Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
(vietnamese translation) r/relationship (jiminjeong)

Fan Fiction

Hoàn thành

18-03-2025

(vietnamese translation) r/relationship (jiminjeong)

201 lượt đọc / 23 lượt thích

Title: everytime my best friend (24f) touches me (23f) i get this weird feeling. am i homophobic?

cũng là rét đít nhưng rét đít này buê đuê

original work: https://archiveofourown.org/works/55579153

Chương mới nhất
Danh sách chương
Có thể bạn thích?
Phần 1: HÔN NHÂN BẤT NGỜ: ĐOẠT ĐƯỢC CÔ VỢ NGHỊCH NGỢM

Phần 1: HÔN NHÂN BẤT NGỜ: ĐOẠT ĐƯỢC CÔ VỢ NGHỊCH NGỢM

946,296 19,315 200

Tác giả: Luật Nhi Editor: VinJR + Táo đỏ phố núiThể loại: Hiện đại, sủng văn, ngọt ngào. Số chương: 199 chương Tình trạng edit: Đang tiến hànhTruyện được đăng tại: Diễn Đàn Lê Quý ĐônGiới thiệu:Bởi vì vị hôn phu phản bội, cô phải vội vã tìm một chú rễ để hoàn thành hôn lễ, cho cha một câu trả lời. Bởi vì cô nhìn anh, ngồi lên anh, anh muốn cô trở thành cô dâu của anh, chịu trách nhiệm với anh. Cuộc hôn nhân bất ngờ, với ý tưởng ham muốn này tất nhiên phải làm. . . . . . ---**--- Kiều Trác Phàm, là một người thần bí. Ngoài có một tập đoàn lớn ra, lại còn có một thân phận bí ẩn. Các nhân vật lớn đến từ các nước khác cũng phải cúi đầu kính nể anh. Lại nghe đồn, lòng dạ của Kiều Trác Phàm vô cùng ác độc. Bên ngoài cười như gió xuân, sau lưng lại làm nhiều truyện không bằng cầm thú. Tiếu Bảo Bối không ngờ rằng, mình sẽ nhìn thấy giấy chứng nhận kết hôn của vị hôn phu từ chỗ chị họ. Cô giận dữ, kéo Kiều Trác Phàm mà người người nghe tên đã sợ mất mật làm chú rễ, vì để hả giận. Ai biết, nhân vật Kiều Trác Phàm này lại ngoan ngoãn sắm vai chú rễ, hơn nữa biến nhân vật này thành phong sinh thủy khởi*. Phong sinh thủy khởi*: Gió đi khắp nơi để mọi vật sinh ra, nước đến đâu thì mọi vật ở đó đâm chồi nảy lộc.…

[Hệ Thống] Nữ Xứng Xuyên Qua Sách: Nam Chính Né Xa Ra!

[Hệ Thống] Nữ Xứng Xuyên Qua Sách: Nam Chính Né Xa Ra!

1,202,539 59,803 197

Lần đầu ta viết thể loại này. Hết cách rồi. Đợi truyện các nàng lâu quá nên ta phải tự viết a~Nữ chính trong truyện chúng ta vì đánh con bạn thân nên bị nhỏ bạn tống vào truyện NP thịt văn nhỏ viết. Hết cách rồi phải đấu tranh thôi. Né xa nam chính ra mới còn mạng sống ngar~Thân ái~…

[Hoàn - ĐM] Quản Gia Trong Truyện Ngược Văn Bị Nghe Thấy Tiếng Lòng Rồi!

[Hoàn - ĐM] Quản Gia Trong Truyện Ngược Văn Bị Nghe Thấy Tiếng Lòng Rồi!

669,514 60,099 97

Tên truyện: Quản gia trong truyện ngược văn bị nghe thấy tiếng lòng rồi!Tên gốc: Ngược văn quản gia tiếng lòng bị vai ác nghe thấyTác giả: Tây Lan ThụTình trạng bản gốc: Hoàn (88 chương)Tình trạng bản edit: Đã hoàn thànhNhân vật chính: Cảnh Nghi x Lệ Vấn Chiêu Nhân vật phụ: Lệ Minh Chức, Lệ Úc, Lệ Đình, Phàn Minh...Tóm tắt: Có 4 con chồn nhà họ Lệ điên cuồng, nghe trộm ăn dưa...Tag: 1x1, sảng văn, xuyên thư, đoàn sủng, hiện đại, hài hước, sủng, xuyên sách, HEEdit + Beta: WinnieNguồn: Convert/QT, TGVì đây là bản dịch phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả, nếu bản dịch của mình bị reup hoặc chuyển ver mình sẽ khoá truyện ngay lập tức.© Vui lòng không reup hoặc chuyển ver truyện dưới bất kỳ hình thức nào.…

[BHTT] [HOÀN] BÀN LUẬN VỀ BIỆN PHÁP TỐT NHẤT TRỪNG TRỊ NGƯỜI YÊU CŨ TRĂNG HOA

[BHTT] [HOÀN] BÀN LUẬN VỀ BIỆN PHÁP TỐT NHẤT TRỪNG TRỊ NGƯỜI YÊU CŨ TRĂNG HOA

505,287 32,795 121

Tag: nguyên tác, bách hợp, hiện đại, đô thị tình duyên, tình hữu độc chung, duyên trời tác hợp, phục thù.Thị giác tác phẩm: hỗ côngPhong cách: chính kịch…

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 1]

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 1]

1,101,726 41,945 200

Mình nhặt nhạnh một số truyện ngắn trên Pinterest về Edit bằng điện thoại, chất lượng hơi nát tí, nên mọi người thông cảm. :'( Tại mình không hay lên máy tính cho lắm, với thấy nhìn fanpage trên facebook cũng ngừng hoạt động nên không còn nguồn truyện để xem. Có nhiều truyện là series dài nhưng mình lười dịch theo từng phần vì do dùng điện thoại không được tiện, mọi người thông cảm.…

MYG | CHÚ HẾT THƯƠNG EM RỒI|

MYG | CHÚ HẾT THƯƠNG EM RỒI|

719,517 41,064 174

câu truyện xoay quanh về chuyện tình chú cháu ngọt ngào đầy yêu thương của ông chú MIN YOONGI và cô bé HWANG AMI…

[Caoh/Thô tục] CÂU DẪN BỊ Đ!T

[Caoh/Thô tục] CÂU DẪN BỊ Đ!T

551,755 20,116 61

TÊN TRUYỆN: CÂU DẪN BỊ Đ!THán việt : Câu dẫn bị thao 【勾引被操】TÁC GIẢ : A SẤU A (啊瘦阿)Ảnh bìa : [Kuro Food] Kamigami no KouenEditor: YY 😈‼️CẢNH BẢO‼️❌ Truyện có từ ngữ thô tục không hợp với trẻ vị thành niên!!!🔞 Tóm tắt : Hoắc Ly gần đây đang say mê nữ thần trong lớp. Mọi người đều nói học bá Tô Lai bị lãnh cảm, là 1 đoá hoa thanh lãnh cấm dục. Nhưng mọi người đâu biết rằng Tô Lai mỗi ngày mặc váy ngắn đều không mặc quần lót, thậm chí cố tình dạng chân với hắn trong giờ học, dụ hắn nhìn vào cái lồn non của cô, còn đặt tay lên lồn nhỏ để cho hắn xem cô thủ dâm! Hằng ngày!!!Tag: Song xử 1v1, nữ thần học bá thanh lãnh nghèo khó muốn bắt con rể rùa vàng vs học tra cặc to đẹp trai nhiều tiền phú nhị đại. Cao H /1V1/ BG/ học đường H ...Lời tác giả: Do nữ chính quá nghèo khổ nên sẽ tạo cảm giác hơi ham vật chất. Muốn thử sức với phong cách này một chút, nếu ai xem không hợp thì cứ click out, đừng chửi.💢LƯU Ý: TRUYỆN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, NGHIÊM CẤM CHUYỂN VER, REUP HOẶC DÙNG CHO MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI !!! TRUYỆN CHỈ ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD YY_521 VÀ GR KÍN, NHỮNG TRANG CÒN LẠI ĐỀU LÀ ĂN CẮP!!!…

HÔN LỄ CỦA BẠN THÂN (Cao H, NP)

HÔN LỄ CỦA BẠN THÂN (Cao H, NP)

4,041,565 62,281 51

Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…