọi sự. Chiến tranh hiện hoành hành khắp nơi trên thế giới, vô số các tổ chức khủng bố đang tăng cường họat động. Hàng ngày có bao nạn nhân vô tội đã bị chúng sát hại để chứng tỏ quyền uy của chúng.
- Hừm, hừm… ta phải lấy độc trị độc.
Jokel gầm gừ như con Zê-rô lúc hung hãn. Gã nghĩ rằng bản thân gã có trách nhiệm xúc tiến nhanh quá trình tiêu diệt nhân loại để loài người được giảm bớt nỗi đau đớn. Bởi vậy gã nghiên cứu sản xuất các chất ma túy. Gã còn hi vọng một ngày đẹp trời nào đó gã sẽ tìm ra chất AGMWA. Ấy là gã tính đặt tên cho thứ hơi độc hủy diệt mọi sự sống trên Trái Đất cái tên “dễ mến” như thế.
Mắt Jokel long lên sòng sọc. Gã nghía sang… bên trái, tiếp tục rào bước về phía chiếc xe. Chó thật, ở trường đại học, các giáo sư đâu biết gì về năng lực phi thường của gã. Lũ cù lần đó đã đối xử với gã như một thằng điên. Hai lần họ đưa gã tới bịnh viện tâm thần điều trị. Bọn ngu xuẩn ếch ngồi đáy giếng. Phải chăng bọn họ cho rằng bộ óc thiên tài của gã sẽ làm tổn thương xã hội?
- Ha ha, nếu tụi bay đã muốn vậy thì tao sẽ cho xã hội tổn thương luôn.
Jokel cười chảy nước mắt. Gã phóng nhanh tầm mắt về… bên trái và thọc tay vô túi lấy ra một thanh kẹo cao su. Coi, gã bóc giấy vứt đi, bẻ đôi thanh kẹo và vo thành hai viên tròn nhét vào hai lỗ mũi vô cùng khoái trá. Chậc chậc, mùi bạc hà mới tuyệt làm sao, đây là thứ hương thơm mà gã ưa chuộng nhất. Bữa nay gã mới uống có 30 cốc nước bạc hà. Ít quá. Tiêu chuẩn gã đặt ra mỗi ngày tới 40 cốc chớ nào phải đùa đâu.
Jokel há hốc mồm thở như cá mắc cạn vì hai lỗ mũi đã bị bịt chặt. Gã khịt khịt cái nhìn nóng bỏng sang… bên trái và dừng chân bên cạnh con chó Zê-rô.
- Mày là một hoàng đế cẩu của hành tinh ngu dốt này.
Zê-rô dường như hiểu ý chủ. Nó ngáp như một vị chúa sơn lâm thứ thiệt và thè lè cái lưỡi vẫn còn dính chút ít màu da cam. Jokel nhảy tưng tưng hệt con nít:
- Chu cha, ố là là… các chất xì ke W và AW của ta đã có hiệu lực. Mày là con chó bị tế sống vì các thí nghiệm của ta, hê hê hê…
Có vẻ như tên điên Jokel đã đi đúng đường thật. Cho dù gã còn phải làm một loạt thí nghiệm nữa nhưng trước mắt cứ ngắm con Zê-rô là đã thấy có… kết quả. Khi ăn loại ma túy W, con Zê-rô ngoan ngoãn hiền lành bỗng trở nên hung hãn dữ dằn ngay, nó sẵn sàng lao vào bất cứ mục tiêu nào và thả sức cắn phá.
Đó là màn dạo đầu của tử thần dành cho lũ ngu ngốc. Jokel nghĩ như thế và lại đảo mắt nhìn sang trái. Gã cúi xuống quát con cẩu:
- Đi nào Zê-rô!
Con Mastiff lập tức bật dậy như lò xo và nhảy phắt lên thùng xe nằm trên tấm da cừu êm ái.
Tên điên cũng lắc lư thân thể lên đường. Gã đóng cửa xe và cài tới bốn loại dây an toàn một lúc. Mẹ kiếp, không gài kĩ như thế lỡ xe bị sụp ổ gà văng ra ngoài tan xác thì làm sao mà thực hiện được kế họach hủy diệt loài người. Hừm, một dây chằng đầu gối, một dây chằng đùi, một dây chằng hông và một dây choàng qua ngực.
Vậy mới thật an toàn. Chà, chỉ hiềm một nỗi gã lại không có bằng lái xe. Cặp mắt dại của Jokel bỗng phát ra một tia sát khí. Khốn nạn, cái bằng lái xe duy nhất của gã đã bị chính cái bọn nhân loại ngu xuẩn tước hồi năm ngoái. Bọn ngu ngốc còn chửi bới gã và cười cợt khi gã “khôn ngoan” cho xe chạy lùi tới ba cây số trên xa lộ vì quên mất lối rẽ vào đường mòn. Bộ chúng không thấy cái kiếng chiếu hậu của xe gã sao chớ? Gã đã chiếu tướng cái kiếng đó rất kĩ khi gài số lùi từ từ kia mà. Đúng là… một lũ ngu.
Jokel nổ máy, liếc trái và phóng thẳng. Tiếng máy nghe um um.
Tiếng máy làm Zê-rô đắc ý. Nó đứng bằng cẳng sau và bắt chước kêu:
- Um… um… um…
Chậc chậc, tại sao cứ mỗi lần uống loại thuốc AW chống hung dữ, con vương cẩu Zê-rô lại cà trớn như vậy nhỉ? Jokel bực bội nghĩ thầm. Có lẽ ta phải cải tiến loại thuốc này không cho nó có tác dụng phụ mới ổn. Ngay cả với loại AGMWA, gã sẽ chỉ cho ra đời hàng loạt sau khi biết chắc rằng loài người sẽ bị chết ngạt mà không bị dị ứng khó thở. Gã phải tế độ chúng sinh một cách nhân đạo mới đáng mặt anh hùng chớ.
*
Ba quái đã đến Stettenborn. Tại đây Tarzan chọn lối tắt và cả bọn nhanh chóng đi tới con đường rừng. Tuyến giao thông công cộng cũng dừng tại đây. Khu vực này chỉ dành cho người thợ rừng, những người làm nhiệm vụ kiểm lâm và những người thu lượm củi đốt than.
Tarzan ngoái đầu lại dòm hai bạn:
- Vô đường mòn nghe.
Con đường xuyên qua cánh rừng sẽ chạy thẳng tới làng Kleinfeld. Tarzan biết rất rõ.
Coi, ba thằng đang ngao du dưới những tàn cổ thụ xum xuê thì có tiếng động cơ ô-tô rền rĩ. Bọn chúng nhả pê-đan quay cổ ngó. Trời ạ, đó là một chiếc xe chở hàng sơn màu xanh chớ đâu, động cơ nổ kêu… um… um… nghe thật lạ tai. Hình như tiếng “um, um” lại được phụ họa thêm từ trong thùng xe nữa kia.
Mắt Tarzan muốn lồi ra khi thấy màu xe phía bên kia của chiếc xe hàng. Lạy Chúa, xe gì mà sơn tới hai màu, một bên vàng một bên xanh. Xe quảng cáo sản phẩm “xanh, vàng” chắc?
Chiếc xe tải hùng hục lăn bánh qua ba quái. Ôi thôi mặc kệ, thì giờ đâu mà quan tâm đến cái xe kì khôi kìa. Trước mặt ba đứa vẫn còn một quãng đường dài nữa.
Đang chạy ngon trớn chợt Tarzan thắng xe đạp đột ngột. Hắn đã phát hiện ra xác con mèo chết.
Tròn Vo nhắm mắt lại:
- Ghê quá. Buồn nôn nữa. Tại đại ca giục nên tao không có đem theo sô-cô-la, giờ mới thấy tác hại.
Karl gỡ mắt kính lau đâu vào đó rồi thao láo mắt:
- Một khúc gỗ lớn ngáng đường nữa kìa đại ca.
- Lạ thật. Rõ ràng nơi đây đã xảy ra một trận kịch chiến. Ngó vết chân chó dưới đất thử coi, chà, vĩ đại như dấu chân sư tử. Chắc chắn có người ngồi trên đống gỗ này và đã làm một khúc gỗ rớt xuống. Đây là dấu chân chó, còn đây là dấu ủng của con người. Dấu ủng nhỏ nhắn cỡ số giầy 37. Trời ơi, chẳng lẽ là Gaby? Và những dấu chân chó con kia là của Oskar? Còn kia là dấu giày đàn ông cỡ số 42 hoặc 43. Chà, không biết điều gì đã xảy ra ở đây thế này?
Tarzan chăm chú nhìn vết giày số 37 và vết chân con chó nhỏ đi tới đây rồi lại đi ngược trở lại. Sau đó hắn lặng lẽ bám sát theo dấu chân cỡ 42 cho đến khi dấu chân ấy mất hút trong bụi rậm. Hắn thừ người, nhận xét:
- Người đàn ông đã lê gót chớ không phải cất bước bình thường. Nếu những dấu vết bé bỏng kia là của thầy trò Gaby thì dấu chân lớn hơn chính là của tên tù vượt ngục Fluto. Giờ này hẳn Gaby mong tụi mình lắm.
Cả bọn lại hối hả đi tiếp.
Bờ rừng đã ở ngay trước mặt, ngay sau đó là bến xe buýt. Tarzan thấy nhẹ cả lòng. Coi, Gaby chỉ mặc mỗi chiếc áo len trắng, đang nhảy lò cò cho ấm người, hai tay ôm trước ngực. Con Oskar ngồi chầu hẫu ngay bên cạnh, như để đếm số lần cô chủ nó nhảy lên.
Tiếng Gaby trong veo:
- May quá, các bạn đã đến. Mình lạnh cóng hết người đây này.
Tarzan ôm nhẹ lấy cô bạn thân thiết. Hắn mừng là tay và má Gaby chưa đến nỗi bị lạnh giá.
Karl thông báo:
- Hôm nay hàn thử biểu chỉ 0 độ thôi, Gaby à.
Tròn Vo đế luôn:
- Bấy nhiêu độ cũng đủ làm người ta đói ngấu rồi, Máy Tính ạ. Mày không biết sao, khi trời lạnh người ta cần được bổ sung thêm năng lượng. Mà tao cũng là con người, đúng chưa?
Tarzan định cởi áo ấm của mình khoác cho Gaby nhưng cô bé ngăn lại:
- Thôi cứ để mình mặc cái măng-tô cũ của đại ca trước khi lấy lại áo khoác của mình. Kìa, không ai chào Oskar sao, nó thì mừng cuống cả lên.
- Gấu, gấu…
Tarzan mở cái bọc, đưa cho Gaby cái áo măng-tô rồi vừa vuốt ve con chó, vừa kể:
- Trên lộ trình đến đây, tụi này phát hiện một loạt dấu vết kì cục. Sau đó là xác một con mèo. Tụi mình đã nhận ra dấu chân Oskar, Gaby, dấu giày đàn ông và cả dấu chân của một con chó vĩ đại…
Gaby rùng mình. Chắc chắn không phải vì lạnh, mà là vì cô vẫn còn nổi da gà khi nghĩ đến chuyện xảy ra lúc nãy. Cô nhìn thẳng vào các bạn:
- Người đàn ông đó đã cứu mình và Oskar thoát chết. Sự thực thế đấy. Không có sự liều thân của ông ta thì… các bạn chỉ còn có thể gặp mình và Oskar trong tình trạng tương tự như con mèo.
Tarzan sững sờ. Hắn biết Công Chúa không đời nào bịa ra chuyện đó. Hắn cũng biết cái người mà Gaby đang nói đây chính là Fluto.
Riêng Tròn Vo đang bận tâm nghĩ tới việc “bổ sung năng lượng” nên không nghe thủng câu chuyện, vội hỏi lại:
- Hả? Ai đã cứu bạn thoát chết vậy Gaby?
- Chú Hasso Fluto.
- Chà, tử tế hả. Lão ta cứu bạn vì chưa kịp giết chết bạn chớ gì?
- Im đi Kloesen. Bạn chỉ nói vớ vẩn.
Tarzan thấy ngay là Gaby đang đứng về phía người tù. Chắc người này đã có một hành động đáng nể. Hắn lựa lời:
- Gaby này, cho đến giờ tụi mình vẫn chưa được biết gì cả. Bạn hãy kể từ đầu đi.
Gaby kể. Cô nói liền một mạch, ba thằng con trai không ai ngắt lời cô. Chỉ trừ một kẻ trong cuộc, là Oskar. Con chó minh họa cho câu chuyện thêm phần hồi hộp bằng cách sủa toáng lên khi thấy bóng một người đi xe đạp, khiến vài lọn tuyết trên đầu nó rơi lả tả.
Gaby ngừng lời.
Tròn Vo đứng trân trối như một bức tượng gỗ.
Karl ngỡ ngàng lau cặp kính cận.
Tarzan cố gắng kiềm chế cảm xúc của mình. Trời, Gaby quả thật đã vừa thoát chết trong gang tấc. Sau cùng hắn nói:
- Vậy là rõ. Về con chó lông phết màu lân tinh hung ác chúng ta sẽ bàn sau. Riêng chuyện Fluto cần giải quyết trước hết. Gaby này, bạn chịu ơn Fluto cứu mạng và bạn cho rằng ông ta vô tội, phải không?
Gaby gật đầu:
- Đúng thế. Ông ta không có tội, mình cảm thấy rõ điều đó mà.
Tròn Vo giãy nảy:
- Đừng có nhầm lẫn, Gaby. Tất cả những tên giết người đều chối tội. Ai cũng hiểu giết người là tội ác, không được ai ủng hộ trừ bọn khủng bố…
Gaby giận dữ:
- Thôi đi, bạn đừng có vơ đũa cả nắm. Ông này không phải là kẻ giết người hay có âm mưu giết người, mình linh cảm như vậy. Hiện tại ông ấy bị ốm nặng và đang ẩn náu trong rừng. Nếu không có sự giúp đỡ của tụi mình, ông ấy khó lòng qua được đêm nay. Mình đã hứa sẽ giúp đỡ ông ấy. Các bạn là bạn của mình, các bạn có đồng ý giúp ông ấy không nào?
Tarzan cau mày:
- Bạn không nên đặt câu hỏi cho tụi mình như vậy. Chính vì tụi mình là bạn của Gaby nên tụi mình càng không thể để mặc bạn làm những điều dại dột. Fluto đã lãnh án mười hai năm tù vì tội âm mưu giết người. Bạn tin vào những lời phân trần của y chỉ vì y đã làm điều tốt cho bạn. Mình biết đây là điều khó xử của bạn. Nhưng bạn nên biết rằng ngay cả những tên giết người hàng loạt cũng có lúc tỏ ra muốn làm một vài điều thiện để rồi sau đó lại lộ rõ bộ mặt thật tàn ác. Ý mình muốn nói là: việc Fluto đã cứu bạn không thể là bằng chứng để chứng minh bản án dành cho y cách đây năm năm là sai lầm của tòa án. Thêm nữa, Gaby ạ, bạn còn là con gái của thanh tra Glockner.
Gaby lặng thinh một lúc lâu. Rồi cô nhìn xuống đất và hạ giọng:
- Điều làm mình day dứt nhất trong chuyện này là mình sẽ phải giấu ba mình mọi việc.
Tarzan cảm thấy lòng đau nhói. Chắc hẳn lương tâm Gaby đang cắn rứt. Một sự cắn rứt không phải là vô cớ. Vậy hắn có thể làm gì để giúp cô bé đây? Trong khi hắn không thể đồng tình với việc bao che cho Fluto được?
Đúng lúc hắn hoang mang chưa biết tính sao thì một chiếc xe tuần tra băng qua đường. Hai người mặc quân phục ngồi trên xe hết nhìn sang phải lại nhìn sang trái.
Tarzan nói nhỏ với các bạn:
- Họ đang truy tìm Fluto đấy.
Gaby nói giọng buồn buồn:
- Đây là chuyến xe thứ ba từ khi mình đợi các bạn ở đây. Có điều không một ai rời xe để vào rừng tìm kiếm.
Tarzan quyết định:
- Không thể đứng mãi ở đây như thế này. Dù tụi mình có tố giác Fluto hay không thì cũng phải cho ông ta ăn uống, nếu không cơn sốt sẽ giết ông ta chết mất. Tôi đề nghị: Fluto phải kể lại đầu đuôi câu chuyện của ông ta cho tụi mình nghe, sau đó tụi mình sẽ làm theo ý kiến đa số. Gaby này, biết đâu bạn lại nghĩ khác sau khi nghe Fluto kể về quá khứ của ông ta.
*
Giữa cảnh rừng hoang vắng và yên tĩnh, dấu chân của Fluto hiện ra lồ lộ. Tarzan không khó khăn gì để lần theo dấu vết của ông ta. Oskar đi bọc hậu cuối cùng. Nó lăng xăng hít ngửi những cành cây phủ tuyết.
Cả đám dựng xe đạp bên đường. Tarzan ôm đống chăn mền đi trước. Đến một cây thông cao chừng mười lăm mét thì mất tiêu dấu chân Fluto. Tarzan lẩm bẩm:
- Ông ta đã tìm được một chỗ ẩn náu tuyệt vời.
Cây thông xum xuê cành lá tạo thành một chỗ nấp kín đáo. Nhìn kìa, Fluto ngồi dựa lưng vào thân cây, trên người phủ cái áo khoác của Gaby. Mặt ông ta đỏ bừng, mắt sâu hoắm, mồ hôi vã ra trên trán, cái nhìn hầu như lạc thần. Đúng là triệu chứng của bịnh nhân lên cơn sốt nặng.
Tarzan quỳ xuống và nhìn thẳng vào mặt người tù:
- Cảm ơn ông đã cứu bạn gái của chúng tôi và con Oskar.
Fluto gật đầu, nói một cách nặng nhọc:
- Cậu… là… là Tarzan phải không?
- Vâng. Và đây là Karl và Kloesen. Ông có thể đứng lên được không?
- Cho tôi ngồi một tí nữa. Chân tôi tê cứng rồi.
- Tôi có đem chiếc măng-tô đến cho ông đây. Ông hãy mặc tạm.
Gaby nhận lại cái áo của mình. Còn Tarzan thì giúp Fluto mặc măng-tô.
- Ông rét lắm phải không?
- Không, ngược lại nữa kìa. Chỉ thỉnh thoảng mới lạnh. Gaby muốn giúp tôi. Còn cậu thì định thế nào?
Tarzan nhìn Fluto và nghĩ nhanh: “Ra một kẻ có ý định giết người là thế này đây. Nhưng mình sẽ không để bị đánh lừa. Vẻ dễ mến ở một người chưa nói lên được điều gì”.
Và hắn lạnh lùng:
- Chúng tôi chưa định gì cả. Thái độ của chúng tôi còn tùy thuộc vào điều mà ông sẽ kể cho chúng tôi biết. Nếu ông nói dối thì chỉ sau ba phút cảnh sát sẽ có mặt ngay lập tức. Việc ông cứu Gaby sẽ được tặng huy chương “Xả thân vì người khác”. Ông có thể tin rằng chúng tôi sẽ lui tới thăm ông trong nhà giam và gửi đồ ăn cho ông.
Fluto cười mệt mỏi:
- Tôi vượt ngục nhằm chứng minh mình là người vô tội.
Ông ta nhắm nghiền mắt. Gaby, Karl cũng quỳ gối chờ đợi bên cạnh Tarzan. Còn Tròn Vo thì đứng vì thằng mập làm sao có thể ngồi như ba quái kia được. Fluto hé mắt và nói tiếp:
- Tôi tên là Hasso Fluto, 42 tuổi học nghề nấu bếp ở Pháp và có một quán ăn ở miền nam nước Pháp. Cách đây tám năm tôi cho thuê cửa hàng đó và chuyển về đây mua một ngôi nhà nhỏ ở phố Nepomuk. Ngôi nhà cũng khá gần chỗ này…
Ông ta im bặt một lúc. Câu chuyện làm ông ta mệt mỏi.
Tarzan băn khoăn không biết phải làm thế nào nữa. Một người ốm như Fluto lẽ ra phải được đưa về một căn buồng ấm cúng mới phải. Hắn làm thế này liệu có phải tàn nhẫn không đây?
Fluto nói tiếp:
- Hàng xóm của tôi tên là Lutz Roder. Tôi gọi đùa lão là con mực, bởi lão có đôi mắt lồi và cánh tay dài lê thê khiến người ta không thể tìm được một hình ảnh ví von nào hợp lí hơn nữa. Cá Mực ấy không ưa tôi ngay từ hôm tôi dọn nhà đến. Đầu đuôi cũng tại Roder có một người vợ đẹp và dịu dàng. Bà ấy tên là Christine được lão gìn giữ như của gia bảo. Với Christine tôi luôn luôn chào hỏi lịch sự và cũng chỉ có vậy thôi. Thế mà lão Roder vẫn ghen tuông một cách bịnh họan và nguy hiểm. Lão hằn học với tôi ra mặt, liệng rác rưởi sang vườn nhà tôi, đốn cành lá của những cây mọc sát hàng rào hai nhà. Cứ như là con cá mực ấy muốn chém tôi vậy. Tôi cố gắng nhịn nhưng càng nhịn lão càng làm tới. Nước đầy li rồi cũng phải tràn, cho đến một hôm lão Roder khiêu khích quá trớn, tôi đành phải nện lão một thoi đích đáng khiến “con cá mực” ngã lăn quay…
- Làm vậy đúng quá còn gì!
Tròn Vo khoái chí la lên nhưng Gaby đã huých cùi chỏ ra hiệu im lặng. Tarzan điềm tĩnh:
- Nhưng đó không phải là cái vụ mà người ta buộc tội ông có âm mưu giết người chứ?
- Không. Và ngay cả Roder cũng không kiện tụng gì. Nhưng bản tính nóng nảy của tôi cũng góp phần vô bản án sau này. Hôm tôi nện Roder, có hai người láng giềng chứng kiến. Họ đã ra làm chứng trước tòa khiến ông công tố càng tin vào chuyện tôi hãm hại bà Christine.
Tarzan nhìn đồng hồ. Hắn quyết định chậm nhất là mười phút nữa phải đưa Fluto ra khỏi đây. Nếu không ông ta sẽ bị viêm phổi mất. Lúc này giọng Fluto đã yếu ớt:
- Câu chuyện xảy ra vào ngày chín tháng chín cách đây năm năm. Lão Roder đi công tác. Lão là người đại diện cho hãng bán bột ngọt thì phải. Trước tòa lão khai rằng lão đi xa tới ba trăm cây số, đến tối mới trở về và thấy cửa sau nhà lão để ngỏ. Lão trông thấy vợ nằm trên thảm bất động. Bà ta nằm đó từ buổi trưa. Có ai đó đã lẻn vào bóp cổ, hãm hiếp và đánh đập bà ta. Vợ lão trong tình trạng hôn mê nên không thể nhận dạng kẻ phạm tội. Thủ phạm còn cướp đi tiền và đồ trang sức nữa.
Tròn Vo lại đế vào:
- Một vụ cướp! Rõ rồi.
- Nhưng quan tòa đâu có cho đó là một vụ cướp. Tòa cho rằng hung thủ lấy tiền chỉ nhằm đánh lạc hướng cuộc điều tra mà thôi. Ấy thế là chiếu theo lời vu khống của lão Roder, họ đã kết án tôi mà không hề bứt rứt. Họ cho rằng chỉ nội việc “con cá mực” Roder tìm thấy con dao của tôi trên tấm thảm bên cạnh vợ lão đã là một bằng chứng hùng hồn.
- Con dao gì hả ông?
- Dao nhíp.
- Trên đời này thiếu gì dao nhíp?
- Đúng thế. Có điều đây là con dao lưỡi dài 9 cm của tôi, cán dao bằng gỗ palisan, trên cán tôi có khắc hai chữ đầu tiên của mình là H và F. Hơn nữa, trên con dao còn có dấu tay của tôi.
Tarzan thăm dò:
- Con dao đó bị rơi khi ông bóp cổ và đánh bà Roder chứ gì?
- Không. Lúc ấy tôi đâu có ở nhà mà hành hung hàng xóm.
- Vậy tại sao con dao của ông lại nằm ở đó?
- Vậy mới nên chuyện. Tôi nhớ rằng nhiều tuần liền tôi đã không sờ đến con dao. Theo tôi nhớ thì lần cuối cùng tôi dùng nó là vào đầu tháng tám. Tôi đã dùng con dao để cắt tỉa các nhánh cây và bỏ quên hoặc đánh rớt ở trong vườn. Chắc chắn lão Roder đã lượm được con dao đó và nhân cơ hội này để vu cáo tôi.
Mọi người ngồi im phăng phắc. Tarzan lên tiếng, đầy ngờ vực:
- Hôm chín tháng chín ông đi đâu mà không có mặt ở nhà?
- Số phận tôi sao lại trớ trêu đến thế. Đúng ra bữa đó tôi định sang Pháp thăm người thuê cửa hàng của mình. Tôi lên đường từ lúc bảy giờ sáng, nhưng đến gần khu rừng Đen thì tôi đổi ý không muốn sang Pháp nữa. Đáng buồn là tôi lại quay về nhà lúc trời chạng vạng nên chẳng ai nhìn thấy. Không một ai binh vực tôi trước tòa. Không ai tin rằng hôm đó tôi đã đi hơn bốn trăm cây số.
- Và thế là ông bị buộc tội có âm mưu giết người?
Fluto gật đầu:
- Chỉ tội nghiệp cho bà Roder. Bà ta bị thương rất nặng ở cổ và cột sống, phải ngồi xe đẩy suốt đời. Tôi thật sự thương hại bà ta cho dù tôi căm ghét lão chồng.
Tarzan nghĩ ngợi:
- Người ta buộc phải coi ông là thủ phạm bởi ngoài con dao còn có vụ xô xát trước đó.
- Tôi biết như vậy, và tôi cũng không cảm thấy cay đắng vì chuyện đó. Nhưng quả tình là tôi đã không hề có mặt ở đó. Các cháu hãy tin lời chú.
Câu sau cùng, giọng ông ta lắng xuống khiến mấy đứa trẻ đều chạnh lòng. Tarzan hỏi:
- Được rồi, cứ coi như chúng tôi tin lời ông. Nhưng ông định thanh minh cho mình cách nào đây?
- Tôi sẽ gặp Roder.
- Nghĩa là ông lại dùng vũ lực?
- Tôi muốn lão phải thú nhận trước mặt mọi người rằng lão đã để con dao của tôi trên tấm thảm.
Máy Tính lắc đầu:
- Một sự thú tội do đe dọa bằng vũ lực sẽ không có giá trị trước tòa, ông Fluto ạ.
Tarzan hỏi tiếp:
- Nhưng nếu ông không phải thủ phạm thì ai đã gây ra chuyện tày trời đó?
Fluto ngước cặp mắt lạc thần:
- Đã năm năm nay tôi cũng tự đặt cho mình câu hỏi trên. Tôi cho rằng có ba khả năng: Thứ nhất, chính lão Roder khốn kiếp đã bày ra trò ác độc đó để hại tôi cho dù lão mê vợ đến mức bịnh họan. Người ta có thể điên khùng làm mọi cách để chiếm lĩnh độc quyền một cái xác lắm chứ. Thứ hai…
- Sao hả ông?
- Thứ hai, một kẻ vô danh đã làm chuyện này. Một tên cướp của thực sự, gã đã xuất hiện đúng vào ngày chín tháng chín đẹp trời, trong lúc cả phố hầu như vắng tanh vì những cuộc đi chơi xa. Sau khi gây ra tội ác, tên cướp tình cờ thấy con dao của tôi và quăng đại nó vô hiện trường.
- Nếu thế thì Roder đâu có lỗi.
- Vẫn còn có khả năng thứ ba: Roder biết rõ thủ phạm là ai, nhưng trong cơn hiềm khích mù quáng lão đã bất chấp phải trái, dùng con dao lượm được từ trước để hãm hại tôi.
Tarzan lặng người:
- Không lẽ bà Christine cũng im lặng khi biết ông chồng dối trá sao? Ý ông muốn nói bà ta có biết kẻ hãm hại mình nhưng đã khai dối chớ gì?
Gaby cũng xen vào:
- Tôi tưởng bà ta là người hiền lành tử tế kia mà?
Fluto gật đầu:
- Thì đúng vậy. Nhưng làm sao tôi biết được bà ta suy nghĩ thế nào. Tôi chỉ biết rằng tôi không liên quan gì tới vụ đó cả.
Tứ quái nhìn nhau phân vân. Biết làm gì bây giờ đây? Mọi cái điều có thể: hoặc Fluto bị oan, nhưng cũng có khả năng ông ta là thủ phạm. Liệu ông ta có đáng để chúng tin không đây? Trong một tình cảnh thế này, ông ta kể chuyện “cổ tích” nào chẳng được?
Fluto có đáng để TKKG giúp đỡ không đây?
BA: ĐỐI MẶT VỚI QUÁ KHỨ
Một lần nữa hoa lại tàn.
Lutz Roder, kẻ không hề biết mình còn có một cái tên nữa là “Cá Mực” thản nhiên lấy những bông hoa đã héo ra khỏi mộ và thay vào bằng những bông hoa tươi tắn mới mang đến. Ngay lập tức, tuyết đã lấm tấm trắng trên những cánh hoa.
Roder ngồi trước ngôi mộ người vợ trong khung cảnh hoang vắng đến rợn người. Ông ta lẩm bẩm:
- Tôi rất đau khổ khi thấy em phải nằm sâu dưới lòng đất giá buốt. Tôi thề sẽ trả thù cho em, Christine à.
Tuyết rơi mỗi lúc một nhiều. Roder lẳng lặng lê gót khỏi nghĩa địa buồn hiu. Coi, ông ta cao gần hai mét nhưng gày đét, hai cánh tay dài lòng thòng như hai cái vòi cá mực. Phải nói rằng ông ta quá hốc hác và càng tiều tụy hơn bởi bộ râu quai nón không buồn cạo. Ông lững thững đi đến chiếc Opel ở bãi đậu như một bóng ma.
Giờ này thì về nhà để làm gì hả? Chẳng có ai chờ ông ta ở đó. Vậy thì loanh quanh phố xá để giết thời gian chứ sao. Trời hỡi, mình chưa già mà đã tự hưu non sớm quá. Christine chết đã được hai năm. Hai năm đối với ta trần gian hết còn ý nghĩa gì.
Roder khởi động xe. Chiếc Opel cũ kĩ lăn bánh rề rề. Ông ta cảm thấy rùng mình khi xe chạy qua một ngôi nhà xám xịt. Ngôi nhà u ám kia đích thị là một trường huấn nghiệp cho những người lớn tuổi.
Một người đàn ông ôm cặp, chân trái đi khập khiễng, lừng lững thân thể hộ pháp đi ra từ ngôi nhà xám và rẽ phải, vào trong thành phố. Tóc của gã bù xù một màu đỏ hung.
Roder đứng tim. Ông ta ôm chặt tay lái cho xe vượt qua gã tóc đỏ và ngoái đầu nhìn kĩ. Lạy Chúa, hai bàn tay cầm vô-lăng của ông ta run bần bật như sắp lên cơn động kinh. Còn phải hỏi, oan gia gặp oan gia. Suốt năm năm nay Roder chỉ chờ cơ hội này, không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà hôm nay kẻ thù không đội trời chung của ông ta lại lù lù trước mắt.
Đèn hiệu giao thông chuyển màu đỏ. Roder thắng xe cháy đường, hai bánh trước chờm cả lên phần đường dành cho người đi bộ. Gã tóc đỏ lại hiện ra. Gã ung dung đi ngay trên phần đường ấy, trước mũi xe của Roder khiến ông ta hoảng hốt cúi gằm mặt theo phản xạ.
Ba giây sau Roder rủa mình tưng bừng.
“Mẹ, sao mình lại ngu như chó thế. Thằng đó đâu biết mặt mình. Chỉ có mình biết mặt gã, nhờ một sự tình cờ cách đây năm năm, sau khi Christine bị tai họa thảm khốc. Gã tên là Otma Senbic, kẻ đã làm cho vợ ta bị thương và tàn phế cho đến chết. Ta đã thề phải moi tim gã…
Roder tìm được một chỗ trống trên bãi đậu xe. Senbic rõ ràng đang đi tới bến xe buýt. Roder phải đuổi theo muốn hụt hơi mới bám dính gót chân khập khiễng nhưng nhanh như cheo của gã. Tại bến đã có một đám đông chờ xe.
Roder giả vờ châm một điếu thuốc lúc Senbic lách qua ông ta để chen lên phía trước. Hừ hừ, chiếc áo măng-tô của gã tóc đỏ bốc một mùi khó chịu của thuốc tẩy kiến Cá Mực đi sát rạt gã phải buồn nôn. Cái mùi nghĩa địa đó làm Roder như nhớ lại cuốn phim dĩ vãng.
Gã không thể biết mình – Roder lại nghĩ – Hay là gã có biết? Hôm chín tháng chín đó gã tình cờ tới cướp ở nhà ông ta hay là đã có sự chuẩn bị? Gã có biết buổi sáng đó ông ta đi vắng không? Chắc chắn là không, vì buổi trưa vụ cướp mới xảy ra. Nhưng dù hồi đó gã có biết mình thì giờ đây gã cũng không thể nhận ra vì mình đã thay đổi quá nhiều, ốm o gày guộc thế này. Mà tên đao phủ Senbic cũng đâu có hơn gì mình nào, gã tuy đô con nhưng nước da xanh mét, nước da của một thằng ở tù. A, té ra mày đang là phạm nhân được cải tạo tốt nên có một chút “lộc” tự do trong vòng quản chế để học nghề ở ngôi trường xám xịt kia…
Cuốn phim dĩ vãng tiếp tục loang loáng trong cái đầu chai sạn của Roder. Hồi đó gã tóc đỏ lãnh án tám năm tù giam, nhưng vì một vụ khác. Gã đã bị nhốt trong tù khi Roder phát hiện gã chính là kẻ đã hãm hại Christine yêu dấu của ông ta.
Roder cắn môi. Senbic là người đầu tiên lên xe. Gã chen lấn suýt làm ngã một bà cụ để lên xe trước. Chó má thật. Gã bị tám năm tù mà sao mới năm năm, các giám thị đã tạo điều kiện cho gã được tự do chứ?
Mày đã lừa được lũ cai tù bằng cách vờ vịt cải tạo tốt ư? Được thôi, nhưng mày không lừa được tao đâu! Roder quăng điếu thuốc xuống tuyết và cũng bước lên xe.
Trong xe buýt khí hậu thậm ấm áp. Ông ta lướt qua mặt Senbic mà không cần nhìn gã. Xe chạy. Cá Mực ngồi phía sau, cách Senbic hai hàng ghế và dòm chằm chằm vào cái gáy đầy sẹo của gã. Ông ta thầm cảm ơn vợ đã linh thiêng cho ông ta gặp lại kẻ đã gây ra cái chết của bà.
*
Trong khi Tứ Quái còn đang bần thần chưa biết xoay xở như thế nào về tình trạng “ông chú” vượt ngục Fluto thì vành tai của Oskar vểnh lên. Nó “hực, hực” vẻ như muốn báo động.
- Có người đến.
Giọng Gaby thảng thốt. Bốn đứa nghe loáng thoáng tiếng đàn ông xì xào và tiếng giày trên cành khô răng rắc. Nhanh như cắt, Karl lủi ra sau những bụi cây. Rồi nó quay lại, mặt tái mét:
- Suỵt, có hai cảnh sát đang theo dấu chân đi đến chỗ này.
Gaby choáng váng. Cô không dám nhìn người tù đang thở hắt ra khó nhọc. Đôi mắt xanh của cô hướng sang Tarzan:
- Mình năn nỉ bạn đấy, Tarzan. Bạn hãy làm một điều gì đó để cứu chú Fluto đi chớ.
- Bình tĩnh, Gaby. Có thể tụi mình sẽ đánh lừa được họ.
Nói vậy rồi Tarzan chợt băn khoăn: như thế là mọi việc đã được quyết định. Không biết việc hắn đang làm có đúng không nhỉ? Hắn đi ra khỏi lùm cây rậm rạp, bụng bảo dạ phải thật bình tĩnh.
May phước cho Fluto, tám dấu chân của lũ trẻ và dấu chân Oskar đã xóa mọi dấu vết của ông ta.
Đã thấy hai viên cảnh sát xuất hiện ở khoảng cách 50 mét. Chà, một người mặt đỏ gay như vừa mới uống bia xong, cứ xoa xoa cái bụng bia đồ sộ của mình. Người thứ hai thư sinh hơn, giá như không mặc đồng phục cảnh sát, Tarzan dám tưởng lầm là một sinh viên thất nghiệp.
Tarzan nói khẽ với các bạn:
- Phải thật tự nhiên nghe.
Bốn đứa nối nhau lần lượt tiến ra. Viên cảnh sát bụng bự chống nạnh nhìn chúng. Tarzan vui vẻ:
- Chúng tôi xin đầu hàng. Nhưng chúng tôi chỉ tiết lộ nơi ẩn náu của bọn hươu nếu được ở cùng một buồng giam với chúng.
Tròn Vo cười thích thú:
- Tất nhiên với điều kiện phải có chỗ để thổi nấu ạ.
Ông bụng bia nhắc nhở:
- Các cháu biết chứ, không được cho chó chạy lung tung trong rừng, phải có xích tử tế.
- Tụi cháu có dây xích đấy chứ ạ. Hơn nữa, con Oskar của tụi cháu nhát lắm.
- E… hèm, đừng giấu ta. Các cháu đi đặt bẫy phải không?
Tarzan nghiêm nghị hẳn:
- Bác nói vậy là xúc phạm tới tụi cháu đó. Tụi cháu chưa bao giờ làm hại súc vật. Gaby đây còn là hội viên Hội những người bảo vệ súc vật nữa kia. Và con Oskar là chó đánh hơi, vốn là của thanh tra Glockner. Bác tin tụi cháu đi, nếu tụi cháu mà thấy ai đặt bẫy, kẻ ấy sẽ ăn đòn. Tụi cháu tới đây là để đem thức ăn cho bầy chim rừng thôi.
Viên cảnh sát trẻ nhìn Gaby, vồn vã:
- Té ra em là con gái của ông thanh tra. Anh cũng đã trông thấy em mấy lần khi anh có việc lên Tổng nha.
Gaby cười:
- Vâng, em cũng hay lên cơ quan ba em.
Ông bụng bia nghiêm giọng:
- Các cháu nên giải tán. Có một tên tù trốn trại. Chúng tôi đang tổ chức truy lùng. Hồi nãy phát hiện ra dấu chân ở đây, chúng tôi tưởng gã đang được đồng bọn bao che. Các cháu có gặp ai trong rừng không?
Cả bốn đứa lắc đầu quầy quậy. Tarzan lựa lời:
- Tụi cháu rất thông thổ vùng này, nhưng chẳng thấy ai. Có điều tụi cháu chưa sang bên kia rừng vùng Stettenborn.
Ông bụng bia chống tay vào thân cây dẻ thở phì phò, bảo với người đồng nghiệp trẻ:
- Thấy chưa Felic, tôi đã nói trước mà. Thằng Fluto đã chuồn về thành phố từ khuya rồi. Tìm ở đây chỉ mất công toi. Mà chân tôi… úi da, lại sưng phồng lên rồi.
Tarzan cười:
- Bác và anh Felic cứ tiếp tục truy tìm nhưng đừng làm cho chim chóc trong rừng sợ hãi mà nhịn đói đó.
Nghe nhắc đến “đói” là ông bụng bia tỉnh táo hẳn. Giọng ông tươi tỉnh:
- Này Felic, gần đây có quán ăn. Mình vào đó kiếm gì ăn cho ấm bụng đã.
Hai viên cảnh sát quay gót bỏ quên lại một nhân vật đang thèm được… đi theo. Thì… Tròn Vo chớ ai. Nó thở dài đánh thượt và cũng thấy đói cồn cào.
*
Chiếc xe buýt chạy xuyên thành phố và dừng ở tất cả các trạm để rước khách. Trên xe là hai kẻ thù một mất một còn. Roder đã mua vé tới cuối chặng. Ông ta cần tìm hiểu vì sao Senbic chỉ ở tù có năm năm mà đã được tha. Có lẽ gã chưa thể được tha, mà chỉ là tạm tha để đi học nghề trước khi ra tù chăng? Chắc gã đã đánh lừa được các quản giáo để họ tưởng rằng gã đã được thực sự ăn năn hối cải. Hừ, một tên sát nhân. Christine của Roder đã chết sau ba năm bị gã làm cho tàn phế…
Không, nhất định ông ta phải trừng trị gã một cách đích đáng.
Xe buýt chạy một vòng ở phía tây thành phố, tới gần nhà ga xe lửa, sau đó lại chạy về hướng bắc, ra vùng ngoại ô đến gần khu trại tù. Từ đây vào trung tâm thành phố chừng mười lăm cây số.
Khu tường vây bọc nhà cao tới bốn mét, xây bê-tông kiên cố. Roder vô cùng kinh ngạc khi thấy tới điểm đỗ trước cổng nhà tù tên Senbic vẫn ngồi yên vị trí. Gã mắc cỡ vì quá đông hành khách nên không dám xuống chăng?
Bến đậu thứ hai cách nhà tù cỡ một cây số. Senbic xuống xe ở đây. Ngó gã vờ vịt đứng xớ rớ ở lề đường như muốn vẫy nhờ xe quá giang mà Cá Mực Roder sôi gan.
Nhưng khi xe buýt vừa lăn bánh là gã tóc đỏ rảo bước đi một mạch về phía trại giam.
*
Lúc hai viên cảnh sát đi khuất, Tứ quái mới hoàn hồn. Giọng Karl uể oải:
- Mình lo lắm. Tụi mình đang làm một việc rất mạo hiểm.
Gaby chẳng thèm quan tâm đến lời trách móc của quân sư. Cô bé nháy mắt chọc Tarzan:
- Té ra bạn cũng vào bậc siêu cuội đấy nhỉ.
Tarzan cười độp lại:
- Vẫn còn thua vị nào đó tính mê hoặc cảnh sát tới nỗi họ quên cả nhiệm vụ.
Gaby cười vang. Cô khoác vai Tarzan:
- Bạn cừ lắm, không chê vào đâu được. Ngày mai tụi mình sẽ đem thức ăn cho bầy chim quá đông ở đây.
Tròn Vo lại được dịp than thở:
- Trời, ước gì mình biến thành chim. Chúng còn có người lo cho ăn uống, còn mình đây thì sao chớ?
Bốn đứa quay về chỗ rừng rậm có cây thông cổ thụ. Tarzan vạch đám lá thông tin liền:
- Có hai cảnh sát đến đây tìm chú đó. Tụi cháu đã đánh lừa họ. Như vậy là tụi cháu đã quyết định đứng về phía chú. Tụi cháu sẽ lo nơi ăn chốn ở cho chú. Còn việc chú định làm, hãy để cả nhóm giải quyết. Chú mà không tuân theo các điều kiện của tụi cháu là buộc lòng tụi cháu sẽ phải báo cảnh sát. Ai mà biết những điều chú nói về lão Cá Mực kia là thật hay giả. Tụi cháu sẽ tự đi tìm sự thật. Nếu những điều chú kể là đúng thì tốt, còn nếu không, chú sẽ sớm kết thúc chuyện đi tìm tự do này. Đấy là ý kiến của cả nhóm về chú.
Fluto run rẩy cố níu một cành thông để đứng dậy:
- Chú thề một lần nữa là không mưu sát bất cứ ai hết.
Karl lúng túng ngó các bạn:
- Bây giờ chúng ta sẽ đưa ông ấy đi đâu đây?
Không thể giấu Fluto ở kí túc xá hoặc tầng hầm nhà Petra – Tarzan nghĩ thầm.
Gaby cất giọng nhẹ nhàng:
- Dù sao chú ấy cũng cần được tịnh dưỡng dưới một mái nhà nào đó. Ở mãi nơi rét mướt này thật là nguy hiểm. Lại còn phải mua thuốc giảm sốt nữa.
- Thuốc thì khó gì. Gay nhất là tìm cho được một chỗ ở ấm áp kìa.
Tròn Vo vừa nhằn móng tay vừa nói:
- Có lẽ mình sẽ có cách giải quyết chuyện này.
Cả sáu con mắt nhìn Tròn Vo chằm chằm. Nó nhún vai nói thủng thẳng:
- Vừa rồi ba mình đã ngưng vụ mua cổ phiếu của thị trường chứng khoán để chuyển qua đầu tư vô bất động sản. Bất động sản ở đây cụ thể là một cái nhà. Việc ba mình bỏ chơi cổ phiếu, mình và mẹ mình hết sức ủng hộ. Trời hỡi, đầu tư vô thị trường chứng khoán sập tiệm khơi khơi. Vì vậy thà sử dụng số tiền lời để mua nhà còn chắc ăn hơn…
Tarzan sốt ruột:
- Vào ý chính đi, ông tướng. Dài dòng quá rồi đó.
- Thì tao sắp nói đây, đại ca. Gia đình mình có một cái nhà ở Kleinfeld, hiện chưa có ai ở cả. Tuy nhiên trước sau gì “ông già” mình cũng thuê thợ đến tân trang lại để cho thuê, chẳng hạn làm lại nhà vệ sinh, nhà bếp v. v… Tụi mình có thể tranh thủ thời gian còn trống này để đưa ông… tù vượt ngục này về đó.
Gaby reo lên sung sướng:
- Tuyệt quá. Bạn có thể kiếm được chìa vào nhà không?
- Không biết nữa. Có khi ông già tôi đã giao cho thợ rồi.
Tarzan bàn:
- Khỏi cần chìa. Có đại diện nhà Sauerlich đây rồi, mình cứ phá cửa mà vào thôi. Được chớ, ông chủ?
Máy Tính kêu trời:
- Tội tụi mình càng ngày càng nghiêm trọng hơn. Thọat tiên là lừa dối nhà chức trách. Giờ thì phá cửa đột nhập vào nhà người khác. Còn thêm tội gì nữa thì đủ để lãnh án chung thân đây?
Tarzan nắm tay Máy Tính trấn an:
- Tụi mình đã nhất trí sẽ điều tra làm sáng tỏ vụ Fluto. Ông ấy đã cứu mạng Gaby và Oskar. Và ông ấy đáng được tụi mình xem xét, giúp đỡ mà Karl. Không lẽ giờ tụi mình lại bó tay vì chuyện cỏn con này sao?
Tròn Vo huýt sáo:
- Đả thông tư tưởng xong chưa? Nghe nè. “Căn lều” bỏ không của hãng Sauerlich ở phía đầu thị trấn. Nếu tôi không nhầm thì là số nhà 100, phố Stettenborn. Con số 100 là con số mà tôi hằng nằm mơ nên không bao giờ quên được. Nếu tôi có một trăm thỏi sô-cô-la giấu dưới gậm giường thì lúc nào tôi cũng yên tâm hoàn toàn.
Gaby sửng sốt:
- Vậy hả. Các bạn biết không, phố Stettenborn nằm ngay chỗ xe buýt đỗ đó.
Tarzan đấm vào lòng bàn tay:
- Vậy thì chúng ta lên đường ngon lành. Nào, tôi và Tròn Vo sẽ đi trước thăm dò, còn Karl và Gaby cố gắng dìu Fluto đến bìa rừng theo con đường nhánh để khỏi bị lộ. Vậy nha!
Gaby gật đầu:
- Tụi này sẽ đợi hai bạn dưới tán cây lớn. Hai bạn sẽ đón và đưa chú ấy vào nhà còn mình thì bay ngay ra cửa hàng mua thuốc giảm sốt. Ồ, nhưng mình có ít tiền lắm. Các bạn có nhớ chuyện đó không?
Bốn đứa vét sạch túi. Số tiền gom được thừa sức mua các loại thuốc cần thiết.
Người tù run rẩy nhìn hết đứa này sang đứa khác. Ông ta thều thào:
- Các cháu tốt quá. Các cháu sẽ không phải ân hận về việc làm của mình đâu.
Mười phút sau, Tarzan và Tròn Vo đã đối diện phố Stettenborn.
BỐN: KẺ VU KHỐNG
Roder xuống xe buýt và gọi ta-xi vào thành phố, đến nơi có chiếc Opel của ông ta đậu trên bãi gửi xe. Bầu trời thật ảm đạm, những bông tuyết nhuốm màu bồ hóng. Mặt Roder còn ảm đạm hơn. Ông ta lái chiếc Opel chạy qua khu công nghiệp. Ông ta thầm rít lên: “Mình sẽ giết hắn, sẽ trả thù cho Chiristine. Đã đến lúc rồi!”.
Và ông ta cũng biết sẽ phải làm như thế nào.
Roder dừng xe gần chợ trời. Trong đầu ông ta hiện lên cặp bảng số giả. Không một chút do dự, ông ta thọc tay vào túi áo măng-tô kiểm tra lại chiếc tuốc-nơ-vít và đi một mạch vào khu nhà nhiều tầng dùng làm chỗ gửi xe ô-tô. Ông ta leo lên cầu thang, đến tầng thứ ba thì bắt đầu thở hổn hển. Xe hơi đậu san sát bên nhau. Roder chẳng dại gì mà gỡ biển số xe của vùng này.
Roder rảo quanh một vòng. Ông ta tấp vào một góc, nơi cây cột lớn che khuất và dùng tuốc-nơ-vít tháo biển số một chiếc Mercedes, xe vùng Duisburg. Xong!
Cá Mực thảy hai cái bảng số xe vô túi áo trong và lững thững đi ra khỏi ga-ra.
*
Nhà cuối cùng ở phố Stettenborn mang số 100. Đó là một ngôi biệt thự một tầng. Xung quanh biệt thự là vài chục cây ăn trái như táo, mận, lê, anh đào. Ngôi nhà nằm gần như chính giữa khu vườn coi thật quyến rũ.
Hai quái Tarzan và Kloesen chưa kịp nghiêng mình chào “sào huyệt tối mật” thì một chiếc xe tải phóng rầm rầm che mất tầm quan sát của chúng. Hai thằng chờ cho bụi tan hết mới có thể cất bước đi dọc hàng rào. Tarzan đi trước như thường lệ chứ sao. Hắn đang thăm dò vị trí mới bỗng hết hồn trước âm thanh loảng xoảng của tiếng kính vỡ. Sau tiếng vỡ là một giọng đàn ông chửi đổng khàn khàn. Trời đất, không lẽ ở đây cũng lại có một tên tù sổng đang cần nơi ẩn nấp sao?
Hắn đưa mắt cho Tròn Vo. Ê, thằng mập lỗ tai đâu có điếc. Nó nắm chặt tay, giận đến tím mặt khi biết căn nhà chưa ở một ngày nào của nhà Sauerlich đã bị kẻ lạ tới xông đất.
Gã đàn ông cỡ 40 tuổi, người to đậm, râu ria xồm xoàm tay lăm lăm một cây gậy dài.
Tarzan lao ra khỏi góc vườn và phủ đầu luôn:
- Này ông kia, có lộn địa chỉ không đấy?
Gã đàn ông quay phắt lại. Chưa bao giờ Tarzan thấy một cặp mắt nào ti hí đến thế. Ti hí đến nỗi lúc gã cất tiếng thì con mắt biến thằng một sợi chỉ thẳng băng. Gã vung gậy quát:
- Á à, hai thằng nhãi. Khôn hồn thì cút ngay. Tao đập bể sọ bây giờ.
Tarzan đi thẳng tới trước mặt gã:
- Đồ đạo chích. Mi chọn đúng dịp nghỉ lễ để khua khoắng ở những nơi vắng vẻ chớ gì? Quân vô lại. Hèn chi trong hai tuần qua có tới trên năm chục vụ trộm ở vùng này.
Gã đàn ông mắt hí vung gậy tấn công tức khắc. Đáng tiếc, đối thủ của gã không những giởi Judo mà còn thạo cả môn Kungfu. Tarzan nghiêng người né cây gậy đồng thời tung cước trúng mạng sườn tên trộm, lại bồi luôn hai cú thôi sơn vào mặt gã.
Tên đạo chích ngã sóng soài, bất tỉnh. Tròn Vo lắc đầu bất mãn:
- Chưa đấu đã kết thúc, người ta còn chưa kịp đếm mà…
- Suỵt, có người đến đó Willi!
Đúng là có tiếng giày trên sỏi lạo xạo. Hai quái nhìn nhau bàng hoàng. Chúng cứ ngỡ ngôi nhà mới tậu của gia đình Sauerlich sẽ là một nơi êm ả, ai dè có quá nhiều “khách” không mời mà đến thế này.
May phước, hai nhân vật tới sau chẳng phải là khách lạ. Coi, đi trước là anh chàng cảnh sát trẻ Felic lăm lăm súng ngắn còn phía sau là ông bụng bia tay cũng cầm một khẩu súng, nòng hơi chúc xuống. Hai người trợn tròn mắt nhìn tên trộm mắt ti hí bị đo ván như một khúc gỗ mục.
Tarzan giải thích:
- Tôi đã hạ gã để tự vệ, thưa hai ông. Có bạn tôi làm chứng. Gã đập vỡ cửa sổ tính đột nhập vào ngôi nhà này. Gã đã vung gậy nhằm vào tôi…
Felic ngạc nhiên hỏi lại:
- Chú mày hạ gã hả?
Tarzan nhún vai, gật đầu tỏ vẻ xin lỗi. Ông bụng bự càu nhàu:
- Trời đánh tránh bữa ăn, thế mà ta chưa ăn xong miếng bánh thì phải tới đây. Còng tay thằng lưu manh đi Felic.
Tarzan hỏi hai người cảnh sát:
- Làm sao các ông biết ở đây có chuyện?
Felic trả lời:
- Cũng nhờ ông hàng xóm nhà bên kia. Ông ta thấy xuất hiện một kẻ khả nghi trong vườn nhà này nên gọi điện về Tổng nha. Chúng tôi nhận được thông tin qua máy bộ đàm nên đến đây lập tức.
Ông bụng bia nhìn hai đứa trẻ:
- Còn các cậu, sao lại ở đây? Ta tưởng các cậu đang cho chim rừng ăn kia mà.
Tròn Vo nhanh nhảu:
- Thì tụi cháu đã về nhà đây, thưa bác. Số là ba cháu mới mua ngôi biệt thự này. Hôm nay tiện đường cháu dẫn Tarzan vào xem.
- Ừ… ừm, té ra là thế. Nửa tháng nay trên báo đài đều loan tin về một tên trộm táo tợn đã khoắng một lèo 50 vụ trong khu vực này. Dám các cháu đã vồ được con cá lớn đấy. Ừ… ừm, nhưng gã có gậy trong tay làm sao cháu hạ được hả Tarzan?
Tarzan miễn cưỡng đáp:
- Cháu biết võ Judo và Kungfu ạ.
Hai người cảnh sát ngó hắn với con mắt khác hẳn. Tròn Vo đánh trống lảng:
- Bác và anh cứ tiếp tục áp giải tên trộm về đồn đi, gã đã mở mắt rồi kìa. Vụ cửa sổ bể kính cháu sẽ báo cho ba cháu để ông ấy kêu thợ đến sửa chữa. Thực ra, trong nhà chẳng có gì đáng giá, nhưng cái lũ ngốc này lại không biết vậy.
Hai người cảnh sát vực tên trộm dậy và đưa gã đi.
Khi họ đi khuất, Tròn Vo rên rẩm:
- Tao đói quá đại ca ơi! Mày nhớ bảo Gaby có đi mua thuốc thì mua luôn cho tao phong sô-cô-la đó.
*
Roder không về nhà mà đi qua bãi gỗ đằng sau xưởng cưa. Vào mùa đông hàng chục con mèo hoang thường tập trung tại đây. Roder đến đây cho chúng ăn. Hầu như ngày nào lão cũng mang thức ăn thừa tới. Lão mê nhất chú mèo đực màu nâu khói. Lão là người yêu súc vật. Khi vợ lão chết thì con chó giống Muyntolan đã già. Nó bỏ ăn nằm ì một chỗ rồi tắt thở theo bà chủ. Từ đó lão đâm thương những con thú cô đơn. Chẳng hạn lũ mèo hoang không nơi nương tựa này.
Mưa tuyết mỗi lúc một dày. Chẳng mấy chốc trời đã tối. Trước khi leo lên xe, lão phủi sạch tuyết trên mũ và trên áo. Hai cái biển số xe tháo trộm giấu dưới băng ghế. Chiếc Opel lăn bánh từ từ. Chậc, kế họach giết kẻ thù được lão tính đến từng chi tiết.
*
Khi bước vào nhà, Tròn Vo mới hiểu vì sao tên đạo chích táo tợn kia lại còn dòm ngó ngôi biệt thự. Coi, trong nhà người chủ cũ còn để lại một loạt đồ gỗ, chưa kể lò sưởi vẫn họat động và hệ thống ống dẫn nước vẫn trơn tru. Fluto được ngả lưng trên trên chiếc giường lò xo có tấm mền bằng lông ngỗng ấm áp. Ông ta cảm kích:
- Năm năm qua chưa bao giờ tôi được nằm thoải mái như thế này. Trong tù giường đã cứng mà chăn lại mỏng.
Tứ quái đã dễ dàng đưa Fluto vào nhà mà không để ai biết. Gaby đem về thuốc men và khá nhiều thực phẩm. Fluto nhìn đống bánh mì, bơ, dồi, pho-mát mà ngỡ ngàng như mình nằm mơ.
Tarzan nói với các bạn:
- Bây giờ chúng ta phải giải quyết chuyện Roder. Lão ta ở phố Nepomuk. Karl có người quen ở phố này. Các bạn còn nhớ anh Butman, sinh viên xã hội học không? Thông qua anh Butman, tụi mình sẽ có tin tức về lão Roder chính xác.
Hắn ngừng lại để quay sang Fluto:
- Còn ông thì làm ơn nằm nguyên ở đây. Tuyệt đối không được lấp ló ở cửa sổ và tối chớ bật đèn. Trong nhà có điện thoại nhưng ông chỉ được cầm ống nghe khi chúng tôi gọi. Chúng tôi sẽ để cho chuông reng đúng năm lần rồi đặt ống nghe xuống, sau đó chuông sẽ reng năm lần nữa, ông mới được cầm ống nghe. Ông nhớ nhé! Và khi đã làm sáng tỏ được chuyện này rồi thì sẽ tới lượt con chó ma quái. Gaby đã kể cho chúng tôi nghe về nó rồi. Ông có biết gì hơn không?
Fluto cau mày nhớ lại:
- Sau khi vượt ngục, tôi lần mò ở trong rừng chưa ra tới đường mòn thì nghe tiếng động cơ xe tải. Cho dù khoảng cách giữa tôi và chiếc xe vừa tắt máy đó khá xa, nhưng màu sơn kinh dị của nó vẫn đập vào mắt tôi rất rõ: một bên thành xe màu vàng, một bên màu xanh.
Tarzan reo lên:
- Chiếc xe hai màu quái đản đó tụi tôi đã trông thấy hồi nãy. Tiếc quá, không ai để ý nhìn biển số xe, cũng không chú ý tới người ngồi trong xe.
Fluto nói tiếp:
- Tôi còn thấy một người đàn ông đứng cạnh xe, tay cầm một chiếc máy, có vẻ như là máy phát tín hiệu và gã đó đã dùng tín hiệu để điều khiển con chó Mastiff.
Tarzan nói to cho mọi người nghe suy nghĩ của hắn:
- Như vậy là có kẻ nào đó đã biến con chó giống Mastiff của y thành một con quỷ dữ, y đã bôi lân tinh lên lông con chó và cài thiết bị điện tử trên lưng nó. Có lẽ y đã chích một thứ thuốc gây bịnh dại nên con chó mới hoá thân thành ác thú như vậy. Quả là một kẻ vô cùng nguy hiểm.
Karl cũng bình luận:
- Một con chó như thế đã từng là nhân vật chính trong một cuốn phim trinh thám. Mình nghĩ rằng có lẽ tên điên ấy đã học tập và áp dụng theo. Mình cũng đã đọc hai mẩu tin trên báo nói về hai người đi xe đạp ở hai thời điểm khác nhau đã bị một con chó tấn công. Con chó được mô tả là rất to lớn, có bộ lông rực sáng, có dây đai choàng lưng và ngực.
- Sao? Chẳng lẽ là “nó”?
- Có thể lắm. Một người đã chạy kịp vào nhà một nông dân ven đường. Còn người đi xe đạp thứ hai thì bị con chó rượt sát mí. Nếu không có chiếc xe tuần tra của cảnh sát xuất hiện đột ngột thì anh ta giờ đã quy tiên.
Gaby rùng mình:
- Té ra mình không phải là nạn nhân duy nhất của con Mastiff.
- Cả hai trường hợp đã được thông tin trên báo, con chó đều biến mất khi không thanh toán được nạn nhân. Rõ ràng đây là một việc làm có hệ thống.
Tròn Vo nghiến răng:
- Cái kẻ đó cố tình làm cho thiên hạ phải kinh hoàng, nhưng chính gã lại hèn mạt không dám xuất hiện, phải núp sau con chó. Loại đó chỉ đớp trộm người khác.
Tarzan lại nói thêm:
- Giống chó Mastiff không nhiều. Và có lẽ cũng chỉ một người có con chó phết màu lông kì quặc với cái xe tải xanh vàng. Thế là đã khá rõ, tụi mình phải tiến hành điều tra luôn thôi.
*
Việc đó xảy ra trên con đường lão trở về nhà.
Roder đi ngang qua khu vực dành cho người đi bộ ở phố Cuxinen. Lão ngẩn ngơ ngó gánh hát rong Di-gan đang chơi đàn dương cầm và sáo Picolo. Họ đang chơi một bản nhạc của Mô-da - chơi khá hay. Roder bỗng nhớ vợ da diết. Sinh thời bà Christine cũng rất mê Mô-da.
Lão cho xe chạy tiếp và vặn radio trong xe với hi vọng nghe được chương trình nhạc cổ điển. Nhưng trời xui đất khiến làm sao đài lại phát đi bản tin thời sự địa phương nóng hổi nhất: “Cho tới nay vẫn chưa tìm được dấu vết tên tù trốn trại Hasso Fluto. Cảnh sát dự đoán kẻ can án mưu toan giết người này có thể vượt biên giới. Yêu cầu mọi người đi xe ô-tô giúp đỡ nhà chức trách truy nã tên tù sổng. Nhân dạng gã như sau…”
Roder tắt máy. Lão nghĩ rằng mình có thể vẽ chân dung ông bạn hàng xóm đúng hơn cả người xướng ngôn viên trên đài. Chúa ơi, thế là hổ đã về rừng. Roder có cảm giác mình bị tắt thở trong vài giây. Một nỗi sợ hãi chạy từ chân lên tới đầu lão.
- Gã sẽ trả thù ta. Chỉ có ta và gã cùng biết rằng gã không có dính dáng gì đến cái chết của Christine.
Lão lạnh gáy khi hình dung người tù vượt ngục sẽ xuất hiện tại nhà mình với… con dao nhíp trên tay.
Và cuốn phim quá khứ lại hiện ra loang loáng…
Đó là một buổi chiều tối cách đây năm năm. Lão về đến nhà thì thấy vợ mình trong tình trạng nhất sinh thập tử. Ngay lúc ấy trong đầu lão chỉ ghi nhận độc nhất một kẻ thù: Fluto. Chỉ có thể thủ phạm là Fluto, kẻ đã từng đấm vô mặt lão. Trong tiếng rên rỉ đau đớn của Christine, lão tức tốc gọi điện thoại. Xe cấp cứu và cảnh sát sẽ tới, nhưng làm cách nào để buộc tội Fluto gây ra thảm họa này đây? Lão liếc qua hàng rào nhà láng giềng. Coi, Fluto đang ngồi nhấp rượu vang thưởng thức phong cảnh thiên nhiên làm lão sôi gan như bị đổ dầu vào lửa. Ê, phải nghĩ ra cách nào chứ? Aha, có cách rồi! Con dao! Ta đã có lần lượm con dao gã đánh rớt trong vườn. Quả là tiền oan nghiệp chướng. Hasso đã mạt vận.
Không một chút bứt rứt, Roder quăng con dao bên cạnh nơi Christine nằm bất động. Bàn tay lão xỏ găng da hẳn hoi. Sẽ không có một chút dấu vết… Và cuối cùng thì cảnh sát đã đến.
Còn phải hỏi, Fluto bị còng tay và bị tống giam ngay, nhưng bù lại Roder cũng đau khổ chôn vùi đời mình đằng sau chiếc xe lăn của bà vợ yêu dấu. Fluto khăng khăng rằng gã vô tội. Gã một mực khai rằng gã đã đi đâu đó đến gần tối mới về. Nhưng xin lỗi, ai mà tin gã chứ! Con dao ở hiện trường đã khiến gã lãnh án mười hai năm chẵn. Thật ra, khi đó Roder còn muốn tên hàng xóm man rợ kia phải lãnh án tử hình mới đúng, gã đã đầy đoạ thân thể tàn phế của một người phụ nữ suốt kiếp cơ mà.
Ấy thế mà hai tuần sau khi Fluto bị kết án, một sự thật não nùng hiện ra đã làm lộn tùng phèo tất cả. Đúng vậy, lộn tùng phèo. Roder có thể kết luận như vậy. Lạy Chúa, Fluto không phải là kẻ âm mưu giết người. Roder khám phá điều ấy mà con mắt muốn lòi khỏi tròng. Nhưng lão còn biết làm sao hơn được. Thủ phạm là kẻ khác nhưng tên hàng xóm không đội trời chung với lão vẫn bị ngồi tù với cái án mười hai năm.
Không lẽ lão lại thừa nhận việc mình đã ném con dao của Fluto vào nơi hiện trường? Như vậy có nghĩa là lão sẽ bị tống giam, còn Christine sẽ phải vào trại nuôi người tàn tật không nơi nương tựa? Không, đời nào lão dại dột thế!
Hồi đó, Roder chỉ biết mặt thủ phạm thật sự mà không hề biết tên. Nghe thì có vẻ lạ đấy nhưng sự thực là vậy. Cho đến một hôm lão sững sờ thấy chân dung tên sát nhân chình ình trên báo. Ôi ma quỷ, té ra y tên là Otma Senbic, 31 tuổi, một tên lưu manh siêu đẳng, một con quái vật, một tướng cướp vấy máu chẳng hề run tay bao giờ. Roder đọc tiểu sử y mà mắt tối sầm. Té ra kẻ gây tai họa cho Christine là tên khốn khiếp này. Senbic, hừ hừ, Senbic! Mày đã làm vợ tao bị tàn phế tới chết mà chỉ ở tù có tám năm vì tội… cướp nhà băng sao? Không, tao sẽ chờ. Chờ hoài chờ huỷ. Chờ suốt tám năm cho đến lúc mày ra tù, thằng súc vật ạ. Khi đó, tao sẽ băm vằm mày.
Chỉ có điều Roder không phải chờ hết tám năm. Mới có năm năm, Senbic đã sắp sổ lồng còn Fluto thì đã vượt ngục.
Mồ hôi hột lão toát ra. Cơn mơ bay mất. Chiếc Opel đã về tới phố Nepomuk. Lão tự nhiên láo liên mắt. Biết đâu Fluto đang rình rập lão đâu đây. Nào, tay trái cầm vô-lăng, tay phải thủ khẩu súng xịt hơi cay cho ăn chắc.
Trước khi về đến nhà lão phóng xe vượt qua một tốp bốn đứa học trò. Coi, đứa con gái ngồi vắt vẻo trên sườn ngang xe đạp một thằng bé cao lớn trạc mười sáu tuổi. Hai đứa con trai khác, một đứa tròn như hòn bi còn một đứa như cây sậy.
Roder nhận ra đám học trò không phải bọn trẻ phố này. Lão từ từ cho xe chạy vào trong sân.
NĂM: CÚ ĐIỆN THOẠI BẤT NGỜ
Sau một chuyến đi dài xuyên qua thành phố, Tứ quái đã tới phố Nepomuk. Phố này nằm gần ngoại ô, không xa Kleinfeld bao nhiêu, đa số nhà cửa ở đây đều nhỏ nhắn và có vườn xinh xắn.
Karl phấn chấn reo lên:
- Nhà anh Guido Butman kìa các bạn. Hi vọng anh ấy có nhà.
Lúc đó Tarzan còn mải nhìn theo chiếc xe Opel lạ hoắc vừa vượt qua. Ê, chiếc xe hơi rẽ vào đúng số nhà 11 phố Nepomuk mới chết dở - nhà này của lão Roder quái ác chớ đâu.
Tarzan thấy loáng thoáng một người đàn ông râu quai nón, cao gầy tiều tụy bước khỏi xe. Bóng tối nhá nhem làm hạn chế tầm quan sát của hắn. Kia kìa, hình như lão thủ cái gì đó trong túi áo choàng. Một khẩu súng lục chăng? Tarzan thấy lão mở cửa mà cái đầu cứ lắc lư dáo dác lo sợ. Tại sao mở cửa nhà căn nhà của mình mà phải sợ hả? Đúng như ông Fluto diễn tả. Lão ta lòng khòng như một con mực ống. Ngó lão thật thảm hại.
Bốn đứa thắng xe trước tư gia chàng sinh viên xã hội học, người bạn “già” của quân sư Karl. Dĩ nhiên là Karl đại diện các bạn, bấm chuông cấp tốc.
Guido Butman thò đầu ra. Đó là một thanh niên tóc vàng, da nâu sẫm hình như mới đi nghỉ ở Địa Trung Hải về.
- Ồ, ngọn gió nào thổi nhà bác học trẻ tuổi đến đây hả?
Karl ngượng nghịu:
- Em là nhà… tiểu học thì có. Tụi em có chuyện muốn hỏi anh. Anh rảnh không ạ?
- Sẵn sàng. Các em vào đi. Ba má anh đi vắng.
Cả đám kéo vào phòng riêng của Guido. Ở đây treo toàn ảnh các ca sĩ nhạc Pop, một chiếc đèn rọi vào bộ đàn Hifi đắt tiền. Hai chiếc loa to tướng đủ để cả một sân vận động người cùng nghe. Karl và Guido quen nhau tại câu lạc bộ cờ vua. Theo Karl kể thì cho tới nay hai người đã đấu 31 trận, trong đó Karl thắng 16 trận.
Sau khi kiên nhẫn ngồi nghe gia chủ thao thao bất tuyệt sáu phút liền về các ca sĩ mà anh yêu thích, thằng cận thị vô vấn đề gọn lẹ:
- Nghe nói anh là thổ công ở đây nên tụi em muốn hỏi anh một chuyện quan trọng về những người hàng xóm của anh.
Guido trợn mắt:
- Quý vị lại TKKG nữa hả? Được thôi. Chắc em vừa nói về vụ ông Hasso Fluto chớ gì?
- Vâng.
- Ừ, hồi đó anh mới mười sáu tuổi…
Guido kể lại y chang những gì mà bốn quái đã nghe từ cửa miệng của Fluto. Tarzan lễ phép:
- Cảm ơn anh. Có lẽ anh đã biết việc Fluto đào thoát khỏi trại giam hôm nay chứ?
- Biết. Anh đã nghe đài loan báo.
- Ba Gaby là thanh tra cảnh sát, vì thế tụi em có biết thêm một số thông tin. Nghe đâu Fluto thề sẽ trả thù người hàng xóm tên là Roder. Người đó còn ở đây không anh?
- Còn. Roder ở đối diện nhà anh mà. Cách đây hai năm bà vợ ngồi xe đẩy của ông ta mất rồi. Roder gần như suy sụp hoàn toàn. Từ đó ông ta như người mất hồn không thiết làm ăn gì nữa. Nghe thiên hạ xì xầm dạo này ông ta túng thiếu dữ lắm. Cụ thể hôm thứ hai vừa rồi Roder đã phải cầm một báu vật của gia đình.
- Báu vật ư?
- Ừ, đó là của hồi môn của bà Christine. Một chiếc tủ bằng gỗ quý làm từ năm 1710 do hãng Williamson sản xuất. Dưới giá 20.000 mark đừng hòng đụng vào cái tủ đó.
- À, căn nhà của Fluto hiện có ai ở không anh?
- Một ông giáo dạy khiêu vũ. Già rồi, phải trên 70 tuổi.
- Roder không làm gì ạ?
- Chà, tò mò quá há. Anh chỉ thấy mùa đông ông ta cứ quấn quýt bên lũ mèo hoang, còn mùa hè thì đi qua đi lại lảm nhảm, khùng khùng sao đó.
Tarzan thất vọng. Thông tin thu được từ anh Guido chẳng nhiều nhặn gì. Như thế là bà Christine đã chết, có lẽ do hậu quả của vụ tấn công đó. Không hiểu Fluto sẽ phản ứng ra sao khi nghe tin này nhỉ? Thôi được, ít ra thì hắn cũng đã biết mặt Roder, cùng đôi điều về ông ta.
Khi tiễn bốn quái ra cửa, Guido chợt bật cười:
- Tí xíu nữa là anh bỏ qua chi tiết này. Anh nhớ rồi. Đúng là cái hôm ông Fluto tấn công bà Christine tự nhiên trên trời có một chiếc trực thăng lượn vòng vòng khu vực làm như phi thuyền không gian chực đổ bộ xuống Trái Đất vậy. Lần đầu tiên anh thấy một chiếc trực thăng gần đến vậy.
Tarzan hỏi ngay:
- Bay ngay trên đầu mình đây hả anh?
- Ờ, đúng vậy! Đó là loại trực thăng hai người ngồi kiểu Hughes 266 C hơn hai trăm mã lực và không có cửa. Chiếc máy bay đó của một hãng chuyên chụp ảnh trên không. Trên trực thăng chỉ có phi công và người chụp hình. Ông này sử dụng máy ảnh tối tân ống kính 1.000 mm. Hôm ấy anh đã phỏng vấn những người lớn và biết được đôi chút về thứ nghề ngỗng kì dị của họ.
- Hả? Anh cũng có máu điều tra như tụi em sao?
- Hà hà, anh khoái cái nghề đó nên hiếu kì thôi. Đây, các em ra đây mà xem.
Guido quay trở lại chỗ bức tường và đưa tay chỉ tấm ảnh chụp từ trên không được phóng to rõ nét căn nhà và khu vườn nhỏ xinh xắn. Anh cười sảng khoái:
- Gia trang của anh đó. Lạ không? Ảnh được chụp ở tốc độ 60 khi trực thăng bay qua.
Gaby tò mò:
- Một cái ảnh như thế giá bao nhiêu ạ?
- Hồi đó cứ ba tấm giá một trăm mười lăm mark. Ba anh mắng một trận nhưng cuối cùng cụ vẫn đồng ý cho anh mua ảnh.
*
Roder giấu hai tấm biển số ô-tô ăn cắp dưới áo măng-tô, hai ngón tay ngoắc chiếc chìa khóa mở cửa, ba ngón tay còn lại thủ khẩu súng ngắn bắn hơi cay. Cửa mở. Lão lách vào dùng lưng đóng sầm cửa lại và sử dụng cùi chỏ bật đèn. Đèn sáng.
Coi, mọi chuẩn bị của lão như điệp viên 007 nhưng kết quả thì lại là điệp viên… “không không thấy”. Chớ gì nữa, có ma nào trong căn nhà vắng vẻ của lão đâu. Không, không có kẻ nào đột nhập và cũng không có Fluto!
Roder lẩm bẩm tự rủa mình. Ừ nhỉ, tại sao lão lại nhát như thế hả. Thí dụ thằng Fluto có mặt ở đây thì đã sao nào, gã dùng bạo lực để ép buộc mình phải nói lên sự thật chăng? Vô ích, ra trước tòa mình sẽ chối biến. Có quan tòa nào thừa nhận chuyện áp đặt người khác phát ngôn là công lí đâu chớ. Nhưng nghĩ cho cùng lão vẫn cần đề phòng. Lỡ thằng tù đó đến đây rình rập giết lão thì sao chớ.
Nghĩ tới đó Roder chợt thót tim. Trời ạ, Fluto mà đòi nợ năm năm tù oan thì lão “lúa đời” là cái chắc. Trong cơn co giật vì kích động, lão hoảng hốt nhớ ra một vật.
- Chết cha, bằng chứng cho sự vô tội của Fluto!
Roder chạy xớn xác vào trong phòng ngủ, mặc kệ hai biển số mang địa danh vùng Duisburg rơi xuống nền nhà. Lão bật đèn và dựa vào chiếc tủ tường mà hai vợ chồng lão đã sắm từ hồi mới cưới nhau. Lão quýnh quáng kéo mạnh cửa tủ. “Cái vật” mà lão cần tìm không có ở đây. Lão càng hoảng vía. Lần cuối cùng lão cầm bức ảnh đó là vào khi nào nhỉ? Hay lão đã giấu nó vào đâu rồi?
Đúng, “cái vật” mà lão đang lùng sục là một bức ảnh chụp từ trên không. Lạy Chúa, chuyện xảy ra năm năm trước mà mồn một như mới hôm qua. Chứ sao, hôm đó là đúng hai tuần sau khi Fluto bị kết án. Lão vừa cho vợ ăn được vài thìa súp thì có tiếng chuông gọi cửa. Người tự gọi xưng là Maier thuộc hãng chụp ảnh trên không “VOGTEL SCHAU”. Anh ta thao thao về nghề nghiệp chụp ảnh trên trực thăng một hồi tuyên bố rằng đã chụp ảnh sạch sành sanh từng ngôi nhà trong khu phố, trong đó tất nhiên có nhà Roder. Cuối cùng gã gạ gẫm bán ba bức ảnh với giá một trăm mười lăm mark. Mới đầu Roder không định mua nhưng khi cầm lên một bức ảnh lão bỗng nổi da gà.Trời hỡi, trong cái ngày khủng khiếp của vợ lão không hiểu sao chiếc trực thăng của Maier lại tình cờ lượn tới và anh ta đã bấm máy một lúc ba kiểu ảnh. Ba bức ảnh đều rõ nét mới chết dở. Coi, kế bên cửa hậu ngôi nhà u ám của lão, một hình người nhỏ li ti đang đứng một nửa khuất trong bóng râm.
Roder không do dự mua liền ba tấm ảnh. Lão soi kính lúp phóng đại kẻ đứng sát bậu cửa và rùng mình khi nhận ra gã là một người đàn ông có mái tóc đỏ hoe. Rõ ràng gã xâm nhập xa lạ này nghe tiếng máy bay ngay trên đầu nên mò ra cửa ngó. Ôi, oan gia. Mãi sau này lão Roder mới biết kẻ lạ mặt kia chính là Otma Senbic. Không phải Fluto mà là Senbic. Vậy đó. Nhưng khi Roder giác ngộ thì mọi chuyện đã muộn màng…
Roder chợt bừng tỉnh. Lão lục lọi mọi ngăn kéo mặc dù lão thừa biết lão không để tấm ảnh ở đó.
*
Khi Tứ quái ra về thì trời đã tối hẳn. Tuyết phủ dày, trời rất lạnh. Cả bọn chào Guido một lần nữa và lên xe.
Tarzen nhận xét:
- Anh ấy nhiệt tình thật.
Karl hào hứng:
- Guido chơi cờ siêu lắm, nhất là khi tấn công. Mỗi khi anh ấy phối hợp tốt và mã là mình phải cảnh giác liền.
Tarzan nhìn sang nhà Roder. Chiếc Opel vẫn ở trước ga-ra. Trên cánh cửa ra vào nhà có tấm kính, bên trong có chấn song sắt bảo hiểm.
Hắn chợt nảy ra một ý:
- Tụi mình biết thêm một số việc nhưng có gì để bào chữa cho Fluto. Có lẽ phải chủ động “tấn công” Roder thôi.
Tròn Vo cười:
- Với tốt và mã hả?
- Bằng điện thoại.
Karl, Gaby và Kloesen đều ngạc nhiên:
- Cái gì?
- Rất đơn giản. Chúng ta sẽ giả giọng Fluto để gọi điện thoại thử phản ứng của Roder xem sao khi lão nghe tin Fluto vượt ngục.
Karl băn khoăn:
- Nhưng tụi mình phải bàn chuyện này với Fluto đã chứ.
- Không cần. Tụi mình cần phải tự thăm dò đã.
Gaby dặn:
- Nhưng bạn không được đe dọa Roder đấy nhé. Làm thế là trái với luật pháp.
- Ô-kê. Mình sẽ rất lịch sự. Sẽ nói năng như các nguyên thủ quốc gia nói với nhau tại hội nghị thượng đỉnh vậy.
Trạm điện thoại chỉ có cách đó khoảng năm phút đi xe đạp. Tarzan liên hệ với bưu điện hỏi số phôn nhà Roder. Gaby đứng bên cạnh hắn mà hồi hộp từng giây trong khi hai quái còn lại có nghĩa vụ coi sóc con Oskar lẫn ba con ngựa sắt.
Bên kia đầu dây, giọng một người đàn ông thờ ơ:
- Tôi, Roder đây!
Tarzan cố bắt chước giọng Fluto, nói nhỏ:
- Ông thừa biết tôi là ai rồi mà.
- Lạy Chúa, Fluto?
- Hừ, có thế chứ!
- Ông đã trốn trại giam ư?
- Phải. Và ông cũng biết vì sao rồi.
- Ông gọi tôi có việc gì chứ? Đồ giết người.
- Thôi đi Roder, ông thừa biết tôi không giết người mà.
- Ông… ông đã hãm hại vợ tôi, và bà ấy đã chết vì thế.
- Xin chia buồn. Nhưng tôi không có gì phải ân hận.
Roder thở dài:
- Vậy ông cần gì ở tôi hả?
- Ông đã để tôi phải ngồi tù suốt năm năm trời, mặc dù ông biết là tôi vô tội.
- Tòa đã tuyên án và ông đáng với hình phạt đó.
- Thôi, đủ rồi, ông đã cướp đi của tôi năm năm trời. Trong năm năm đó ông có ăn no ngủ yên được không chứ?
- Giờ đây vợ tôi đã mất. Trước khi nhắm mắt bà ấy đã dặn tôi hãy tha tội cho ông…
Tarzan thăm dò:
- Điều đó với ông nghĩa là gì?
- Ông không muốn quay về trại giam nữa chứ?
- Đương nhiên là không. Ở đó chẳng sung sướng gì, giường thì cứng, chăn thì mỏng.
- Nếu ông không muốn quay lại nơi đó, thì… tôi sẽ giúp ông.
- Giúp thế nào?
- E… hèm, chẳng hạn ông muốn trốn ra nước ngoài thì phải có người giúp đỡ chứ. Một mình ông khó trốn thoát.
- Quả có vậy.
- Cho nên tôi sẽ mang tiền cho ông, cùng các thứ khác mà ông cần. Vậy chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu và vào lúc nào đây?
Tarzan cười thầm: “Làm gì có chuyện đơn giản vậy. Trước hết mình phải khỏe đã, mình đang bị cảm cúm, sốt cao kia mà”. Và hắn nói:
- Hiện nay chưa thể tái ngộ được. Tôi đang giấu tung tích tại một nơi kín đáo và không dại gì lộ diện sớm. Có gì tôi sẽ báo sau.
- Vậy thì tôi sẽ đến ông.
- Không, cảm ơn. Phải chờ một thời gian. Đợi yên yên tôi sẽ gọi lại cho ông.
Tarzan cúp máy. Gaby nói ngay:
- Ái chà, lão trò chuyện thấy… thương chưa. Nhân đạo đến mức đem tiền và các thứ khác đến nữa kia đấy.
Tarzan cân nhắc:
- Nếu như Roder tin rằng Fluto có tội, liệu lão có sẵn lòng giúp đỡ vậy không chứ?
Cả hai bước ra khỏi buồng điện thoại. Tội nghiệp Tròn Vo, nó run rẩy vì lạnh và đói mà vẫn ngước cặp mắt thám tử chờ đại ca tường thuật lại cuộc đối thoại đầu tiên với lão Roder.
Tarzan kết thúc câu chuyện:
- Kết quả bước đầu chỉ mới tàm tạm. Muốn rõ nội vụ hơn, mình phải đột kích khu vườn của lão và ngó qua cửa sổ để coi thái độ lão ra sao sau cuộc đối thoại với “kẻ thù” vừa rồi.
Karl hăng máu:
- Tao sẽ tháp tùng mày.
Tròn Vo xuội lơ:
- Thôi, tao ở đây với Gaby vậy. Đóóói… quá.
SÁU: LẠI MỘT CÚ ĐIỆN THOẠI
Roder buông ống nghe xuống, bàng hoàng. Lão không ngờ kẻ thù không đội trời chung của mình lại xử sự “có học thức” như vậy. Chúa ạ, Fluto “dịu dàng” hơn lão tưởng nhiều. Y không hề biểu lộ một chút đe dọa, khác xa với tính nết vốn nóng nảy của y. Có lẽ năm năm tù đã làm y mềm như bún.
- Mày lại thua mưu tao nữa, Fluto ơi. Cú điện thoại hẹn hò lần sau của mày sẽ đưa mày trở lại nhà đá. Tao sẽ đến và cảnh sát cũng sẽ đến. Mày không có tội, tao biết. Nhưng nếu tao giúp mày thì tao cũng phải vào nhà đá luôn sao. Bao che kẻ trốn tù thì… “phiêu” lắm. Chưa kể tòa án sẽ hết còn tin ở tao và phăng lại cuộc điều tra năm năm trước thì tao có nước mạt rệp. Đừng giận tao nhé, Fluto ngờ nghệch. Nhưng thôi, tạm gác mày lại đó đã. Tao phải tính sổ một thằng khác còn dữ hơn mày cả tỉ lần. Tao còn phải hạ thằng Senbic.
Roder liếc ra ga-ra. Tuyệt, chiếc xe hiệu Fiat Coupe của bà vợ quá cố vẫn còn kia. Cái xe đã mười hai tuổi và đã báo hủy ở cơ quan cảnh sát, coi vậy mà vẫn được việc. Ê, ngoài Roder ra thì ai biết chiếc xe đó còn tồn tại trên đời chứ. Thiên hạ cứ tưởng nó bị vứt ra nghĩa địa ô-tô từ lâu. Lão thương vợ nên chưa nỡ quẳng nó đi. Hồi xưa, Christine quý chiếc xe lắm.
Lão chép miệng. Lão sẽ giết Senbic bằng chiếc chính chiếc xe của Christine. Cụ thể là trên lộ trình gã đi từ trại giam đến bến xe buýt. Gã sẽ bị cán dẹp lép như con tép còn chiếc xe thì biến mất. Chống mắt mà coi Roder trả thù, hỡi thằng ác nhơn.
Coi, lão đã tính đâu vào đó. Chẳng lẽ cảnh sát rỗi hơi điều tra cái chết của một thằng tù nguy hiểm. Mà có điều tra cũng uổng công. Ha ha, truy nã một chiếc xe không tồn tại trên đời thì bao giờ mới có kết quả, chưa kể cái xe đã báo hủy lại gắn biển số Duisburg nữa chớ. Tuyệt vời. Chỉ có một kẻ thông thái như gã mới nghĩ ra trò cáo già này. Ha, ha…
Roder đi ra phía cửa lượm hai bảng số xe ăn cắp đánh rơi hồi nãy và đi vào ga-ra. Lão lôi chiếc tuốc-nơ-vít trong áo măng-tô ra và bắt đầu gắn hai bảng số xa lạ vào chiếc Fiat Coupe của người vợ quá cố.
*
Tarzan cảm thấy hơi thở của Máy Tính phả lên gáy mình. Hai đứa như con hai sóc lọt vào khu vườn của ông thầy già dạy khiêu vũ trước rồi mới lần mò qua nhà đối tượng chính. Nhà Roder không có rèm cửa, ánh đèn tỏa ra yếu ớt. Hai thằng chọn vị trí núp thích hợp sau một lùm cây.
Karl nói khẽ:
- Thế này mà gọi là nhà được sao. Bẩn thỉu như chuồng heo.
- Nói nhỏ thôi, Máy Tính. Mày ngó vô cửa sổ kìa, tao thấy khẩu súng lão để trên bàn.
- Có lẽ lão sợ Fluto xuất hiện đột ngột chăng?
- Chắc vậy.
Đúng lúc đó hai thằng trông thấy Roder. Lão tiều tụy y như Guido đã mô tả. Bóng lão thấp thoáng một lúc rồi mất hút trong… ga-ra. Còn phải hỏi, đèn ga-ra bật sáng đủ cho hai quái thấy rõ Roder để hai cái biển số xe bên cạnh chiếc Fiat Coupe cũ kĩ.
Tarzan thì thầm:
- Lão gỡ trộm biển số vùng Duisburg làm gì nhỉ? Để đi xe lậu chắc.
Karl khều bạn:
- Rút dù đi đại ca. Hay lắm, tuyết rơi dày kiểu này sẽ phủ kín dấu chân tụi mình.
Hai thằng quay về vị trí cũ ở buồng điện thoại. Tarzan nói với các bạn:
- Mọi thứ đã rõ ràng. Roder đang toan tính một âm mưu gì đó. Có thể lão sẽ xài chiếc Fiat gắn bảng số mới để cán chết Fluto trong cuộc gặp do tụi mình gợi ý. Chắc chắn đó là bảng số ăn cắp nhằm đánh lừa những lỡ chứng kiến tai nạn. Mò vô một nhà gửi xe chôm bảng số đâu phải chuyện khó khăn gì.
Gaby bần thần cả người:
- Hèn chi lão cứ nhất định hẹn gặp mặt Fluto cho bằng được. Lão này gian ác thật.
Tròn Vo gật gù:
- Điều đó chứng tỏ Fluto vô tội nên lão Roder mới tìm cách hạ thủ ông ấy để lão khỏi bị lộ.
Karl băn khoăn:
- Chúng ta phải làm gì bây giờ?
Tarzan nhận định:
- Hiện thời Fluto đang bị sốt cao nên không thể có chuyện gì xảy ra đâu. Bữa nay ta hãy tạm dừng ở đây. Mình và Tròn Vo phải về kí túc xá. Ngày mai ta sẽ cùng nhau giương bẫy. Khi Roder vào tròng rồi tụi mình sẽ hỏi lão cho ra nhẽ.
*
Sau khi loay hoay xiết xong con ốc cuối cùng vào tấm bảng số, Roder đưa ngón tay bị chảy máu lên mút.
Lão liệng cái tuốc-nơ-vít vô góc ga-ra và khóa cổng, bước vào nhà. Lúc cởi áo măng-tô ra lão bỗng rùng mình nhớ rằng cách đây năm năm, lão đã giấu tấm ảnh tang chứng ở chiếc tủ cổ của Christine. Và lão đã đem chiếc tủ đi cầm. Đúng là lão đã “phát mại” chiếc tủ hôm thứ hai vừa rồi, nhưng đồ đạc bên trong thì đã lấy ra hết và quăng dưới tầng hầm. Roder chạy như bay xuống đó. Trong cơn khủng hoảng, lão hất tung và đạp đổ mọi thứ nhưng chẳng thấy bức ảnh đâu. Ngón tay đau máu lại rỉ từng giọt. Lão thở dốc khi lên nhà bếp. Vậy là bức ảnh còn nằm nguyên ở một hốc kẹt nào đó trong tủ. Lão sởn gai ốc nghĩ rằng chỉ vài bữa nữa tiệm cầm đồ sẽ bán đấu giá cái tủ đó.
Ngoài trời tuyết vẫn rơi. Phải làm sao lấy lại bức ảnh trước khi chuyện bán mua xảy ra. Bằng bất cứ giá nào! Roder đang suy tính nát óc thì bất chợt tiếng chuông điện thoại réo vang. Lão cầm ống nghe.
- Tôi, Roder đây.
Một giọng khàn khàn đầy đe dọa cất lên:
- Rode, đồ con heo, mày vẫn còn sống hả?
- Hả? Ai đó?
- Đồ chó. Mày không nhận ra tiếng tao sao? Roder, đây là việc liên quan đến tính mạng của mày, vì vậy hãy ráng mà nghe tao nói. Mày nhận ra tao chưa?
Roder sởn gai ốc. Lão co rúm lại như sắp bị đứt đầu.
Cái giọng khàn khàn lại dõng dạc:
- Tao là Hasso Fluto đây.
- Ủa, lúc nãy ông đã… à mà… lúc nãy tôi đã…
- Sao, lúc nãy làm sao, nói đi!
Roder lạc giọng:
- Ông… ông không phải là Fluto!
- Mày cần tao chứng minh hả? Mày có cần tao mô tả con dao của tao mà mày khai đã phát hiện được ở chỗ vợ mày không? Con dao đó tao đã đánh rơi hôm tẩn mày. Một cú nốc-ao đích đáng. Tao biết hôm đó mày nhục tới nỗi có dám đến bác sĩ đâu.
Roder chới với:
- Vậy thì ông đúng là Fluto rồi. Vậy cách đây nửa tiếng ai đã giả dạng ông vậy kìa? Giọng người đó trẻ hơn…
Đầu dây bên kia bỗng im bặt. Trong tích tắc, Fluto đã hiểu ai sắm vai mình. Ông cười khà khà:
- Chà, bốn người bạn trẻ của tao, láu cá thật. Họ đã mượn tiếng nói tao để hù mi đó, Roder. Họ nói gì với mi vậy?
- Họ nói, nghĩa là ông ấy mà, muốn gặp tôi và tôi cũng muốn giúp đỡ ông bởi vì tôi không còn hận thù ông. Thời gian đã xóa nhòa tội ác của ông. Tôi sẵn sàng tha thứ.
- Roder, mi vẫn khăng khăng là ta sao? Không phải ta!
- Đó là ông nói thôi, Fluto ạ.
- Roder, ta bị oan. Ta là người dễ nổi nóng, nhưng không bao giờ làm hại vợ mi
- Nhưng ông đã trốn trại rồi mà.
- Ta không còn cách nào khác. Ta phải trốn khỏi bịnh xá nhà tù để có thể nói chuyện với mi. Chỉ tiếc là ta chưa hết bịnh, phải ẩn náu ở đây.
- Còn những người bạn của ông, họ cũng trốn tù à?
- Không. Đó là những người tử tế, sẵn sàng giúp đỡ người khác. Họ giúp ta vì họ tin rằng tòa án đã nhầm lẫn. Họ là công dân loại A đấy.
Roder thở phào. Lão chỉ sợ bọn tội phạm xã hội đen chớ còn lâu mới ngán đám can thiệp vô công rồi nghề. Tốt, tốt. Tao sẽ tìm cách nộp mày cho cảnh sát mà không sợ kẻ nào trả thù Fluto ạ.
Lão nói hưng phấn thấy rõ:
- Khi nào ông khỏi bịnh, chúng ta sẽ tổ chức gặp nhau.
- Và mi sẽ đi cùng ta tới Tổng nha cảnh sát chứ?
- Để làm gì vậy?
- Mi có bổn phận phải rút lại lời khai của mình.
- Làm vậy chẳng hóa ra hồi đó tôi đã nói dối?
- Không, hãy nói rằng hồi đó mi đã nhầm lẫn. Rằng mi đã lượm được con dao của ta ở hàng rào và đưa cho vợ mi giữ từ trước. Rằng hôm đó trong khi vợ mi đang săm soi con dao trên tay thì bị một tên cướp tấn công, và con dao rớt xuống. Rằng cho mãi đến hôm nay, mi mới giác ngộ và ý thức được điều đó sau bao nhiêu năm tháng dằn vặt. Rằng do nỗi hận thù hiềm khích cá nhân giữa hai bên láng giềng nên hồi đó mi đã không nhìn ra sự thực và trút sự nghi ngờ cho ta. Mà sự thực đúng là như vậy, phải không?
- Không đúng.
- Chà, Roder, đồ sâu bọ…
- Tôi có điên đâu chớ. Hồi đó tôi đã nói sự thật và tôi không thay đổi ý kiến đâu. Con dao nằm bên cạnh vợ tôi, dao của ông…
Fluto nổi cơn ho sù sụ. Ông như người bị rơi xuống vực.
- Thôi được. Nghĩa là mày quyết bám lấy những lời vu cáo của mày chứ gì.
- Tôi nói rồi, đó là sự thật, nhưng tôi bỏ qua cho ông rồi, tôi sẽ giúp đỡ ông.
Fluto ú ớ không thành lời, ông lảo đảo suýt té, mắt hoa lên, ông có cảm giác như bị bóp cổ. Bên kia đầu dây, Roder chỉ nghe thấy những tiếng ho sù sụ không dứt.
Lão cuống quýt:
- Coi chừng ông lây bịnh sang tôi đó Fluto. À, ừ… tôi quên…
Giọng Roder lảm nhảm như mê sảng, lú lẫn lung tung.
Khi dứt cơn ho, Fluto mệt nhọc nói:
- Ta sẽ gọi lại.
Và buông máy.
Roder nhủ thầm: “Đợi đấy, tao sẽ dò bằng được xem mày chui lủi ở đâu. Và ngay lập tức cảnh sát sẽ gô cổ mày lại. Tao thề như vậy, thằng khốn ạ. Mày đừng hòng trả thù được tao!”.
*
Sau khi chia tay Tarzan và Kloesen, Karl đèo Gaby và Oskar tới bến xe điện ở quảng trường Tramino. Hai thầy trò cô bé lên xe điện. Qua tấm kính phủ đầy tuyết, Gaby vẫn thấy bóng Karl lờ mờ. Máy Tính vừa gò lưng đạp xe vừa mỉm cười vẫy tay chào Gaby.
Giờ này có lẽ đại ca và Kloesen cũng đang đạp về kí túc xá. Chắc hai đứa lại phải tìm lí do gì đó để biện bạch cho sự chậm trễ của mình.
Một người đàn bà đứng tuổi ngồi cạnh Gaby xuýt xoa:
- Ái chà, cô có con chó đẹp thật. Tên nó là gì vậy?
- Dạ…nó tên là Oskar ạ.
- Hình như con chó bị hư một con mắt.
- Ồ, hậu quả của một cuộc đánh nhau với con bẹc-giê đó bác.
- Tội nghiệp nó.
- Nhưng không sao đâu ạ. Nó nhìn rất tinh. Thêm nữa, với loài chó thì cái mũi mới thật quan trọng.
- Nói chung, bác rất thích chó, trừ trường hợp…
Người đàn bà tự nhiên im bặt như vẫn còn ám ảnh một nỗi sợ nào đó. Gaby tò mò:
- Trừ trường hợp gì hả bác?
- Trừ trường hợp nó to như con bê, lông có ánh lân tinh và nhảy xổ vào người đi đường, kinh khủng.
- Bác đã bị một con chó như thế tấn công rồi ạ?
Người đàn bà gật đầu. Và nói thêm:
- Ấy thế mà bác trai đâu có tin lời bác kể. Con trai bác còn chọc quê bác nữa chứ. Ai cũng cho rằng bác giàu tưởng tượng, trên đời này làm gì có loại chó kinh khủng như thế.
Gaby đặt con Oskar xuống sàn xe. Cô nhún vai:
- Chiều hôm nay cháu cũng bị một con chó như vậy tấn công ở trong rừng Rùng Rợn. Nếu giờ chót mà không có cái bác đó thì cháu đã…
Người đàn bà ngắt lời:
- Con chó tấn công cháu cũng bôi lân tinh à?
- Dạ. Nó như một con ma, hai mắt đỏ như máu. Cháu còn kịp nhận ra nó thuộc giống Mastiff, trên lưng có đeo một cái máy thu tín hiệu.
- Kinh nhỉ. Bác thì sợ quá nên lại không để ý đến thứ đó.
- Bác gặp con chó ở đâu?
- Ở gần Stettenborn. Bác là thư kí của một hãng sản xuất nước giải khát. Hôm đó bác về trễ chuyến xe buýt nên đi bộ ra bến xe điện ở Bisenrai, cháu biết chỗ đó chứ?
- Bến xe điện Bisenrai ạ? Thỉnh thoảng cháu cũng đạp xe qua đó. Nhà cửa ở khu ấy rất thưa thớt.
- Phải, ở đó chỉ có vài mái nhà. Phước ba đời cho bác, khi con quỷ dữ đó hùng hổ lao qua cánh đồng định xông vào bác thì một căn nhà gần đó tự nhiên mở cửa. Thế là bác vội lao vào nhà kêu cứu. Bà chủ nhà đóng cửa kịp thời. Rõ ràng bác trông thấy con chó vọt đến sát cổng rồi quay đầu chạy biến.
- Bác biết tại sao nó chạy không, vì trên lưng nó có máy thu tín hiệu. Rõ ràng có người điều khiển nó từ xa.
Người đàn bà mỉm cười:
- Hôm đó mọi người tưởng bác bị mát nên định gọi cảnh sát. Nhưng bác chỉ đề nghị họ kêu giúp ta-xi đến rước bác về. Ngay cả ông tài xế ta-xi cũng không tin bác. Ông ta nói chưa bao giờ gặp một con chó nào lớn bằng con bê có màu lông lân tinh cả.
- Nhưng bác và cháu chúng ta đều biết rằng có con chó đó. À, mà bác có đi báo cảnh sát không ạ?
- Không. Bác sợ người ta không tin mình.
- Cháu sẽ bắt họ phải tin.
- Hôm nào cháu đến thăm bác nhé. Bác tên là Malit Bendo.
- Dạ, còn cháu là Gaby Glockner. Cháu sẽ khẳng định với bác trai và con bác rằng con quái thú ấy cũng đã rượt cháu. Như thế, bác là vụ thứ ba còn cháu là vụ thứ tư. Báo chí đã đưa tin về hai trường hợp bị con Mastiff đe dọa trước bác.
- Thế hả? Chỗ bác không ai đọc báo nên không biết.
Bà Bendo đưa địa chỉ và số điện thoại cho Gaby.
- Cảm ơn bác. Cháu sẽ đến thăm bác vào chủ nhật hoặc sẽ gọi phôn giải thích chuyện con chó ma quỷ ấy cho gia đình bác.
Xe điện đã dừng ở trạm. Gaby và Oskar bước xuống.
Chỉ ba phút lội bộ, cô bé đã tới cửa hàng thực phẩm mang biệt danh của mình.
Bà Glockner từ kho hàng bên cạnh bước ra, mừng rỡ:
- Ôi, hồi nãy không hiểu sao mẹ sốt ruột quá phải gọi điện thoại tới nhà Petra bạn con ở Kleinfeld. Có gặp chuyện gì không hở con?
- Không, mẹ ạ.
- Ờ, mẹ cũng đỡ lo hơn khi bà mẹ Petra báo rằng con đã được Tarzan, Karl và Kloesen tới đón.
Gaby cười:
- Thì Tứ quái mà mẹ. Lúc nào tụi con chẳng sát cánh bên nhau, nhất là khi…
Rồi cô bé bỗng xịu mặt, rơm rớm nước mắt:
- Đúng là hôm nay có chuyện thật đó mẹ. Thật khủng khiếp. Con bị lỡ chuyến xe buýt. Sai lầm của con là đã không gọi cho Tarzan sớm hơn. Con bướng bỉnh đi xuyên rừng để về cho gần thì bị một con quái vật nhào ra định cắn xé. Mẹ ơi, con quái vật ấy là một con chó dị dạng thuộc giống Mastiff khổng lồ. Chỉ thiếu chút nữa là con nguy rồi. Đúng lúc hiểm nghèo nhất thì một người đàn ông lớn tuổi đã liều mình cứu con. Lúc con chó bị xua đi thì con cũng không thấy ông ấy đâu nữa. Đến mặt mũi ông ấy con cũng chưa kịp nhìn.
- Chúa ơi, hèn chi mẹ cứ mãi bồn chồn.
Mặt bà Glockner nhợt đi vì sợ hãi. Bà ôm chặt con gái vào lòng. Nhờ vậy mà bà không thấy “cục cưng” của bà đang đỏ rần mặt vì đã nói dối. Biết làm sao được bây giờ. Gaby nghĩ thầm. Lần đầu tiên trong đời, cô phải nói dối mẹ, và có khi cả ba nữa – những người tốt nhất trên đời – chỉ vì ông Fluto.
*
Sau khi gọi điện thoại cho kẻ thù xong, Fluto loạng choạng đi về phía giường nằm. Ông thở hồng hộc và rơi mình xuống nệm như một trái dưa rụng. Một tay đặt lên trán, tay kia vòng dưới gáy, Fluto thấy nóng hừng hực. Rõ ràng cuộc trò chuyện qua điện thoại với Roder đã vượt quá sức của ông và ông suýt ngất xỉu.
Tuy nhiên ông không thể không làm việc đó. Xét cho cùng ông trốn khỏi trại giam cũng chỉ vì chuyện này. Ông không thể khoán trắng cho bọn trẻ.
Kể ra cách làm của Tarzan cũng được việc. Thằng bé nhân danh ông phôn cho Roder khiến lão phải hiểu ông đâu có đơn thương độc mã. Con chó già ấy sẽ lo âu là cái chắc. Biết đâu lão sẽ ớn lạnh và chấp nhận điều ông yêu cầu.
Fluto mệt mỏi thở dài. Ông đưa tay định với mẩu bánh mì ăn dở ở bàn nhưng bỗng rụt lại vì một cái bóng chờn vờn bên cửa sổ.
Có ai đó đứng bên ngoài và đang nhìn vào nhà.
Fluto nằm yên bất động dù cái bóng bên ngoài không thể nhìn qua các khung cửa có rèm che. Cái bóng đó lại cựa quậy: đúng là cảnh sát!
Rồi cái bóng thứ hai phốp pháp hơn xuất hiện. Tiếng cái bóng đầu tiên vang lên một cách mơ hồ:
- Rõ ràng hồi nãy tôi nghe tiếng người văng vẳng. Anh nghe không?
- Làm gì có, Felic. Tên trộm tụi mình tóm được rồi, chẳng lẽ còn một đứa nữa sao. Mà nếu có thì phải hai đứa chứ. Không lẽ lại nói chuyện một mình trong nhà à?
Câu trả lời của cái bóng phốp pháp làm Fluto nhẹ nhõm. Còn hỏi, kẻ vừa nói là ông Bụng Bia chớ ai. Ông ta đập tay vào cửa sổ gào lần nữa cho chắc cú:
- Này, có ai ở trong nhà không?
Tim Fluto đập thình thịch. Bên ngoài Felic cười ha hả:
- Đúng là tôi trông gà hóa cuốc rồi. Đi thôi. Ít ra thì tụi mình cũng đã quay lại hiện trường kiểm tra chu đáo rồi.
Hai bóng người xa dần. Bóng đêm đen ngòm trùm lên ngôi biệt thự.
*
Bà Glockner ôm Gaby vào lòng, chưa hết run:
- Ngày mai con phải kể hết ngọn nguồn cho ba con biết nhé. Không thể để mặc cho một thằng điên xua chó tấn công dân lành được. Giờ mẹ phải đi làm một số việc vặt ở cửa hàng đây.
Gaby gật đầu. Cô lên nhà cho con Oskar ăn bữa tối rồi gọi điện cho bà Doemenhoc Maivit. Bà Maivit là phó chủ tịch của Hội bảo vệ súc vật, nổi tiếng với biệt danh trìu mến Doe Mai, một chuyên gia am tường việc bảo vệ môi trường. Bà cực kì yêu quý Công Chúa bởi cô là một trong những thành viên tích cực nhất của Hội bảo vệ súc vật.
- Ồ, cháu Gaby đấy hả. Cháu có khỏe không? Bác đang viết một lá thư cho các nghị sĩ quốc hội. Phải làm cho họ biết rằng súc vật không phải là đồ vật mà đó là những sinh linh có tâm hồn. Quốc hội cần thông qua một đạo luật bảo vệ súc vật xứng đáng… À, mà có chuyện gì không cháu?
- Có, bác Doe Mai ạ. Cháu muốn hỏi trong thành phố mình có ai chuyên huấn luyện giống chó Mastiff không?
- Sao, con Oskar của cháu cần có bạn rồi à? Bác có biết một người chuyên nuôi giống chó Mastiff. Ông ta tên là Kuno Hinklai có bầy chó rất hiền. Số điện thoại của Hinklai là 3857396. Thôi, chào cháu nhé, Gaby.
Vừa buông máy là Gaby quay số điện thoại nhà Hinklai cấp tốc. Cô bé hồi hộp nghe một giọng đàn ông cất lên trầm trầm:
- Trại chó Stobohai, Hinklai đây. Xin lỗi, ai gọi vậy?
- Chào bác. Cháu là Gaby, hội viên của Hội bảo vệ súc vật. Bà Maivit có cho cháu số phôn của bác để cháu có thể liên hệ với bác về một con chó Mastiff bị thất lạc. Tụi cháu đang giữ con chó nhưng không biết ai là chủ nhân để trả lại. Bác ơi, con chó này to lắm, lông màu sẫm với đặc điểm nổi bật là bàn chân trước phía trái màu trắng. Chắc bác biết…
- Biết. Cô tìm đúng người rồi. Đó là con Zê-rô mà tôi đã bán cách đây hai năm. Con chó dễ thương đó đã 29 tháng tuổi. Chủ của nó hiện giờ là nhà hóa học Nobert Jokel. Zê-rô là con chó duy nhất của tôi có bàn chân màu trắng.
- Thế bác có biết ông Jokel ở đâu không ạ?
- Ông ta ở Stettenborn. Cháu có thể tra danh bạ điện thoại để biết cụ thể chỗ ở của ông ấy.
- Ôi, cháu cảm ơn bác.
Gaby bỏ máy và mở liền cuốn danh bạ điện thoại. Một phút sau, cô lẩm bẩm:
- Nobert Jokel, đường Pletxo số nhà 11, thị trấn Stettenborn. Tạ ơn trời đất.
BẢY: ZÊ-RÔ
Lúc mười giờ chín phút sáng ngày thứ bảy. Tứ quái đã tập trung đông đủ trước kí túc xá. Sân trường vắng hoe. Hôm nay cả đám sẽ tới Stettenborn. Nơi này không xa trường nội trú là mấy.
Tarzan trìu mến nhìn Gaby:
- Khá lắm, Công Chúa ạ. Nhà hóa học hả? Tuyệt, một chuyên gia hóa học như gã có thể biến một con chó hiền lành thành quái vật như chơi. Chà, nào là bọt mép màu da cam, nào là lông màu lân tinh, lại còn dữ tợn như hổ báo nữa chứ.
Máy Tinh hỏi:
- Vậy thì tụi mình tạm gác vụ ông Fluto lại hả?
- Tạm gác lại bởi vì ông ấy vẫn chưa hồi phục. Khi Fluto chưa khỏi bịnh thì chiếc Fiat gắn biển số vùng Duisbuirg của lão Roder chắc chắn còn nằm nguyên vị trí trong ga-ra. Lão chưa có việc để làm mà.
- Nhưng theo tao chúng ta cần giương bẫy cho cuộc gặp gỡ xảy ra càng sớm càng tốt. Biết đâu bữa nay Fluto khỏi rồi cũng nên.
- Mày tính vậy sao được. Ôm đồm một lúc hai thứ không xong đâu. Trước tiên chúng ta phải biết tên Jokel này điên đến cỡ nào đã, rồi sau đó chúng ta sẽ phôn cho ông Fluto. Nếu ông ta khỏi bịnh thì… giăng bẫy. Ô-kê?
Tròn Vo kẹp đôi găng tay dưới nách, mở một phong sô-cô-la, miệng xuýt xoa liên tục:
- Các bạn thông cảm, trời lạnh quá, mình phải nạp năng lượng gấp mới được.
Chẳng đứa nào phản đối thằng mập. Nguyên một ngày hôm qua nó đã khổ vì đói đến chừng nào.
Gaby nói thêm:
- Bà Maivit nói rằng bầy chó Mastiff của ông Hinklai rất hiền lành. Và chính ông chủ trại chó cũng xác nhận về con Zê-rô như vậy.
Tarzan nhíu mày:
- Nếu vậy thì con Zê-rô là một ngoại lệ. Hoặc con này không phải nó chăng?
Karl góp ý kiến:
- Cũng có thể con Zê-rô đã bị tên chủ hiện nay phù phép đổi màu sắc và gắn thiết bị điều khiển trên lưng. Chỉ có điều mình chưa hiểu tên khùng dùng loại thuốc gì cho con chó mà nó hung dữ vậy.
Tứ quái lên đường. Chúng vượt qua những con đường nhựa lẫn đường đất đầy tuyết phủ để đến Stettenborn. Chó Oskar chạy lẽo đẽo theo xe Gaby. Không khó khăn gì lắm, bốn đứa nhìn thấy cái cổng có bảng số 11 trên con đường Pletxo. Đường này dài tới tận ngoại ô xa tít.
Tròn Vo hét lớn:
- Căn nhà sâu hun hút, ớn quá. Chắc chắn 30 năm chưa được quét vôi.
Tarzan nhìn quanh:
- Sao trong sân không có ga-ra vậy cà? Chiếc xe tải hai màu sơn ở sau nhà chăng?
Hắn quay sang Gaby:
- Bạn hãy đi xa về phía cánh đồng, tìm chỗ núp và tuyệt đối không cho Oskar sủa. Con Mastiff mà nghe tiếng nó sủa là hỏng bét đó.
Cả đám đạp xe ngược lại kiếm một vị trí cho Gaby trú ẩn và dựng xe vào nhau.
Gaby dặn các bạn:
- Lẹ lên nha. Đừng để mình chết cóng đó.
Tarzan bảo hai thằng chiến hữu:
- Tụi mình đi thành vòng cung và quan sát phía sau ngôi nhà. Nếu không phát hiện được gì thì đành bấm chuông vậy. Nhất thiết phải biết được Jokel là người thế nào.
Chỉ còn lại mình Gaby và Oskar. Quái cẩu được đi du lịch xa nên tha hồ lăn lộn trên tuyết một cách thích thú, đâu biết cô chủ của nó đang phải nhún nhảy cho đỡ lạnh và miên man suy nghĩ về câu chuyện giữa Roder với Fluto.
Đột nhiên Oskar vểnh tai lên. Nó ngẩng cao đầu ngó chằm chằm vô những đống tuyết xa lắc. Cung cách của nó làm Gaby hết hồn. Con Oskar đánh hơi thấy gì mà run bắn lên như thế nhỉ?
Coi, từ xa xa lù lù hiện ra một con vật lớn như con bê lao vun vút tới làm tuyết tung lả tả.
Oskar lo lắng nép sát vào chân Gaby. Trời đất, con… Mastiff.
Gaby đứng như trời trống. Biện pháp tự vệ duy nhất của cô lúc này là không được la hét. Cô rên thầm: “Nó sẽ bị kích động nếu mình gào lớn!”
*
Ba quái xuất hiện như ba tên đạo chích trên đường “nhập nha” ăn trộm. Coi, như thường lệ Tarzan đi trước, Karl đi giữa và Kloesen bọc hậu, mồm phồng lên vì ngốn quá lượng sô-cô-la. Thằng mập lúc này hầu như chỉ thở được bằng mũi.
Tarzan đã tiếp cận phía sau hàng rào nhà Jokel. Chiếc xe tải nhỏ sơn hai màu xanh, vàng đậu sờ sờ. Trong sân còn có một chiếc lều vừa phải, tường xây vững chắc với mái che hẳn hoi. Hắn ngạc nhiên vì cửa lều không làm bằng gỗ mà bằng lưới sắt theo kiểu mắt cáo. Rõ ràng căn lều kiên cố này là nơi nhốt con chó quỷ quái. Tarzan ra hiệu cho hai bạn. Ba quái lập tức dán mắt vào cái cửa bằng lưới.
Không có con quái thú Mastiff. Tarzan nhìn cánh cửa chuồng không đóng chặt là hiểu ngay. Hắn nói nhỏ:
- Con chó không có trong chuồng. Chúng ta vượt rào đến gần nhà nhìn qua cửa sổ thử coi.
Hắn vọt qua rào. Máy Tính bay theo suýt rơi cặp kính cận. Anh chàng Tròn Vo phục phịch vất vả mãi mới trèo qua được hàng rào, làm gẫy một thanh gỗ nên suýt nữa bị gỗ đâm vào bụng.
Phía sau ngôi nhà có tất cả sáu cửa sổ. Hai cái ở tầng trên có rèm che, một màu đỏ, một màu xanh.
Đằng sau những cửa sổ tầng trệt có ánh sáng mờ mờ. Tarzan cúi lom khom đi sát theo chuồng chó, phóng có ai ở tầng trệt nhìn thấy.
Lưng tựa vào tường, hắn lần từng bước về phía cửa sổ. Theo sau là Karl và Tròn Vo.
*
Con Mastiff khổng lồ lao như tên bắn. Vệt lông màu trắng ở bàn chân trái kéo dài lên tới hơn nửa ống chân. Hai con mắt của nó long lanh trên cái đầu to tướng.
Mặt Gaby trắng bệch. Cái sợ làm chân tay cô như bị tê cứng. Cô hiểu nếu la lên thì Tarzan nhất định sẽ lao tới, nhưng với hai bàn tay không, Tarzan cũng bị con chó khổng lồ này xé xác thôi…
Con quái thú chỉ cách con mồi chừng năm bước chân. Cái đuôi dài vừa tầm của nó vểnh lên như thói quen của loài chó khi chú ý đến vật gì đó.
Tất nhiên, con Mastiff này cũng biết vẫy đuôi.
Coi, Gaby hầu như không còn tin ở mắt cô. Con chó khổng lồ đang vẫy đuôi mừng rỡ làm tung tóe mớ tuyết bám hờ hững! Nó khịt khịt rồi sán tới Gaby vươn cái đầu chạm vai cô như muốn chào hỏi.
Rồi nó quấn quýt lấy con Oskar, thè cái lưỡi to như bàn tay liếm mắt, mũi và mõm người bạn mới.
Gaby run rẩy:
- Ngoan nào, Zê-rô ngoan nào!
Nó ngước đôi mắt đen láy nhìn Gaby. Đôi mắt tha thiết đến mức cô bé không còn rụt rè, chìa tay về phía nó. Zê-rô có vẻ thích thú và liếm tay Gaby.
Gaby sung sướng nhẹ cả người. Cô vỗ về:
- Bây giờ thì ngồi xuống nhé Zê-rô.
Con chó khổng lồ ngoan ngoãn ngồi xuống.
- Đưa tay cho chị, nào.
Zê-rô suy tư giây lát rồi chìa bàn chân phải màu đen ra. Gaby dịu dàng “bắt tay” nó. Con Oskar nghe chừng đã hoàn hồn cũng rối rít nhảy cẫng lên.
Gaby xoa đầu Zê-rô. Nó ngước mắt nhìn cô đầy vẻ biết ơn. Sau đó hai con chó mặc sức lăn lộn vui đùa trên tuyết như hai con chó nhồi bông. Lạy Chúa – Gaby nghĩ thầm – Đây là phép lạ của ngài hay sao? Mới hôm qua Zê-rô còn là hiện thân của quỷ sứ thì bữa nay đã lành như một con cừu. Hôm qua mắt nó đỏ như máu còn bữa nay đen láy như hột nhãn. Cái gã Jokel này đã làm gì nó hả trời?
Chơi chán, Zê-rô lững thững dụi đầu vào vai Gaby như muốn chia tay sau cuộc hội kiến đầy ấn tượng. Gaby thì thầm:
- Ôi, tao muốn dẫn mày về nhà hết sức, có điều nhà tao bé, không có chỗ cho mày đâu.
*
Tarzan trợn tròn mắt khi liếc vô cửa sổ. Trong phòng chi chít bàn ghế, giá kệ, tủ to tủ nhỏ chứa đầy những dụng cụ hóa chất như ở một phòng thí nghiệm. Kinh khủng. Nhưng cái người mặc áo choàng trắng đang lắc lư trên ghế ngồi còn kinh khủng hơn. Ông ta cỡ 40 tuổi, sắc mặt nhợt nhạt như xác chết, tóc rối bù, tai nhọn hoắt. Mũi lại khoằm mỏ quạ.
Tarzan chưa kịp rụt đầu về thì “xác chết” ngước lên. Mắt gã đảo ra ngoài mà cái đầu vẫn không hề cựa quậy. Tarzan chới với thụt lại:
- Chết rồi, gã đã phát hiện ra tụi mình!
Máy Tính ú ớ:
- Ai phát hiện? Bộ nhà hóa học ở trong đó hả?
- Ừ, tao đoán là Jokel.
- Trông có vẻ gì là một người nuôi chó Mastiff không?
- Giống một thằng cha nuôi chuột ba chân thì đúng hơn.
- Nhưng là nhà nghiên cứu về hóa chứ gì?
- Ừ, sau cửa sổ là một phòng thí nghiệm quy mô. Gã đang làm cái gì đó với cái bình nước cất.
Tròn Vo sốt ruột:
- Gã làm gì hả đại ca?
- Tao làm sao biết được. Chỉ biết chắc chắn không phải làm sô-cô-la thôi mập ạ.
Đợi khá lâu không thấy gia chủ động tịnh gì, Tarzan lại liều mạng hé mắt dòm qua cửa sổ lần nữa. Trời đất. Gã kia tiếp tục làm việc say sưa như không hề biết có kẻ đột nhập ở bên ngoài.
Đúng vào lúc Tarzan định vẫy hai thằng bạn lên xem ké thì Jokel lại đảo mắt về bên trái liếc ra. Tarzan giật thót mình:
- Chó chết thật, gã đã phát hiện mình lần thứ hai mà vẫn im lặng. Tên điên này nham hiểm vậy sao?
Giọng Karl như mắc nghẹn:
- Nhưng có chắc gã thấy đại ca không đã chớ?
- Tao cũng không rõ. Để tao kiểm tra lần thứ ba coi.
Lần thứ ba, con mắt Jokel vẫn đóng đinh về phía trái, chỗ có cửa sổ. Và gã bỗng cười sằng sặc, lảm nhảm:
- Ha ha, ta đã tiến một bước dài. Thí nghiệm về loại hơi độc giết người mà không gây đau đớn của ta sắp hoàn thiện. Ta chỉ cần làm thêm 99 thí nghiệm nữa thôi là chinh phục cả thế giới. Lúc đó ta sẽ cho loại hơi độc này tràn ngập cái túi không khí bị thủng sẵn, ha ha…
Gã lại phóng tầm mắt về bên trái khiến Tarzan hoảng quá vội thụp xuống. Karl thì thào:
- Gã nói với ai vậy?
- Với chính gã.
- Thế thì điên rồi.
- Điên nặng là khác.
Tròn Vo khoái trá:
- Vậy mà gã từng học đại học khoa hóa cơ đấy. Tao biết mà. Học hành vô ích thôi. Mấy đứa “học gạo” ở trường mình trước sau cũng như gã. Điên sạch sành sanh. Chẳng thà dốt như tao còn hơn…
Tarzan bỏ ngoài tai mớ lí thuyết bậy bạ của thằng mập, lại chăm chú nhìn qua cửa sổ.
Coi kìa, Jokel đổ một loại dung dịch đang sôi sùng sục trong ống nghiệm sang một bình cầu thủy tinh. Cái nhìn gã lại phóng ra cửa sổ cháy bỏng.
Tarzan lẩm bẩm:
- Gã chọc quê mình sao? A, tao hiểu rồi…
Hắn sững sờ trong 50 giây để kiểm tra ý nghĩ vừa lóe lên trong đầu. Đúng ngay chóc. Jokel hoàn toàn không hay biết cái gì ở phía cửa sổ, sở dĩ gã ngoái nhìn sang trái liên tục là do cố tật của gã thôi.
Hãy nghe gã nói như khóc với cái bình thủy tinh hình tam giác:
- Không! Không! Không! Thế giới này không đáng được tồn tại. Ta sẽ là người hủy diệt thế giới. Cả vũ trụ sẽ biết ơn ta vì ta đã cắt bỏ ổ dịch hạch ghê tởm này.
Con mắt Jokel lại liếc trái trong lúc bàn tay loay hoay mở một cái bình bằng sành. Gã đưa bình lên mũi hít hít:
- Ta đã cải tiến chất kích thích hung dữ cho con Zê-rô. Giờ thì nó sẽ hết sùi bọt mép màu da cam, ha ha…
Cú liếc trái tiếp tục của gã không còn làm Tarzan lo ngại. Hắn quay đầu hỏi các bạn:
- Nghe gã nói gì không?
Máy Tính gật đầu:
- Nghe đầy đủ. Té ra gã đã cho Zê-rô uống thuốc hung dữ cho nên con chó đang hiền bỗng trở thành ác thú như vậy. Tội nghiệp con cẩu.
Tròn Vo phản đối:
- Sao lại tội chứ. Nó đã xé xác tối thiểu một con mèo.
- Con Zê-rô đâu có muốn điều đó Kloesen. Thêm nữa, người ta có thể sẽ giết nó khi lão chủ của nó bị bắt.
Tự nhiên Tarzan cảm thấy buồn buồn. Hắn thụp người xuống dưới bức tường trước khi Jokel liếc trái. Hắn đã nắm vững chu kì liếc mắt của gã. Và hắn lấy làm lạ là nhà hóa học điên không bị chóng mặt. Hắn nói lào thào:
- Như vậy là mọi sự đã minh bạch. Tên điên nguy hiểm này cần phải bị loại trừ ra khỏi xã hội càng sớm càng tốt. Tao nghĩ rằng tụi mình phải thông báo gấp cho thanh tra Glockner và…
Đúng vào lúc nói tới từ “và”, Tarzan bỗng cảm thấy như máu mình đông cứng lại. Lạy Chúa, tại chỗ Tròn Vo làm gãy cọc rào, quái thú Zê-rô đang lừng lững đi vào, chằm chằm nhìn ba đứa.
Hắn bủn rủn tay chân, nói vội vã:
- Tụi mình chỉ còn chừng ba, quá lắm là bốn giây. Phải nhảy ngay vào chuồng chó và khóa trái cửa lại. Từ từ quay lại thôi nghe. Con chó đang ở sau tụi mình đấy.
Trời ạ, hai quái Karl và Kloesen chỉ dám nhích đầu từ từ. Chúng sợ đến há hốc cả miệng.
- Nào, chạy nghe!
Tarzan ra lệnh và chạy sau cùng. Coi, chưa bao giờ Tròn Vo lăn nhanh đến thế trong đời. Và chính cái thùng phi di động ấy đã lọt vô chuồng đầu tiên. Karl thì trượt giò suýt té nhưng Tarzan đỡ kịp và xốc nách lôi nó bay trên mặt đất.
Xong. Tarzan đóng cửa và cài chốt. May ra thì cánh cửa sắt sẽ chịu được những cú húc của con chó.
Có điều sự chuẩn bị của hắn uổng công. Nào có chuyện gì ghê gớm xảy ra đâu. Con chó Zê-rô đã biến đâu mất không kèn không trống.
Tròn Vo nhẹ người. Nó hào hứng chỉ tay vào một khúc xương trong chuồng chó:
- Cứ như là xương người. Không biết gã Jokel có cho chó ăn thịt người không há? Trên báo dạo này hay đăng tin các cụ già mất tích lắm. Tao nghi con quái vật này đã măm măm các ông cụ.
Máy Tính trề môi:
- Chỉ xạo. Đây là xương bò, khỉ ạ.
Lúc này con Zê-rô đã xuất hiện trở lại, đánh hơi theo vết chân bọn trẻ. Nó đứng ngay trước cửa chuồng lơ láo nhìn, đuôi vẫy lia lịa. Tarzan thắc mắc:
- Ngó nó không có vẻ dữ dằn gì cả.
- Ờ… ờ… há…
Người và chó đấu nhãn nhau qua tấm lưới sắt. Mắt con vật đen lay láy và buồn buồn. Nó khịt khịt đánh hơi khiến Tarzan nảy ý định làm quen. Hắn quyết định áp bàn tay vào tấm lưới cho con Zê-rô liếm khẽ.
- Đừng ngộ nhận nha Zê-rô. Tụi tao không có chiếm chỗ ở của mày đâu.
Hắn dấn thêm một bước liều bằng cách thò hai ngón tay qua lưới. Con Zê-rô ngửi ngửi rồi liếm. Tarzan cảm thấy cái lưỡi âm ấm, ram ráp của nó. Zê-rô còn ve vẩy đuôi.
Máy Tính nhận xét:
- Nó đâu có gì là hung dữ.
- Ừ, nó hiền lành như một chú cừu non. Kiểu này dám tụi mình đem nó về “Tổ đại bàng” nuôi quá.
- Không thể nào tưởng tượng nổi. Vậy thực ra Zê-rô là con vật nào chớ? Con quỷ dữ đã tấn công Gaby trong rừng Rùng Rợn hay là con này?
- Con này chính là Zê-rô. Nó trở thành ác quỷ khi Jokel xử lí bằng chất kích thích hung dữ. Tụi mình có thể mở cửa cho nó vào được rồi đấy.
Tròn Vo hảo tâm:
- Liệu nó có chén sô-cô-la không nhỉ, tao vẫn còn một ít đây.
- Thôi đi. Bộ mày muốn con cẩu bị hỏng răng sao mập?
Tarzan mở toang cửa. Zê-rô nhẹ nhàng bước vào, tựa đầu bên cạnh Tarzan. Nó nằm im để cả ba đứa vuốt ve. Giọng Tarzan vỗ về:
- Chủ của mày là một kẻ khốn kiếp. Tụi tao sẽ không để gã biến mày thành quỷ dữ nữa và sẽ tìm cho mày một người chủ mới thực sự thương yêu mày.
Ba quái cảm thấy đã đến lúc chia tay Zê-rô. Gaby đang đợi chúng.
Cô bé xúc động khi gặp lại các bạn.
- Các bạn biết ai mới ở đây không? Zê-rô! Zê-rô nhé! Và bọn mình đã kết bạn với nhau. Trời ơi, lúc đầu mình hoảng hồn luôn…
Tarzan cười:
- Thì tụi này cũng vậy nè, cũng được con Zê-rô tiếp đón như vậy. Thôi, chuyện đó để sau nghe Gaby. Giờ phải lo báo ngay cho ba Gaby về Jokel đã.
- Chuyện gì vậy đại ca. Chú Dettelmann ở Tổng nha lo vụ con chó tấn công người đó.
- Thanh tra Dettelmann hả? Gaby biết không, lão khùng tuyên bố làm xong 99 thí nghiệm nữa là thanh toán gọn thế giới. Nghe kinh dị nhỉ. Lão chọn con Zê-rô làm vật thí nghiệm. Lão cho Zê-rô dùng chất kích thích hung bạo và thả nó chạy rông tấn công mọi người.
Gaby giận dữ:
- Trời đất! Mình có thể giết lão!
Tứ quái lập tức nhổ neo lên đường. Chúng dừng xe ở trạm bưu điện Stettenborn để gọi điện về Tổng nha cảnh sát. Cú phôn của Tarzan ngẫu nhiên nhằm đúng phiên trực của thanh tra Dettelmann. Ông này chẳng lạ gì nhóm TKKG. Tarzan thông báo với ông về kết quả điều tra của Tứ quái.
Giọng Dettelmann trìu mến:
- Rất cảm ơn các cháu! Chú không ngờ. Nào là hơi độc, nào là hủy diệt thế giới. Thằng cha Jokel đó là kẻ vô cùng nguy hiểm. Các cháu yên tâm đi, chú bảo đảm đúng nửa tiếng nữa là gã sẽ có mặt trong trại giam và sau đó sẽ bị đưa vô nhà thương điên.
- Cháu đang lo con Zê-rô…
- Con cẩu khổng lồ vô tội đó sẽ được chuyển vào trại chó. Nó sẽ được chăm sóc chu đáo. À, các cháu sẽ được thưởng huân chương đấy…
- Không cần đâu, thưa chú Dettelmann.
- Vậy tiền thưởng nghe?
- Không cần luôn. Tụi cháu được hưởng niềm vui và niềm tin vào những việc làm của mình. Vừa thỏa mãn được óc phiêu lưu mạo hiểm vừa góp phần hữu ích cho xã hội. Vậy đủ rồi chú à.
TÁM: NHN CHỨNG CM LẶNG
Roder tỉnh dậy vào sáng thứ bảy. Lão lẩm bẩm:
- Hôm nay là ngày ta sẽ cho tên cướp Senbic chầu ông bà ông vải để tế hương hồn Christine.
Ngoài trời tuyết rơi dữ dội. Càng tốt. Tuyết càng mù mịt thì âm mưu của Roder càng dễ thực hiện chứ sao.
Này nhé, kế họach giết chết Otma Senbic, lão đã sắp đặt trong đầu. Ngày thứ bảy những tù nhân được đánh giá là cải tạo tốt sẽ được tạm tự do ngoài trạm giam. Vì thế chắc ăn như bắp là thằng Senbic sẽ không ru rú trong trại. Và thế là…
Roder bước ra sân với các nhếch mép lạnh tanh. Lão lái chiếc Opel quen thuộc ra một góc để chiếc xe Fiat Coupe không có trong “hộ khẩu” ra khỏi ga-ra.
- Thời tiết quá ngon lành. Mày không thoát khỏi tay tao đâu, Senbic.
Chiếc Fiat lao khỏi ga-ra trong màn tuyết đặc sệt. Tuyết rơi kiểu này là lũ hàng xóm có thao láo mắt nhìn ra cửa cũng đố thấy nổi biển số xe vùng Duisburg mà Roder lắp vào. Khi xe chạy qua cổng nhà tù, Roder không thèm ngó đồng hồ.
Lão vòng lại bến xe buýt, nơi Senbic vẫn lỉnh xuống xe tránh né sự chú ý của thiên hạ. Trong lúc cho xe phục kích ở ven đường, lão tắt máy. Mẹ kiếp, chỉ lác đác vài cái “xế hộp” vút qua. Bầu trời lúc này xám xịt hơn. Lớp tuyết phủ mỏng trên mặt đường, có chỗ trơ đá màu đen u ám. Xa xa là hình bóng nhà tù dưới nền trời ảm đạm. Chậc chậc, một ngày thê lương thế này thường mở đầu cho một cái chết.
- Mày tiêu rồi, thằng sát nhân.
Roder lôi ống nhòm ra. Lão quan sát khá lâu mới phát hiện hai gã đàn ông ra khỏi cổng nhà tù. Hai thằng lạ hoắc.
Roder thở dài. Chẳng lẽ Senbic bữa nay không được “tự do” ư? Vô lí. Đúng vào lúc thất vọng nhất thì lão nhìn thấy Senbic. Hà hà, thằng ngốc từ cổng nhà tù băng qua đường lầm lì lao về hướng lão đặt ống nhòm. Coi, trên đường lộ hiện giờ chỉ có hai chiếc ô-tô so kè nhau rồi cùng vượt qua Senbic đang xớ rớ bước cạnh một thân cây.
Roder lia cặp mắt chó sói đảo một vòng. Êm. Trời phù hộ lão rồi. Không người, không xe cộ.
Đi nào!
Lão nhấn ga. Còn hai trăm mét. Chiếc Fiat như đống sắt điên cuồng lướt sát rạt những hàng cây bên phải lẫn bên trái. Gót giày Roder vừa nhấn lút ga thì… một biến cố xảy ra đột ngột. Ê, thằng Senbic làm cái quái quỷ gì vậy, hình như gã đánh rơi cái cặp và cúi xuống mép đường. Mà mép đường thì sờ sờ một con chó nhỏ bé bỏng.
Trời đất. Gã đứng dậy và bế con chó nhỏ trên tay. Roder hoảng hồn thắng xe cái két, cái nhìn lão tự nhiên dại hẳn đi. Cha chả, con chó nhỏ vô tội cũng cô độc như lũ mèo hoang. Lão mà cán chết thằng tù là coi như giết luôn con chó. Và Christine đứng trên thiên đàng nhìn xuống chắc sẽ không tha thứ cho lão…
Senbic đâu biết gã vừa thoát chết trong gang tấc. Gã nhìn thẳng vào Roder tay vẫy lấy vẫy để.
Roder dừng xe.
Lão thấy con chó con còn sống, một con chó lai rất đẹp, nhưng chân phải phía sau bị thương máu đang chảy thành giọt.
Senbic mở cửa chiếc Fiat, mặt hầm hầm, tức giận:
- Một thằng khốn kiếp nào đó… con chó… Ông làm ơn chở giúp đến một bác sĩ thú y.
Roder gật đầu như người mất hồn. Tội nghiệp con chó nhỏ, nó đau đớn giãy giụa làm máu chảy thấm ướt cái cặp của Senbic.
Roder không biết phải cười lên sằng sặc hay phải tự nguyền rủa mình là một tên ngu xuẩn. Cuộc trả thù mà lão đã mất bao công chuẩn bị là thế này ư?
Còn Senbic thì lẩm bẩm nguyền rủa “thằng nào đó” suốt dọc đường.
Roder cho xe đi thẳng tới nhà thương chó. Trước kia lão từng đưa con Olaf tới chữa ở đây.
Cấp cứu! Cấp cứu!
Lẹ lên! Lẹ lên!
Senbic đã hi sinh chiếc khăn tay để buộc cho con chó bất hạnh.
Ông thầy thuốc trẻ nhìn hai người đàn ông gật gù:
- Con cún đã lên bàn mổ. Nó sẽ khỏi và sẽ sống bằng ba chân. Ông hãy cho tôi biết tên.
Ông ta ngó Roder chằm chằm.
Thật là rắc rối!
Roder miễn cưỡng đáp:
- Chính ra thì không phải tôi lượm nó. Nhưng… được thôi. Tôi tên là… Anphet Loiman ở phố Phenhamo, số nhà 64.
Senbic đứng bên cạnh, không nhúc nhích.
Roder nghĩ: “Gã không thể biết mình – trừ khi mình nói tên thật của mình ra”.
- Hai vị có thể đi được rồi. Cảm ơn các vị.
Ông bác sĩ vui vẻ nói.
Coi, ngay bãi đậu xe trước cửa nhà thương chó, một xe tuần tra cảnh sát đậu lù lù.
Trái tim thương yêu súc vật của Roder như ngừng đập. Lão hiểu cảnh sát hỏi thăm ai. Trời ạ, hồi nãy vì quá gấp gáp, lão đã ngu xuẩn đậu chiếc Fiat Coupe ở khu vực cấm. Kia kìa, hai nhân viên công lực đã tiến về phía lão và Senbic.
Roder trả lời họ:
-Vâng, đó là xe của tôi.
Hai viên cảnh sát săm soi ngó lão:
- Ông đang dùng biển số ăn cắp. Đề nghị cho chúng tôi xem giấy tờ.
Chân Roder như khuỵu xuống. Lão run như cầy sấy chìa bằng lái xe ra. Người cảnh sát đọc tên trong bằng lái rồi ngước mắt nhìn lão:
- Ông là Lutz Roder ở số nhà 11 phố Nepomuk?
Lão đau khổ gật đầu. Ma quỷ ạ, tiếng thở hổn hển của tên tù Senbic phả lên gáy lão nóng hổi. Hỏng bét. Bây giờ thì gã đã hiểu ra mọi chuyện rồi còn gì. Không, lão không dại gì kể với cảnh sát. Vậy có khác gì lão cũng tự buộc tội chính mình!
Người cảnh sát hất hàm:
- Ông giải thích sao về vụ ăn cắp bảng số xe người khác?
Roder than vãn:
- Chiếc xe này là của vợ tôi. Bà ấy mất cách đây hai năm. Do thời gian sống cuối đời, bà ấy ngồi xe lăn nên tôi đã rút đăng kí xe và để xe trong ga-ra làm kỉ niệm. Hôm nay tôi chạy thử trước khi đưa ra bãi xe. Ông thông cảm, để hợp lệ giao thông tôi xài tạm bảng số này.
- Ông Roder, ông hãy để xe lại đây và theo chúng tôi về bót.
Quay qua Senbic, người cảnh sát nhíu mày:
- Còn ông thì quan hệ thế nào với ông này?
Tên tù lắc đầu:
- Tôi không quen biết ông ta. Tôi đi nhờ xe vì chuyện con chó thôi.
Sau đó gã kể lại câu chuyện cứu chó. Gã liếc nhìn Roder vừa khinh bỉ vừa giễu cợt. Rõ ràng gã đã cố để khỏi bật ra tiếng cười khoái trá.
Senbic được tự do còn Roder phải về bót cảnh sát.
Sau vài tiếng đồng hồ Roder cũng được thả về nhưng người ta không quên báo cho lão biết tòa án sẽ liên hệ với lão sau.
Roder lủi thủi đón xe buýt xuống phố Nepomuk. Lão chỉ còn biết kêu trời. Lão tự nguyền rủa mình đã quá tử tế nên mới gặp tai bay vạ gió. Nhưng rồi lão tự nhủ:
- Hừ, trong cái rủi biết đây có cái may. Đêm nay ta sẽ đột nhập vào kho chứa đồ đấu giá lấy lại bức ảnh. Thằng Senbic sẽ phải rục tù. Bức ảnh sẽ tố cáo nó!
*
Tứ quái đứng trước trạm bưu điện Stettenborn. Tuyết rơi tơi tả.
Tarzan gật gù:
- Giờ thì chúng ta chuyển sang vụ Cá Mực Roder được rồi. Ê Tròn Vo, mày có số điện thoại ngôi nhà mới mua chớ?
Kloesen đang cắm cúi bóc phong kẹo mới:
- Không. Nhưng tao biết ông chủ của biệt thự tên là Mackenham, mày coi trong danh bạ điện thoại thử xem.
Gaby tìm thấy số phôn của Mackenham không khó khăn gì mấy. Cô bé đọc lớn lên cho Tarzan quay số theo quy ước đã dặn dò Fluto.
Quả thật, người tù vượt ngục cất tiếng rõ mồn một:
- Tôi đây.
- Tụi cháu chào chú.
Fluto mừng húm. Ông tuôn một mạch:
- Chú xin lỗi các cháu vì đã phôn cho Roder. Qua đó, chú cũng được biết là các cháu đã mạo danh chú để gọi cho lão. Ái chà, lão có vẻ biết điều hơn nhưng chứng nào vẫn tật nấy các cháu ạ. Lão hẹn gặp chú để giải quyết vụ việc…
- Không được. Lão sẽ thịt chú bằng chiếc xe Fiat Coupe mang biển số ăn cắp đã được chuẩn bị trước. Chú hiểu chưa, tụi cháu đã đột nhập gần ga-ra nhà lão và thấy rõ ràng…
Tarzan kể lại sự phỏng đoán của mình về âm mưu của lão Cá Mực.
Fluto chua chát:
- Lão tội phạm đó vẫn căm thù chú. Nhưng lão nhầm. Chú không phải thủ phạm.
Tarzan an ủi ông:
- Nếu tụi cháu bắt quả tang được lão thì có thể mọi việc sẽ khá hơn. Biết đâu lão sẽ đồng ý thay đổi lời khai.
Fluto ngần ngừ vài giây rồi gật đầu:
- Nếu các cháu tiến hành theo phương pháp đó thì chú cũng sẵn sàng nhập vai “con mồi”. Nào, chúng ta sẽ hẹn gặp Roder ở đâu và lúc nào đây? Chú đã khỏe nhiều rồi.
- Cháu hãy hẹn lão lúc mười ba giờ. Phải chọn địa điểm thuận lợi cho lão thi hành kế hoạch của lão. Theo cháu thì chú nên chọn quãng ngã tư ở Stettenborn giáp với đoạn đường đất. Chú sẽ đi bộ khoảng một cây số trên con đường đất mà một bên là cánh đồng. Tại nơi đó có một cây thánh giá bằng gỗ to. Chú hãy đến chờ ở ngay ven đường ấy. Lão Roder sẽ tới đó bằng chiếc Fiat Coupe màu đỏ, nhưng cũng có thể lão dùng một chiếc xe khác. Cháu nghĩ rằng mới đầu lão sẽ chạy rề rề rồi sau đó đột ngột tăng ga. Chú phải nhớ nhảy thật lẹ vào bên lề đường nhé, tụi cháu sẽ làm nhân chứng. Tròn Vo sẽ đem theo máy ảnh để chụp hình. Bao nhiêu chứng cớ đó đủ cho Roder ra trước pháp luật.
Fluto hoàn toàn hài lòng:
- Tuyệt lắm. Chú sẽ gọi điện thoại cho lão ngay bây giờ. Các cháu đợi một chút.
Mười phút sau, Fluto phôn đến cho Tarzan vào báo rằng Cá Mực đồng ý đến điểm hẹn. Đúng mười ba giờ trưa nay.
*
Hiện giờ mới 12 giờ 30 nhưng Tứ quái cần có mặt tại hiện trường sớm một chút. Ngoài trời, tuyết rụng tơi bời. Thứ bảy buồn bã thế này chẳng ma nào thèm ló mặt ra đường cả.
Gaby bắt buộc phải bỏ con Oskar ở nhà. Cả đám lên chiến mã phóng vù vù theo đường tắt. Trên lộ trình đến mục tiêu bỗng nhiên Tarzan thắng xe đạp đột ngột khiến mấy mạng suýt nữa té dồn cục. Giọng Tarzan thất thanh:
- Trời đất. Trước mặt tụi mình có tới tám cảnh sát. Sáu người mặc đồng phục, hai người mặc thường phục. Tiêu rồi.
Đúng là tám nhân viên công lực đang đứng theo hình vòng cung. Lưng họ quay về phía Tứ quái. Vài người đem theo vũ khí. Tarzan nói nhỏ:
- Có bẫy rồi!
Hắn giơ ngón tay trỏ đặt lên miệng để trấn an các chiến hữu, nhưng đã muộn. Một cặp mắt trong đám cảnh sát đã phát hiện ra các nhà điều tra trẻ tuổi. Anh ta là chàng Felic quen thuộc chớ ai.
Felic nhăn mặt:
- Lại vẫn là các cô cậu. Nhưng hôm nay các bạn không vô rừng cho chim ăn được đâu. Khu vực này bị cấm qua lại.
Tarzan làm bộ tiện miệng hỏi:
- Có chuyện gì vậy anh? Các anh tập trận giả hay là truy tìm tên… em quên mất tên hắn rồi, cái tên tù sổng ấy?
Felic nói nhưng mắt lại nhìn Gaby:
- Chúng tôi nhận được tin tên tù vượt ngục Hasso Fluto có hẹn gặp một ai đó ở đây lúc mười ba giờ. Không biết có phải là tin vịt không nhưng chúng tôi vẫn phải phục kích. Các em đi nơi khác đi. Có thể nguy hiểm đó.
Máy Tính cũng tham gia:
- Anh cho rằng y có vũ khí à?
Felic nhún vai rất điệu:
- Ai mà biết trước được!
Tarzan bảo các bạn:
- Tụi mình chuồn thôi, kẻo lại gặp rắc rối. Tạm biệt anh, Felic.
Bốn đứa lên xe biến nhanh như chớp. Đi được một đoạn khá xa, Tarzan mới thốt lên lời:
- Có lẽ Roder đã đổi ý. Lão không định giết Fluto nữa mà tính đưa ông ấy vào bẫy cảnh sát. Karl, mày giữ xe giùm tao. Tao chạy tắt may ra còn kịp. Chắc chú ấy chẳng đúng giờ tuyệt đối đâu. Mọi người đi về Stettenborn trước đi.
Tarzan cắm đầu cắm cổ chạy. Còn phải hỏi, lâu quá hắn mới có dịp phi nước đại như thế này. Hắn nuốt quãng đường tắt trong một thời gian kỉ lục.
Lúc nhảy qua hàng rào vào ngôi biệt thự, hắn mừng húm khi đụng Fluto từ bên trong đang cập rập đi ra.
Tarzan thở hổn hiển:
- Chú vào nhà ngay! Có bẫy, hoàn toàn khác với dự kiến của chúng ta.
*
Ba quái còn lại chưa về tới Stettenborn thì Tarzan đã đuổi kịp. Hắn kể lại đầu đuôi xong ai nấy mới thở phào.
Gaby đưa tay làm dấu thánh giá:
- Suýt nữa thì chú Fluto đã tự nộp mạng.
Karl thắc mắc:
- Mình cứ nghĩ mãi. Không hiểu tại sao Roder lại thay đổi hình thức cuộc chơi chứ? Chẳng lẽ lão ăn cắp mấy cái bảng số xe để làm đồ chơi? Lão đã lắp vào chiếc Fiat rồi kia mà.
Tarzan cau mày:
- Muốn biết thì chúng ta phải đến phố Nepomuk. Có thể chiếc xe Fiat cổ lỗ sĩ đó không thể nổ máy được, hoặc Roder bị đau răng… Đúng, phải tới đó xem lão thế nào mới được.
Tứ quái đến phố Nepomuk không thấy người mà chỉ thấy… tuyết. Trong ga-ra nhà Roder chỉ còn mỗi chiếc xe Opel. Trời ạ, chiếc Fiat cổ lỗ sĩ biến đằng nào hả trời?
Tarzan thì thào:
- Trong nhà có ánh đèn. Nhưng tụi mình không thể lại gần hơn, sẽ bị lão phát hiện mất.
Đúng lúc đó đèn trong nhà phụt tắt.
Một lát sau đèn trong ga-ra bật sáng. Roder lên chiếc xe Opel, cho xe đi chầm chậm ra đường.
Tarzan chết điếng. Phải làm sao bây giờ khi hắn chỉ có chiếc xe đạp thể thao? Hắn ngó dáo dác qua bên kia đường và mắt sáng rực khi phát hiện một chiếc “Mercedes dành cho sinh viên” cũ kĩ đậu trước nhà anh sinh viên xã hội học. Lạy trời, đó là xe của Guido chăng?
Đúng ngay chóc, Guido, anh bạn cờ của quân sư Karl bay từ nhà ra chiếc Mercedes và định sập cửa. Tarzan lao tới đó.
- Chào anh Guido.
- Chào Tarzan, đi đâu tối vậy?
- Anh Guido, anh phải giúp tụi em bám theo chiếc Opel vừa vọt ra kìa. Việc quan trọng lắm. Anh không phản đối chứ?
- Không. Các em vô băng ngồi đi. Anh cũng chỉ tính đi rong chơi thôi mà.
Bốn quái ngồi đâu vào đó là Guido nhấn ga liền. Chiếc Mercedes quả là bá phát, chỉ mất một thời gian ngắn đã đuổi kịp chiếc Opel trước mặt. Bấy giờ Guido mới hỏi:
- Các em nói đi, chuyện gì vậy?
Tarzan nói cho Guido nghe việc TKKG đang muốn lật lại vụ án Fluto. Tất nhiên hắn chẳng dại gì thú nhận rằng bốn đứa đang che chở cho người tù vượt ngục.
Coi, Roder ngoặt chiếc Opel vào một con đường nhánh và bất ngờ dừng lại cạnh một bức tường cao ngất của căn nhà mang số 72. Bức tường này chắn giữa một cái sân rộng và khu công nghiệp với nhiều dãy nhà hùng vĩ.
Roder xuống xe, mắt dáo dác.
Guido cũng cho xe vào sát mép tường và tắt đèn pha. Khoảng cách giữa hai xe vừa đủ cho Tarzan quan sát, tuy rằng khá xa.
Roder đi qua một cánh cổng lớn.
Tarzan cũng mở cửa ô-tô, nói với mọi người:
- Mọi người ngồi đây, để mình xem lão làm gì.
Tarzan như con sóc phóng qua cổng. Hắn ngỡ ngàng trước một tấm bảng lù lù. Tấm bảng ghi dòng chữ: PHÒNG BÁN ĐẤU GIÁ CỦA TÒA ÁN.
Kì cục. Tarzan nghĩ thầm. Roder mò đến đây làm gì nhỉ? Hôm trước anh Guido kể rằng lão đã phát mại chiếc tủ cổ từ năm 1710 rồi kia mà?
Tuyết che lấp tầm nhìn. Tarzan căng mắt ngó vô sân. Hắn thấy Roder đi vào góc một ngôi nhà. Ngôi nhà nằm lọt thỏm giữa những bức tường cao nghều nghệu không người cứ như là một bảo tàng viện giữa sa mạc. Góc nhà nơi Roder đi vào có treo một tấm biển nhỏ với dòng chữ: PHÒNG CẦM ĐỒ - GIỚI THIỆU TRƯỚC… NGÀY.
Tarzan bám theo lão bén gót nhưng vẫn giữ một khoảng cách nghề nghiệp.
- Xoảng… xoảng…
Roder đã dùng khuỷu tay dộng vào một tấm kính. Lạy Chúa, hết ăn cắp biển số xe rồi đến mưu sát và bây giờ thì nhập nha ăn trộm nữa sao? Lão Roder này lúa đời rồi. Chưa kể còn tội vụ khống Fluto nữa chớ. Tarzan lắc đầu. Lão khốn quả là một tên tội phạm đa dạng nhiều ẩn số.
Hắn để yên cho lão mở cửa sổ và trèo vào căn phòng chứa đồ đạc tịch biên chờ bán đấu giá.
Tarzan chui theo chớ sao. Hắn lọt thỏm giữa một căn buồng rộng thênh thang mỗi chiều dài khoảng 40 mét với những cột bê-tông cao ngất. Trong phòng chất bề bộn nào đồ gỗ, thùng các-tông, nào là dụng cụ gia đình, thậm chí có cả máy cắt cỏ. Kia kìa, ở góc xa là một loạt đồ gỗ quý giá, có cả mấy chiếc đàn dương cầm, hàng chục cái ti-vi và nhiều pho tượng đóng gói cẩn thận.
Roder quỳ gối trước một cái tủ văn phòng kiểu xưa làm bằng gỗ quý, véc-ni sẫm màu. Lão chúi đầu vội vã lục lọi các ngăn trong tủ.
Tarzan nghĩ thầm: Chắc lão bỏ sót thứ gì quan trọng nên mới phải nhọc công thế này.
Cá Mực Roder bỗng nói khá to:
- Đây rồi! Có thế chứ!
Lão bật dậy như lò xo với một tấm ảnh khá lớn trên tay. Nào, bây giờ thì làm ơn đóng cửa tủ và các ngăn kéo lại. Sau đó Roder cắp tấm ảnh vào nách, gác một giò lên tường và nằm nghiêng người để đưa nốt chân kia lên… vọt. Còn phải thắc mắc, chiến lợi phẩm đã thu hồi lại được rồi cơ mà.
Khốn khổ cho lão! Tarzan đã nhanh như cắt lao đến giật phăng lấy bức ảnh. Roder run bắn ngơ ngác nhìn “kẻ đột nhập” thứ hai.
Tarzan nói ngay:
- Ông can tội ăn trộm! Để tôi coi thử bức ảnh nào. Ông mà nhúc nhích thì không yên với tôi đâu.
Còn lâu Roder mới tin vào lời dọa dẫm của trẻ ranh. Lão nhảy bổ vào hắn.
*
Bên chiếc xe Mercedes, anh Guido và ba quái đứng lố nhố. Cảm đám đều thở phào khi thấy Tarzan bước ra. Hắn vung vẩy tấm ảnh trong tay một cách đắc thắng:
- Các bạn ơi, đã tìm ra bí mật rồi. Lão Cá Mực đã tấn công mình và hiện giờ đang nằm trong phòng cầm đồ. Mình chưa kịp cho lão một đòn nữa thì lão đã phun ra hết mọi việc. Các bạn hãy nhìn bức hình này. Anh Guido, anh đã kể cho tụi em nghe về vụ chụp ảnh trên không. Thì đây, bức ảnh chụp nhà Roder hôm mùng chín tháng chín đã vô tình tố giác thủ phạm giết người. Anh thấy hình ảnh thủ phạm trên bức ảnh được lão Roder khoanh tròn bằng bút dạ không?
- Thấy, thấy rồi. Chúa ơi!
- Đó. Chính tên cướp tóc đỏ đã tấn công và hãm hại bà Christine. Gã ác ôn này tên là Otma Senbic hiện ở tù vì một tội khác nhưng sắp mãn hạn. Chà, có lẽ hiện gã này vẫn chưa biết rằng mình sẽ “được” ở tù suốt đời đâu. Qua những lời khai vừa rồi của Cá Mực Roder, rõ ràng chú Hasso Fluto bị oan hoàn toàn. Chính lão đã dùng con dao của chú ấy đánh rơi để vu khống người vô tội.
Cả đám im lặng. Gaby muốn trào nước mắt. Vậy là linh cảm của cô đã đúng.
*
Roder bị đưa trại giam tức khắc trong khi tướng cướp Otma Senbic bị khởi tố lần thứ hai. Lúc biết chẳng còn gì để mất, tên cướp mới tố cáo thêm việc Roder định dùng xe hơi mưu sát gã.
Ngay tối thứ bảy hôm đó, Fluto tới trình diện đồn cảnh sát. Giọng chú dè dặt:
- Các ông thông cảm, nếu không bị sốt cao, tôi đã đầu thú lâu rồi.
- Hả? Ông chưa biết rằng ông vô tội sao?
- Dạ chưa.
Fluto rời đồn cảnh sát với vẻ hài lòng.
Vậy là ông đã giữ được đúng lời hứa với bọn trẻ - những ân nhân của ông, không khai báo gì về chuyện từ hôm qua tới nay ông ẩn náu ở đâu.
*
Khi chỉ còn lại Tứ quái, Gaby bảo:
- Vài năm nữa, khi mình đủ can đảm, mình sẽ thú thật với ba má những việc tụi mình đã làm. Dù mục đích tốt đẹp, cũng không nên nói dối mãi mãi, đúng không các bạn?
Tròn Vo thì nhún vai:
- Mình thì chẳng việc gì phải chờ lâu đến thế. Ngay chiều nay, mình sẽ nói với ba mình về chuyện… ngôi nhà ngoại ô đã bị “bọn trộm” đột nhập.
GIỚI THIỆU TẬP SAU
Trong thành phố bắt đầu có dấu hiệu hoạt động của Hội Tam Hoàng - một tổ chức tội phạm người Trung Hoa - với công việc bẩn thỉu là buôn bán á phiện.
Khi chúng ép buộc ông Lâm - chủ một quán ăn Tàu, đồng thời là thầy dạy võ của Tarzan – vào cuộc, chúng đã không để ý tới sự có mặt của TKKG bên cạnh ông.
Tứ quái không đời nào lại bỏ mặc bạn bè trong cơn hoạn nạn!
Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 43:
RỒNG VÀNG TÁC QUÁI
HẾT
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com