Tên gốc:《我只是看你颜好》(Ta chẳng qua thấy ngươi đẹp mã)Tác giả: Đào Hoa Tửu 桃花酒Người dịch: 酸梅汤Thể loại: Xuyên việt, trùng sinh 3 kiếp, thanh mai trúc mã, 1-1, đế vương ngụy tra công x nhan khống vô tâm ngụy tra thụ, giả thế thân, HE.Bản dịch đã được tác giả thông qua, vui lòng không mang đi nơi khác(This translation is made with the permission of the author. All rights reserved)Văn án:Trải nghiệm khi làm bạn giường của một tên tra hoàng đế.Thiên đạo luân hồi, hôm nay tra bao nhiêu, ngày mai khóc bấy nhiêu. Thụ nhan khống, hiến mặt hiến thận, nhưng muốn hiến tim phải đổi bằng tim.HE, ngọt hậu, không phản công.Đăng trước tại https://huphongtrao.wordpress.com…
Tác giả: Quan Tuyết YếnThể loại: Đam MỹTên gốc: Hữu chủng bài trực ngã_________________________________________Thường thì Hứa Huy hay bị mọi người nói là một nhị thế tổ*, bị nói như vậy nhưng gã cũng không có giận mà cũng chỉ cười cười cho qua, phun một hơi thuốc, nói, nhị thế tổ có cái gì không tốt, này chứng tỏ của cải nhà tôi nhiều.(Nhị thế tổ (二世祖) là một thành ngữ phổ biến trong tiếng Quảng Đông lấy từ tích vua Tần Nhị Thế Doanh Hồ Hợi. Thành ngữ chỉ con cháu những gia đình giàu có, chỉ biết ăn chơi phung phí tiền cha mẹ mà không biết lo lắng cho sự nghiệp, như Tần Nhị Thế đã phá hủy cơ nghiệp nhà Tần chỉ sau 3 năm làm vua.)Còn có cái gì tốt hơn danh hiệu này nữa chứ?Ngô Cảnh An nghĩ gã ta không phải là ngốc, chỉ là rất kiêu ngạo, người ta chửi gã, gã lại cho rằng đó là nịnh hót, thật không phải người bình thường.Hứa Huy thật không tưởng tượng được có ngày mình sẽ thích Ngô Cảnh An, một người tiền đồ sáng lạn lại đi thích một kẻ bình thường vô vị, đây là chuyện gì!Ngô Cảnh An nghĩ Hứa Huy không phải khẩu vị của anh, một thiếu gia ăn chơi trác táng, miếu nhỏ này thật không hầu hạ nổi.Nhưng không biết vị thần tiên nào không vừa mắt bọn họ, liền đem một sợi tơ hồng, buộc hai người lại với nhau.Ai nói người yêu trước nhất định chịu thiệt, kẻ yêu sau kêu to ủy khuất*, dựa vào cái gì người tỏ tình trước là cậu, đuổi theo sau mông cậu lại là tôi? Thiệt thòi nhất phải là tôi có biết không?(ủy khuất: có điều oan uổng tủi thân mà không nói ra được)…
Tác giả : Tịch Lãnh Vô Thường Thể loại : Nữ phụ, nữ cường, xuyên sách, hắc đạo, sủng, 1 chọi 1 Văn án : Đang yên đang lành đột nhiên xuyên không? sao cô chấp nhận nổi đây ? Cái gì ? Xuyên thành nữ phụ ngực to não tàn ? Hảo, hảo bà đây nhịn. Cố gắng trốn chui trốn nhủi thật xa đám nv chính cặn bã, lại bị "cực phẩm" bắt về ==' Tên mỗ nam nhân vô sỉ nào đó ngụy quân tử, ngụy mặt lạnh, ngụy chính chắn đem cô ăn sạch đến xương cũng không còn. Mỗ nữ nhân: -Sao ngay từ đầu tôi không nhận ra anh là 1 tên sắc lang chứ??? Anh không đáng mặt quân tử!! ( giận dữ) Mỗ nam nhân cười đến thiên chân vô tà: -Bảo bối! Anh là trên giường lưu manh dưới giường quân tử.…
TÔI TRỞ LẠI THỜI TRUNG HỌC CỦA BA MÌNH!Tác giả: Tam Thiên Phong Tuyết (三千风雪)Tên gốc: Trọng hồi ngã ba đích cao trung thời đại (重回我爸的高中时代)Thể loại: ABO, thanh xuân vườn trường, phú nhị đại giáo bá sa điêu mỹ nhân công x cao lĩnh chi hoa soái bức học bá thụ, A x O, thụ là A phân hóa thành O, cp chính là ba mẹEditor: Kwon JianĐộ dài: 87 chương + 3PN (PN1: 12 chương, PN2: 4 chương, PN3: 11 chương)Tình trạng: Hoàn chính văn…
- Chủ thụ, cổ trang , thụ xuyên- Tác giả : Dualeokhongngot - Tình trạng : 76 chương + 7 phiên ngoại ( hoàn) Văn án : Lưu Triệt là một gay, rất nổi tiếng trong giới. Ngồi gục mặt ở một quầy rượu, xung quanh là đám bạn tốt đang cười nhạo. Đúng vậy y rất nổi tiếng, nhưng là nổi tiếng với đám 0, Lưu Triệt cảm thấy bất hạnh. Bản thân y là 0 nổi tiếng với 0 làm gì? Lưu Triệt cao lớn cường tráng, đường nét góc cạnh tuấn mỹ. Dáng người chuẩn 1 nhưng tâm hồn chuẩn 0. Tâm hồn chuẩn 0 tác dụng gì, đâu ai muốn thượng y. Bị xe đâm, tỉnh dậy liền thấy mình ở một nơi xa lạ, bỗng nhiên có một tướng công và một đứa con. Đây là cố sự của một tiểu thụ phấn đấu không ngừng. Truyện do mình viết các bạn đừng đem đi nhé!…