Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Ythienky2

Hồ thanh dương bị kiền đắc [thở gấp] hu hu, [đã] [cảm giác] [không được,tới] khai bao đích [đau đớn], [trong miệng] lãng [kêu lên]: "A - a a - a - hảo nhiệt nha - [dùng sức] kiền ngã|ta - sáp thâm điểm -"

Tiên vu thông thụ [tới rồi] hồ thanh dương đích [cổ võ], đĩnh động trứ [chính,tự mình] đích kê ba canh giác [rất nhanh] địa tại tiểu huyệt lý trừu sáp, [một chút] khoái quá [một chút], [một chút] mãnh quá [một chút].

[chỉ thấy] hồ thanh dương [khóe miệng] [mỉm cười], diệu mục [nửa khép], [phối hợp] trứ [điên cuồng] đích [tiếng kêu], [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [mê người] đích yêu chi, [tuyết trắng] [đầy đặn] đích đồn bộ bất|không [tự giác] đích [dùng sức] hướng thượng đĩnh tủng, [trong suốt] đích ái dịch [không ngừng] lưu tiết [ra], [thừa nhận] trứ [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] đích [cắm vào], tha|nàng [chỉ cảm thấy] [toàn thân] noãn dương dương đích hữu như yếu [hòa tan] [bình,tầm thường]. Nhất|một ba nhất|một ba đích [khoái cảm], như [thủy triều] bàn đích dũng [đi lên], tha|nàng [không ngừng] đích [run rẩy] trứ, [đại lượng] đích dâm thủy tòng|từ [phấn hồng] sắc đích nộn huyệt trung [chảy ra], [toàn thân] [vô lực] đích [nằm ở] [trên giường].

[thấy,chứng kiến] hồ thanh dương [đã] tiết thân, tiên vu thông dã|cũng khoái [nhịn không được] liễu, tại tha|nàng lãng [tiếng kêu] trung, tha|hắn đích kê ba [gắt gao] [cắm ở] [mềm mại] đích tiểu huyệt, [một trận] cuồng đẩu, "Phốc phốc" địa [bắn ra] tinh dịch, nhiệt năng đích tinh dịch trực [bắn vào] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [một cổ] [một cổ] đích tinh dịch [bắn vào], tinh dịch quán [đầy] tha|nàng đích tiểu huyệt, hỗn [cùng] tha|nàng đích dâm thủy hòa [xử nữ] huyết [chảy ra].

Hồ thanh dương [mặc dù] [là bị] [cưỡng gian] đích, [nhưng là] [sau lại] tha|nàng tại [trên giường] đích [biểu hiện] thuyết [sáng tỏ] tha|nàng [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] [cô gái] tư xuân, [giờ phút này] tha|nàng tượng nhất|một chích ôn thuận đích [con mèo nhỏ] [giống nhau] [nằm ở] tiên vu thông [trong lòng,ngực], [bây giờ] tha|nàng [đã] bị tiên vu thông [phạm,làm], [xử nữ] trinh thao [đã bị] tha|hắn [cướp lấy], [bây giờ] [chỉ có] [trái lại] [nghe hắn] [nói], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [sớm một chút] [cưới] [chính,tự mình].

Tiên vu thông [thấy nàng] [như vậy] [nghe lời], liền|dễ hứa nặc [muốn kết hôn] tha|nàng, hồ thanh dương dã|cũng [cao hứng] địa thân [hôn] tiên vu thông [một chút].

[đợi được] hồ thanh ngưu [trở về,quay lại], tiên vu thông liền|dễ hướng tha|hắn thuyết [muốn] thú tha|hắn [muội muội], hồ thanh ngưu liền|dễ [nói] [muốn hỏi] quá tha|nàng [muội muội] [sau này] khán tha|nàng đích [ý tứ] [như thế nào], [đương nhiên] mộc [đã thành] chu, hồ thanh dương [dám chắc] [nguyện ý]. [Vì vậy], một|không quá [bao lâu], tiên vu thông liền|dễ hòa hồ thanh dương [bái đường thành thân], [địa phương,chỗ] [ngay] hồ thanh ngưu [trong,cả nhà].

Tái [qua] [một đoạn] [thời gian], tiên vu thông đích thương [hoàn toàn] [tốt lắm,được rồi], liền|dễ thuyết [chính,tự mình] [phải về] [Hoa Sơn] [đi xem], hồ thanh dương [cũng muốn,phải] [đi theo] khứ, đãn|nhưng tiên vu thông thuyết đẳng [chính,tự mình] khứ an đốn [tốt lắm,được rồi] hậu, [trở lại] tiếp tha|nàng.

[chính,nhưng là], hồ thanh dương [nhưng không có] [nghĩ đến], tiên vu thông tại thú tha|nàng [trước], liền|dễ [đã] hòa [phái Hoa Sơn] đích [chưởng môn] đích [nữ nhi] thành quá thân, [chưởng môn] đích [nữ nhi] trường đích [tự nhiên] [không bằng] hồ thanh dương [đẹp mắt], [nhưng] [có thể làm] tiên vu thông [tương lai] [tiếp nhận] [phái Hoa Sơn] [chưởng môn nhân], [cho nên] tiên vu thông liền|dễ [câu dẫn] liễu [vị...kia] [chưởng môn] đích [nữ nhi], phu hoạch tha|nàng đích phương tâm, [sau đó] [cưới] tha|nàng.

[sau lại], tha|hắn [bởi vì] [bị thương] tái hồ thanh ngưu gia liệu dưỡng, [thấy,chứng kiến] hồ thanh dương [tự nhiên] yếu [bỉ|so với] [trong,cả nhà] đích [cái...kia] hoàng kiểm bà [xinh đẹp] đích đa, [Vì vậy] liền|dễ [cưỡng gian] liễu hồ thanh dương, hựu|vừa|lại [cưới] tha|nàng. [lần này], tha|hắn [trở lại] [phái Hoa Sơn], gia chủng|loại đích [cái...kia] hoàng kiểm bà [tự nhiên] [không buông tha] tha|hắn, mỗi nhật|ngày đô|đều|cũng [muốn cho] tha|hắn thao huyệt. [hơn nữa] [phái Hoa Sơn] đích sự vụ phồn mang, [làm hắn] trừu [không ra] thân, [một lúc sau], tha|hắn dã|cũng [đã quên] hồ thanh dương đích sự.

Hồ thanh dương khước|nhưng|lại một|không [đã quên] tha|hắn, [đợi] [rất dài,lâu] đích [thời gian] [đợi không được] tiên vu thông, liền|dễ [một mình] [một người] [cưới] [phái Hoa Sơn] hoa tiên vu thông, tiếp [quá khứ,trôi qua] đả [nghe xong] [mới biết được] [nguyên lai] tiên vu thông [sớm có] thê thất, tha|nàng [cảm giác] đích [chính,tự mình] [rút lui] thụ [lừa], [nhưng] [không cam lòng], [sẽ] [lên núi] tầm phu, [lại bị] na|nọ|vậy hoàng kiểm bà [biết] liễu tiên vu thông [bên ngoài] biên hữu [đàn bà,phụ nữ], hòa tiên vu thông hựu|vừa|lại sảo hựu|vừa|lại nháo, tiên vu thông phạ [việc này] bị tha|hắn đích nhạc trượng dã|cũng [hay,chính là] [phái Hoa Sơn] đích [chưởng môn nhân], [ảnh hưởng] [chính,tự mình] [tương lai] [tiếp nhận] [chưởng môn], liền|dễ [hung ác] tâm [hạ độc thủ] tương hồ thanh dương [giết].

Hồ thanh ngưu [biết] [việc này] hậu, [muốn] [lên núi] [đi tìm] tiên vu thông [báo thù], [chính,nhưng là] tiên vu thông [ỷ vào] [chính,tự mình] tại [phái Hoa Sơn] đích [địa vị], củ tập [Hoa Sơn] [đệ tử] tương hồ thanh ngưu đả [xuống núi], hồ thanh ngưu [không thể làm gì khác hơn là] nhẫn khí thôn thanh.

Trương vô kỵ [nhớ tới] liễu [việc này] [sau này], [liền đối với] tiên vu thông [nói]: "Nhĩ|ngươi hoàn ký [cho ngươi] tại [Miêu Cương] trung quá [không chết] [không thể] đích [kịch độc], hựu|vừa|lại [hại chết] quá [chính,tự mình] kim lan chi giao đích [muội tử], [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [đã quên] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đối đắc khởi [họ Hồ] đích [một nhà] mạ|không|sao?"

Tiên vu thông [nghe xong] trương vô kỵ [lời này], [trên đầu] [toát ra] [nhất nhất] đầu [mồ hôi lạnh], tha|hắn một|không [nghĩ vậy] cá [tiểu tử] [như thế nào] [biết] tha|hắn [quá khứ,đi tới] đích [chuyện], tha|hắn [tức giận] bại phôi liền|dễ triêu|hướng trương vô kỵ đả khứ. [lúc này đây], trương vô kỵ [nghĩ tới,được] [nên vì] hồ thanh ngưu [thù lao], liền|dễ [không có] [hạ thủ lưu tình], [cuống quít] [đánh trúng] tiên vu thông, [cuối cùng] [một chưởng] [đưa hắn] [bị mất mạng].

Tục thoại thuyết: "Thụ đảo hồ tôn tán", [Hoa Sơn] [đệ tử] [thấy,chứng kiến] [chưởng môn nhân] bị hại, đô|đều|cũng [sợ đến] [tè ra quần] địa [chạy trốn].

Trương vô kỵ [quay đầu] hướng trứ [Côn Lôn] phái, [nói]: "[Côn Lôn] phái [vị ấy] [cao nhân] khẳng [đi ra] [chỉ giáo]?"

[Côn Lôn] phái [đi ra] đích [tự nhiên] [ra sao] thái trùng hòa ban thục nhàn, [bọn họ] [vợ chồng] [hai người] [mới vừa ra tới], trương vô kỵ [đã nghĩ] [nổi lên] [năm đó] hà thái trùng hòa ngũ|năm cô thông gian, hựu|vừa|lại [thiếu chút nữa] gian ô liễu [dứt khoát] [muội muội], liền|dễ [châm chọc] đạo: "Hà [tiền bối] [như thế nào] một|không [mang ngươi] đích [tình nhân] ngũ|năm cô lai nha?"

Hà thái trùng [bởi vì] [thời gian] [lâu], [hơn nữa] trương vô kỵ [mấy năm nay] [biến hóa] [quá nhanh], nhận [không ra] trương vô kỵ, khước|nhưng|lại [trong lòng] [nghi hoặc]: [tiểu tử này] [như thế nào] [biết] [chính,tự mình] hòa ngũ|năm cô đích sự?

Ban thục nhàn [nghe được] trương vô kỵ [lời này], liền|dễ [chất vấn] hà thái trùng ngũ|năm cốc [là ai], hà thái trùng [tự nhiên] [không muốn] dĩ [thừa nhận], đãn|nhưng ban thục nhàn [nghĩ,hiểu được] [nơi này] [dám chắc] [có quỷ], liền|dễ đốt đốt [bức người], [muốn cho] hà thái trùng [nói ra] cá [đến tột cùng]. Trương vô kỵ kiến hà thái trùng [không muốn nói], liền|dễ yết liễu hà thái trùng đích lão để.

Ban thục nhàn [nghe được] [chính,tự mình] đích [nam nhân] hòa biệt đích [đàn bà,phụ nữ] [cấu kết], [lửa giận] trung thiêu, [tiến lên] [sẽ] đả hà thái trùng, đãn|nhưng hà thái trùng [cũng không dám] [hoàn thủ], [hắn là] [nổi danh] đích "Thê quản nghiêm", [nhưng là] tại [thiên hạ] [anh hùng] [trước mặt] bị [đàn bà,phụ nữ] đả [dù sao] thị [nhất kiện] kỳ sỉ đại nhục, hà thái trùng lược ưu hoạn thủ, ban thục nhàn canh oa hỏa, [đánh cho] hà thái trùng [nằm trên mặt đất] [không thể] [đứng lên].

[Côn Lôn] [phái ra] thử|này [biến cố], ban thục nhàn vô hạ [ứng chiến], liền|dễ [mang theo] [chúng đệ tử], [làm cho người ta] sĩ trứ [không thể] [nhúc nhích] đích hà thái trùng [xuống núi] [đi].

Khoảnh khắc [trong lúc đó], [cả] [quang minh] đính [đại sảnh] tựu [chỉ còn lại có] [phái Nga Mi] hòa [phái Vũ Đương] liễu, [tất cả mọi người] [cảm thấy] [thế sự] vô trường, [vừa rồi] [mắt thấy] minh giáo|dạy khí thuật [đã hết], [chính,nhưng là] giá|này [thiếu niên] đích [xuất hiện], khước|nhưng|lại lệnh [thế cục] [phát sinh] đại [nghịch chuyển], tứ|bốn [đại môn phái] đô|đều|cũng nhân [các loại] [nguyên nhân], bị giá|này [thiếu niên] "Tống" [xuống núi] khứ.

[phái Nga Mi] đích diệt tuyệt [sư thái] [cũng...nữa] trầm [không được, ngừng] [tức giận], tha|nàng tẩu [tiến lên] [mà nói] đạo: "[hảo tiểu tử], ngã|ta [trước kia] đảo [không thấy] [đi ra] nha, nhĩ|ngươi [dĩ nhiên,cũng] hữu [bực này] đích [võ công] hòa [bản lãnh], ngã|ta [hôm nay] [sẽ] [cho ngươi] thường [thử một chút] ỷ [thiên kiếm] đích [lợi hại]!"

Trương vô kỵ [biết] giá|này ỷ [thiên kiếm] dữ|cùng [Đồ Long] đao [nổi danh] [thiên hạ], [rất là] [lợi hại], [Vì vậy] liền|dễ trầm trứ [ứng chiến]. [bắt đầu] thì, tha|hắn hoạn [bị vây] liệt thế, [chính,nhưng là] [khi hắn] [dần dần] [quen thuộc] liễu [phái Nga Mi] đích [võ công] hậu, [lợi dụng] tề nhân chi đạo hoàn trí tề nhân [thân], [dần dần] hựu|vừa|lại [chiếm cứ] liễu [thượng phong], [cuối cùng], [dĩ nhiên,cũng] tương diệt tuyệt [sư thái] [trong tay] đích ỷ [thiên kiếm] đoạt liễu [lại đây]. Diệt tuyệt [sư thái] bị [đoạt đi] ỷ [thiên kiếm], [tự nhiên] [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [nhục nhã], [nói]: "[kiếm của ta] bị nhĩ|ngươi [đoạt đi], nhĩ|ngươi [muốn giết cứ giết] ba|đi|sao!"

[chính,nhưng là] trương vô kỵ khước|nhưng|lại thuyết: "Ngã|ta [không phải cùng] [sư thái] [là địch], ngã|ta [chỉ là] [không muốn] kiến [sư thái] thụ gian nhân mông tế!

Ngã|ta [cái này] [thanh kiếm] [trả lại cho] [quý phái]."

[nói xong], liền|dễ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [đi đến], tương kiếm [đưa cho] tha|nàng [nói]: "[Chu cô nương], [quý phái] đích [bảo kiếm], [mời, xin ngươi] chuyển giao tôn sư."

Chu chỉ nhược|nếu [mắc cở] [vẻ mặt] [đỏ bừng], cương [tiếp nhận] kiếm, hốt [nghe được] diệt tuyệt [sư thái] [lớn tiếng] [quát]: "Chỉ nhược|nếu, [một kiếm] [đưa hắn] [giết]!" Tha|nàng đích [trong lòng] [cả kinh], [sư phụ] yếu [chính,tự mình] [giết] trương vô kỵ, tha|nàng [rất là] [không muốn], đãn|nhưng [nhớ tới] [sư phụ] [nhiều năm qua] đối [chính,tự mình] ân đức, tha|nàng liền|dễ [mơ mơ màng màng] [về phía] trương vô kỵ [ngực] [đâm tới].

Trương vô kỵ khước|nhưng|lại quyết kế [không tin] tha|nàng cánh hội hướng [chính,tự mình] [xuống tay], toàn một|không [né tránh], nhất|một thuấn [trong lúc đó], [mũi kiếm] dĩ để chí [ngực], tha|hắn [cả kinh] [dưới], đãi|đợi yếu đóa [nhượng|để|làm cho], khước|nhưng|lại dĩ [không kịp]. Chu chỉ nhược|nếu [cổ tay] [phát run], ỷ [thiên kiếm] dĩ tòng|từ trương vô kỵ [ngực phải] thấu nhập. Chu chỉ nhược|nếu [một tiếng] [kêu sợ hãi], [rút...ra] [trường kiếm], [chỉ thấy] [mũi kiếm] ân hồng [một mảnh], trương vô kỵ [ngực phải] [máu tươi] hữu như tuyền dũng, [bốn phía] [kinh hô] [có tiếng] đại tác.

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [đè lại] [vết thương], [thân thể] [lay động], [trên mặt] [thần sắc] [cực kỳ] [cổ quái], [tựa hồ] tại vấn: "Nhĩ|ngươi [thật sự] yếu thứ tử ngã|ta?" Chu chỉ nhược|nếu đạo: "Ngã|ta ...... ngã|ta ......" [nghĩ tới] khứ [coi,xem] tha|hắn đích [vết thương], đãn|nhưng [rốt cục] [không dám], [che mặt] bôn hồi. Tha|nàng giá|này [một kiếm] [dĩ nhiên,cũng] [đắc thủ], [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng xuất vu [ngoài ý liệu].

Tiểu chiêu [sắc mặt như] thổ sắc, thưởng [đi lên] [đở lấy] trương vô kỵ, [máu tươi] cốt cốt [chảy ra], tương tiểu chiêu đích [áo] nhiễm đắc hồng liễu bán biên. [bàng quan] [mọi người] [nhất thời] [đều là] túc tĩnh [không tiếng động]. Tiểu chiêu [vội vàng] khứ thủ sang [thuốc trị thương], cấp trương vô kỵ phu thượng.

Trương vô kỵ [lúc này] [thần trí] dĩ lược [thanh tỉnh], [thầm vận] [nội tức] [lưu chuyển], [chỉ cảm thấy] thông đáo [ngực phải] liền|dễ tức trở tắc, [thầm nghĩ]: "Ngã|ta đãi|đợi giáo|dạy hữu [một hơi] tức thượng tại, [quyết không thể] [nhượng|để|làm cho] lục|sáu [đại phái] [giết] minh giáo|dạy [mọi người]!" [lập tức] tương [chân khí] [bên trái] biên [ngực bụng] gian [vận chuyển] [mấy lần], [chậm rãi] [đứng dậy], [nói]: "[Nga Mi], [Vũ Đương] [hai phái] [nếu có] [vị nào] [không phục] [tại hạ] điều xử, khả thỉnh|xin|mời [đi ra] [đấu]."

Diệt tuyệt [sư thái] [lạnh lùng] đích đạo: "[phái Nga Mi] [hôm nay] [đã] bại lạc, nhĩ|ngươi nhược|nếu [không chết], [ngày sau] tái hành [tính sổ]. [chúng ta] tiều|nhìn [phái Vũ Đương] đích bãi!"

[phái Vũ Đương] tự lai [rất nặng] "[hiệp nghĩa]" [hai chữ], yếu [bọn họ] [ra tay] [đối phó] [một người, cái] thân [phụ trọng] thương đích [thiếu niên], [vị miễn] vu [danh tiếng] đại hữu [tổn hại], [Vũ Đương] ngũ|năm hiệp [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng [không muốn].

Chánh|đang [tại đây] thì, tống thanh thư [đứng ra] liễu [nói]: "Đa|cha, [bốn vị] [sư thúc], [nhượng|để|làm cho] [con] khứ [liệu lý] liễu tha|hắn."

[nguyên lai] tống thanh thư thị nhân kiến chu chỉ nhược|nếu [nhìn] giá|này [thiếu niên] đích [ánh mắt] [trong] [vẫn] hàm tình mạch mạch, [cực kỳ] [quan tâm], [Vì vậy] đố hỏa trung thiêu, thật [không chịu] [buông tha,bỏ qua] giá|này [duy nhất] chế [hắn chết] mệnh đích lương ky.

[chính,nhưng là] trương vô kỵ [mặc dù] [bị thương], đãn|nhưng [đối phó] tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] [không thành vấn đề] đích. [vô luận] tống thanh thư [như thế nào] [ra chiêu], đô|đều|cũng đả [không được,tới] trương vô kỵ, [ngược lại] bị trương vô kỵ [đánh vào] [trên mặt]. Tống viễn kiều [vội vàng] lạp hồi tống thanh thư [nói]: "[xem ra] minh giáo|dạy khí thuật vị tẫn, [chúng ta] [chính,hay là,vẫn còn] [đi thôi]!"

Chánh|đang [tại đây] thì, ân lê đình [đứng dậy], tha|hắn đích [vị hôn thê] kỷ hiểu phù [hay,chính là] bị minh giáo|dạy đích dương tiêu [đoạt đi], giá|này thành [vì] tha|hắn [lớn nhất] đích [sỉ nhục], tha|hắn chẩm|sao khẳng [rời đi], [tiến lên] [sẽ] sát dương tiêu, [lại bị] trương vô kỵ trở [dừng lại].

Tha|hắn [đang muốn] [thoát khỏi] trương vô kỵ, [lại nghe] trương vô kỵ [nói]: "Ân lục|sáu thúc, nhĩ|ngươi [không nhận ra] ngã|ta liễu mạ|không|sao? [ta là] vô kỵ nha!"

Ân lê đình ngưng thị tha|hắn đích [khuôn mặt], [đúng là] [càng xem càng] tượng, [mặc dù] [phân biệt] cửu|chín niên|năm, trương vô kỵ dĩ tự [một người, cái] [nho nhỏ] [hài đồng] [phát triển] vi tráng kiện [thiếu niên], [tướng mạo] [đã] đại dị, đãn|nhưng ân lê đình [đã] [nghe được] tha|hắn thuyết [chính,tự mình] thị vô kỵ, [nhìn kỹ] [dưới], [trong trí nhớ] đích [diện mạo] [một điểm,chút] điểm [hiển hiện ra], [không khỏi,nhịn được] [run giọng] đạo: "Nhĩ|ngươi - [ngươi là] vô kỵ yêu|sao|không|chưa?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [kêu lên]: "Ân lục|sáu thúc, ngã|ta - ngã|ta thì thì - [tưởng niệm] nhĩ|ngươi."

Ân lê đình [kích động] địa [ôm lấy] trương vô kỵ, [kêu lên]: "[ngươi là] vô kỵ, [ngươi là] vô kỵ [con], [ngươi là] ngã|ta [Ngũ ca] đích [con mình] trương vô kỵ."

Tống viễn kiều, du liên chu, trương tùng khê, mạc thanh cốc [bốn người] [đồng loạt] vi long, [mọi người] [vừa mừng vừa sợ], khoảnh khắc gian [trong lòng] sung tắc liễu [vui mừng] [tình], [chuyện gì] lục|sáu [đại phái] dữ|cùng minh giáo|dạy gian đích [tranh chấp] cừu oán, [nhất thời] câu vong. Ân lê đình [như vậy] nhất|một khiếu, [ngoại trừ] chu chỉ nhược|nếu, dương tiêu đẳng liêu liêu [mấy người] [ở ngoài,ra], dư [không người nào] bất|không nhạ dị, na [nghĩ vậy] cá [liều mình] lực hộ minh giáo|dạy đích [thiếu niên], [đúng là] [phái Vũ Đương] trương thúy sơn đích [con mình].

Ân lê đình hoàn [muốn giết] dương tiêu, [lại bị] dương [dứt khoát] [ngăn cản], tha|nàng [nói]: "[không nên, muốn] [giết ta] đa|cha!"

Dương [dứt khoát] đích [tướng mạo] hòa kỷ hiểu phù pha tượng, ân lê đình ngộ [tưởng] kỷ hiểu phù, đãn|nhưng [vừa nhìn] [này] [cô gái] [thập phần,hết sức] [tuổi còn trẻ], hiểu phù [bây giờ] [hẳn là] thị [trung niên] liễu. [vừa nghĩ] giá|này ứng đương|làm thị hiểu phù hòa dương tiêu đích [nữ nhi], [liền hỏi] tha|nàng [tên gọi là gì], [dứt khoát] [trả lời] thuyết: "[ta gọi là] dương [dứt khoát]!"

Ân lê đình [nghe được] giá|này [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] khiếu [dứt khoát], [nguyên lai] kỷ hiểu phù [dĩ nhiên,cũng] bất|không [hối hận] bị dương tiêu gian ô, liền|dễ tượng [nổi điên] liễu tự đích bào [xuống núi] khứ.

[phái Nga Mi] [thấy] [thiếu niên] [dĩ nhiên là] trương vô kỵ, [biết] giá|này trượng thị tuyệt [đánh nhau] [không đứng dậy] liễu, diệt tuyệt [sư thái] dã|cũng [không muốn,nghĩ] [công khai] dữ|cùng [phái Vũ Đương] [là địch], liền|dễ [xuống núi] [đi].

[phái Vũ Đương] [vội vàng] [xuất ra] thượng [tốt,hay] dược cấp trương vô kỵ [ăn], [lại hỏi] liễu tha|hắn [mấy năm nay] đích [hạ lạc,ở nơi nào], [thấy hắn] [thương thế] hảo chuyển, liền|dễ yếu [dẫn hắn] hồi [Vũ Đương] sơn.

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết [chính,tự mình] yếu [ở lại] [quang minh] đính thượng [bảo vệ] minh giáo|dạy đích nhân, đẳng [chính,tự mình] thương [hoàn toàn] [tốt lắm,được rồi] [sau này], [nữa] [Vũ Đương] sơn [bái kiến] thái [sư phụ]. [Vũ Đương] chúng hiệp kiến trương vô kỵ [không chịu] [rời đi], hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [bọn họ] [đứng ở] [quang minh] đính bất|không [thích hợp], liền|dễ dã|cũng [rời đi] [quang minh] đính, [trước khi đi] hoàn [dặn dò] tha|hắn yếu [sớm ngày] hồi [Vũ Đương] sơn

Đệ [hai mươi] thất|bảy hồi [giáo chủ] hưởng [diễm phúc]

Dương tiêu hòa ân thiên|ngày [đang định] lục|sáu [đại phái] nhân chúng [đi rồi], [hai người] [nhìn nhau], [cùng kêu lên] [nói]: "Minh giáo|dạy hòa thiên|ngày ưng giáo|dạy [toàn thể] giáo|dạy chúng, khấu tạ [Trương đại hiệp] hộ giáo|dạy [cứu mạng] đích [đại ân]!"

Khoảnh khắc [trong lúc đó], hắc áp áp đích nhân chúng quỵ [đầy] nhất|một địa.

Trương vô kỵ [không khỏi] đắc [luống cuống] [tay chân], [huống chi] [trong đó] thượng hữu [ngoại công], cữu cữu chư [người đang,ở] nội, mang [quỳ xuống] [hoàn lễ].

Tha|hắn giá|này [quýnh lên] quỵ, [ngực] kiếm thương [vỡ tan], kỷ khẩu [máu tươi] [phun ra], [nhất thời] [ngẩn ra] khứ.

Tiểu chiêu thưởng thượng [nâng dậy]. Minh giáo|dạy trung [hai người, cái] một|không [bị thương] đích [đầu mục] sĩ quá [hé ra] nhuyễn sàng, [dìu hắn] thụy thượng.

Dương tiêu đạo: "Khoái phù [Trương đại hiệp] đáo ngã|ta [trong phòng] tĩnh dưỡng." Na|nọ|vậy [hai gã] [đầu mục] [khom người] [đáp ứng], tương trương vô kỵ sĩ nhập dương tiêu [trong phòng].

Tiểu chiêu [đi theo] [ở phía sau], [trải qua] dương [dứt khoát] [trước người] thì, dương [dứt khoát] [lạnh lùng] đích đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đảo trang đắc [chân tướng], ngã|ta [sớm biết] nhĩ|ngươi [tất có] [cổ quái], [chỉ là] một|không [ngờ tới] [như vậy] [một người, cái] sửu [đồ,vật], [đúng là] [một vị] [thiên kiều bá mị] đích [tiểu mỹ nhân] nhi." Tiểu chiêu [cúi đầu] [không nói].

Trương vô kỵ tĩnh dưỡng liễu thất|bảy, bát|tám thiên|ngày, [vết thương] [dần dần] [khép lại], đáo [thứ tám] [mặt trời lên cao], trương vô kỵ dĩ khả [ngồi dậy]. Dương tiêu hòa vi [cười] [đến thăm] tha|hắn, tịnh|cũng [ám chỉ] [chờ hắn] bệnh hảo hậu liền|dễ tôn phụng tha|hắn vi minh giáo|dạy [giáo chủ].

Tha|hắn [chưa bao giờ] [nghĩ tới] yếu [làm cái gì] [giáo chủ], [đang muốn] thôi thác, [đột nhiên] [truyền đến] [một trận] trận tiêm lợi đích tiếu tử [có tiếng], [đúng là, vậy] [quang minh] đính [dưới chân núi] hữu cảnh đích tấn hào.

[tìm hiểu] [lúc,khi] tài|mới [biết được], lục|sáu [đại phái] [mặc dù] dĩ [đi], đãn|nhưng [trên giang hồ] kỳ tha|nó [một ít, chút] [không vào] lưu đích tiểu phái cự kình bang, hải sa phái, [thần quyền] môn đẳng [biết được] minh giáo|dạy [tất cả mọi người] [bị thương nặng], [nguyên khí] đại thương, liền|dễ [lên núi] lai yếu kiểm giá|này [có sẵn] đích [tiện nghi], tại [Cái Bang] đích [suất lĩnh] hạ, lai [vây công] [quang minh] đính.

[mặc dù] minh giáo|dạy trung bất|không phạp [hảo thủ], [chính,nhưng là] [bởi vì] hòa lục|sáu [đại phái] [đánh một trận], tử đích tử, thương đích thương, năng [nghênh chiến] đích [đã] sở thặng vô kỷ. [chính,nhưng là], minh giáo|dạy đích [cao tầng] khước|nhưng|lại [quyết định] [liều chết] [bảo vệ] minh giáo|dạy [tổng đàn].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng], minh giáo|dạy [lúc này] dữ|cùng [địch nhân] [mặt trước] [động thủ], [chỉ có thể] thị bạch bạch [chịu chết], [Vì vậy] liền|dễ [đề nghị] [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] tiên|...trước đóa tiến minh giáo|dạy đích [mật thất] trung khứ, đẳng dưỡng hảo thương [ra lại] lai dữ|cùng [này] [vô sỉ] đích [địch nhân] [nhất quyết] [cao thấp].

[không ngờ] [mọi người] [hai mặt nhìn nhau], cánh [không một người] [phụ họa], [tựa hồ] [đều cho rằng] thử|này pháp tuyệt [không thể được]. [nguyên lai] minh giáo|dạy lịch đại [truyền xuống] nghiêm quy, giá|này [quang minh] đính thượng đích [bí đạo], [ngoại trừ] [giáo chủ] [ở ngoài,ra], [bổn giáo] giáo|dạy chúng [thùy|ai|người nào|đó] [cũng không cho] [xông vào], thiện tiến giả tử. Trương vô kỵ hòa tiểu chiêu bất|không [thuộc về] minh giáo|dạy [người trong], dương tiêu liền|dễ [để cho bọn họ] đóa [đi vào].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng]: "Tái [không đi] tị, [chỉ sợ] [một người, cái] [canh giờ] [trong vòng], minh giáo|dạy [cao thấp] nhân chúng [không một] đắc miễn."

[lập tức] [nói]: "Giá|này [không thể] [tiến vào] [bí đạo] đích [quy củ], [chẳng lẻ] quyết kế biến canh [không được, phải] yêu|sao|không|chưa?"

Bành oánh ngọc [đột nhiên nói]: "[các vị] [nghe ta] [một lời]: [Trương đại hiệp] [võ công] [cái thế], nghĩa bạc [Vân Thiên], vu [bổn giáo] hữu [tồn vong] tục tuyệt đích [đại ân]. [chúng ta] ủng lập [Trương đại hiệp] vi [bổn giáo] đệ [ba mươi bốn] đại [giáo chủ]. Thảng|nhưng nhược|nếu [giáo chủ] hữu mệnh, hào [mọi người] [tiến vào] [bí đạo], [đoàn người] nhi tuân tòng|từ [giáo chủ] chi lệnh, na|nọ|vậy liền|dễ [không phải] [phá hủy] [quy củ]."

[mọi người] [sớm có] thử|này ý, [lập tức] [đều] nghênh hợp. Trương vô kỵ tuy hữu thôi thác, [chính,nhưng là] [trước mắt] [tình thế] [khẩn trương], [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước [đáp ứng] liễu, tịnh|cũng thuyết đẳng thử|này [biến cố] [qua đi], tha|hắn liền|dễ hội [dựa theo] dương [giáo chủ] đích di nguyện, tương [giáo chủ] [vị] [tặng cho] [chính,tự mình] đích [nghĩa phụ] kim mao sư vương tạ tốn.

Trương vô kỵ bị [tôn sùng là] [giáo chủ] [lúc,khi], [lập tức] [tổ chức] [mọi người] phân phê [tiến vào] mật đạo, [an toàn] địa triệt ly liễu minh giáo|dạy [tổng đàn], [sau đó] [phóng hỏa] [thiêu hủy] [nơi nào, đó], giá|này tràng đại hỏa trực [đốt] lưỡng|lượng|hai nhật|ngày lưỡng|lượng|hai dạ|đêm, lai [tấn công địch] nhân đãi|đợi hỏa thế lược tức, đáo hỏa [giữa sân] phiên tầm thì, [nhìn thấy] [không ít] minh giáo|dạy đồ [chết trận] giả đích [thi thể], giai dĩ thiêu thành tiêu thán, [diện mục] [không thể] [phân biệt], [chỉ nói] minh giáo|dạy giáo|dạy chúng trữ tử bất|không hàng, [mỗi người] [tự thiêu] [mà chết], dương tiêu, vi [cười] đẳng đô|đều|cũng dĩ mệnh tang hỏa tràng [trong]. [Vì vậy] [đoạt] ta|chút vị bị [thiêu hủy] [gì đó] liền|dễ [xuống núi] [đi].

[mọi người] đái túc liễu lương thực [nước trong], liền|dễ nhất|một [hai tháng] [không ra] mật đạo dã|cũng [bất trí] cơ khát.

Tại [bí đạo] trung [qua] thất|bảy, bát|tám nhật|ngày, trương vô kỵ đích kiếm sang dĩ [tốt lắm,được rồi] cửu|chín thành, kết liễu cá thốn|tấc hứa trường đích ba, [lúc này] cấp [bị] [ngoại thương] đích đệ huynh [trị liệu], [mặc dù] [dược vật] đa khuyết, [nhưng hắn] châm cứu thôi nã, [quả nhiên là] trứ thủ thành xuân. [mọi người] [lúc đầu] [chỉ nói] [vị...này] [thiếu niên] [giáo chủ] đích [võ công] thâm [không lường được], khởi tri tha|hắn [y đạo] cánh dã|cũng [như thế] tinh trạm, liền|dễ [càng thêm] [bội phục].

Tái quá [mấy ngày], trương vô kỵ kiếm thương [khỏi hẳn], [lúc này] [vận khởi] cửu|chín dương [thần công], cấp dương tiêu, vi [cười] cập ngũ|năm tán nhân [bức ra] [trong cơ thể] [Huyền Âm] chỉ đích [hàn độc].

Tại mật đạo đích [mấy ngày này], trương vô kỵ bị [an bài] đáo mật đạo nội đích [một chỗ] [trọng đại,chủ yếu] đích [thạch thất], [ở nơi nào, này] hữu tiểu chiêu [mỗi ngày] thiếp thân [hầu hạ] tha|hắn, [mỗi ngày] [ngoại trừ] dương tiêu [chờ người] [đến thăm] trương vô kỵ ngoại, dương [dứt khoát] dã|cũng [thường thường] [đến thăm] [chính,tự mình] đích [vị...này] vô kỵ [ca ca].

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], trương vô kỵ đích [thương thế] nhưng|vẫn vị [khỏi hẳn], tiểu chiêu tại [một bên] [vì hắn] hoán dược, tha|hắn [nhìn thấy] tiểu chiêu na|nọ|vậy [đáng yêu] đích [khuôn mặt], [rất là] [một trận] [tâm động], [vừa nghĩ] đáo [mấy ngày nay] lai tiểu chiêu đối [chính,tự mình] đích tất tâm a hộ, [không khỏi,nhịn được] [thập phần,hết sức] [cảm kích].

[Vì vậy], liền|dễ [một bả] lâu trụ tiểu chiêu đích đầu, tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy trương [nóng cháy] đích thần [khắc ở] liễu tha|nàng kiều [tiểu nhân] [môi anh đào] thượng.

Tiểu chiêu đích [đại não] [đột nhiên] [trống rỗng], [tùy ý] trương vô kỵ vong tình địa ủng [hôn]. Lưỡng|lượng|hai trương thần [gần] địa thiếp [cùng một chỗ], triển chuyển [triền miên].

Trương vô kỵ [một bả] tương tha|nàng lạp thượng liễu sàng, tương tha|nàng [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] [tiếp tục] tại tiểu chiêu đích [trong miệng] tứ vô [kiêng kỵ] đích [mút vào] trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] đích [lúc,khi], tiểu chiêu na|nọ|vậy [cô gái] đích [mùi thơm ngát] [hơi thở] phún tại tha|hắn đích [trên mặt], [trong lòng,ngực] đích tiểu chiêu [từ từ] [xụi lơ] tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], hầu gian [lơ đãng] [phát ra] đích [thanh âm] dã|cũng [càng ngày càng] dâm mỹ.

[dù sao] tiểu chiêu chích hòa trương vô kỵ [đã làm] [một lần], [cho nên] [chính,hay là,vẫn còn] [thập phần,hết sức] [ngượng ngùng], tha|nàng đích [thân thể] [tựa hồ] thị [bởi vì] [khẩn trương] nhi|mà [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [run rẩy] trứ. Trương vô kỵ đích thâm vẫn [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [có chút] [không thở nổi], tha|hắn [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu [nóng lên] đích [gương mặt], tha|nàng đích [hai tròng mắt] [đụng với] trương vô kỵ [nóng rực] đích [ánh mắt], [ngượng ngùng] đích đóa thiểm liễu [vài cái], [cuối cùng] tác tính [nhắm lại] liễu nhãn.

Tiểu chiêu đích [thẹn thùng], na|nọ|vậy dục cự hoàn nghênh đích [vẻ mặt] lệnh trương vô kỵ [muốn ngừng] [không thể], tha|hắn [đã] [thật lâu] [không có] thao quá huyệt liễu, kê ba tại xuẩn xuẩn dục động, tiểu chiêu chích bị tha|hắn khai phát quá [một lần], na|nọ|vậy tư vị [bây giờ còn] [làm hắn] [rất là] [trở về chỗ cũ].

Trương vô kỵ liền|dễ yếu thoát tiểu chiêu đích [quần áo], [chuẩn bị] [hảo hảo] địa hòa tha|nàng kiền [một phen].

Tiểu chiêu [thấy hắn] [muốn làm] na|nọ|vậy [chuyện], [vội vàng] [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] nha! Nhĩ|ngươi đích thương [còn không có] hảo, [không thể] [kịch liệt] [vận động]."

Trương vô kỵ bổn [nghĩ] tiểu chiêu hội [ngượng ngùng] địa [đáp ứng], [chính,nhưng là] [không nghĩ tới] [lại bị] tha|nàng [cự tuyệt] liễu, [Vì vậy] [liền có] điểm [tức giận], [chính,nhưng là] hựu|vừa|lại [vừa nghĩ] tiểu chiêu [còn không phải là vì] liễu tha|hắn hảo, [sợ hắn] đích [vết thương] [hé,vỡ ra].

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [đột nhiên] hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] [một người, cái] quỷ [chủ ý], [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, na|nọ|vậy [hôm nay] [trước hết] [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi, [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi đắc [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm!"

Tiểu chiêu [nơi nào,đâu] [hiểu được] [cái gì] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [vẻ mặt] khốn hoặc [hỏi] đạo: "[công tử], nhĩ|ngươi [muốn ta] thiểm|liếm [cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [hoàn toàn] [không hiểu], liền|dễ [cười] thoát [đi] [chính,tự mình] đích [quần], tòng|từ lý biên đào [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn đại kê ba, [lúc này] tha|hắn đích kê ba [bởi vì] [không có] bột khởi, [chính,hay là,vẫn còn] nhuyễn nhuyễn đích, đãn|nhưng [cũng có] thất|bảy, bát|tám thốn|tấc trường.

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ đào [ra] kê ba, [không biết] tha|hắn [muốn làm gì], [nhưng thấy] đáo [nam nhân] đích bàng nhiên đại vật, [cũng là] lệnh tha|nàng [vừa thẹn] [lại sợ].

Trương vô kỵ bán [nằm ở] [trên giường], [tách ra] [hai chân], [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu song tất [quỳ gối] [chính,tự mình] lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], [liền đối với] tha|nàng đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tựu thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [ngượng ngùng] địa [nói]: "[công tử], [nơi nào, đó] [như thế nào] năng thiểm|liếm ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta [nghĩ,hiểu được] [như vậy] hảo tạng nha!"

Trương vô kỵ [nghe xong] tiểu chiêu [nói], liền|dễ [làm bộ] [tức giận] địa [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi là] [chê ta] [ô uế] [có đúng hay không]?

Nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [không thích] ngã|ta nha?"

Tiểu chiêu [vội vàng] [giải thích] đạo: "Bất|không, [công tử], nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, ngã|ta ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, [chính,nhưng là] ......"

Trương vô kỵ [cắt đứt] liễu tha|nàng [nói] thuyết: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [nếu] [thích] ngã|ta [nên] [thích] ngã|ta đích [toàn bộ], dã|cũng [kể cả] ngã|ta đích [thân thể], [nếu] nhĩ|ngươi [nguyện ý] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba, tựu [chứng minh] nhĩ|ngươi [thích] ngã|ta; [hơn nữa], [là ta] đích kê ba [cho ngươi] khai đích bao, bả nhĩ|ngươi kiền đắc [vậy] sảng, [bây giờ] ngã|ta đích kê ba dĩ [đã lâu] một|không sảng [qua], nhĩ|ngươi dã|cũng [hẳn là] [dùng miệng] úy lao úy lao tha|nó; [hơn nữa], [trên đời này] tố [thê tử] đích hựu|vừa|lại [có mấy người, cái] bất|không vi [trượng phu] thiểm|liếm kê ba đích; nhĩ|ngươi [bây giờ] thị một|không [ăn xong] kê ba, [không hiểu] đắc [trong đó] đích [niềm vui thú], [chờ ngươi] [thói quen] liễu hậu, [nói không chừng] hoàn [chủ động] yếu thiểm|liếm ni|đâu|mà|đây!"

Giá|này [một phen] thoại lệnh tiểu chiêu [không nói chuyện] [có thể nói], [mặc dù] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [nam nhân] đích kê ba [chỉ dùng để] lai [đi tiểu] hòa thao huyệt đích, [nhưng là] tha|nàng [dù sao] [đã] thị trương vô kỵ đích [người], cấp [chính,tự mình] [thích] đích [nam nhân] thiểm|liếm kê ba [ít nhất] [tâm lý,lòng] thượng lệnh tha|nàng [sẽ không] thái cự xích.

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ phủ hạ thân khứ, [hai tay] [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích đại kê ba, [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ.

[bất quá, không lại] tượng tiểu chiêu [như vậy] [thuần khiết] đích [cô gái] hựu|vừa|lại [nơi nào,đâu] hội [hiểu được] thế [dân cư] giao ni|đâu|mà|đây? [bởi vậy] tha|nàng [chỉ là] đan thuần địa tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ, [đã có thể] [là như thế này], dã|cũng lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [thập phần,hết sức] sảng, thả [không nói] tiểu chiêu đích [đầu lưỡi] [mềm nhẵn] [mềm mại], đan đan [hay,chính là] tại [tâm lý,lòng] thượng, dã|cũng lệnh trương vô kỵ [có rất] [mãnh liệt] đích [chinh phục] cảm.

Tiểu chiêu khinh thiểm|liếm trứ trương vô kỵ đích kê ba, tha|nàng [cảm thấy] thiểm|liếm kê ba [cũng không có] tha|nàng sở [tưởng tượng] trung đích [cái loại...nầy] [không khỏe] đích [cảm giác], [ngược lại] [cảm giác được] [rất là] [thú vị], [nhất là] na|nọ|vậy kê ba bị tha|nàng thiểm|liếm đắc [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa biến ngạnh, [cuối cùng] hữu cửu|chín thốn|tấc [dài hơn], [càng] lệnh tha|nàng [cảm thấy] hảo ngoạn. [mặc dù] tiểu chiêu ngẫu nhĩ|ngươi năng [nghe thấy được] hòa [nhấm nháp] đáo trương vô kỵ kê ba thượng na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tinh tao vị, [chính,nhưng là] [đó là] [nam nhân] đặc hữu đích [mùi], [đối với] nữ [người đến] thuyết [quả thực] thị [tốt nhất] thôi tình tề.

[dần dần] địa, trương vô kỵ đích [dục vọng] [từ từ] cao trướng, [không hề] [gần] [thỏa mãn] vu tiểu chiêu [đơn giản] đích khinh thiểm|liếm, [Vì vậy] liền|dễ yếu tha|nàng tương kê ba hàm tại [trong miệng] sáo lộng.

Tiểu chiêu liền|dễ [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [chuẩn bị] khứ hàm trương vô kỵ đích kê ba. [chính,nhưng là], trương vô kỵ đích kê ba thạc đại, đan đan [một người, cái] quy đầu tựu [giống như] kê đản bàn [lớn nhỏ], [bởi vậy] tha|nàng ngận|rất [cố sức] [mới có thể] hàm trụ trương vô kỵ đích quy đầu.

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại [dùng sức] tương kê ba triêu|hướng tiểu chiêu đích [trong miệng] đĩnh khứ, na|nọ|vậy kê ba hựu|vừa|lại [tiến vào] ta|chút hứa, đãn|nhưng nhưng|vẫn hữu [hơn phân nửa] [bên ngoài] biên.

Tiểu chiêu [không hiểu] đắc [nên như thế nào] tố, [bởi vì] tha|nàng đích [trong miệng] [đã] bị điền sung đắc mãn mãn đích, [căn bản] [không thể] tái đa hàm [một ít, chút].

[chính,nhưng là] trương vô kỵ [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] nhưng|vẫn [bất quá, không lại] ẩn, [mạnh mẽ] [đè lại] tiểu chiêu đích đầu hướng [chính,tự mình] đích khố hạ thôi lai, [khiến cho] [chính,tự mình] đích kê ba [càng sâu] địa [cắm vào] tiểu chiêu đích [trong miệng]. Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [đã] [khó chịu] đắc [không được, phải] liễu liễu, tha|nàng [rõ ràng] [cảm thấy] na|nọ|vậy căn kê ba [đã] sáp đáo [chính,tự mình] đích [yết hầu] xử, lệnh tha|nàng [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng [khó khăn] [cực kỳ].

Trương vô kỵ kiến [đã] sáp đắc cú thâm liễu, [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "[tựa như] [như vậy] dụng nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa tương ngã|ta đích kê ba tại nhĩ|ngươi đích [trong miệng] sáo lộng, [hiểu chưa]?"

Tiểu chiêu [trong miệng] [hàm chứa] kê ba, [chỉ có thể] [gật đầu] [tỏ vẻ] [hiểu được].

Tha|nàng [tận lực] trương [miệng rộng], [muốn ăn] bổng băng [như vậy] tương kê ba tại [trong miệng] sáo lộng, [cô gái] đích [trong miệng] [gian nan,khó khăn] địa [dung nạp] cự vật đích [xâm nhập], [một tia] ti đích [nước miếng] [không khỏi,nhịn được] do [khóe miệng] lưu [đi ra]. Tha|nàng đích đầu [cao thấp] bãi động trứ, tán [mở đầu] phát tái trương vô kỵ đích khố hạ [bay múa] trứ, thạc đại đích kê ba tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] tiến tiến xuất xuất, [mặc dù] [không thể] chỉnh căn hàm nhập, [nhưng] [cơ hồ] [nhiều lần] đô|đều|cũng đính đáo [cô gái] đích hầu đầu.

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [học được] [rất nhanh], [cô gái] đích [đôi môi] tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng [không ngừng] [ma,cọ xát], [cho hắn] [mang đến] liễu [lớn lao] đích [khoái cảm], [hơn nữa] [cô gái] khẩu khang trung đích ôn thấp đích [hơi thở], [bao vây] trứ kê ba, [còn có] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hàm răng] hòa [cái lưỡi thơm tho] [lơ đãng] đích [ma,cọ xát], canh [là cho] tha|hắn đích kê ba [mang đến] [vô cùng] [biến hóa] đích [sảng khoái].

Tha|hắn [lại thấy] tiểu chiêu đích [hai tay] phù tại [chính,tự mình] đích [hai chân] thượng, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích [hai tay] dã|cũng biệt [nhàn rỗi], mạc nhất|một mạc ngã|ta đích lưỡng|lượng|hai khỏa đản đản ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [nghe được] tha|nàng [nói], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [thử] tính địa mạc [tới rồi] trương vô kỵ đích lưỡng|lượng|hai khỏa áp đản đại đích cao hoàn, [cách] âm nang lưỡng|lượng|hai khỏa cao hoàn tại lý biên hoạt bất|không lưu thủ đích, mạc [đứng lên] trầm điện điện đích.

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [trong tay] [đang cầm] [chính,tự mình] đích cao hoàn, [trong miệng] [hàm chứa] [chính,tự mình] đích kê ba, [thần phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ, [rất có] [một loại] [chinh phục] đích [cảm giác], [nhìn] [cô gái] đối [chính,tự mình] đích dương vật phụng nhược|nếu [thần minh], [cảm thấy] [chính,tự mình] [không khỏi,nhịn được] [đã] [chinh phục] liễu [này] [cô gái] đích [thân thể], [hơn nữa] [càng] [chinh phục] liễu tha|nàng đích tâm.

[nam nhân] [bình,tầm thường] đô|đều|cũng [hy vọng] [chính,tự mình] đích [đàn bà,phụ nữ] hữu dương cụ [sùng bái] đích [tâm lý,lòng], [hy vọng] [đàn bà,phụ nữ] đối [chính,tự mình] đích dương cụ đính lệnh [cúng bái], dương cụ thị [nam nhân] khố hạ [vật], [nếu] [đàn bà,phụ nữ] [liên|ngay cả] tha|hắn đích dương cụ đô|đều|cũng [sùng bái], [tự nhiên] canh hội [thần phục] vu tha|hắn.

Tiểu chiêu khả [không rõ ràng lắm] trương vô kỵ đích [này] [tâm lý,lòng], tha|nàng [sở dĩ] [cam nguyện] mai đầu vu trương vô kỵ đích khố hạ, [vì hắn] khẩu giao, [vuốt ve] tha|hắn đích cao hoàn, [rất lớn] đích [nguyên nhân] thị [bởi vì] tha|nàng [là thật tâm] [thích] trương vô kỵ đích, [vì] tha|hắn [cao hứng], [nguyện ý] [vì hắn] tố [gì] [chuyện], [hơn nữa] tha|nàng [đã] thị trương vô kỵ đích [người], tha|nàng [ý nghĩ] trung đích [này] nam tôn nữ ti đích tư tưởng, thị tha|nàng tại [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [đã] đối trương vô kỵ [sinh ra] liễu [rất mạnh] đích y phụ cảm, [nguyện ý] [tiếp nhận] trương vô kỵ đối tha|nàng đích sử hoán.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu chiêu đích thần thiệt [trở nên] [càng ngày càng] [linh hoạt], [không hổ là] [một người, cái] linh nha lỵ xỉ đích [Tiểu cô nương], [liên|ngay cả] khẩu giao [đứng lên] [miệng lưỡi] [công phu] đô|đều|cũng [không kém], [hơn nữa] [học được] [rất nhanh], [thậm chí] [có khi] hoàn điều bì địa giảo nhất|một giảo trương vô kỵ đích quy đầu, bả tha|hắn thiểm|liếm đắc sảng [cực kỳ]. [vì] [nhanh hơn] sáp lộng đích [tốc độ], tha|hắn [lại] [nắm,bắt được] tiểu chiêu đích đầu, [không ngừng] địa [cao thấp] thôi lạp, kê ba dã|cũng [không ngừng] [về phía] lý đĩnh động.

[cứ như vậy] [ước chừng] hựu|vừa|lại [giằng co] [mấy trăm] hạ, [rốt cục] trương vô kỵ đích tinh dịch dã|cũng xạ [vào] tiểu chiêu đích [trong miệng], [cuồn cuộn] địa quán [rót vào] tha|nàng đích [yết hầu] [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [trong miệng] [tràn đầy] tinh hàm đích tinh dịch, [thậm chí] [có một chút] hoán [trực tiếp] xạ [vào] tha|nàng đích [yết hầu] hạ, lưu tiến tha|nàng đích vị lý. Tha|nàng tưởng tương [trong miệng] [còn thừa] đích tinh dịch thổ [đi ra], [chính,nhưng là] trương vô kỵ [nhưng không có] tương kê ba trừu [đi ra]. [bởi vì] trương vô kỵ đích kê ba [ngăn chận] tha|nàng đích chủy, lệnh tha|nàng [trong miệng] đích tinh dịch [không cách nào] [phun ra].

[lúc này], trương vô kỵ đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, [nghe lời], bả [trong miệng] đích tinh dịch đô|đều|cũng yết [đi xuống] ba|đi|sao, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] hảo [đồ,vật], [ăn] [sẽ làm] nhĩ|ngươi [trở nên] [nhiều hấp dẫn] đích."

Tiểu chiêu [không thể làm gì khác hơn là] [theo lời], tương [trong miệng] đích tinh dịch nhất|một tiểu khẩu nhất|một tiểu khẩu tất sổ yết liễu [đi xuống].

[lúc này], trương vô kỵ tương [chính,tự mình] đích kê ba [từ nhỏ] chiêu đích [trong miệng] trừu [đi ra], thượng biên hoàn [lưu lại] trứ [chính,tự mình] đích tinh dịch hòa tiểu chiêu đích [nước miếng], tha|hắn hựu|vừa|lại [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu tương [chính,tự mình] đích kê ba thiểm|liếm [sạch sẽ].

Tiểu chiêu [bởi vì] vi trương vô kỵ [đã] khẩu giao liễu khoái [một người, cái] [canh giờ] liễu, chủy tảo dĩ [trở nên] toan ma, đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] nhận [chăm chú] chân địa tương trương vô kỵ kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh. Thiểm|liếm trứ thiểm|liếm trứ, trương vô kỵ đích kê ba [rất nhanh] liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] bột khởi, [hơn nữa] [tựa hồ] [bỉ|so với] thượng [một lần] [càng thêm] kiên đĩnh.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu [một bả] [ôm], [chuẩn bị] bả tha|nàng [đặt ở] [thân thể] để hạ, đại kiền [một phen], liền|dễ [nói]: "Tiểu chiêu, [hôm nay] [để, khiến cho] ngã|ta thao nhĩ|ngươi [một lần], [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ yếu kiền tha|nàng, [mặc dù] [đã] xuân tâm [nhộn nhạo], [rất là] [chờ mong], khả tha|nàng [biết] trương vô kỵ đích [thương thế] [còn chưa] [khỏi hẳn], nhi|mà thao huyệt đích [hoạt động] lượng [nhất định] [tương đương] đại, [nói không chừng] [sẽ] bả cương trường [tốt,hay] [vết thương] lộng liệt, [Vì vậy] [liền đối với] tha|hắn [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] [như vậy], nhĩ|ngươi [trên người] hoàn [có thương tích], [không thể] [kịch liệt] [vận động] nha!"

Trương vô kỵ thân liễu tiểu chiêu [một ngụm,cái], [sau đó] [nói]: "[nghĩ không ra] nhĩ|ngươi [như vậy] [quan tâm] ngã|ta nha! [chính,nhưng là] ngã|ta [thật sự] [rất muốn] sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt hựu|vừa|lại khẩn hựu|vừa|lại hội [co rút lại], [khiến cho] ngã|ta đích đại kê ba ngận|rất sảng. [lần trước] ngã|ta [cho ngươi] khai bao hậu, nhĩ|ngươi [vì] [nhượng|để|làm cho] [ta luyện] kiền khôn đại na di, [khiến cho] [chính,tự mình] [chảy] [vậy] đa lãng thủy, ngã|ta [vốn nên] [đã sớm] bổ thường bổ thường nhĩ|ngươi, [vẫn] [không có] [cơ hội], [hôm nay] [vừa lúc] ngã|ta dụng ngã|ta đích đại kê ba lai khao lao nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi tựu [không nên, muốn] thôi tam|ba trở tứ|bốn liễu, [như vậy] khả [không giống] [cái...kia] đối ngã|ta thiên|ngàn y bách|trăm thuận đích tiểu chiêu liễu!"

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ thuyết đích dã|cũng ngận|rất [không có ý tứ], tha|nàng [cúi đầu] [lời nói nhỏ nhẹ] đạo: "[công tử], [vậy ngươi] đích thương ......"

Trương vô kỵ liền|dễ sáp thoại thuyết: "Ngã|ta đích thương [không có] [quan hệ] nha, [nếu] nhĩ|ngươi [sợ ta] đích [thương thế] [tăng thêm], [vậy ngươi] tựu [chủ động] ta|chút [là được] nha!"

Tiểu chiêu [vẻ mặt] [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "[cái gì] [chủ động], [như thế nào] [chủ động] nha?"

Trương vô kỵ liền|dễ tại tiểu chiêu đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "[hay,chính là] ngã|ta thảng [xuống tới], nhĩ|ngươi kỵ [ngồi ở] ngã|ta đích khố gian, tương nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt sáo tại ngã|ta đích đại kê ba thượng, [sau đó] nhĩ|ngươi [cao thấp] sáo lộng [là được], [như vậy] ngã|ta bất|không tựu [không cần] [kịch liệt] [vận động] liễu ma!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [muốn cho] tha|nàng [một người, cái] [cô gái] gia [chủ động] địa dụng [chính,tự mình] đích tiểu huyệt sáo lộng đại kê ba, [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [rất là] nan vi tình, [chính,nhưng là] dã|cũng [bất hảo] [chối từ], [không thể làm gì khác hơn là] tu [đỏ mặt] [chuẩn bị] thính trương vô kỵ đích [an bài], [nói]: "[công tử], ngã|ta [một điểm,chút] [cũng không hiểu], nhĩ|ngươi yếu [dạy ta] nha!"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [đồng ý] liễu, [tự nhiên] [vui vẻ] [đáp ứng], liền|dễ [muốn đi] thoát tiểu chiêu đích [quần áo].

Tiểu chiêu [vội vàng] thuyết: "[công tử], nhĩ|ngươi [trên người] [có thương tích], ngã|ta [chính,tự mình] [đến đây đi]!"

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ [bắt đầu] thoát tha|nàng đích [quần áo], [áo], quần tử, bạc y, bạc khố [nhất kiện] [nhất kiện] địa [cởi], [cuối cùng] [toàn thân] [cao thấp] [chỉ còn] [nhất kiện] [cái yếm] hòa tiết khố. Nhi|mà trương vô kỵ dã|cũng tương [quần] [hoàn toàn] [cởi], hựu|vừa|lại tương [áo] [cũng đều] tất sổ [cỡi] [cỡi], [cả người] xích lỏa trứ [nằm ở] [trên giường], na|nọ|vậy căn ngạnh đĩnh đích đại kê ba tượng [một cây] [giơ lên trời] trụ [giống nhau] cao cao tủng khởi, [tự nhiên] [là có] cửu|chín thốn|tấc dư trường.

Trương vô kỵ nhiên tiểu chiêu [tiếp tục] thoát, tiểu chiêu [không thể làm gì khác hơn là] tương tiết khố hòa [cái yếm] dã|cũng [cỡi] [xuống tới], [như vậy], tha|nàng liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [đứng ở] trương vô kỵ [trước mặt], tha|nàng [ngượng ngùng] địa [một tay] [che] [chính,tự mình] đích song nhũ, [một tay] [che] [chính,tự mình] đích hạ âm.

Trương vô kỵ liêu [nghĩ đến] tiểu chiêu đích âm hộ [không có] [trải qua] [nguyên vẹn] [dễ chịu,làm dịu], [trực tiếp] [cắm vào] khứ [nhất định] hội [rất đau], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tiên|...trước [trên giường] lai, [đưa lưng về phía] tha|hắn bát [đi xuống], [sau đó] tương tha|nàng đích phong đồn [chuyển qua] [chính,tự mình] đích kiểm đích [phía trên], [như vậy] tha|hắn [là có thể] [rất rõ ràng] địa cận [khoảng cách] [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích âm hộ, nhi|mà tiểu chiêu bát [đi xuống] hậu, [vừa lúc] diện [quay,đối về] [chính là] [chính,tự mình] đích đại kê ba.

[đợi được] tiểu chiêu [hoàn toàn] bát hảo hậu, trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tiên|...trước [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm kê ba, bả ngã|ta đích kê ba nhuận hoạt lộng thấp, [một hồi] hảo kiền nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ đích kê ba bị tiểu chiêu hàm [vào] [trong miệng], [mặc dù] [chỉ là] [một người, cái] quy đầu, đãn|nhưng dã|cũng [rất là] [kích thích].

[bởi vì] tiểu chiêu [vừa rồi] [đã] thiểm|liếm liễu lưỡng|lượng|hai hồi kê ba, [học xong] [thiệt nhiều], [chỉ thấy] tha|nàng [một mặt] dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm [trong miệng] đích kê ba, [một mặt] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhu tha âm nang, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [đầu tiên là] [lấy tay] [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ thượng [vuốt ve]. Giá|này [lúc,khi] âm hộ đích niêm mô [đã] sung huyết [bành trướng], đối [rất nhỏ] đích [kích thích] dã|cũng [lập tức] [phản ứng].

Tiểu chiêu đích [trong miệng] [hàm chứa] kê ba, [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] hữu muộn tao đích [thanh âm], [thân thể] tượng ba lãng [giống nhau] [phập phồng] [giãy dụa,vặn vẹo].

Trương vô kỵ [tiếp theo] dụng [ngón tay] [ra đi] tiểu chiêu đích âm hộ, [như vậy] sử [ngón tay] đích [hoạt động] canh thuận sướng. [sau đó] bả [ngón giữa] hòa [ngón trỏ] tịnh|cũng [cùng một chỗ] [chậm rãi] [cắm vào] tiểu huyệt lý, hữu âm đạo đích trứu bích [áp bách] trứ [ngón tay], [tràn ra] đích dâm thủy triêm [tới tay] chỉ hòa [bàn tay] thượng. Tha|hắn đích [đầu ngón tay] bính [tới rồi] na|nọ|vậy [mềm nhẵn] [ướt át] đích trứu bích, tại na|nọ|vậy [mềm nhẹ] địa [ma,cọ xát].

[chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích âm hộ liền|dễ dĩ [thập phần,hết sức] [ướt át], tiểu huyệt [bởi vì] [đã bị] ngoại vật đích [xâm nhập], [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tha|nàng đích [tuyết trắng] đích thí cổ dã|cũng [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ.

Trương vô kỵ [lớn mật] địa dã|cũng bả [vô danh] chỉ [cắm vào], [Vì vậy], tam|ba căn [ngón tay] tại thấp lâm lâm đích tiểu huyệt lý [cao thấp] [tả hữu,hai bên] địa [hoạt động].

Tiểu chiêu đích [lông mi] ngưỡng khởi, tòng|từ chủy đích [khe hở] lý [đứt quãng] địa [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ] thanh, [đại lượng] đích dâm [nước chảy] [tới tay] chỉ thượng. Tha|nàng đích tiểu huyệt [bởi vì] [ngón tay] đích [ma,cọ xát], dâm thủy tương âm hộ [khiến cho] thấp lâm lâm. [như vậy] liền|dễ nhuận hoạt liễu [cả] tiểu huyệt, trương vô kỵ đích [ngón tay] [rất dễ dàng] địa tại tiểu huyệt nội trừu [cắm].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [ngẫu nhiên] địa bính đáo âm hạch thì, tiểu chiêu liền|dễ hội [phát ra] trầm muộn đích lãng khiếu, tịnh|cũng [không khỏi] đắc [tách ra] đại thối, [giãy dụa,vặn vẹo] thí cổ thì [ngược lại] sử [tiến vào] [ở chỗ sâu trong] đích [ngón tay] [ma,cọ xát] trứu bích, [ma,cọ xát] hựu|vừa|lại [khiến cho] liễu tân đích [khoái cảm].

Tiểu chiêu đích âm hộ [đã] [phi thường] [ướt át], [chính,nhưng là] trương vô kỵ nhưng|vẫn tưởng [đang đùa] nhất|một ngoạn tha|nàng đích âm hộ, liền|dễ [đưa tay] chỉ [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ lý trừu [đi ra], bả tha|nàng đích thí cổ lạp đích canh cận [chính,tự mình] đích kiểm, tựu sử [chính,tự mình] đích chủy hòa tiểu chiêu đích âm hộ [mật thiết] [tiếp xúc], [như vậy] thảng [ở nơi nào, này] thiểm|liếm dã|cũng ngận|rất [dễ dàng] liễu.

Trương vô kỵ tương chủy thấu thượng tiểu chiêu đích âm hộ, [gắt gao] địa thiếp liễu [đi tới], [dùng sức] hấp duyện [đứng lên], na|nọ|vậy tiểu huyệt niêm mô lý đích dâm thủy, [lập tức] hấp [đi ra] [tiến vào] [trong miệng]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] tại âm hộ thượng thiểm|liếm trứ, tương âm mao đô|đều|cũng [khiến cho] nhu thấp, tịnh|cũng tại tha|nàng đích âm hạch thượng [cẩn thận] địa thiểm|liếm trứ.

Tiểu chiêu vi [cái loại...nầy] [mãnh liệt] đích [cảm giác] [nhịn không được] nữu [nhích người] thể, âm hộ lý đích nộn nhục [không ngừng] địa nhuyễn động, [chính,tự mình] [đều có thể] [cảm giác] xuất âm thủy [từ nhỏ] huyệt khẩu [đại lượng] [tràn ra], [hai chân] [tách ra] [lớn hơn nữa].

Trương vô kỵ [một mặt] thiểm|liếm trứ [một mặt] [nhìn], [nơi nào, đó] đích mỗi [một cây] âm mao, [thậm chí] mỗi [một người, cái] mao khổng đô|đều|cũng [thấy] [rất rõ ràng]. Đột khởi đích âm hộ hữu [tràn ngập] [mị lực] đích long khởi, ao hãm đích tiểu huyệt [thoạt nhìn] thâm [không lường được].

Tiểu chiêu [bởi vì] âm hộ [truyền đến] đích [mãnh liệt] [khoái cảm], [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] nỗ [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [chỉ là] [ngơ ngác] địa [hàm chứa] trương vô kỵ đích quy đầu, [hơn nữa] [nhịn không được] dụng [hai chân] tương trương vô kỵ đích đầu [gắt gao] giáp trụ, nhiên [chính,tự mình] đích âm hộ ly trương vô kỵ đích đầu canh cận ta|chút.

[thấy,chứng kiến] tiểu chiêu tại phát tao, trương vô kỵ dụng [ngón tay] bả đại âm thần hướng [tả hữu,hai bên] [tách ra]. [nơi này] [đã] [hoàn toàn] [ướt át], tha|hắn dụng [đầu lưỡi] [tìm được] âm hạch thì, tựu dĩ [nơi nào, đó] [bắt đầu] thiểm|liếm [đứng lên].

Tiểu chiêu bị thiểm|liếm đắc [thoải mái] [cực kỳ], [cả người] toan dương, [nhịn không được] tương quy đầu thổ [đi ra], lãng [kêu lên]: "Hảo ......

[thoải mái] ...... thái [được rồi] ...... "[đầu lưỡi] [không ngừng] địa [ở nơi nào, này] thiểm|liếm trứ, lệnh tha|nàng hựu|vừa|lại [một loại] [nói không rõ] đích [cảm giác], tha|nàng [nhịn không được] [rên rỉ] đạo: "Thiểm|liếm a ...... [còn muốn] thiểm|liếm ...... [còn muốn] ......"

Trương vô kỵ [không để ý] [hết thảy] địa thiểm|liếm trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa triêu|hướng hướng hội âm bộ thiểm|liếm khứ, [vốn] tựu thấp lâm lâm đích tiểu huyệt khẩu hựu|vừa|lại [tràn ra] [đại lượng] dâm thủy. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm quá âm hộ đích mỗi [một người, cái] [bộ vị], [hơn nữa] thiểm|liếm hoàn [một chỗ] tựu hoán lánh [một chỗ], yếu thiểm|liếm đích [vị trí] [không cách nào] [đoán], [như vậy] trương vô kỵ [phát hiện] thiểm|liếm [bất đồng,không giống] [địa phương,chỗ], dụng [bất đồng,không giống] đích thiểm|liếm pháp, [sẽ làm] tiểu chiêu [phát ra] [bất đồng,không giống] đích lãng khiếu, [làm ra] [bất đồng,không giống] đích [phản ứng].

Tiểu chiêu [không để ý] [hết thảy] địa [phát ra] dâm lãng đích [thanh âm], [như vậy] đích [thanh âm] dã|cũng canh phiến động trương vô kỵ đích [dục hỏa].

"A ......" Tiểu chiêu [đột nhiên] [phát ra] [tiếng thét chói tai].

[nguyên lai là] trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] quyển thành bổng trạng thân [vào] tiểu huyệt nội, [mặc dù] hoàn [không thể] [xem như] [cắm vào], đãn|nhưng tiểu chiêu khước|nhưng|lại tại [bất tri bất giác] trung cuồng nữu trứ thí cổ.

[thấy,chứng kiến] tiểu chiêu na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ tại [chính,tự mình] [trước mắt] [lúc ẩn lúc hiện], na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ [dính đầy] liễu [cô gái] đích dâm thủy hòa [chính,tự mình] đích [nước miếng] [nhìn qua] dâm mỹ [cực kỳ], trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng trướng đắc [lợi hại hơn] liễu, tha|hắn [bây giờ] [rất muốn] [cắm vào] [này] thấp nhu đích tiểu huyệt.

[Vì vậy], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [xoay người lại], kỵ [ngồi ở] [chính,tự mình] [trên người], lưỡng|lượng|hai thối khóa khai, [nửa quỳ] tại [chính,tự mình] đích yêu phúc [phụ cận]. [tiếp theo], liền|dễ lệnh tha|nàng [một tay] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [một tay] khứ [tách ra] tha|nàng đích tiểu huyệt, tương tha|nàng đích tiểu huyệt sáo tại [chính,tự mình] đích đại kê ba thượng.

Giá|này [đối với] tiểu chiêu [mà nói] thị [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích sự, tha|nàng [nhắm lại] [hai mắt], [thân thể] [dần dần] trầm [đi xuống], [rất nhanh] tha|nàng đích âm hộ liền|dễ bính đáo trương vô kỵ đích kê ba liễu. Tiểu chiêu đích âm thần [nhẹ nhàng,khe khẽ] [đặt ở] quy [trên đầu], do thượng [xuống phía dưới], do hạ hướng thượng, hựu|vừa|lại tượng họa quyển quyển [giống nhau] địa [ma,cọ xát], [đã có thể] thị [nửa ngày,hồi lâu] [không được, phải] [nhập môn].

Trương vô kỵ trừng [mắt to] [nhìn] tiểu chiêu, [chính,tự mình] [chủ động] [giơ lên] thí cổ, tiểu chiêu [chảy ra] đích [đại lượng] dâm thủy dã|cũng [nhiều hết mức] liễu, dâm [nước chảy] tại kê ba thượng, nhuận thấp liễu tha|hắn đích quy đầu. Tha|hắn [lấy tay] [nắm chặc] tiểu chiêu [đầy đặn] đích thí cổ [chậm rãi] [xuống phía dưới] lạp, tiểu chiêu dã|cũng [phối hợp] tha|hắn đích [động tác] thí cổ [chậm rãi] hướng [giảm xuống], thạc đại đích quy đầu bị âm thần [gắt gao] [bao vây] trứ, [rất nhanh] địa liền|dễ [tiến vào] tiểu huyệt lý.

[hai người] đích [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng [bắt đầu] [dồn dập], tiểu chiêu tương [chính,tự mình] đích [thân thể] [một mặt] [xoay tròn] [một mặt] hướng [ép xuống] khứ, trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng tượng họa quyển quyển [giống nhau] địa [chui vào] tiểu huyệt lý.

"A ...... [quá lớn] lạp ...... [vào không được] liễu ......" Tiểu chiêu [phát ra] [thống khổ] đích [tiếng kêu].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [cắn chặc] [môi] đích [bộ dáng], đối tha|nàng đích phụng hiến [tinh thần] [cảm thấy] [hưng phấn]. Tha|hắn [lợi dụng] [phần eo] đích [co dãn] tòng|từ [phía dưới] hướng thượng [giơ lên] thí cổ.

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ đích kê ba [thật sâu] đích [cắm vào], [liều mạng] nữu địa động thí cổ, [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích [thân thể] [dường như] bị trương vô kỵ đích kê ba [xé rách] liễu, [chính,nhưng là] [thân thể] lý khước|nhưng|lại [phun ra] [đại lượng] dâm thủy.

"A ...... a ...... a ...... a ......" Tiểu chiêu [tựa hồ] [đã] tang [mất] ngữ ngôn đích [công năng], [chỉ có thể] [phát ra] [rên rỉ] thanh.

Trương vô kỵ [liều mạng] [về phía] thượng đĩnh động trứ thí cổ, giá|này [lúc,khi] tiểu chiêu đích [thân thể] [đột nhiên] [sinh ra] [khẩn trương] cảm, [bó chặc] nhục bổng đích âm đạo trứu bích [càng thêm] [kịch liệt] địa [co rút lại] trứ, giáp khẩn liễu tha|hắn đích kê ba. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu [có điểm,chút] [quá mức] [tiêu cực], [đều là] [chính,tự mình] tại đĩnh động, tha|nàng khước|nhưng|lại [chỉ là] [ngơ ngác] địa [chờ] [chính,tự mình] đích kê ba đĩnh [đi vào], [Vì vậy] liền|dễ đình [xuống tới] đĩnh động.

Tiểu chiêu [phát hiện] trương vô kỵ [bất động] liễu, nhi|mà [chính,tự mình] nhưng|vẫn [ngồi ở] đại kê ba thượng, quy đầu [đã] [thật sâu] địa đính tại tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] âm hộ lý bị đại kê ba tắc đắc mãn mãn đích, lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] sung thật, khả [cùng lúc đó], tiểu huyệt lý đích tao nhục khước|nhưng|lại kỳ dương [khó nhịn], [rất muốn] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba tại lý biên đảo lộng [một phen].

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ [thử] tính địa tương [chính,tự mình] đích [thân thể] sĩ cao, na|nọ|vậy căn [cắm ở] âm hộ nội đích kê ba dã|cũng [từ từ] [rút ra], tiểu huyệt nội [lập tức] [cảm thấy] [hư không] [vô cùng], [khiến nàng] [không được, phải] [không hề] thứ tương [thân thể] hạ di, na|nọ|vậy căn kê ba dã|cũng [lại] [thật sâu] địa [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [mặc dù] nhưng|vẫn hữu lưỡng|lượng|hai tam|ba thốn|tấc lộ [bên ngoài] biên, [chính,nhưng là] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] na|nọ|vậy kê ba [tựa hồ] [đã] đính đáo tha|nàng đích tử cung liễu.

[cứ như vậy], tiểu chiêu nhẫn [chịu không được] [dục vọng] đích tiên ngao, [dần dần] [chủ động] địa sáo lộng [đứng lên], [thân thể] [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục, na|nọ|vậy căn kê ba dã|cũng tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [không ngừng] trừu sáp [đứng lên].

Trương vô kỵ [nằm ở] [trên giường], [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [chủ động] địa cầu hoan, [nhìn] tha|nàng đích [thân thể] khởi [phập phồng] phục, na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hộ [không ngừng] thôn [hộc, phun] [chính,tự mình] đích kê ba, tha|nàng đích [trên mặt] na|nọ|vậy [hạnh phúc] [rồi lại] [đau đớn] đích [vẻ mặt], na|nọ|vậy [một đôi] [vú] [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, kiều khu dã|cũng [không ngừng] loạn nữu trứ, tái [nghe được] tha|nàng na|nọ|vậy [đứt quãng] địa [rên rỉ] hòa lãng khiếu, tha|hắn [cảm thấy] [vô cùng] đích [hưng phấn].

[cũng không biết] [phạm,làm] [bao lâu], tiểu chiêu [đã] luy đắc [không được], tha|nàng đích [cả người] đô|đều|cũng [chảy] [đổ mồ hôi], [thân thể] đô|đều|cũng [ướt đẫm].

Trương vô kỵ dã|cũng [không đành lòng], [Vì vậy], tha|hắn đích kê ba tại tiểu huyệt lý [đột nhiên] [càng thêm] [bành trướng], tha|hắn dã|cũng [chủ động] địa đĩnh động trứ. [ước chừng] hựu|vừa|lại trừu sáp liễu nhất|một bách|trăm đa hạ, tương cổn năng đích tinh dịch [trực tiếp] phún tại tử cung lý. Trương vô kỵ cường hữu lực đích [phun ra], cấp tiểu chiêu [mang đến] tân đích [khoái cảm].

[ngay] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [thạch thất] lý khẩu giao, tố ái đích [lúc,khi], [ngoài cửa] [đã có] [người đang,ở] [len lén,trộm] địa [nhìn] lý biên [phát sinh] [hết thảy], [từ đầu] [thấy,chứng kiến] vĩ. Giá|này [người] [hay,chính là] dương [dứt khoát].

[nguyên lai], dương [dứt khoát] [vốn] [chuẩn bị] khán vọng trương vô kỵ đích [thương thế] [như thế nào], khước|nhưng|lại một|không [ngờ tới] [thạch thất] đích môn [đóng chặt] trứ, [đang chuẩn bị] [đẩy cửa] [mà vào], khước|nhưng|lại [phát hiện] môn thị [giam giữ] đích, nhi|mà tòng|từ môn phùng lý [truyền ra] liễu [một trận] [kỳ quái] đích [thanh âm]. Tha|nàng xuất vu [tò mò], liền|dễ bát tại [cửa đá] phùng xuất triêu|hướng lý [nhìn lại], na|nọ|vậy môn do [Vì vậy] thạch chất [kết cấu], niên|năm đại cửu viễn, môn phùng xử hữu [rất nhiều] [hòn đá] [bóc ra], [cho nên] [có thể] [rất rõ ràng] địa [nhìn thấy] [bên trong] đích [động tĩnh].

Giá|này [vừa nhìn], khả lệnh dương [dứt khoát] [ăn] nhất|một [kinh hãi], [chỉ thấy] tiểu chiêu chánh|đang bát tại trương vô kỵ đích thân hạ, bả trương vô kỵ đích kê ba hàm tại [trong miệng] sáo lộng, hoàn [thỉnh thoảng] địa thiểm|liếm trứ. Trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc đa, giá|này lệnh tha|nàng [rất là] [giật mình], tại tha|nàng đích [mơ hồ] đích [trong trí nhớ], trương vô kỵ đích kê ba [hẳn là] thị ngận|rất [tiểu nhân], nhuyễn nhuyễn đích, [như thế nào] [vài,mấy năm] [không thấy] [bây giờ] [trở nên] [như vậy] [thô to]!

Tha|nàng dã|cũng [không nghĩ tới] [cái...kia] [trước kia] đích sửu [nha đầu] [hôm nay] [đã] thị vô kỵ [ca ca] đích [người], nhi|mà vô kỵ [ca ca] [tựa hồ] [cũng đúng,đã cùng] [này] [nha đầu] [rất là] [thích].

Tha|nàng chánh|đang [nhìn], [đột nhiên] [có người] [vỗ vỗ] tha|nàng đích [bả vai], tha|nàng [lại càng hoảng sợ], [quay đầu lại] [vừa nhìn] thị [chính,tự mình] đích đa|cha dương tiêu, dương tiêu tham quá đầu khứ [nhìn một chút] lý biên, liền|dễ [vỗ vỗ] dương [dứt khoát] đích đầu, [nói]: "Sỏa [nha đầu], [nhìn cái gì] ni|đâu|mà|đây? [đi thôi], giá|này một|không [có cái gì] [đẹp mắt] đích." [nói xong], liền|dễ [lôi kéo] dương [dứt khoát] [trở lại] tha|nàng [chính,tự mình] đích [thạch thất].

Dương tiêu [liền hỏi] dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] nha, nhĩ|ngươi [có đúng hay không] ngận|rất [thích] vô kỵ [ca ca] nha?"

Dương [dứt khoát] [đầu tiên là] [lắc đầu], [sau đó] hựu|vừa|lại [gật đầu], [ngượng ngùng] địa [nói]: "[đúng vậy], [chính,nhưng là] vô kỵ [ca ca] [đã] bị tiểu chiêu [cái...kia] [Tiểu yêu tinh] mê [ở] nha!"

Dương tiêu [cười] [nói]: "Sỏa [đứa nhỏ], nhĩ|ngươi [sẽ không] dã|cũng [chủ động] điểm, [nam nhân] tam|ba thê tứ|bốn thiếp dã|cũng ngận|rất [bình thường] ma! [hơn nữa,rồi hãy nói] [cái...kia] tiểu chiêu [chính,hay là,vẫn còn] [thập phần,hết sức] [khả nghi] đích, đẳng [tra ra] tha|nàng đích [chân thật] [thân phận] [sau này], [nếu] tha|nàng thị gian tế [nói], [ta nghĩ, muốn] [giáo chủ] tha|hắn [cũng sẽ,biết] thâm minh đại nghĩa, hòa tiểu chiêu [tách ra] đích!"

[nói xong], dương tiêu hựu|vừa|lại [thở dài] [nói]: "Nữ đại [không trúng] lưu nha! Nhĩ|ngươi [sớm một chút] [ngủ đi]!" [sau đó] [liền rời đi] liễu.

[đêm nay], dương [dứt khoát] [chậm chạp] [không thể] [ngủ], tha|nàng [suy nghĩ] [rất nhiều] [chuyện], [nghĩ tới,được] [trước kia] hòa vô kỵ [ca ca] [cùng một chỗ] đích [cuộc sống], [lại muốn] đáo [chính,tự mình] bị tây hoa tử [trêu] đích [tràng cảnh], [đương nhiên] dã|cũng [nghĩ tới,được] cương [mới nhìn đến] đích trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [trên giường] thao huyệt đích [tràng cảnh], tha|nàng đích [tâm lý,lòng] hữu [một cổ] [nói không nên lời] đích tư vị

Đệ [hai mươi] bát|tám hồi [dứt khoát] tranh thố cật

[hơn nữa tháng] [quá khứ,trôi qua], minh giáo|dạy giáo|dạy chúng đích [thương thế] đô|đều|cũng dĩ [cơ bản] [khỏi hẳn], giáo|dạy [chủ trương] vô kỵ đích thương dã|cũng tảo hảo, [hơn nữa] tha|hắn dụng [chính,tự mình] đích [nội lực] [trợ giúp] liễu [rất nhiều] đích giáo|dạy chúng [khôi phục] liễu [thể lực], [bởi vậy] giáo|dạy chúng môn đối tha|hắn [càng] [cảm kích].

[hôm nay], minh giáo|dạy [nguyên khí] [khôi phục], trọng chấn kỳ cổ, [bọn họ] tại trương vô kỵ đích [đái lĩnh] hạ [đều] tòng|từ [bí đạo] lý [đi tới], [tại đây] [một mảnh] bị hỏa [thiêu hủy] đích phế khư trung trọng kiến [quang minh] đính [tổng đàn].

Giá|này thiên|ngày, trương vô kỵ [đang ở] [bí đạo] trung tha|hắn đích [chỗ ở] lý [nghỉ ngơi], tiểu chiêu tại [một bên] tý hậu trứ. Dương [dứt khoát] [đi đến], [nhìn thấy] tiểu chiêu dã|cũng tại [bên trong phòng] ngận|rất [mất hứng], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [này] [nha đầu] [lai lịch] [không rõ], [tám phần] thị gian tế, [nói không chừng] hòa na|nọ|vậy thành côn thị [một người] đích, nhĩ|ngươi khả [không nên, muốn] tại thượng tha|nàng đích đương|làm liễu, [không nên, muốn] tại bị tha|nàng [lừa], bả tha|nàng [đuổi đi], [bằng không] [dứt khoát] bả tha|nàng [giết] [quên đi]!"

Trương vô kỵ mang [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [ngươi tới] đắc [vừa lúc], ngã|ta chánh|đang [muốn cùng] nhĩ|ngươi [nói chuyện này] ni|đâu|mà|đây! Ngã|ta hòa tiểu chiêu [ngây người] [lâu như vậy] liễu, tha|nàng [là ai] ngã|ta tối|...nhất [hiểu rõ], [ngươi xem] tượng tha|nàng [như vậy] [thiên chân vô tà] đích [Tiểu cô nương], [nơi nào,đâu] hội [là cái gì] gian tế nha! [ngươi nói] tha|nàng hợp thành côn thị [một người] đích [vậy] [càng] [hoang đường] liễu, ngã|ta [chính,nhưng là] [đã từng] [nhìn thấy] thành côn bả ngã|ta hòa tha|nàng quan [đứng lên]. [nếu không] tiểu chiêu, ngã|ta [có thể] [đã sớm] [chết ở] minh giáo|dạy đích [bí đạo] lý liễu, dã|cũng [không có khả năng] [đi ra] cứu minh giáo|dạy đích [các huynh đệ], sở [lấy,coi hắn] [đối với] [chúng ta] minh giáo|dạy [có ân], [chúng ta] khả [không thể] [vong ân phụ nghĩa], cấp tha|nàng đái thượng cước liêu thủ khảo nha! [ta xem] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] nã [cái chìa khóa] tương [tay nàng] khảo cước liêu [cái gì] đích đô|đều|cũng [mở] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [khắp nơi] [che chở] tiểu chiêu, hoàn [muốn cho] tha|nàng vi tiểu chiêu khai tỏa, [nhân tiện nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [như thế nào] [thay đổi] nha, [bây giờ] [khắp nơi] [giúp đở] ngoại [người ta nói] thoại, hòa [trước kia] [cái...kia] vô kỵ [ca ca] đại [không giống nhau] liễu!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "Tiểu chiêu [bây giờ] [đã] [không phải] ngoại [người], tha|nàng [bây giờ] [là ta] đích [nha hoàn] liễu, [coi như là] [chúng ta] minh giáo|dạy [người trong] liễu!"

Dương [dứt khoát] hanh|hừ liễu [một tiếng] [nói]: "Na|nọ|vậy [có đúng hay không] cản minh [ta còn] đắc quản tiểu chiêu khiếu [giáo chủ] [phu nhân]?"

[nghe được] dương [dứt khoát] [lời này], trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích kiểm đô|đều|cũng hồng liễu, tiểu chiêu mang [giải thích] đạo: "[tiểu thư], [không phải] nhĩ|ngươi [tưởng tượng] đích [như vậy] đích!"

Dương [dứt khoát] [trào phúng] trứ đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi hoàn [biết] [gọi,bảo ta] [tiểu thư], ngã|ta dĩ [cho ngươi] hòa [giáo chủ] hảo thượng liễu, đô|đều|cũng phiên liễu thiên|ngày liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ còn] tưởng [gạt ta], nhĩ|ngươi hòa vô kỵ [ca ca] [ở trong phòng] tố đích [chuyện] ngã|ta đô|đều|cũng [nhìn thấy] liễu!"

[nói] [nơi này], tiểu chiêu đích [mặt đỏ] đắc [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [cúi đầu] liền|dễ yếu [đi ra ngoài].

Trương vô kỵ [thấy thế], [vội vàng] đối dương [dứt khoát] hảo ngôn tương khuyến: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tựu khán tại ngã|ta đích [mặt mũi] thượng, cấp tha|nàng khai khai ba|đi|sao! Tha|nàng [bây giờ] mỗi nhật|ngày đô|đều|cũng [đi theo] ngã|ta, [nếu] tha|nàng [thật sự] [có cái gì] bất|không quỹ [nói], [ta sẽ] [kịp thời] [phát hiện] đích, tha|nàng [như bây giờ] thủ khảo cước liêu đích, tý hậu ngã|ta dã|cũng ngận|rất [không có phương tiện], [không phải] mạ|không|sao? Ngã|ta [biết không] hối [muội muội] [ngươi là] [trên đời này] tối|...nhất [thiện lương] đích [cô gái], nhĩ|ngươi [như thế nào] nhẫn tâm khán tha|nàng [như vậy] [chịu khổ] ni|đâu|mà|đây!"

[rốt cục], dương [dứt khoát] kinh [không được, ngừng] trương vô kỵ đích [thỉnh cầu], dụng [cái chìa khóa] cấp tiểu chiêu [cỡi] [trên người] đích thiết liêu, tha|nàng đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [rốt cục] [như nguyện] dĩ thường ba|đi|sao!"

[nói xong], hựu|vừa|lại đối trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [có rất nhiều] thoại [muốn hòa] [ngươi nói], nhĩ|ngươi [có thể hay không] tiên|...trước [cho ngươi] [này] thiếp thân [nha hoàn] hồi tị [một chút]?" [Vì vậy], trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tiên|...trước [đi ra ngoài] [một chút], [Đại tiểu thư] [có chuyện] [muốn hòa] [ta nói]!" Tiểu chiêu dã|cũng ngận|rất tri thú địa [cáo từ] [rời đi].

[đợi được] tiểu chiêu [đi rồi], dương [dứt khoát] bả môn [đóng cửa], [chính,nhưng là] [hai người] [bởi vì] [đã lâu] một|không [cùng một chỗ], [dĩ nhiên,cũng] [chẳng,không biết] [nên nói cái gì].

[chính,hay là,vẫn còn] trương vô kỵ tiên|...trước khai đích khẩu thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hữu [nói cái gì] [muốn nói với ta] nha?"

Dương [dứt khoát] [ấp úng] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi giá|này ...... giá|này [vài,mấy năm] đô|đều|cũng [có khỏe không]?"

[nói] [nơi này], trương vô kỵ liền|dễ đả [mở] thoại hạp, hướng dương [dứt khoát] [nói] [đã biết] [vài,mấy năm] đích [kinh nghiệm], [nghe được] dương [dứt khoát] sanh mục [cứng lưỡi], [đương nhiên], trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] tỉnh [đi] [chính,tự mình] hòa chu cửu|chín [thật sự] na|nọ|vậy đoạn [chuyện cũ], [dù sao] na|nọ|vậy bất|không [là cái gì] [quang thải] đích [chuyện].

Dương [dứt khoát] [nghe xong] liễu hậu, liền|dễ [nói]: "Chân [không nghĩ tới], nhĩ|ngươi giá|này [vài,mấy năm] [dĩ nhiên,cũng] hữu [như vậy] đích [tao ngộ,gặp], học [tới rồi] cửu|chín dương [thần công] hòa kiền khôn đại na di, [bất quá, không lại], ngã|ta [nhưng thật ra] chân [hy vọng] [năm đó] nhĩ|ngươi tựu [ở lại] tọa vong phong thượng, [như vậy] [nói] [có thể] [mỗi ngày] [theo ta], [cũng sẽ không] bả ngã|ta [đã quên]!"

Trương vô kỵ [ngạc nhiên nói]: "Ngã|ta khả [không có quên] ký nhĩ|ngươi nha, nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [nghĩ như vậy] nha?"

Dương [dứt khoát] [làm nũng] đạo: "[hay,chính là] đích, [hay,chính là] đích, [ta xem] nhĩ|ngươi hòa [cái...kia] tiểu chiêu mi lai nhãn khứ đích, đối tha|nàng [vậy] [quan tâm], [khắp nơi] [che chở] tha|nàng, khước|nhưng|lại [một điểm,chút] dã|cũng [mặc kệ,bất kể] ngã|ta, dã|cũng [bất hòa,không cùng] ngã|ta ngoạn. [từ] [chúng ta] [gặp mặt] hậu, nhĩ|ngươi [vẫn] đô|đều|cũng hòa tiểu chiêu [mỗi ngày] niêm [cùng một chỗ], khước|nhưng|lại đối ngã|ta tượng [xa lạ] đích lộ nhân [giống nhau]!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[khi đó] [bởi vì ta] [gần nhất] [bề bộn nhiều việc], một|không [thời gian] [cùng ngươi] ngoạn, nhi|mà tha|nàng [là ta] đích [nha hoàn] ma, [tự nhiên] hòa ngã|ta [cùng một chỗ]."

Dương [dứt khoát] sân [cả giận nói]: "[mới không phải] ni|đâu|mà|đây! Ngã|ta [chính,nhưng là] [biết], nhĩ|ngươi [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] đô|đều|cũng hòa [cái...kia] tiểu chiêu tại ......

Tại [trên giường] ...... "[phía sau] [nói] dương [dứt khoát] [không có ý tứ] [hơn nữa,rồi hãy nói] [ra khỏi miệng], đãn|nhưng [hai người] đô|đều|cũng [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ], trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[khi đó] [bởi vì ta] [thích] tiểu chiêu, tha|nàng dã|cũng [thích] ngã|ta."

Dương [dứt khoát] [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [không thích] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [trả lời] đạo: "Bất|không, [không phải], ngã|ta ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, ngã|ta [vẫn] đô|đều|cũng bả nhĩ|ngươi đương|làm tác [chính,tự mình] đích thân [muội tử] [giống nhau], [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] dã|cũng [vẫn] bả ngã|ta đương|làm nhĩ|ngươi thân [ca ca] ba|đi|sao! Nhi|mà ngã|ta hòa tiểu chiêu thị [nam nữ] [trong lúc đó] đích [thích], hòa [đây là] [bất đồng,không giống] đích."

Dương [dứt khoát] [chu] [cái miệng nhỏ nhắn] thuyết: "[cái gì] thân [muội tử] nha, nhĩ|ngươi [nếu] bả ngã|ta đương|làm thân [muội tử], [vì sao] [quá khứ,đi tới] [còn muốn] thoát ngã|ta [quần áo], thân ngã|ta mạc ngã|ta nha!"

"Ngã|ta ...... ngã|ta ......" Trương vô kỵ [đỏ mặt] [chẳng,không biết] [nên như thế nào] [giải thích].

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không nói chuyện] [có thể nói], liền|dễ [dứt khoát] [ngồi vào] trương vô kỵ đích [đầu giường], [nói]: "Ngã|ta đích [thân thể] [sớm bị] [ngươi xem] [gặp qua,ra mắt] liễu, ngã|ta tảo [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, ngã|ta giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [đi theo] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], [chẳng lẻ] giá|này [vài,mấy năm] nhĩ|ngươi [cũng không có] [gặp phải,được] nhĩ|ngươi trung ý đích [lang quân]?"

Dương [dứt khoát] [cúi đầu] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta đích tâm [vài,mấy năm] tiền [đã sớm] [thuộc về] nhĩ|ngươi liễu, [nơi nào,đâu] hoàn [nghĩ tới] biệt đích [nam nhân]!"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] thị [thật sâu] [thích] [chính,tự mình] đích, [Vì vậy] liền|dễ [ngồi ở] dương [dứt khoát] [bên cạnh], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý.

[kỳ thật,nhưng thật ra], trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] [cũng là] niệm niệm [không quên], tảo tưởng nhất|một thân phương trạch, [chính,nhưng là] tha|hắn [bây giờ] [đã] quý vi tiễu trụ, dương [dứt khoát] thị dương tiêu đích [nữ nhi], tha|hắn [như thế nào] năng đối [chính,tự mình] hạ chúc đích [nữ nhi] [tùy tiện] [động thủ] [động cước]; [hơn nữa] tha|hắn [gần nhất] công vụ phồn mang, [cũng ít] hữu [cơ hội] hòa dương [dứt khoát] đan xử; [vài,mấy năm] [không thấy], [cũng không biết] dương [dứt khoát] đối [chính,tự mình] đích [tâm ý] [như thế nào], [có hay không] [thích] tha|hắn, [có hay không] [đã] hữu biệt đích [trong lòng] nhân; [hơn nữa] tha|hắn [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] đô|đều|cũng hòa tiểu chiêu [cùng một chỗ], [nằm ở] [ôn nhu] hương trung, na hữu [công phu] [còn muốn] dương [dứt khoát]. Nhi|mà [hôm nay], tha|hắn [đã] [hiểu được] dương [dứt khoát] đích [tâm ý], [giờ phút này] [mỹ nữ] [chủ động] đầu hoài tống báo, tha|hắn [há có thể] tọa hoài [bất loạn]? Canh [huống chi] giá|này dương [dứt khoát] [không được,tới] [mười bảy] tuế|tuổi, [tám phần] [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ], [lớn lên] hựu|vừa|lại [vậy] [đáng yêu], kiền [đứng lên] [nhất định] ngận|rất sảng.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ tại dương [dứt khoát] đích [bên tai] [nói]: "[nếu] nhĩ|ngươi [thích] ngã|ta, [vậy ngươi] [có nguyện ý hay không] tượng tiểu chiêu [như vậy] tại [trên giường] tý hậu ngã|ta?"

Dương [dứt khoát] [thẹn thùng] địa tương đầu toản đáo trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta ...... ngã|ta [không biết] ...... ngã|ta [cái gì] [cũng đều không hiểu] ...... ngã|ta đô|đều|cũng thính ...... [nghe ngươi] đích ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [đã] mặc hứa liễu, [đột nhiên] thấu [đi tới], chủy thiếp thượng tha|nàng đích thần. Dương [dứt khoát] [run lên], [cả người] nhuyễn đảo tại trương vô kỵ đích [cánh tay] thượng, tha|hắn đích thiệt [đỉnh đầu] hướng tha|nàng đích [môi anh đào]. Dương [dứt khoát] [cơ hồ] bị [ép tới] suyễn [bất quá, không lại] [tức giận], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] vi [hé miệng] [hô hấp,hít thở], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [thuận thế] đĩnh [vào] tha|nàng na|nọ|vậy tiên điềm đích [trong miệng].

Dương [dứt khoát] [dồn dập] địa [hô hấp,hít thở] trứ, trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] tại tha|nàng [trong miệng] du đãng, [khi hắn] đích [đầu lưỡi] tương tha|nàng thiệt dẫn xuất chủy, tha|hắn đích [đôi môi] hấp trụ tha|nàng [đầu lưỡi] tịnh|cũng lạp nhập [chính,tự mình] đích [trong miệng] hấp xuyết, dương [dứt khoát] [hai tay] [gắt gao] kháp trụ trương vô ký [cánh tay], [cả người] nhuyễn [liên tục] địa [ngồi phịch ở] liễu tha|hắn đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ đích [tay phải] dã|cũng tại [vuốt ve] tha|nàng đích [thân thể], [chậm rãi] đích [đến gần] liễu tha|nàng đích [bộ ngực], [cách] tha|nàng đích [quần áo] [vuốt ve], [cảm giác] tha|nàng na|nọ|vậy [có nhiều] [co dãn] đích [vú] [rõ ràng] [bỉ|so với] [vài,mấy năm] tiền [đầy đặn] liễu [rất nhiều]. Tha|hắn bả dương [dứt khoát] đích [áo ngoài] đô|đều|cũng thoát [rớt], tha|nàng đích [trên thân] chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm].

Dương [dứt khoát] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích "Ân" liễu [một tiếng], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [một bả] xả điệu tha|nàng đích [cái yếm], dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy [một đôi] [mềm mại] đích [vú] liền|dễ lộ liễu [đi ra]. [đây là] ngận|rất [hoàn mỹ] đích [một đôi] [vú], [bởi vì] dương [dứt khoát] đích [da tay] ngận|rất bạch, [cho nên] [có vẻ] [vú] canh bạch, [chẳng những] [đầy đặn] hoàn ngận|rất viên đĩnh, [đó là] [một đôi] [tràn ngập] [thanh xuân] kỳ [cô gái] [mềm mại] hòa dã tính [sức sống] đích [vú], [làm cho người ta] [không đành lòng] khứ [tùy ý] tứ ngoạn.

Trương vô kỵ [tự nhiên] [không cách nào] [ngăn cản] [cô gái] [vú] đích [hấp dẫn] lực, [tay hắn] chỉ [mềm nhẹ] đích phủ lộng trứ na|nọ|vậy đối ngưng chi, dương [dứt khoát] [khéo léo] [phấn hồng] đích [đầu vú] [không khỏi] đắc trướng liễu [đứng lên]. Trương vô kỵ phục hạ thân bả na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [trong suốt] dịch thấu đích tiểu nãi đầu luân lưu hàm tại [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] thiêu lộng trứ, [dùng miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [mút vào] trứ.

Dương [dứt khoát] [nhịn không được] [len lén,trộm] [nhìn] trương vô kỵ [như thế nào] đích thiêu đậu [chính,tự mình] đích [vú], tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [rên rỉ] trứ, [rõ ràng] [cảm giác được] trương vô kỵ đích thiệt [hình cái đầu] [con rắn nhỏ] [bình,tầm thường] tại [chính,tự mình] đích [vú] [hàng đầu] tẩu hoạt động, [khiến cho] tha|nàng [cả người] táo nhiệt tao dương.

Trương vô kỵ đích chủy [không ngừng] địa du ly vu dương [dứt khoát] đích song nhũ [trong lúc đó], [hai tay] [một tay] [cầm] nhất|một chích [vú], [tùy ý] nhu niết, [cô gái] khiết bạch [mềm mại] đích song nhũ tại [tay hắn] hạ bị [đè ép] thành [các loại] [hình].

Dương [dứt khoát] đích song nhũ bị trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] [cùng với] [hai tay] luân lưu [đùa bỡn] trứ, [rất là] [kích thích], tha|nàng [thật sự] [nhịn không được] liền|dễ [không ngừng] [nhẹ giọng] [rên rỉ] trứ: "A ...... ân ...... a nha ......"

Trương vô kỵ [đùa bỡn] liễu [một hồi] dương [dứt khoát] đích [vú], [tiếp theo] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] dương [dứt khoát] đích [quần]. [rất nhanh], dương [dứt khoát] [trên người] [chỉ còn lại có] [nhất kiện] [khéo léo] đích tiết khố, tha|hắn [đang muốn] [liên|ngay cả] tiết khố dã|cũng thoát [xuống tới], [đột nhiên] hựu|vừa|lại [phát hiện] dương [dứt khoát] đích [cặp...kia] tiểu cước, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] tha|hắn [phi thường] [thích] [gì đó], dương [dứt khoát] đích cước [lớn lên] [thập phần,hết sức] [đẹp mắt], [trước kia] tha|hắn [sẽ không] chích [một lần] địa phủng [trong ngực] lý [tinh tế] [đùa bỡn], [lúc này đây] [dám chắc] [cũng sẽ không] [bỏ qua].

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tiên|...trước [không vội vàng] trứ thoát dương [dứt khoát] đích tiết khố, nhi|mà [nầy đây] ba tương tha|nàng đích cước phủng [trong ngực] lý, thoát [rớt] na|nọ|vậy thuần [màu trắng] đích miệt tử. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy ôn nhuận như ngọc đích oánh bạch [hai chân] [Vì vậy] xích lỏa lỏa đích đản lộ [đi ra] liễu. Trương vô kỵ [chậm rãi] địa vẫn [tới rồi] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy nhu mỹ bão mãn đích cước chưởng xử, [nghe] do tiêm túc [truyền đến] đích [trận trận] [mùi thơm]. Trương vô kỵ [rốt cục] [nhịn không được] [vươn] [đầu lưỡi], triêu|hướng dương [dứt khoát] đích cước tâm [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích thiểm|liếm liễu [một chút]. Dương [dứt khoát] [đã] bị trương vô kỵ thiêu đậu đắc [toàn thân] đẩu chiến [không thôi], tái kinh tha|hắn giá|này nhất|một thiểm|liếm, [chỉ cảm thấy] [một cổ] [không thể] ngôn dụ đích tô dương cảm lưu biến [toàn thân], [cả người] [một trận] [dồn dập] đích [co quắp] đẩu động, [trong miệng] cấp suyễn trứ hương khí, hạ thể đô|đều|cũng [dần dần] địa thấp liễu.

[cứ như vậy], trương vô kỵ thiểm|liếm lộng trứ dương [dứt khoát] đích tiểu cước. [ước chừng] hựu|vừa|lại [một lát sau] nhi, trương vô kỵ [rốt cục] [buông] dương [dứt khoát] đích [chân ngọc], [tay phải] triêu|hướng dương [dứt khoát] đích tiết khố mạc khứ. [chỉ thấy] tha|nàng đích dâm thủy tảo dĩ tương tha|nàng đích tiết khố tẩm đích thấp thấu, na|nọ|vậy [nho nhỏ] đích tiết khố [hôm nay] [đã] [biến thành] bán [trong suốt] đích, [mơ hồ] [có thể] [nhìn thấy] lý biên đích âm hộ hòa âm mao.

Trương vô kỵ [cười] đối dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi bất|không quai nga! [ngươi xem] nhĩ|ngươi đích hạ biên [tất cả đều] thấp liễu, [chảy] [vậy] đa thủy!"

Dương [dứt khoát] [mắc cở] [nhắm lại] liễu [hai mắt], [nũng nịu] [nói]: "Ngã|ta [cũng không biết] thị [chuyện gì xảy ra], [đại khái] đô|đều|cũng [là ngươi] lộng đích ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [có vẻ] ngận|rất [ủy khuất] đích thuyết: "Ngã|ta khả thái [oan uổng] liễu, [ta là] cương mạc nhĩ|ngươi đích hạ biên, ngã|ta [chỉ là] [liếm liếm] nhĩ|ngươi đích nãi tử hòa cước tâm nhĩ|ngươi tựu thấp thành [như vậy] liễu, [có đúng hay không] [muốn cho] vô kỵ [ca ca] [sớm một chút] sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt nha!"

Dương [dứt khoát] [không có ý tứ] địa thuyết: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi phôi, nhĩ|ngươi [khi dễ] [nhân gia] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] tại [trên giường] thảng hảo, bả tha|nàng đích [hai chân] [ra đi] [một ít, chút], [nhìn thấy] tha|nàng đích tiểu tiết khố dĩ [ướt đẫm], mạc [đi tới] [đều là] niêm dịch. Tha|hắn [liền đối với] dương [dứt khoát] [nghiêm trang] địa [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [cần phải] tưởng thanh [rồi chứ], [nếu] [còn như vậy] [đi xuống] [nói], [ta sẽ] [thật sự] [phạm,làm] nhĩ|ngươi đích. [lần này] khả dữ|cùng [trước kia] [bất đồng,không giống], ngã|ta [chính,nhưng là] động chân cách đích, [chính,nhưng là] hội bả kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý khứ đích. Nhĩ|ngươi [bây giờ] [hối hận] [còn kịp], [bằng không] [một hồi] [chờ ta] [cỡi] nhĩ|ngươi đích tiểu khố khố, [nhìn thấy] nhĩ|ngươi đích nộn huyệt hậu, ngã|ta [chính,nhưng là] yếu phi sáp [không thể] đích, [đến lúc đó] nhĩ|ngươi khả [đừng hối hận], khả [không phải sợ] thống nha!"

Dương [dứt khoát] [nhìn] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [đã quên] [ta gọi là] [dứt khoát] mạ|không|sao? Ngã|ta [chính,nhưng là] bất|không [sẽ hối hận] đích. [ta là] [lần đầu tiên], nhĩ|ngươi [một hồi] đối ngã|ta [ôn nhu] [một ít, chút], [nếu] [thật sự] [rất đau], ngã|ta [cũng sẽ,biết] nhẫn đích!"

[nghe được] dương [dứt khoát] [lời này], trương vô kỵ liền|dễ [yên tâm] [cúi đầu] khứ thiểm|liếm na|nọ|vậy tiết khố, tiên|...trước thiểm|liếm trứ dương [dứt khoát] đích đại thối nội trắc, [sau đó] dụng [đầu lưỡi] thiêu [mở] tha|nàng thấp thấu đích tiểu tiết khố, dụng [ngón tay] câu khai tha|nàng đích tiết khố, [nhìn thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [phấn hồng] [mềm mại] đích tiểu huyệt. Tha|hắn [dùng miệng] bả tha|nàng đích tiết khố [cắn] [xé rách] [ra], [sau đó] [một ngụm,cái] vẫn trụ dương [dứt khoát] đích âm hộ, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] [xử nữ] đích âm hộ nha! [mặc dù] trương vô kỵ dã|cũng [nhấm nháp] quá tiểu chiêu đích [xử nữ] âm hộ, [nhưng là] [bất đồng,không giống] đích [cô gái] đích âm hộ đích tư vị các [không giống nhau], dương [dứt khoát] đích âm hộ [rồi lại] thị [một loại khác] phong tình.

Dương [dứt khoát] [nhịn không được] a liễu [một tiếng], nhi|mà trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] dã|cũng [tận tình] đích [thưởng thức] trứ tha|nàng tiên nộn đích tiểu mật động, [ôn nhu] đích thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy [nhiều,hơn...năm] [không thấy] đích dương [dứt khoát] đích âm hộ, dụng [đầu lưỡi] [không ngừng] địa thiêu lộng trứ. Dương [dứt khoát] đích âm mao [không nhiều lắm], đại âm thần dã|cũng [không lớn], [nhan sắc] ngận|rất nộn, [bó chặc] trứ [bên trong] canh [mềm mại] đích tiểu âm thần, [trung gian, giữa] [hay,chính là] [một cái] tế [tiểu nhân] nhục phùng, [tựa như] [một người, cái] [chưa] phát dục [thành thục] đích [cô gái] đích âm hộ.

Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] đối dương [dứt khoát] đích âm hộ bách|trăm bàn thiêu lộng, tha|nàng đích tiểu huyệt dĩ biến đích ngận|rất hồng, na|nọ|vậy u mỹ đích âm hộ dã|cũng bán [giương], [bên trong] dũng xuất bạc bạc đích dâm [nước chảy] liễu [rất nhiều]. Trương vô kỵ [không ngừng] địa thiểm|liếm hấp trứ, tha|hắn đích [đầu lưỡi] dã|cũng sáp [vào] tha|nàng đích tiểu huyệt.

Dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng] [mất hồn], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [hết sức] đích sáp đắc [càng sâu], [mũi hắn] dã|cũng [thỉnh thoảng] địa [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm hạch, tha|nàng đích âm hạch trướng đại hứa [hơn], [trở nên] [dị thường] [đỏ bừng].

Trương vô kỵ [một bên] thiểm|liếm trứ dương [dứt khoát] đích âm hộ, [một bên] đối tha|nàng [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [vài,mấy năm] [không thấy] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [càng dài] việt|càng [đẹp mắt] liễu, ngã|ta [đã] [gặp qua,ra mắt] nhĩ|ngươi đích âm hộ liễu, ngã|ta [cũng nên] [nhượng|để|làm cho] [ngươi xem] [xem ta] đích kê ba liễu! Nhĩ|ngươi [muốn nhìn] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [không có ý tứ] [nói ra], [chỉ là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ [đứng dậy] thoát [chính,tự mình] đích [quần áo], một|không [vài cái] liền|dễ thoát đắc cá [tinh quang], khố hạ đích kê ba [một chút] [nhảy] [đi ra], quy đầu tảo trướng đắc [đỏ bừng], [hơn nữa] tại [run lên] [run lên] đích, triêu|hướng trứ dương [dứt khoát] [trợn mắt] sanh trương.

Dương [dứt khoát] [ngơ ngác] địa [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, [miệng] bán [giương] [nói không ra lời], tha|nàng [quả thực] [sợ ngây người].

[như thế nào] hội [như vậy] đại nha? Hòa [khi còn bé] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống]. [mặc dù] tha|nàng dã|cũng [rình coi] quá [hôm nay] đích trương vô kỵ kiền tiểu chiêu, [nhưng...này] thì [cách khá xa], [hơn nữa] kê ba dã|cũng [cắm vào] [rút ra] đích, [thấy] [không phải] [rất rõ ràng], na hữu [như bây giờ] [gần ngay trước mắt] [thấy] [chân thật]?

Tha|nàng [biết] [hay,chính là] [này] căn đại nhục bổng [cắm ở] liễu tiểu chiêu đích tiểu huyệt hòa [trong miệng], kiền đắc tha|nàng lãng [tiếng kêu] [không ngừng], như si như túy. Giá|này căn đại nhục bổng [một hồi] [cũng sẽ,biết] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt lý lai, thống phá tha|nàng đích [xử nữ] mô, lệnh tha|nàng [trở thành] [một người, cái] [chánh thức] đích [đàn bà,phụ nữ], dã|cũng [có thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [hưởng thụ] [làm] [đàn bà,phụ nữ] đích [vui sướng]. Tha|nàng [nhịn không được] [vươn] tha|nàng đích tiêm tiêm [tay nhỏ bé] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [sờ sờ] trương vô kỵ đích đại kê ba, na|nọ|vậy căn đại kê ba đẩu động liễu [vài cái], [sợ đến] tha|nàng [vội vàng] [đưa tay] [rụt] [trở về,quay lại].

Trương vô kỵ [nhìn thấy] liễu [trong lòng] thập|mười [tách ra] tâm, [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [yên tâm] mạc ba|đi|sao, ngận|rất [hảo ngoạn đích], tha|nó thị [thuộc về] nhĩ|ngươi đích!"

Dương [dứt khoát] [nghe được] trương vô kỵ [nói], liền|dễ [lớn mật] [lại] khứ mạc na|nọ|vậy căn tựu thốn|tấc trường đích đại kê ba, [một bên] [vuốt], [vừa nói] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [đây là] [vật gì vậy] nha? [như thế nào] [như vậy] đại, [như vậy] ngạnh, [thập phần,hết sức] năng thủ!"

Trương vô kỵ liền|dễ [đáp]: "[dứt khoát] [muội muội], giá|này [là ta] đích đại kê ba, thị [chuyên môn] sáp nhĩ|ngươi [trên người] [này] [lổ nhỏ] động đích, nhĩ|ngươi [thích] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [không có] [trả lời], [mà là] tương [cái mũi] thấu cận đại kê ba [nghe nghe], liền|dễ thuyết: "Vô kỵ [ca ca], hảo tinh tao nha!"

[nghe nói như thế], trương vô kỵ bả dương [dứt khoát] thấp thấu đích nội khố phóng đáo tha|nàng [trước mặt], [nói]: "Nhĩ|ngươi văn văn [rốt cuộc,tới cùng] [thùy|ai|người nào|đó] tao nha?"

Dương [dứt khoát] [gắt giọng]: "Giá|này [còn không] đô|đều|cũng [là ngươi] [làm hại]!" Tha|nàng [vừa nói] trứ, [một bên] [chuyên chú] địa [dừng ở] trương vô kỵ đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [có ý tứ], [liền hỏi]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha, kiền mạ|không|sao [vẫn] [xem ta] đích kê ba nha!"

Dương [dứt khoát] [giơ lên] đầu [nhìn] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [có thể cho] ngã|ta thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm tha|nó mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thập phần,hết sức] [kinh ngạc], tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [nghĩ không ra] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] hội [chủ động] [yêu cầu] [cho hắn] khẩu giao, [bởi vậy] [không giải thích được,khó hiểu] địa [nhìn] dương [dứt khoát].

Dương [dứt khoát] liền|dễ [giải thích] thuyết: "Vô kỵ [ca ca], [ta xem] [gặp qua,ra mắt] tiểu chiêu thiểm|liếm quá nhĩ|ngươi đích kê ba, khán tha|nàng đích [bộ dáng] [hình như] giá|này [tốt,khỏe lắm] ngoạn, tha|nàng [vẻ mặt] [đều là] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt], [cho nên] ngã|ta [cũng muốn,phải]." [nói xong], dương [dứt khoát] liền|dễ [một ngụm,cái] tựu hàm [ở] trương vô kỵ đích quy đầu, tha|nàng đích chủy [dùng sức] nhất|một hấp, [sau đó] [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ tại thượng biên thiểm|liếm trứ.

Trương vô kỵ ngưỡng [nằm], [tách ra] [hai chân], [tùy ý] dương [dứt khoát] [tận tình] đích [mút vào] tha|hắn đích kê ba. Dương [dứt khoát] nhận [thật sự] [mút vào] trứ đại kê ba, tha|nàng đích [tóc dài] phi [xuống tới] đáng [ở] tha|nàng đích kiểm, trương vô kỵ liền|dễ [lấy tay] [giúp nàng] liêu [nổi lên] tha|nàng [tóc], tha|hắn yếu [nhìn] tha|nàng cật [chính,tự mình] kê ba đích [bộ dáng]. Dương [dứt khoát] ngận|rất [đầu nhập] ngận|rất [chăm chú], tượng tại tố [nhất kiện] [trên đời này] tối|...nhất [chuyện trọng yếu] tình, na|nọ|vậy trương thanh thuần tú lệ đích kiểm [dĩ nhiên,cũng] tại tố [vậy] [dâm đãng] đích sự, [thật sự là] [không thể tưởng tượng nổi].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [cố gắng] đích [muốn đem] trương vô kỵ đích kê ba toàn thôn [đi vào], [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại [như thế nào] dã|cũng [làm không được], [không thể làm gì khác hơn là] hàm liễu nhất|một tiểu bán liền|dễ thổ [đi ra], dụng tha|nàng đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ, tòng|từ na|nọ|vậy [tử hồng] đích quy đầu, [vẫn] thiểm|liếm biến trương vô kỵ đích chỉnh căn kê ba.

Trương vô kỵ đích kê ba cấp tha|nàng thiểm|liếm đích [càng ngày càng] trướng ngạnh, [hơn nữa] [không được, ngừng] đích [rung động] trứ. Tha|hắn [cơ hồ] [đều nhanh] [chịu không được] liễu, tha|hắn [tò mò] [hỏi] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi giá|này thiểm|liếm kê ba đích [công phu] [là theo] [thùy|ai|người nào|đó] học đích? [có đúng hay không] nhĩ|ngươi thường cấp biệt đích [nam nhân] thiểm|liếm? [bằng không] [như thế nào] [như vậy] [thuần thục]?"

Dương [dứt khoát] [ủy khuất] địa thổ [ra khỏi miệng] trung đích kê ba, [nói]: "[chỉ có] [khi còn bé], bị [cái...kia] [thúc thúc] [bắt buộc] ngã|ta lộng đích, [lúc ấy] nhĩ|ngươi dã|cũng [nhìn thấy] liễu, ngã|ta giá|này [còn không] [đều là] khán tiểu chiêu [cho ngươi] [như vậy] thiểm|liếm, toán [là từ] tha|nàng na|nọ|vậy [học trộm] đích."

Trương vô kỵ phủ liễu phủ dương [dứt khoát] đích kiểm [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [là ta] thác [trách ngươi] liễu, [nói như vậy] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ] la!"

Dương [dứt khoát] [ngượng ngùng] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ tại [xong] dương [dứt khoát] đích [dám chắc] [trả lời thuyết phục] hậu, [trong lòng có] điểm [mừng rỡ] [như điên], giá|này [vừa,lại là] [một người, cái] [xử nữ]!

[xem ra] [đêm nay] hựu|vừa|lại [có thể] cấp [xử nữ] khai bao liễu! Tha|hắn [mừng rỡ] chi dư, hoàn [không quên] [đùa giỡn] dương [dứt khoát], [nói]: "[có đúng hay không] [xử nữ], [cần phải] [chờ ta] đích đại kê ba [cắm vào] khứ kiểm nghiệm hậu [mới biết được], [nếu] nhĩ|ngươi [không phải] [xử nữ] [nói], ngã|ta [cần phải] [đánh ngươi] đích tiểu thí thí nga!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [đứng lên] bả dương [dứt khoát] thôi đảo tại [trên giường], lệnh tha|nàng [nằm] [xuống tới].

Xuất vu [cô gái] đích [ngượng ngùng], dương [dứt khoát] hoàn [chỉ dùng để] thủ [che] tha|nàng đích tiểu huyệt, [tựa hồ] [là muốn] [ngăn cản] đại kê ba đích [xâm nhập].

[như vậy] đích [thần sắc], [càng thêm] [kích thích] liễu trương vô kỵ đích [dục vọng], tha|hắn [dùng sức] bả dương [dứt khoát] đích [hai chân] [một bả] [tách ra], [quỳ gối] tha|nàng đích thối gian, [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [hôm nay] ngã|ta [để, khiến cho] nhĩ|ngươi [kiến thức] [một chút] đại kê ba đích [lợi hại], [xem ta] bất|không bả nhĩ|ngươi sáp đắc oa oa khiếu [mới là lạ]!"

Dương [dứt khoát] [nhìn thấy] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [trợn mắt] sanh trương đắc đại kê ba [đã] [từ từ] [tới gần] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [phụ cận], [trong lòng] cảm [đã có] ta|chút mao mao đích, [dù sao] thị [vậy] [thô to] đích dị vật yếu [cắm vào] [chính,tự mình] [chưa bao giờ] bị [xâm phạm] quá đích tiểu huyệt, [nhớ tới] lai đô|đều|cũng [kẻ khác] bất|không chiến nhi|mà lật. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [gắt gao] địa dụng [hai tay] ô trứ [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [phải sợ] nha!"

[chính,nhưng là] trương vô kỵ khước|nhưng|lại một|không [nói cái gì] [an ủi] [nói], [ngược lại] mạc liễu [một bả] dương [dứt khoát] tiểu huyệt trung [chảy ra] đích dâm thủy, [cười] đạo: "Nhĩ|ngươi hoàn [ở trước mặt ta] trang thuần tình, [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ|ngươi [hẳn là] thị [một người, cái] ngận|rất [dâm đãng] đích [cô gái] ba|đi|sao! Ngã|ta [trước kia] [đã sớm] khán [đi ra] liễu, [ngươi xem] nhĩ|ngươi [chảy] [nhiều như vậy] dâm thủy, [nơi nào,đâu] hữu thuần tình đích [cô gái] hội lưu [nhiều như vậy] dâm thủy nha!"

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [giơ lên] dương [dứt khoát] đích [hai chân], kê ba đính tại dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, tiểu huyệt [chảy ra] đích dâm thủy [từ từ] [dính đầy] liễu đại kê ba. [bởi vì] dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng [nhiều lắm] dâm thủy liễu, trương vô kỵ đích quy đầu [chỉ ở] tiểu huyệt khẩu [hơi chút] [ma,cọ xát] liễu [vài cái], tựu [trực tiếp,thẳng] sáp liễu [đi vào], [hơn nữa] trường khu trực nhập, thống [phá] na|nọ|vậy tằng|tầng bạc bạc đích [xử nữ] mô, [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], quy đầu [cơ hồ] [sắp] đính đáo tử cung.

Dương [dứt khoát] [lớn tiếng] đích thảm [kêu lên], tha|nàng [không nghĩ tới] trương vô kỵ đích [khí lực] [như vậy] đại, [một chút] tử [đã đem] đại [nửa] kê ba [cắm vào] liễu tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [liên|ngay cả] [xử nữ] mô [cũng bị] tha|hắn nhất|một tịnh|cũng thống [phá]. [xử nữ] mô đích [vỡ tan] hòa kê ba đích [xâm nhập] đích song trọng thống cảm lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] khoái [đau muốn chết] liễu, hạ thể [một trận] chích nhiệt, [dường như] [một người, cái] thiêu hồng liễu đích đại thiết bổng thống liễu [tiến đến] [bình,tầm thường].

Trương vô kỵ tắc [nghĩ,hiểu được] [loại...này] [cảm giác] [quá tuyệt vời], thượng [một lần] vi tiểu chiêu phá qua thị [một điểm,chút] [một điểm,chút] [tới], [không giống] [lúc này đây] đối dương [dứt khoát] khai bao thị nhất|một xúc nhi|mà tựu, canh năng thể [sẽ tới] [xử nữ] tiểu huyệt đích [hẹp hòi] hòa khẩn thấu [cùng với] [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng] đích [sảng khoái], [hơn nữa] năng [càng sâu] địa thể [sẽ tới] [xử nữ] [bởi vì] khai bao nhi|mà [cảm thấy] đích [mất mác] [vẻ mặt] hòa [xử nữ] [cảm thấy] [thân thể] [xé rách] bàn [đau đớn] đích hiến thân [tinh thần].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt ngận|rất khẩn, [gắt gao] đích [bao vây] trứ trương vô kỵ đích kê ba, [bên trong] [ấm áp] [mềm nhẵn]. Trương vô kỵ tái tiếp tái lệ, [dùng sức] đích trừu sáp [đứng lên]. Dương [dứt khoát] đích [tiếng kêu] thính [đứng lên] [thập phần,hết sức] [thảm thống], [nhưng] [nghe được] trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] na|nọ|vậy [rên rỉ] ngận|rất 嗲 ngận|rất tao.

"A ...... hảo thống nha ...... [không nên, muốn] ...... vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi [tha] [ta đi] ...... [chậm một chút] ...... sáp ......

Sáp tiểu huyệt ...... tiểu huyệt ...... khoái ...... khoái [chịu không được] liễu ...... a ......"

[nghe] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh hòa lãng [tiếng kêu], trương vô kỵ đích kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt [bên trong] [không ngừng] đích tiến tiến xuất xuất, [mỗi lần] [đi ra] đô|đều|cũng hội đái xuất [rất nhiều] tha|nàng đích dâm thủy, na|nọ|vậy dâm thủy hoàn hỗn hợp trứ [gắt gao] [vết máu], dâm thủy [dọc theo] tha|nàng đích âm hộ hướng [hạ lưu] khứ, [chảy tới] tha|nàng na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích thí nhãn xử, [cuối cùng] lưu tại [sàng đan] thượng, lộng thấp liễu nhất|một [tảng lớn].

Trương vô kỵ bả dương [dứt khoát] đích [hai chân] cao cao [giơ lên], [gác ở] [chính,tự mình] đích [trên vai], dụng [đem hết toàn lực] kiền tha|nàng, [mỗi lần] đô|đều|cũng bả kê ba toàn [cắm vào] khứ, [thẳng đến] đính đáo tha|nàng đích tử cung xử. Tại tha|hắn đích kê ba [rất nhanh] cường lực đích [tiến công] hạ, dương [dứt khoát] [dùng sức] lãng [kêu], [bởi vì] dương [dứt khoát] [trước] [chảy] [đại lượng] đích dâm thủy, [bây giờ] tiểu huyệt nội đích dâm thủy hựu|vừa|lại [đại lượng] [chảy ra], nhuận hoạt liễu tha|nàng đích tiểu huyệt, dã|cũng [khiến cho] trương vô kỵ đích đại kê ba [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng ngận|rất [thuận lợi] địa tại lý biên [tùy ý] trừu sáp, [bởi vậy] [rất nhanh] dương [dứt khoát] đích [đau đớn] liền|dễ [dần dần] [biến mất], đại chi [dựng lên] [chính là] [cái loại...nầy] hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại sảng hựu|vừa|lại [khó có thể] danh trạng đích [khoái cảm].

Dương [dứt khoát] [hai tay] [mở rộng] khai [cầm lấy] [sàng đan], [toàn thân] tại [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt tảo dĩ trướng đắc [đỏ bừng], tại đại kê ba đích trừu sáp hạ trương đắc [lớn hơn nữa] [một ít, chút], dâm thủy hựu|vừa|lại do [bắt đầu] đích [chảy ra] [biến thành] liễu [bây giờ] đích [phun ra]. Tha|nàng đích [hai mắt] [nửa khép] trứ, [khuôn mặt nhỏ nhắn] [một bức] [thoải mái] [say mê] đích [bộ dáng], [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [dâm đãng].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng]: [này] dương [dứt khoát] [nho nhỏ] [tuổi], [lần đầu tiên] bị sáp, [là có thể] sảng thành [như vậy], giá|này yếu quy công vu [chính,tự mình] đích đại kê ba hòa [cao siêu] đích [trên giường] [công phu] ngoại, [đương nhiên] dã|cũng dữ|cùng tha|nàng đích [dâm đãng] đích xuân tâm hòa [mẫn cảm] đích [thể chất] mật [không thể] phân.

[theo] dương [dứt khoát] [càng lúc càng lớn] đích lãng [tiếng kêu], [đột nhiên] [phát ra] [vài tiếng] [dồn dập] nhi|mà [mãnh liệt] đích lãng khiếu, tha|nàng [đã] bị kiền đắc đạt [tới rồi] cao triều, dâm [nước chảy] đắc [nơi,khắp nơi] [đều là], [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy [đánh sâu vào] tại quy [trên đầu], [nếu] [người thường] [đã sớm] [bắn], nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [lợi dụng] cửu|chín dương [thần công] [tạm thời] ức [chế trụ] [chính,tự mình] đích xạ tinh [dục vọng], [bởi vì hắn] [còn muốn] tái kiền nhất|một kiền dương [dứt khoát], lệnh tha|nàng đa [đạt tới] [vài lần] cao triều.

Dương [dứt khoát] [đã] bị sáp đắc [không có] [khí lực] liễu, tha|nàng [từ từ nhắm hai mắt] tại hanh|hừ hanh|hừ trứ, [nhìn qua] [tựa hồ] ngận|rất [hưởng thụ] đích [bộ dáng].

Trương vô kỵ [liền hỏi] dương [dứt khoát]: "[dứt khoát] [muội muội] nhĩ|ngươi sảng mạ|không|sao? [thoải mái] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [hữu khí vô lực] địa [trả lời] đạo: "Vô kỵ [ca ca] ...... chân ...... chân [thoải mái] ...... ngã|ta tòng|từ ...... [cho tới bây giờ] [không có] [như vậy] ...... [như vậy] sảng quá ...... [khó trách] tiểu chiêu yếu ...... [muốn hòa] nhĩ|ngươi [mỗi ngày] tại ...... [cùng một chỗ] ...... tha|nàng [có thể] [mỗi ngày] ...... [như vậy] [hưởng thụ] ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [cả người] [như nhũn ra], liền|dễ [ôm lấy] tha|nàng, tương tha|nàng phiên cá quá, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng quỵ bát tại [trên giường], [giơ lên] tha|nàng đích thí cổ, [nửa quỳ] tại tha|nàng đích [phía sau], [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích kê ba [nhắm ngay] tha|nàng đích âm hộ, [về phía trước] [hung hăng] nhất|một đĩnh, liền|dễ bả đại kê ba tòng|từ [phía sau] [thật sâu] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung khứ.

Dương [dứt khoát] hựu|vừa|lại lãng [kêu lên], trương vô kỵ [một tay] án trứ tha|nàng hồn viên đích thí cổ, [một tay] thân [khi đến] biên khứ mạc tha|nàng đích [đầy đặn] đích [vú]. Tha|hắn ngận|rất [thích] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích kê ba [không ngừng] địa tại dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung trừu sáp, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [bụng] [không ngừng] chàng [đấm] dương [dứt khoát] đích [tuyết trắng] [mềm mại] đích thí cổ. Tha|hắn [không ngừng] đĩnh động trứ yêu hòa thí cổ, [rất nhanh] địa thao trứ tha|nàng, dương [dứt khoát] tại tha|hắn [trên người] a a đích lãng khiếu, tha|hắn dã|cũng việt|càng thao [càng nhanh], biên thao biên [lấy tay] mạc tha|nàng [bóng loáng] bạch tịnh đích thí cổ.

Trương vô kỵ [thật đáng tiếc] [chính là] dương [dứt khoát] [đưa lưng về phía] [chính,tự mình], [bởi vậy] [nhìn không thấy] tha|nàng [trên mặt] đích [dâm đãng] đích [vẻ mặt]. Nhi|mà dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy đối hồn viên [tuyết trắng] [mềm mại] đích thí cổ khước|nhưng|lại [thật sâu] [hấp dẫn] liễu tha|hắn đích [tầm mắt], tha|hắn [lấy tay] tại tha|nàng đích thí cổ thượng phách [đánh] [một chút], tha|nàng ngận|rất lãng địa [kêu] [một chút]. Trương vô kỵ [cảm giác] [thập phần,hết sức] hảo ngoạn, [Vì vậy] biên thao tha|nàng đích tiểu huyệt biên đả trứ tha|nàng đích phong đồn, [hơn nữa] [tả hữu,hai bên] khai công, [càng đánh càng] trọng, [bởi vì hắn] [phát hiện] [chính,tự mình] biên đả biên thao tha|nàng, tha|nàng đích [phản ứng] canh [tăng mạnh] liệt, [chỉ chốc lát sau], dương [dứt khoát] đích thí cổ đô|đều|cũng [đánh cho] [đỏ bừng] liễu, trương vô kỵ dã|cũng canh [dùng sức] đích thao tha|nàng đích tiểu huyệt.

Dương [dứt khoát] "A a" đích lãng khiếu, tha|nàng [nhịn không được] liền|dễ [nói]: "Vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi phôi ...... thuyết [tốt lắm,được rồi] ngã|ta [không phải] [xử nữ] nhĩ|ngươi tài|mới ...... [mới có thể] đả ngã|ta đích tiểu thí thí ...... [tại sao] nhĩ|ngươi [không tuân thủ] [hứa hẹn] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Ngã|ta [chỉ nói] nhĩ|ngươi [không phải] [xử nữ] yếu [đánh ngươi] đích tiểu thí thí, [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại một|không [nói ngươi là] [xử nữ] [sẽ không] [đánh ngươi] đích tiểu thí thí liễu nha! [ha ha] ...... [hơn nữa], [ta xem] nhĩ|ngươi [không phải] dã|cũng đĩnh [thích] bị ngã|ta đả tiểu thí thí ma!"

[nói xong] trương vô kỵ liền|dễ [càng thêm] ngoan mệnh địa thao khởi dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [rất nhanh], dương [dứt khoát] đích [lần thứ hai] cao triều hựu|vừa|lại [đến] liễu, khả trương vô kỵ khước|nhưng|lại hoàn [không muốn,nghĩ] xạ, [còn muốn] tái thao tha|nàng [một hồi].

Dương [dứt khoát] khước|nhưng|lại [đã] [chịu không được] liễu, [bắt đầu] hướng trương vô kỵ [cầu xin tha thứ] đạo: "Vô kỵ [ca ca] ...... ngã|ta ...... [không được] ...... [ăn không tiêu] liễu ...... tái thao yếu [cho ngươi] thao [đã chết] ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [thật sự là] khí lực toàn vô, liền|dễ [ngừng lại], [nhưng là] đại kê ba khước|nhưng|lại [vẫn đang] [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt trung, [nói]: "[được rồi], tựu nhiên nhĩ|ngươi [nghỉ một chút], [chờ một lát] tái thao nhĩ|ngươi!"

Dương [dứt khoát] bát tại [trên giường], [vừa động] đô|đều|cũng [bất động] liễu, [chỉ còn lại có] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [thở dốc], tha|nàng đích thí cổ [vẫn đang] hòa trương vô kỵ thiếp [cùng một chỗ], tha|hắn na|nọ|vậy kiên đĩnh đích kê ba [còn đang] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [mặc dù] [không có] trừu sáp, [nhưng] nhưng|vẫn nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa ngận|rất [bất an] phân.

Trương vô kỵ [một tay] khứ mạc dương [dứt khoát] đích song nhũ, lánh [một tay] hựu|vừa|lại [nhẹ vỗ về] tha|nàng [đổ mồ hôi] [đầm đìa] đích [phía sau lưng] hòa thí cổ.

Tha|hắn phạ tại tha|hắn [trên người], tại tha|nàng [bên tai] khinh vấn: "[thoải mái] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích ân liễu [một tiếng], [thanh âm] [trở nên] ngận|rất kiều nhược.

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[đó là] [nơi nào,đâu] tối|...nhất [thoải mái] nha?"

Dương [dứt khoát] điều bì địa thuyết: "Ngã|ta bất|không [nói cho] nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Bất|không [nói cho ta biết] ngã|ta [sẽ] tái thao nhĩ|ngươi liễu!"

Dương [dứt khoát] hoàn [chưa kịp] thuyết [không nên, muốn], trương vô kỵ đích kê ba [đã] [bắt đầu] [lại] tại tha|hắn đích tiểu huyệt nội trừu sáp [đứng lên], [bắt đầu] giác mạn, [chính,nhưng là] [càng lúc càng nhanh], [cuối cùng] tựu [thành] [chánh thức] đích [lực mạnh] trừu sáp liễu.

Trương vô kỵ [ôm] tha|nàng đích thí cổ, [lực mạnh] địa trừu [cắm], dương [dứt khoát] đích lãng [tiếng kêu] [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng gấp] thấu, [cuối cùng] [cơ hồ] [đã] thính [không thấy] tha|nàng tại khiếu [cái gì] liễu, tòng|từ tha|nàng đích hầu gian [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích [rên rỉ]. Tha|nàng đích [thân thể] hòa thí cổ đô|đều|cũng tại [dâm đãng] đích [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, trương vô kỵ đích kê ba [mỗi lần] đô|đều|cũng sáp [rốt cuộc,tới cùng], tha|hắn đích quy [đỉnh đầu] trứ tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], tha|hắn bả tha|nàng đích thí cổ chàng [đánh trúng] "Ba ba" tác hưởng, tha|nàng đích dâm thủy đô|đều|cũng [đính vào] liễu trương vô kỵ đích âm mao hòa đại đản đản thượng.

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [dĩ nhiên,cũng] bất|không [tự giác] địa [co rút lại] [đứng lên], [một chút] [một chút] đích giáp [khẩn trương] vô kỵ đích kê ba, giáp đắc [rất có] lực, [thật sự là] [thập phần,hết sức] bổng liễu. Trương vô kỵ [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt dã|cũng [có thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [co rút lại], [mặc dù] thị [không hề] [quy luật], đãn|nhưng dã|cũng [làm hắn] [hưng phấn] [cực kỳ], tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] đích kê ba dĩ trướng [tới rồi] [cực điểm], chỉnh căn đại kê ba dã|cũng [không tự chủ được] đích [run rẩy].

[rốt cục], [theo] trương vô kỵ [cuối cùng] [vài cái] [toàn lực] đích trùng thứ, [theo] tha|hắn đích [một tiếng] [kêu to], thạc đại đích quy đầu nhất|một đĩnh, [một cổ] cổn năng đích tinh dịch [phun ra] tại tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] trung, trùng [vào] tha|nàng đích tử cung. Trương vô kỵ [tiếp tục] trừu [cắm], quy đầu dã|cũng canh [tăng mạnh] liệt địa đẩu động trứ, [chỉ đạo] tinh dịch [toàn bộ] xạ tiến dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, tha|hắn tài|mới [chậm rãi] [ngừng lại], tương đại kê ba trừu liễu [đi ra].

Dương [dứt khoát] [cũng...nữa] xanh [không được, ngừng] liễu, [cả] [thân thể] [đi xuống] nhất|một bát, [ngoại trừ] [còn đang] [thở gấp] [không ngừng], [đã] [một câu nói] đô|đều|cũng [nói không nên lời] liễu. Trương vô kỵ [nhìn thấy] [chính,tự mình] nùng bạch đích tinh dịch hỗn trứ tha|nàng đích dâm thủy hòa ta|chút hứa [tơ máu], tòng|từ tha|nàng bán [giương] đích tiểu huyệt lý [chảy ra]. Tha|hắn dã|cũng [nằm] [đi xuống], [nằm ở] tha|nàng đích [bên người], [đưa tay,thân thủ] [gắt gao] đích [ôm] tha|nàng, [ôm] bị [chính,tự mình] [vừa mới] khai bao đích dương [dứt khoát]

Đệ [hai mươi chín] hồi tiểu chiêu chân [đáng yêu]

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], trương vô kỵ lưu dương [dứt khoát] tại tha|hắn giá|này quá dạ|đêm, [bọn họ] xích lỏa địa ủng thụy [cùng một chỗ]. Trương vô kỵ [sớm thành thói quen] [ôm] [đàn bà,phụ nữ] [ngủ], [hơn nữa] tha|hắn [hôm nay] kiền đắc [mệt chết đi], [cho nên] [rất nhanh] liền|dễ [đang ngủ].

Dương [dứt khoát] [trước kia] [mặc dù] [cũng bị] trương vô kỵ [ôm] thụy quá, [nhưng...này] thì [hai người] đô|đều|cũng tiểu, tha|nàng [cũng không hiểu] đắc [nam nữ] [tình], [chính,nhưng là] [bây giờ] tha|nàng bị [chính,tự mình] [thích] đích [nam tử] [ôm] thụy, [hơn nữa] thị quang trứ [thân thể] bị tha|hắn [ôm], [chính,tự mình] đích [vú] ai trứ trương vô kỵ [rộng rãi] đích hung cơ thượng, tha|nàng đích âm hộ bị trương vô kê đích kê ba đính trứ, nhất|một chích [chân ngọc] hòa trương vô kỵ [lần lượt thay đổi] [mang theo], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] hòa trương vô kỵ [cơ hồ] thị linh [khoảng cách] [tiếp xúc]. Hoài xuân [cô gái] bị [anh tuấn] kiện tráng đích [âu yếm] đích [nam nhân] [ôm], tảo dĩ lệnh tha|nàng xuân tâm [nhộn nhạo], canh [huống chi] [này] [nam tử] [chính,hay là,vẫn còn] [vừa mới] vi tha|nàng khai quá bao đích nhân. Tha|nàng [cơ hồ] [có thể] [nghe thấy được] trương vô kỵ [trên người] [phát ra] đích đặc hữu đích [nam nhân] đích [mùi], tịnh|cũng [đồng thời] [nghe] trương vô kỵ na|nọ|vậy [đều đều] đích [hơi thở] thanh, chích thủ tại trương vô kỵ [trên người] đột khởi đích [cơ thể] [nhẹ vỗ về].

Giá|này [một đêm], dương [dứt khoát] [cơ hồ] [trắng đêm] vị thụy, tha|nàng [suy nghĩ] [rất nhiều] [chuyện], [đều là] [về] trương vô kỵ đích, [nghĩ tới,được] [quá khứ,đi tới], [nghĩ tới,được] [vừa rồi], dã|cũng [nghĩ tới,được] [tương lai].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], trương vô kỵ tiên|...trước tỉnh liễu, tha|hắn [mở] chích nhãn [vừa nhìn], dương [dứt khoát] [như trước] [nằm ở] [chính,tự mình] [trong lòng,ngực] [ngủ], [hơn nữa] thụy đắc ngận|rất điềm [rất thơm]. Dương [dứt khoát] [này] [tiểu mỹ nhân] [ngủ] [đứng lên] [có khác] [một phen] phong vị, [nhìn qua] [đáng yêu] [cực kỳ]. Trương vô kỵ [nhịn không được] [xốc lên] [chăn,mền], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy xích lỏa đích [thân thể] [bởi vì] đắc [tới rồi] dị tính đích [dễ chịu,làm dịu], na|nọ|vậy phó [thiên chân vô tà] đích [cô gái] [khuôn mặt] tại [khóe mắt] mi sao gian dĩ tiệm lộ [thành thục] [thiếu phụ] đích vận vị, [đây là] [một loại] thanh sáp trung ám [hàm chứa] [thành thục] đích [đặc thù] vận vị, lệnh trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [một trận] sắc tâm [nhộn nhạo].

Trương vô kỵ [mặc dù] kiến dương [dứt khoát] [chưa] [tỉnh ngủ], [chính,nhưng là] [khi hắn] [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] đích [thân thể] hậu, hựu|vừa|lại [nhịn không được] tưởng tái thao tha|nàng [một hồi]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa bát tại dương [dứt khoát] đích [bên cạnh], tại tha|nàng đích [trên mặt] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [hôn] [một chút], [sau đó] liền|dễ [tựa đầu] [chuyển qua] dương [dứt khoát] đích [trước ngực], [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ [bắt đầu] thiểm|liếm tha|nàng đích na|nọ|vậy [béo mập] đích [đầu vú], [dùng miệng] [hàm chứa] tha|nàng đích [đầu vú] tân tân hữu vị địa [mút vào] [đứng lên]. Tha|hắn đích [một tay] [đã] khinh phủ thượng liễu dương [dứt khoát] đích [một đôi] [tuyết trắng] đích [vú], tịnh|cũng tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa nhu [bốc lên] lai.

Dương [dứt khoát] đích [vú] bị trương vô kỵ [vuốt ve], lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] bị tha|hắn luân lưu [mút vào] trứ, [thân thể] tảo dĩ [không tự chủ được] địa [run rẩy] [đứng lên], [trong miệng] dã|cũng [phát ra] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ]. [chính,nhưng là] tha|nàng [vẫn như cũ] [không có] [tỉnh lại], [có lẽ] thị [tối hôm qua] bị chiết đằng đắc [quá mệt mỏi] liễu, [hơn nữa] [đã khuya] tài|mới [ngủ] đích [duyên cớ].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [ngủ say] [không dậy nổi], [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [có ý tứ], [nghĩ thầm,rằng] [nha đầu kia] thụy đích [thật là] trầm nha, [mắt thấy] [sẽ] bị thao liễu, hoàn [không rõ,mơ hồ] tỉnh. [Vì vậy] liền|dễ [nghĩ thầm,rằng] trứ: [chờ một lát] [chính,tự mình] đích kê ba [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt hậu, tái bả tha|nàng lộng tỉnh, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [vừa tỉnh] lai liền|dễ [phát giác] tha|nàng bị tha|hắn đích kê ba thao trứ, tha|nàng na|nọ|vậy [kinh hoảng] [thất thố] đích [vẻ mặt] [nhất định] [rất có] thú.

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [trên tay] đích [động tác] canh [nhẹ], [chính,nhưng là] [tay hắn] [nhưng cũng] thân hướng liễu dương [dứt khoát] [mẫn cảm] đích hạ thể, [đã] tham [tới rồi] dương [không trở về] na|nọ|vậy mao nhung nhung đích nhu thấp đích âm hộ liễu, tha|hắn [đang muốn] [vuốt ve] [một phen], khước|nhưng|lại [nghe được có người] [gõ cửa]. Trương vô kỵ [cảm thấy] ngận|rất tảo hưng, [chính,tự mình] đích kê ba đô|đều|cũng [đã] ngạnh [bắt đi], [chính,nhưng là] [không có biện pháp], tha|hắn [bây giờ] [không thể làm gì khác hơn là] [đơn giản] địa [mặc vào] [vài món] [quần áo], liền|dễ [đi mở cửa]. Đương|làm môn [mở] hậu, trương vô kỵ [vừa nhìn], [nguyên lai là] [quang minh] tả sử dương tiêu, dã|cũng [hay,chính là] dương [dứt khoát] đích đa|cha. Trương vô kỵ [lần này] [lại có vẻ] [kinh hoảng] [thất thố], tha|hắn [không nghĩ tới] thị dương tiêu [tới].

Dương tiêu kiến trương vô kỵ y quan bất|không chỉnh, [thần sắc] [bối rối], [trên giường] đích [rèm] hoàn [lôi kéo], [trên mặt đất] hoàn tán lạc trứ [vài món] [cô gái] đích [quần áo], liền|dễ [tưởng rằng] [trên giường] thị tiểu chiêu, tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [giáo chủ] [tối hôm qua] [nhất định là] hòa na|nọ|vậy [nha đầu] cảo đắc [quá muộn] liễu, [cho nên mới] hội thụy lại giác, [chính,tự mình] [đến xem] [tới là] ngận|rất mạo [mất], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[giáo chủ] vi minh giáo|dạy nhật|ngày dạ|đêm [vất vả], [đại khái] thị luy [phá hủy], [thuộc hạ] [không nên] mạo thất [đã quấy rầy] [giáo chủ] [nghỉ ngơi], thỉnh|xin|mời [giáo chủ] [thứ lỗi], [thuộc hạ] [cái này] [cáo lui]!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [nói]: "Dương tả sử thái [khách khí] liễu, nhĩ|ngươi yếu hối báo [cái gì] thị [đã nói] ba|đi|sao, ngã|ta [dù sao] [bây giờ] [đã] [bắt đi]!"

Dương tiêu chánh|đang [muốn nói gì], [đột nhiên] [trên giường] đích dương [dứt khoát] bị [nói chuyện] thanh [đánh thức] liễu, liền|dễ [xốc lên] [cái màn giường] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi đáo na [nổi lên]?"

Dương tiêu [nghe thế] [quen thuộc] đích [thanh âm], tái [vừa nhìn] na|nọ|vậy [xốc lên] [cái màn giường] đích [cô gái] [đúng là, vậy] [chính,tự mình] đích [nữ nhi] dương [dứt khoát], tha|nàng đích [trên người] [một tia] bất|không quải, [hai người, cái] [vú] [bại lộ] [bên ngoài]. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] giá|này [tràng cảnh] [có điểm,chút] [ngạc nhiên], [mặc dù] tha|hắn tảo [chỉ biết] na|nọ|vậy [trên giường] [có một] [cô nương], [nhưng hắn] [tưởng] tiểu chiêu, [không nghĩ tới] [dĩ nhiên là] dương [dứt khoát].

Dương [dứt khoát] [không nghĩ tới] [trong phòng] [còn có] [người khác], [người này] [đúng là, vậy] tha|nàng đa|cha dương tiêu, tha|nàng [cũng có chút] [kinh ngạc], [lúc này mới] [nhớ tới] liễu [chính,tự mình] hoàn [không có mặc] [quần áo], [vội vàng] phóng [xuống giường] liêm, [tiến vào] bị oa lý. Trương vô kỵ kiến dương tiêu [phát hiện] liễu [chính,tự mình] hòa dương [dứt khoát] đích [đặc thù] [quan hệ], [trong lòng] thảm thắc [bất an], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] [giải thích], [trong miệng] chi ngô trứ: "Dương - dương tả sử - giá|này - [cái...kia] - [không phải] -"

Dương tiêu [lúc này] tài|mới hoãn quá thần lai, tha|hắn [biết] dương [dứt khoát] [thích] trương vô kỵ, tha|hắn [cũng là] [phong lưu] [người trong], [cho nên] đối [loại...này] sự tịnh|cũng [sẽ không] [phản đối], [ngược lại] [vỗ vỗ,phủi] trương vô kỵ đích [bả vai] [nói]: "[giáo chủ], ngã|ta bất|không [quấy rầy] nhĩ|ngươi hòa [dứt khoát] liễu, ngã|ta [đi]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] [nói]: "Dương tả sử, ngã|ta [là thật tâm] [thích] [dứt khoát] đích!"

Dương tiêu [cười] [nói]: "Ngã|ta [biết], [dứt khoát] [nha đầu kia] đối ngã|ta [mà nói] thị cá đại [phiền toái], ngã|ta [đang lo] tha|nàng giá [không ra] khứ, [giáo chủ] khẳng yếu tha|hắn ngã|ta [cao hứng] [còn] [không kịp], [bây giờ] tha|nàng thị [người của ngươi] liễu, ngã|ta bả nhân dã|cũng [giao cho] nhĩ|ngươi liễu, [sau này] [chuyện phiền toái] khả đô|đều|cũng [là ngươi] đích liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [vừa cười] trứ dương trường [đi].

Dương tiêu [đi rồi], trương vô kỵ liền|dễ [trở lại] [trước giường] [nhìn,xem] dương [dứt khoát] [ra sao].

[lúc này], dương [dứt khoát] [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [chuẩn bị] [xuống giường], trương vô kỵ liền|dễ phù tha|nàng [xuống tới]. Tha|nàng [xuống giường] hậu, [bỏ qua một bên] trương vô kỵ đích thủ [nói]: "Đô|đều|cũng [là ngươi] lạp, [làm hại] ngã|ta [như vậy], [bây giờ] bị ngã|ta đa|cha [biết] liễu, bất|không [mắc cở chết người] [mới là lạ] ni|đâu|mà|đây!"

Trương vô kỵ [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] [an ủi], hảo ngôn tương khuyến, [thẳng đến] bả dương [dứt khoát] hống đắc [nở nụ cười].

Dương [dứt khoát] [bĩu môi], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [về trước đi] liễu, [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] ngã|ta tái [tới tìm ngươi]!"

[nói xong] liền|dễ nữu trứ thí cổ [lay động] nhất|một bãi địa [đi].

Trương vô kỵ [nhìn] dương [dứt khoát] đích [bóng lưng], [không khỏi,nhịn được] hội tâm [cười], [nghĩ thầm,rằng]: giá|này [Tiểu nha đầu] khán [tới là] thường đáo điềm đầu liễu, [đêm nay] [còn muốn] lai, na|nọ|vậy [không phải] bãi minh trứ yếu lai ai thao ma! [lúc này] tha|hắn [đột nhiên] hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] [người,cái kia] [cô nương], [đương nhiên] thị tiểu chiêu, tha|nàng [tối hôm qua] [cả đêm] [chưa từng] [trở về,quay lại], trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] [cùng một chỗ] thì, [đã quên] tiểu chiêu đích sự.

[bây giờ] dương [dứt khoát] [vừa đi], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [trống rỗng] đích, hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] tiểu chiêu, tha|nàng [nhất định là] [biết] dương [dứt khoát] [ở chỗ này] quá dạ|đêm, [cho nên] [cả đêm] [chưa từng] [trở về,quay lại], [không muốn,nghĩ] [quấy rầy] [bọn họ].

Chánh|đang [tại đây] thì, tiểu chiêu [đẩy cửa] [vào được], [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi [bắt đi], ngã|ta lai tý hậu nhĩ|ngươi [rửa mặt] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [đã trở về,lại], [trong lòng] [thập phần,hết sức] [kích động], [một bả] tương tiểu chiêu lâu tiến [trong lòng,ngực], [hôn] vẫn tha|nàng đích kiểm [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi nhất|một [cả đêm] [chạy đến] [chạy đi đâu] liễu, [làm hại] ngã|ta [cho ngươi] [lo lắng]!"

[nguyên lai], [tối hôm qua] tiểu chiêu [bên ngoài] [ngây người] [một hồi], liền|dễ hồi [đến xem] dương [dứt khoát] hòa trương vô kỵ [nói] thuyết [xong,hết rồi] [không có], [chính,nhưng là] môn khước|nhưng|lại khẩn [giam giữ], tha|nàng [xuyên thấu qua] môn phùng [thấy,chứng kiến] lý biên trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] xích lỏa trứ [thân thể] tại [trên giường] [triền miên], [tự nhiên] [biết là] [chuyện gì xảy ra], [Vì vậy] liền|dễ [không có] [gõ cửa], [mà là] [lén lút] đáo [bên ngoài] [ngây người] nhất|một túc.

Trương vô kỵ [biết] giá|này [hết thảy], [càng thêm] [cảm giác được] tiểu chiêu đích [đáng yêu], tha|nàng thị [vậy] [ôn nhu] [thiện lương], [chính,tự mình] ứng đương|làm [hảo hảo] đông tích tha|nàng. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương tiểu chiêu [ôm lấy] lai, phóng đáo [trên giường], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [tối hôm qua] [nhất định] [bị] [không ít] khổ ba|đi|sao, ngã|ta [bây giờ] [hay dùng] đại kê ba hảo [làm tốt] bổ thường bổ thường nhĩ|ngươi, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [rất ít] tại [ban ngày] hòa trương vô kỵ kiền, [nhất thời] hoàn [không cách nào] [thích ứng], liền|dễ thuyết: "[công tử], [không nên, muốn] lạp! [rõ ràng] thiên|ngày đích, đa [không có ý tứ] nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Giá|này [có cái gì] [quan hệ] ma! Ngã|ta đích kê ba đô|đều|cũng ngạnh liễu [đã nửa ngày], tái [mặc kệ] [nói] tựu thái thương [thân thể] liễu!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ phủ hạ thân khứ [bắt đầu] vẫn tiểu chiêu, [một bên] [hôn], [một bên] [theo] tha|nàng đích [áo] đích lĩnh khẩu hướng lý thân khứ, [rất nhanh] liền|dễ [một bả] tựu ác [ở] tha|nàng đích [vú].

Trương vô kỵ [vuốt ve] tiểu chiêu [một đôi] [mềm mại] đích [vú] [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích [vú] [so qua] khứ canh [đầy đặn] liễu, giá|này khả đô|đều|cũng [là ta] đích [công lao] nha, đô|đều|cũng [là ta] [đem,bắt nó] nhu đại đích!"

Tiểu chiêu [không có ý tứ] đích [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [nói]: "Giá|này [nơi nào,đâu] thị [hủy bỏ] nhĩ|ngươi nha, [không tin] [ngươi xem] khán!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bái [mở] tiểu chiêu đích [áo], xả [rớt] tha|nàng đích [cái yếm], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [bại lộ] [bên ngoài], tán [than thở]: "[thật sự là] [một đôi] mỹ nhũ nha!"

Tiểu chiêu dã|cũng [không khỏi,nhịn được] triêu|hướng [chính,tự mình] đích hung [đi trước] khứ, [chỉ thấy] [chính,tự mình] đích [vú] [đích xác] [còn hơn] [nguyên lai] [càng thêm] [đầy đặn] [mượt mà], [bởi vì] trương vô kỵ [thường xuyên] đích [vuốt ve], [có vẻ] [thập phần,hết sức] [mềm nhẵn] [có nhiều] [sáng bóng,lộng lẫy].

Trương vô kỵ [bắt đầu] luân lưu [hàm chứa] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] hấp duyện, [một tay] tại thượng biên [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], [tay kia] tắc [đưa tay,thân thủ] đáo tiểu chiêu đích [quần] lý, [dọc theo] bình thản đích [tiểu phúc], cánh trực thân [vào] tha|nàng đích tiết khố nội, tại tiểu chiêu na|nọ|vậy [ấm áp] thấp hoạt đích âm hộ thượng [vuốt ve] [đứng lên]. [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích tiểu huyệt liền|dễ xuân triều phiếm lạm, [đại lượng] dũng xuất đích dâm thủy tẩm thấp liễu tha|nàng đích tiết khố, lộng đích tha|hắn mãn thủ [đều là].

"A - [công tử] - nhĩ|ngươi - ai u - dương [đã chết] - ngô - hảo [thoải mái] - hảo nhiệt -"

Tiểu chiêu [nhịn không được] trương vô kỵ đích [vuốt ve], [nhẹ giọng] [rên rỉ] [đứng lên], tha|nàng đích xuân tâm [một chút] tử [đã bị] trương vô kỵ thiêu đậu [đứng lên].

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [vú] tễ [thức dậy] cao cao đích, [làm cho] [chính,tự mình] canh [dễ dàng] hàm duyện, tiểu chiêu đích [đầu vú] bị tha|hắn [mút vào] đắc ngạnh đắc tượng tiểu thạch tử [bình,tầm thường], cao cao đột khởi.

Tha|hắn hựu|vừa|lại [thu hồi] chích thủ, tương tiểu chiêu đích [quần áo] [nhất kiện] kiện [bỏ đi]. Tha|hắn bả tiểu chiêu đích chích thối [dùng sức] bài khai, [cơ hồ] [thành] [một chữ] hình. Tiểu chiêu đích âm hộ tự [song] nhiên địa dã|cũng trương [mở] [một ngày] [rất lớn] đích [khe hở], [tay hắn] chỉ liền|dễ tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [không ngừng] địa trừu [cắm].

Trương vô kỵ đích [môi] do [vú] [xuống phía dưới] thiểm|liếm trứ, [trải qua] tiểu chiêu đích đỗ tề, [tiểu phúc], âm phụ, [vẫn] thiểm|liếm đáo âm mao [bao trùm] hạ đích âm hộ.

Tiểu chiêu na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích đích âm mao tương âm hộ sấn thác đắc tiên nộn [vô cùng], tượng băng [trên núi] [nở rộ] đích tuyết liên [bình,tầm thường].

Na|nọ|vậy thũng trướng đích âm hạch hướng thượng [nhếch lên], nộn hoạt viên lượng. Tiểu huyệt khẩu [chảy ra] đích dâm thủy [quả thực] phiếm lạm thành tai, [không ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] [chảy], [cuồn cuộn] [không dứt], tế thủy trường lưu.

Trương vô kỵ nhạc thử|này bất|không bỉ, [đầu lưỡi] [không ngừng] tại tiểu chiêu đích âm hộ nội [bồi hồi], thiểm|liếm thiểm|liếm âm thần, duyện duyện âm hạch, hấp hấp tiểu huyệt, [khiến cho] tiểu chiêu điên lai phúc khứ, cao hanh|hừ [than nhẹ], [một hồi,trong chốc lát] [giơ lên] thí cổ, [một hồi,trong chốc lát] cung khởi yêu bối, chích thủ [ôm lấy] trương vô kỵ đích đầu, lãng [kêu lên]: "[công tử] - ngã|ta yếu - nhĩ|ngươi - khoái sáp - [cắm vào] lai -"

[nhìn thấy] tiểu chiêu giá|này cổ tao kính, trương vô kỵ liền|dễ tam|ba hạ ngũ|năm trừ nhị|hai địa thoát quang liễu [chính,tự mình] đích [quần áo]. Tha|hắn đĩnh trứ [chính,tự mình] tảo dĩ kiên đĩnh đích đại kê ba [đi tới] tiểu chiêu thối gian, [một tay] bát khai tha|nàng đích âm mao [tách ra] âm hộ, [một tay] [cầm] [chính,tự mình] đích đại kê ba [nhắm ngay] tiểu tha|nàng đích tiểu huyệt, dụng quy đầu triêm liễu ta|chút tiểu huyệt khẩu đích dâm thủy, [chuẩn bị] [trực tiếp,thẳng] [cắm vào].

"Nga -" tiểu chiêu tùy [mặc dù] [duyên dáng gọi to] [đứng lên], [nguyên lai] trương vô kỵ đích nhục bổng kinh dĩ phát khởi [tiến công], hướng tiểu huyệt trường khu trực tiến, [xâm nhập] [bụng], đại [nửa] kê ba [đã] [cắm vào] tiểu huyệt lý. Trương vô kỵ đích kê ba [cắm ở] ôn thấp đích tiểu huyệt trung, [tự nhiên] [cảm thấy] [vô cùng] [sảng khoái], na|nọ|vậy [mềm nhẵn] đích trứu bích [không ngừng] địa [co rút lại] [càng] tượng [vô số] đích [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm, [quả thực] [thoải mái] [cực kỳ]! [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [nhanh chóng] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ kiền đắc [liên|ngay cả] [tiếng gầm] khiếu: "A - [như thế nào] [như vậy] [thoải mái] - [công tử] - nhĩ|ngươi sáp - ngoan lực sáp - [không nên, muốn] đình - a - hảo nhiệt - hảo trướng - hảo sảng - tiểu chiêu ly [không ra] nhĩ|ngươi liễu -"

Trương vô kỵ [nội lực] [hùng hậu], [hơn nữa] tha|hắn [tuổi còn trẻ] [tràn ngập] [sức sống], [bởi vậy] trừu sáp khởi [đến từ] nhiên thị ngận|rất mại lực. [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích [tứ chi] [đã đem] trương vô kỵ triền [được ngay] khẩn đích, [một hồi,trong chốc lát] [thân thể] hựu|vừa|lại nhuyễn [liên tục] địa [mở ra], [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại đĩnh động trứ âm hộ dữ|cùng trương vô kỵ đối chàng, [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại [vô lực] địa [tùy ý] tha|hắn trừu tống.

[cơ hồ] trương vô kỵ đích [mỗi một lần] trừu sáp đô|đều|cũng [có thể cho] tiểu chiêu [mang đến] [vô cùng] [sảng khoái] đích [khoái cảm], [hơn nữa] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] cao trướng, [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [mãnh liệt]. Tha|nàng đích [đầu] [cơ hồ] thị không bạch [một mảnh], vô hạ [nữa] [tự hỏi] biệt đích [chuyện gì], đan thị [này] [không ngừng] dũng [tới] [khoái cảm] dĩ [khiến nàng] ứng tiếp bất|không hạ.

Trương vô kỵ trừu [cắm] tiểu chiêu, [đồng thời] hoàn [cúi đầu] [nhìn] [hai người] [giao hợp] đích [bộ vị], mỗi [khi hắn] đích kê ba vãng ngoại trừu thì, [chỉ thấy] [một cây] [tráng kiện] xích hắc đích đại nhục bổng hoành tại lưỡng|lượng|hai [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao [trong lúc đó], [mỗi khi] kê ba vãng lý [cắm vào] thì, [theo] âm nang tại tiểu chiêu đích hội âm xử [phát ra] "Ba" đích [một tiếng], liền|dễ [hơn phân nửa] căn tẫn một|không, dâm thủy [vẩy ra], tương [hai người] đích âm mao [khiến cho] nhu thấp, giao triền [cùng một chỗ], nhi|mà đáo [rút ra] thì hựu|vừa|lại hội [hình thành] [một cái] điều niêm [liên|ngay cả] trứ đích tế ti. [thấy,chứng kiến] [loại...này] [tình cảnh], trương vô kỵ [càng thêm] [có vẻ] [hưng phấn], tha|hắn đích kê ba trướng đắc [lớn hơn nữa] canh ngạnh, hảo tự [một cây] thiêu hồng đích đại thiết bổng, [xúc phạm] địa tại tiểu chiêu đích âm hộ trung hoành trùng [đánh thẳng].

[đại khái] thị [ban ngày] minh giáo|dạy [còn có] biệt đích [rất nhiều] [chuyện] yếu [xử lý], [cho nên] trương vô kỵ [lần này] [cũng không] [ham chiến], kiến tiểu chiêu cao triều [buông xuống], liền|dễ [bắt đầu] [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ], [động tác] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] ngoan, cuồng trừu mãnh sáp. Trực sáp đáo tiểu chiêu tiết liễu thân, trương vô kỵ [lúc này mới] [dùng sức] thâm thống [vài cái], [sau đó] [toàn thân] [toàn lực] [đè xuống] tương quy đầu thôi tiến chí tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [quay,đối về] tử cung khẩu "[cười khúc khích] - phốc cật -" địa bả tinh dịch [bắn] [đi vào].

[mặc dù] [lần này] thao huyệt đích [thời gian] [không dài], khước|nhưng|lại [nhiều lần] đô|đều|cũng ngận|rất [mãnh liệt], tiểu chiêu thao đắc [cả người] [bủn rủn], [vô lực] địa [phát ra] [rên rỉ]: "A - hảo năng - [công tử] - nhĩ|ngươi [bắn ra] [thiệt nhiều] a - ác - tiểu chiêu hảo sảng - - sảng [đã chết] -" tha|nàng đích tử cung [có chút] nhuyễn động trứ, [một điểm,chút] [một giọt] địa [hấp thu] trứ trương vô kỵ [bắn ra] quỳnh tương ngọc dịch.

Trương vô kỵ xạ hoàn tinh hậu đích kê ba hoàn [cắm ở] tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý, quy đầu bị [không ngừng] [co rút lại] đích tử cung khẩu hấp xuyết trứ, hữu [một loại] tô ma [cảm giác], sảng đích tha|hắn [như là] [đằng vân giá vũ] [bình,tầm thường].

Tiểu chiêu [gắt gao] lâu [ôm] trương vô kỵ, [tinh tế] [cảm thụ] trứ âm đạo lý trướng mãn đích sung thật cảm, tinh dịch tại [chính,tự mình] [trong cơ thể] đích [lưu động] [cùng với] cao triều đích dư vận.

Giá|này thiên|ngày, trương vô kỵ [xử lý] liễu [rất nhiều] minh giáo|dạy trung đích sự vụ, mang liễu [suốt] [một ngày]. [khi đêm đến], tha|hắn dụng [qua] [bửa cơm, tiệc] hậu, liền|dễ [về tới] [chính,tự mình] đích [thạch thất] lý, [miễn cưỡng] địa [nằm ở] [trên giường], [thật sâu] địa [thở dài] [nói]: "[nghĩ không ra] đương|làm [giáo chủ] [như vậy] luy nha!"

[lúc này], tiểu chiêu [đánh tới] liễu [một chậu] thủy, [đi tới] trương vô kỵ [trước mặt] [nói]: "[công tử], [mệt mỏi] [một ngày] liễu, tiên|...trước tẩy bả kiểm ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ [nâng dậy] liễu trương vô kỵ, tý hậu tha|hắn [rửa mặt]. Tẩy hoàn kiểm hậu, trương vô kỵ [lập tức] [cảm thấy] [thanh tỉnh] liễu [rất nhiều]. [tiếp theo], tiểu chiêu hựu|vừa|lại vi trương vô kỵ [đánh] [một chậu] [nước rửa chân], hựu|vừa|lại [chuẩn bị] tý hậu tha|hắn tẩy cước. Tiểu chiêu [cơ hồ] [mỗi ngày] đô|đều|cũng tý hậu trương vô kỵ tẩy cước, trương vô kỵ đối thử|này [rất là] [vui mừng]. Tha|hắn [từ nhỏ] hòa [cha mẹ] [lưu,thất lạc] băng hỏa đảo, [rất sớm] liền|dễ [học xong] [tự lập], [cha mẹ] chích vong hậu, tha|hắn [lưu,thất lạc] [tứ phương], [chính,tự mình] [thường xuyên] [liên|ngay cả] cước đô|đều|cũng cố [không hơn] tẩy, canh [không có] [người khác] [giúp hắn] tẩy cước, nhi|mà [bây giờ] [rồi lại] tượng tiểu chiêu [như vậy] [xinh đẹp] [đáng yêu] đích [cô gái] [mỗi ngày] tý hậu tha|hắn tẩy cước, [tự nhiên] thị [rất là] [hưởng thụ]. Thả [không nói] [cô gái] tiêm nhu đích chích thủ khinh phủ tại [trên chân] [ra sao] đẳng đích [thoải mái], quang thị cư cao lâm hạ [thấy,chứng kiến] [cô gái] tại [chính,tự mình] tất hạ [hầu hạ] [chính,tự mình] đích cước, liền|dễ dĩ tại [tâm lý,lòng] thượng hữu [thật lớn] đích [thỏa mãn].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [nửa quỳ] tại [chính,tự mình] tất hạ, [nâng...lên] [chính,tự mình] đích nhất|một chích cước, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [bỏ đi] hài miệt, [đưa hắn] đích cước khinh [đặt ở] thủy bồn lý, hựu|vừa|lại tương lánh nhất|một chích dã|cũng y dạng phóng [vào nước] trung. [tiếp theo], tiểu chiêu tương chích [bàn tay] tiến [trong nước], [lấy tay] khứ khinh phủ tha|hắn đích chích cước, [sau đó] [không ngừng] địa nhu tha [đứng lên]. Tha|nàng nhận [chăm chú] chân địa tẩy trứ, [thậm chí] [không buông tha] mỗi [một cây] cước chỉ hòa cước chỉ gian đích [khe hở], [đưa hắn] đích chích [trên chân] đích trần cấu [đều] tẩy khứ, [chỉ chốc lát sau], trương vô kỵ đích chích cước [liền bị] tẩy đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích. Tiểu chiêu tương trương vô kỵ đích chích cước sát kiền hậu, liền|dễ [để vào] [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], [sau đó] chích thủ hựu|vừa|lại [nâng...lên] trương vô kỵ đích nhất|một chích cước, [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [xoa bóp] [đứng lên].

[trải qua] tiểu chiêu giá|này [một phen] [tỉ mỉ] nại tính địa tẩy cước, trương vô kỵ [nhất thời] [cảm thấy] [cả người] [dễ dàng] [sảng khoái] liễu [rất nhiều], [mệt nhọc] cảm [rất nhanh] liền|dễ [tan thành mây khói], tha|hắn đả [trong lòng] đối tiểu chiêu [sinh ra] liễu [một loại] do trung đích [cảm tình], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu [thật sự là] [thật tốt quá]: tha|nàng bất|không đan nhân [lớn lên] [xinh đẹp] [đáng yêu], [hơn nữa] [ôn nhu] hiền huệ, đối [chính,tự mình] [càng] thiên|ngàn y bách|trăm thuận, [cuộc sống] thượng đối [chính,tự mình] [tỉ mỉ] [chiếu cố], tại [trên giường] [càng] [cực lực] [thỏa mãn] [chính,tự mình], [hơn nữa] tòng|từ [bất kể] giác [người] đắc thất, [cũng không] tranh [cái gì] [danh phận], bả tha|nàng [ở lại] [chính,tự mình] [bên người] [thật sự là] [một người, cái] [không sai,đúng rồi] đích [chủ ý].

Trương vô kỵ [nhìn] tiểu chiêu khứ đảo [nước rửa chân], [chính,tự mình] [nằm ở] [trên giường] [miên man suy nghĩ]. [đợi được] tiểu chiêu [lại] [trở lại] [trong phòng], trương vô kỵ bả tiểu chiêu [gọi vào] [chính,tự mình] đích [trước giường], [ôm cổ] tha|nàng, [xoay người] tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], liền|dễ yếu thân vẫn tha|nàng.

Tiểu chiêu [vội vàng] [nói]: "[công tử], tiên|...trước [không nên, muốn] cấp ma, [chờ ta] tiên|...trước bả môn [đóng cửa] [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "[sợ cái gì], đô|đều|cũng [buổi tối,ban đêm] liễu, [không ai] [sẽ đến] đích, ngã|ta [đã] đẳng [không kịp] liễu, [thấy,chứng kiến] nhĩ|ngươi [như vậy] tú sắc khả xan, ngã|ta [đã sớm] ngạ [phá hủy], ngã|ta [cần phải] hảo [ăn ngon] [cho ăn]!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ thân chủy [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn] tiểu chiêu đích [cái mũi] [một ngụm,cái], [trong miệng] hoàn [nói]: "[xem ta] [đêm nay] [không ăn] liễu nhĩ|ngươi, a a!"

Tiểu chiêu [đỏ mặt] [đáp]: "[công tử], nhĩ|ngươi [buổi sáng] [không phải] tài|mới [ăn xong] ma!"

Trương vô kỵ quát liễu quát tiểu chiêu đích [cái mũi], [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này tiểu [đáng yêu] nha, ngã|ta [chính,nhưng là] bách|trăm cật [không chán]!"

Tha|hắn [vừa nói] trứ, [một bên] liền|dễ bả tiểu chiêu bão cá [đầy cõi lòng].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ [ôm vào] [trong lòng,ngực], [không khỏi,nhịn được] "Anh!" [một tiếng thét kinh hãi], vi lực nhất|một tránh, [lập tức] [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn, liền|dễ thoát lực tự đích kháo bát tại trương vô kỵ [rộng rãi] đích [trong ngực].

Trương vô kỵ ủng [ôm] tiểu chiêu, [trước ngực] [rất rõ ràng] đích [cảm giác được] hữu [hai luồng] nhu vật đính trứ, tha|hắn [rõ ràng] đích [cảm giác được] na|nọ|vậy [hai luồng] nhu vật, [đang ở] [rất nhỏ] đích [rung động] trứ. Tha|hắn tình [không tự kìm hãm được], [có chút] [nâng lên] tiểu chiêu đích [khuôn mặt], [chỉ thấy] tiểu chiêu [đỏ bừng] đích [gương mặt], như ánh [rặng mây đỏ], [đóng chặt] chích nhãn [lông mi] khước|nhưng|lại chiến khiêu trứ, anh hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [trong suốt] dịch thấu, bàng [phật tượng] [thành thục] đích [anh đào] [bình,tầm thường], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] thân vẫn tiểu chiêu.

Tiểu chiêu [cảm thấy] trương vô kỵ chánh|đang [nâng...lên] [chính,tự mình] đích [khuôn mặt], liền|dễ tương [con mắt] [khép hờ]. Tha|nàng [rõ ràng] [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [môi] bị trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [dán], [nhất thời] [nghĩ,hiểu được] [một trận] vựng huyễn.

Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [hôn] tiểu chiêu, tịnh|cũng [không ngừng] địa dụng [đầu lưỡi] thân tiến tiểu chiêu đích [trong miệng] giảo động trứ. [chỉ thấy] tiểu chiêu đích [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng] [dồn dập], chích thủ [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tại trương vô kỵ đích [lưng] hoạt động trứ, [nhu nhược] vô cốt đích [thân thể mềm mại] [không ngừng] nhuyễn động trứ, [yết hầu] xử [phát ra] [đứt quãng] "Ân! Ân!" Đích [rên rỉ] thanh.

Tha|hắn đích [môi] hựu|vừa|lại hướng tiểu chiêu đích [bên tai], cảnh hạng, [vai] vẫn [đi qua] khứ.

Tiểu chiêu [chỉ cảm thấy] [trận trận] tô dương [khó nhịn], bả đầu loạn bãi, [toàn thân] [không ngừng] đích [run rẩy] trứ, [thở gấp] hư hư! Tha|nàng bàng phật [lâm vào] hôn thụy trung, [rất là] [hưng phấn]. Trương vô kỵ [cỡi] tiểu chiêu đích [quần áo], [ngăn] tha|nàng đích [cái yếm] hòa tiết khố, thân [hôn] tha|nàng [tuyết trắng] đích kiều nhũ.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [hưng phấn], [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn [vô lực], [thuận tay] liền|dễ hoàn [ôm] trương vô kỵ đích [phía sau lưng].

Trương vô kỵ [cúi đầu] tái thân [hôn] tiểu chiêu, tha|nàng [tóc] phi tán trứ, [một tia] bất|không quải đích [thân hình], ánh tại đạm [màu vàng] đích [trên đệm], canh [có vẻ] [trong suốt] dịch thấu.

Tiểu chiêu đích [vẻ mặt] như si như túy, [chỉ thấy] tha|nàng [đóng chặt] trứ chích nhãn, chích thủ [phân biệt] [cao thấp] già yểm [vú] hòa âm hộ, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích nam ni|đâu|mà|đây thanh.

Trương vô kỵ xích lỏa trứ [thân thể] [hiển lộ ra] kết thật đích [cơ thể], [trên người] đích [mồ hôi] [càng] [có vẻ] [nam tử] [khí khái] [mười phần].

[bởi vì] tha|hắn [phạm,làm] hứa [nhiều ít,bao nhiêu] nữ, độc [đã hiểu] [cô gái] đích [thân thể], [biết] [chính,tự mình] [nên như thế nào] [tán tỉnh], [biết] [như thế nào] thiêu đậu [cô gái] đích xuân tâm. Tha|hắn đích chích thủ [không nhanh không chậm] đích tại tiểu chiêu xích lỏa đích [thân thể] [nhẹ vỗ về], tha|hắn tịnh|cũng [không vội] trứ bát khai tiểu chiêu già yểm đích thủ, [chỉ là] tại tiểu chiêu chích thủ già yểm [không được, ngừng] đích [bên bờ], thiêu lộng trứ chích nhũ căn bộ, đại thối nội trắc, [tiểu phúc] tề hạ.

Tiểu chiêu tại trương vô kỵ [mềm nhẹ] đích [vuốt ve] hạ, [chỉ cảm thấy] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích tao dương [khó nhịn], na|nọ|vậy [vốn] già yểm chích nhũ đích thủ [không khỏi,nhịn được] [chậm rãi] địa [xoa bóp] khởi [chính,tự mình] đích chích nhũ. Nhi|mà na|nọ|vậy già yểm hạ thể đích thủ [cũng không] [nhịn không được] tiểu huyệt đích tao dương, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa khu lộng khởi [chính,tự mình] đích âm hộ hòa âm hạch, na|nọ|vậy âm hộ [đã] [có chút] [ướt át], âm hạch dã|cũng [có chút] ngạnh trướng, lộng đích tha|nàng đích kiều khu [không khỏi,nhịn được] [một trận] loạn nữu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [bắt đầu] phát lãng, hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] khứ [sờ sờ] tiểu chiêu đích âm hộ, [phát hiện] [nơi nào, đó] tảo dĩ thấp đắc [một tháp] [hồ đồ], liền|dễ [biết là] [lúc,khi] [chuẩn bị] sáp [vào]. [Vì vậy], tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai tiểu chiêu đích thủ, [há mồm] [hàm chứa] tiểu chiêu na|nọ|vậy [cứng rắn] đích [đầu vú], [một tay] bát lộng tiểu chiêu âm hộ, [tay kia] dẫn đạo tiểu chiêu [cầm] [chính,tự mình] đích kê ba.

Tiểu chiêu đích [đầu vú] bị thiểm|liếm trứ, âm hộ bị [vuốt], [tay nàng] lý hoàn [nắm] [kẻ khác] [huyết mạch] bí trương nhất|một đích đại kê ba, [một chút] tử [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [chính,nhưng là] [thân thể] khước|nhưng|lại [cảm thấy] [thập phần,hết sức] thư sướng, hạ thể đô|đều|cũng [ướt đẫm], nhi|mà [trong tay] đích đại kê ba na|nọ|vậy [cứng rắn], nhiệt năng đích thủ cảm, lệnh tha|nàng [yêu thích không buông tay].

Trương vô kỵ [hàm chứa] tiểu chiêu đích [đầu vú], dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ, dụng [hàm răng] [khẽ cắn], dụng [môi] [mút vào], [một phen] [thế công] [xuống tới], [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu na|nọ|vậy [cô gái] đích căng trì tảo dĩ phao đáo cửu|chín tiêu vân ngoại, [rên rỉ] trứ [dâm đãng] đích lãng ngữ. Tiểu chiêu đích tiểu huyệt trung na|nọ|vậy [một cổ] hựu|vừa|lại [một cổ] đích dâm thủy dũng xuất huyệt khẩu, dâm dịch [vào tay] ôn nhuận hoạt lưu. [theo] [không ngừng] cao trướng đích [tâm tình], tiểu chiêu đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [càng ngày càng] cao, [thân thể] [rung động] đích [tần suất] dã|cũng [nhanh hơn], [nắm] nhục bổng đích thủ dã|cũng [vô ý thức] địa nhu [xoa xoa], lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [càng thêm] kháng phấn. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [thời cơ] [đã đến], [Vì vậy] liền|dễ [nghiêng người], bả tiểu chiêu đích chích thối [tả hữu,hai bên] [chia ra], [đở,dìu] kê ba đính tại âm hộ thượng.

Tiểu chiêu [cảm giác được] [một cây] [lửa nóng] đích [thiết côn], [ngạnh sanh sanh] địa tễ khai [chính,tự mình] âm hộ đính tại tiểu huyệt khẩu, [một loại] hựu|vừa|lại thư sướng hựu|vừa|lại [hư không] đích [cảm giác] truyện tự hạ thể, [không khỏi,nhịn được] nữu yêu bả âm hộ vãng thượng nhất|một đĩnh, [chỉ nghe] "Phốc tư" [một tiếng], na|nọ|vậy kê ba cánh [cắm vào] liễu đại [nửa] quy đầu, [một loại] bán sung thật cảm [du nhiên nhi sanh].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích kê ba bàng phật bị hấp duyện liễu [một chút], [lập tức] [lại bị] tễ liễu [đi ra], liền|dễ [lập tức] trầm hạ yêu, [nhượng|để|làm cho] kê ba [quay,đối về] huyệt khẩu [lại] đính nhập. [lúc này đây] [vừa,lại là] "Phốc tư!" [một tiếng], trương vô kỵ đích quy đầu toàn sổ tễ nhập tiểu chiêu đích âm hộ.

"A -" tiểu chiêu [nhẹ giọng] khiếu [ra, lên tiếng] lai, tha|nàng [cảm thấy] tiểu huyệt khẩu [đã bị] [thật to] địa [tạo ra], tiểu huyệt đích tiền đoan [rất là] sung thật. [mặc dù] tha|nàng tảo dĩ [không phải] [xử nữ] [thân], nhi|mà giá|này [dù sao] thị dị vật đích [cắm vào], dã|cũng lệnh tha|nàng đích [vẻ mặt] [toát ra] [thống khổ].

Trương vô kỵ [biết] tiểu chiêu [không phải] xử tử, na|nọ|vậy [đau đớn] [chỉ là] [tạm thời] đích, [bởi vì] [chính,tự mình] đích kê ba [thật sự] [quá,rất lớn], [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [không có] [thương hương tiếc ngọc], [mà là] [hung hăng] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu [lập tức] [cảm thấy] [một trận] [đau đớn], [nghĩ,hiểu được] hạ thể [đau đớn] [không chịu nổi], chích thủ [không khỏi,nhịn được] [gắt gao] địa [ôm] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [một bên] [lực mạnh] trừu [cắm] tiểu chiêu đích tiểu huyệt, [nhượng|để|làm cho] quy đầu tại tiểu chiêu đích âm hộ lý chuyển nhu ma động, [một bên] [vuốt ve] tiểu chiêu đích [hai người, cái] [tuyết trắng] [béo mập] đích [vú], [không ngừng] địa nhu [nắm bắt].

[theo] trương vô kỵ đích [cao thấp] tề công, [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu liền|dễ [nghĩ,hiểu được] hạ thể [đau đớn] tiệm tiêu, đại chi [dựng lên] đích [cũng,nhưng là] tiểu huyệt lý [một trận] tô dương đích [cảm giác]. Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích đĩnh động trứ hạ thân, [muốn cho] trương vô kỵ đích kê ba [cắm vào] đích [càng sâu] [một ít, chút], [bởi vì] [chỉ có] [như vậy] [mới có thể] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [cảm thấy] sung thật, [đồng thời] [cũng có thể] chỉ dương, [chẳng những] [đau đớn] toàn tiêu, [nhưng lại] [thoải mái] chí cực. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích kê ba [mỗi lần] [cắm vào] [dường như] đô|đều|cũng [càng sâu] [một ít, chút], tiểu huyệt khẩn cô kê ba đích [cảm giác] [càng ngày càng] [rõ ràng], âm đạo trứu bích [không ngừng] địa nhuyễn động, [như là] tại [mút vào] [chính,tự mình] đích quy đầu, [thoải mái] đắc [làm hắn] [thở hổn hển], đối tiểu chiêu [nói] dâm từ uế ngữ. Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [theo] đại kê ba đích [xâm nhập], [chính,tự mình] đích tiểu huyệt bị điền đắc mãn mãn đích, [cái loại...nầy] sung thật đích thư sướng cảm [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu "Ân - ân -" địa [rên rỉ] trứ, nhi|mà đương|làm đại kê ba trừu [gặp chuyện không may], tha|nàng [lập tức] [nghĩ,hiểu được] tiểu huyệt nội [vô cùng] [hư không], [không khỏi,nhịn được] "A -" [một tiếng] [thất vọng] đích ai thán.

Tha|nàng đích [rên rỉ] thanh [khiến cho] [vốn] [đã] [vô hạn] xuân quang đích [phòng], canh [bằng thêm] [một ít, chút] hương diễm đích [hào khí].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu đích tiểu huyệt [càng ngày càng] hoạt lưu, thuận sướng, liền|dễ [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ]. Tiểu chiêu dã|cũng bả yêu thân [hết sức] vãng thượng đính, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [thân thể] phản củng trứ, nhi|mà âm hộ [đó là] tại viên hồ tuyến đích [cao nhất] điểm. Đại [lướt qua] liễu [nửa] đa [canh giờ], trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] kê ba [một trận] toan ma, liền|dễ [biết] cai yếu xạ [đi ra] liễu. [Vì vậy], chích thủ [dùng sức] đích [ôm chặt] tiểu chiêu đích thí cổ, liền|dễ mãnh [về phía] tiểu huyệt nội [thật sâu] địa [cắm xuống], [mặc dù] [không có] tẫn căn [không có vào], [nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại dĩ [thật sâu] đích đính tại tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong].

Tựu [tại đây] thì, trương vô kỵ đích quy đầu [một trận] [dồn dập] đích [co rút lại], "Xuy xích -" [một chút], [một cổ] cổ đích [nồng đậm] đích tinh dịch [bắn thẳng đến] tiểu chiêu đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], phún sái đảo tha|nàng đích tử cung nội, lệnh trương vô kỵ [nhất thời] [cảm thấy] thư sướng chí cực, [không tự chủ được] địa [phát ra] [một trận] chiến lật.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một cổ] nhiệt triều cấp trùng tử cung, [không khỏi,nhịn được] [bật thốt lên]: "A -" kinh [kêu một tiếng], thư sướng đích [cảm giác] [lập tức] lệnh tha|nàng đích [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn.

Trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra], na|nọ|vậy [chưa] phún hoàn đích tinh dịch [chiếu vào] tiểu chiêu đích [tiểu phúc] thượng - [đột nhiên], [hai người] [nghe thấy] [có người] [đẩy cửa] [mà vào], [trong miệng] hoàn [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [tới]!"

Đệ [ba mươi] hồi [hai nàng] thị nhất|một phu

Trương vô kỵ kiến thị dương [dứt khoát] [tới], [lúc này mới] [nhớ tới] [buổi sáng] dương [dứt khoát] tẩu đích [lúc,khi] [nói qua] tha|nàng [buổi tối,ban đêm] yếu [tới], tha|hắn khước|nhưng|lại bả [việc này] vong đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích, một|không [có chút] [chuẩn bị], [giờ phút này] [lại bị] tha|nàng chàng kiến [chính,tự mình] hòa tiểu chiêu tại [trên giường] [giao hoan], [nhất thời] [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo.

Dương [dứt khoát] [vốn] thị hưng trùng trùng địa lai trương vô kỵ [nơi này], [chuẩn bị] hòa tha|hắn cộng độ lương tiêu, [tối hôm qua] hòa trương vô kỵ [cùng một chỗ] đích [cái loại...nầy] hàm sướng [đầm đìa] đích thư sướng [cảm giác] lệnh tha|nàng như si như túy, [khó có thể] vong hoài. Tha|hắn nguyên [vốn tưởng rằng] trương vô kỵ [cũng sẽ,biết] ngận|rất [chờ mong] tha|nàng đích [đến], [lẳng lặng] địa [chờ] tha|nàng đích [đến], [chính,nhưng là] đương|làm tha|nàng [đi tới] trương vô kỵ đích [phòng] đích [lúc,khi], khước|nhưng|lại [ngoài ý muốn] [phát hiện] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu xích lỏa trứ tại [trên giường] cấu hợp, [điều này làm cho] tha|nàng [vốn] [khoái trá] đích [tâm tình] [nhất thời] [trầm trọng] [xuống tới].

Tha|nàng [những năm gần đây] tại minh giáo|dạy ngốc trứ, [ỷ vào] [cha] thị [quang minh] tả sử, thụ [không được, phải] [một điểm,chút] [ủy khuất], [nơi,khắp nơi] [bị người] tôn [xưng là] [Đại tiểu thư], nhi|mà [lúc này] [cái...kia] [nguyên lai] đối tha|nàng [tất cung tất kính] đích [tiểu nha hoàn] tiểu chiêu, [giờ phút này] khước|nhưng|lại [đoạt] tha|nàng [âu yếm] đích [nam nhân], hoàn [nhanh chân] [giành trước], tảo tảo địa tựu ba [tới rồi] trương vô kỵ đích [trên giường], canh [đáng hận] [chính là] trương vô kỵ, [biết rõ] tha|nàng [buổi tối,ban đêm] yếu lai, hoàn [muốn hòa] tiểu chiêu [trên giường], [liên|ngay cả] môn dã|cũng [không liên quan], hựu|vừa|lại [cố ý] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] chàng kiến.

[nghĩ tới đây], dương [dứt khoát] tựu khí bất|không đả [một chỗ] lai, hựu|vừa|lại sái khởi tha|nàng [Đại tiểu thư] đích [tính tình], [phẫn nộ] địa tẩu [tiến lên] lai, [vươn] [tay nhỏ bé], triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích [trên mặt] [hay,chính là] nhất|một [cái tát], [trong miệng] hoàn [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá [không biết xấu hổ] đích [tiện nhân], [dĩ nhiên,cũng] [câu dẫn] vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu bị đả, [trong lòng] [rất là] đông tích, [vội vàng] [một bả] [đẩy ra] dương [dứt khoát], [hô]: "[không nên, muốn] [khi dễ] tiểu chiêu!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [che chở] tiểu chiêu, liền|dễ [hung ác] địa [nói]: "Tha|nàng [chỉ là] cá [nha hoàn] nha, hoàn [không tha] ngã|ta [đánh chửi] lưỡng|lượng|hai hạ mạ|không|sao? Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [thay đổi], [như thế nào] thiên đản khởi ngoại [người]!"

Trương vô kỵ [một bên] [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu bị [đánh cho] [liên|ngay cả], [vừa nói] đạo: "Tha|nàng [không phải] [nha hoàn], [cũng không phải] [ngoại nhân], tha|nàng bả tha|nàng đích [thân thể] [cho] ngã|ta, tha|nàng [hay,chính là] ngã|ta trương vô kỵ đích [lão bà] liễu!"

Dương [dứt khoát] [ủy khuất] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta bả ngã|ta đích [thân thể] dã|cũng [đã] [cho] nhĩ|ngươi liễu, [ta đây] toán nhĩ|ngươi [người nào] nha? [chẳng lẻ] ngã|ta bất|không toán [là ngươi] đích [lão bà] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thở dài], [ôn nhu] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đối ngã|ta hảo, hoàn bả [xử nữ] [thân] [hiến cho] liễu ngã|ta, nhĩ|ngươi [tự nhiên] [cũng là] ngã|ta [lão bà], khả tiểu chiêu [cũng là] ngã|ta [lão bà], ngã|ta [hy vọng] [các ngươi] năng [hòa bình] [ở chung], [nhất là] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] lão bả tiểu chiêu đương|làm [nha hoàn], tha|nàng [bỉ|so với] nhĩ|ngươi tiên|...trước [theo] ngã|ta, yếu [là thật] tế toán [nói], tha|nàng thị đại [ngươi là] tiểu!"

Dương [dứt khoát] [nghe nói như thế], [càng] [tức giận], [xoay người] liền|dễ [phải đi], [trong miệng] hoàn [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [khi dễ] ngã|ta, nhĩ|ngươi [tính cả] [ngoại nhân] [khi dễ] ngã|ta, ngã|ta [muốn đi gặp] ngã|ta đa|cha cáo trạng khứ!"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [phải đi], [vội vàng] [hô]: "[dứt khoát] [muội muội], [ngươi đừng đi]!" Trương vô kỵ đảo [không phải sợ] tha|nàng khứ cáo trạng, [chủ yếu là] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] đĩnh [thích] dương [dứt khoát] đích, [rất muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tố [chính,tự mình] đích [lão bà], [nhất là] tha|hắn [nghĩ đến] vệ bích [ngực] song mỹ, [rất là] [hâm mộ], tha|hắn ngận|rất [hy vọng] [đồng thời] [chính mình] tiểu chiêu hòa dương [dứt khoát].

[Vì vậy], trương vô kỵ [liên|ngay cả] [quần áo] dã|cũng [không có] cố đắc thượng xuyên, liền|dễ khiêu [xuống giường] khứ, [một bả] [kéo] dương [dứt khoát], [ngăn cản] tha|nàng [rời đi]. Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không cho] [chính,tự mình] tẩu, liền|dễ [giãy dụa] trứ [muốn] [rời đi].

[lúc này], trương vô kỵ [một bả] tương dương [dứt khoát] [ôm vào] [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], tương tha|nàng [ôm chặc lấy], [ôn nhu] địa [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [là thật tâm] [thích] nhĩ|ngươi đích, [ta sẽ] tượng [đối đãi] tiểu chiêu [như vậy] [đối với ngươi] [tốt,hay]!"

Dương [dứt khoát] [còn đang] [cố gắng] [giãy dụa] khai tha|hắn, [trong miệng] [hô]: "Ngã|ta [mới không cần] ......"

Tha|nàng [nói] hoàn [chưa nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [hôn lên] tha|nàng đích [đôi môi], tương [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] độ tiến tha|nàng đích [trong miệng], lệnh tha|nàng [nói không nên lời] thoại. Dương [dứt khoát] [bản năng] địa [về phía sau] [co rụt lại], [nhưng là] trương vô kỵ đích thủ lãm [ở] tha|nàng đích đầu, [thoáng] nhất|một [dùng sức], tha|nàng tựu [khuất phục] liễu, [hai người] đích [môi] [gắt gao] địa [dán tại] liễu [cùng nhau, đồng thời].

Dương [dứt khoát] tại [trong nháy mắt] nội, [thân thể] [hoàn toàn] [xụi lơ] liễu. Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] tứ vô [kiêng kỵ] địa tại tha|nàng đích [trong miệng] [tùy ý] [mút vào] trứ, [đưa hắn] đích tân dịch [từ từ] địa độ nhập tha|nàng đích [trong miệng], hựu|vừa|lại tương tha|nàng đích tân dịch [không ngừng] địa hấp tiến tha|hắn đích [trong miệng], [thậm chí] tương tha|nàng đích [đầu lưỡi] dã|cũng [hút] [lại đây], tại [chính,tự mình] đích [trong miệng] [chậm rãi] [mút vào]. Dương [dứt khoát] đích [song chưởng] [không tự chủ được] địa [ôm] trương vô kỵ đích [cổ], cánh dã|cũng [nhịn không được] [mềm nhẹ] địa hấp duyện tha|hắn đích [môi], [động tác] sanh sáp nhi|mà tu khiếp, [mãnh khảnh] [đầu lưỡi] ngẫu nhĩ|ngươi thiểm|liếm đáo tha|hắn đích [hàm răng].

[bởi vì] trương vô kỵ quang trứ [thân thể], [bởi vậy] tha|hắn đích kê ba dã|cũng [không hề] già lan địa lộ [bên ngoài] biên, [lúc này] tha|hắn khẩn [ôm] dương [dứt khoát], na|nọ|vậy căn cương xạ hoàn tinh [không lâu] đích đại kê ba [giờ phút này] dã|cũng dĩ [lại] kiên đĩnh địa đính tại dương [dứt khoát] đích [trên người], [càng] lệnh tha|nàng [cảm thấy] [hô hấp,hít thở] [dồn dập], tình [không tự kìm hãm được].

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ [thâm tình] địa [nhìn] dương [dứt khoát] [hỏi]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hoàn tẩu ma?"

Thân vẫn thị [tốt nhất] thôi tình tề, [hơn nữa] dương [dứt khoát] [hô hấp,hít thở] trứ trương vô kỵ [trên người] đích [nam tử] [hơi thở], tảo dĩ tình mê ý loạn, [lúc này] nhuyễn nhuyễn địa [tựa ở] trương vô kỵ đích [trước ngực], [nhỏ giọng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca] ...... ngã|ta ......"

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [che] dương [dứt khoát] đích chủy, [nói]: "[cái gì] dã|cũng [đừng nói] liễu, [dứt khoát] [muội muội], ngã|ta yếu [gây cho] nhĩ|ngươi [một người, cái] kích tình [xinh đẹp] [ban đêm]!" [nói xong], liền|dễ bả dương [dứt khoát] lan yêu [ôm lấy], bả tha|nàng phóng đáo [trên giường].

Nhi|mà [lúc này] tiểu chiêu [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], đối trương vô kỵ [nói]: "[công tử], ngã|ta [đi], bất|không [quấy rầy] nhĩ|ngươi hòa [tiểu thư] liễu!" [nói xong], liền|dễ yếu [rời đi].

Trương vô kỵ [nơi nào,đâu] khẳng [bỏ được] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [rời đi], [bên ngoài] liền|dễ xuy phong thụ đống, liền|dễ [nói]: "Tiểu chiêu, [không nên, muốn] tẩu, [các ngươi] [hai người, cái] [đêm nay] [ai cũng] [không nên, muốn] tẩu, [mọi người] [sau này] [đều là] [người một nhà] liễu, dã|cũng [không nên, muốn] [có cái gì] tị húy liễu, [ta sẽ] bả [các ngươi] [hai người, cái] đô|đều|cũng uy đắc bão bão đích, a a!"

[nói xong], liền|dễ bả tiểu chiêu [đã] xuyên [tốt,hay] [quần áo] [lại] bái cá [tinh quang], [sau đó] đối dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tiên|...trước [cho ta] thiểm|liếm thiểm|liếm kê ba ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] [mặc dù] [đáp ứng] liễu [lưu lại], [chính,nhưng là] [đã thấy] [chính,tự mình] [muốn hòa] tiểu chiêu đồng sàng thị phu, [trong lòng] [rất là] [không muốn], [bây giờ] [lại thấy] trương vô kỵ yếu [chính,tự mình] thiểm|liếm na|nọ|vậy hoàn [dính] tha|hắn đích tinh dịch hòa tiểu chiêu đích dâm thủy đích kê ba, [càng] [mất hứng], [cúi đầu] [bỉu môi], khước|nhưng|lại [hay,chính là] [không đi] thiểm|liếm.

Tiểu chiêu kiến dương [dứt khoát] [không muốn] thiên|ngày, [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[công tử], hoàn [là ta] [đến đây đi]!" [nói xong], liền|dễ [quỳ gối] trương vô kỵ đích thối biên, phủ hạ thân khứ [chuẩn bị] khứ thiểm|liếm kê ba.

Dương [dứt khoát] kiến tiểu chiêu [dĩ nhiên,cũng] [muốn hòa] [chính,tự mình] [tranh nhau] thiểm|liếm vô kỵ [ca ca] đích kê ba, [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] canh hoa [đừng tới], [Vì vậy] liền|dễ [một bả] [đẩy ra] tiểu chiêu đích đầu, [nói]: "Ngã|ta lai!"

[nói xong], dương [dứt khoát] liền|dễ phủ hạ thân khứ, tương trương vô kỵ đích kê ba [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nâng...lên], kiến na|nọ|vậy thượng biên hữu [rất nhiều] đích uế vật, hữu tinh dịch [cũng có] dâm thủy, dâm thủy [tự nhiên] thị tiểu chiêu đích liễu, tha|nàng [nhắm lại] [con mắt], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra] [chính,tự mình] đích [cái miệng nhỏ nhắn], tương na|nọ|vậy [thô to] đích quy đầu hàm tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], [chậm rãi] địa [mút vào] trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa dụng [đầu lưỡi] khinh thiểm|liếm trứ.

[bởi vì] [thời gian] [dài quá], kê ba thượng đích uế vật [phát ra] [một cổ] [khó nghe] đích tinh tao vị, sang đắc dương [dứt khoát] [liên thanh,luôn miệng] [ho khan], đãn|nhưng tha|nàng nhưng|vẫn [không muốn] [buông...ra] trương vô kê đích kê ba, [sợ] bị tiểu chiêu [đoạt] khứ.

Quy đầu [rất nhanh] bị dương [dứt khoát] thiểm|liếm [khiến cho] kiền [sạch sẽ] tịnh, tha|nàng [hộc ra] quy đầu, hựu|vừa|lại [vươn] [đầu lưỡi], tại trương vô kỵ đích kê ba thượng [không ngừng] địa thiểm|liếm trứ, nhục bổng, âm nang, âm mao [đều bị] thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, [thậm chí] [liên|ngay cả] hội âm xử dã|cũng [không buông tha].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [như vậy] [nghe lời], hựu|vừa|lại thiểm|liếm đắc tha|nàng ngận|rất [thoải mái], liền|dễ [vươn tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vuốt ve] tha|nàng [tóc], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi chân quai, [hảo hảo] thiểm|liếm kê ba, [một hồi] vô kỵ [ca ca] dụng tha|nó lai [hảo hảo] sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt!"

Dương [dứt khoát] cấp trương vô kỵ thiểm|liếm trứ kê ba, trương vô kỵ dã|cũng một|không [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [nhàn rỗi]. Tha|hắn [hai tay] [đang cầm] tiểu chiêu [trước ngực] [hai người, cái] bão mãn đích [vú], [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], lưỡng|lượng|hai lạp [trong suốt] dịch thấu đích [đầu vú] bị trương vô kỵ hàm tại [trong miệng] thiểm|liếm trứ, hấp trứ, [thổi].

"A ...... a ...... ai yêu ...... ngô ......" Tiểu chiêu [toàn thân] [một trận] tô ma, bất|không [tự giác] đích [rên rỉ] [đứng lên].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] cấp [chính,tự mình] thiểm|liếm liễu [đã nửa ngày], dã|cũng [không sai biệt lắm] liễu, [Vì vậy] liền|dễ tiên|...trước [buông...ra] tiểu chiêu, [kéo] dương [dứt khoát], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi thiểm|liếm liễu [đã nửa ngày], [nhất định] [mệt chết đi] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] vô kỵ [ca ca] dã|cũng [cho ngươi] lộng nhất|một lộng, [cho ngươi] dã|cũng sảng [một chút] ba|đi|sao!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ khứ thoát dương [dứt khoát] đích [quần áo], [rất nhanh] tha|nàng [liền bị] thoát đắc [một tia] bất|không quải, [hai người, cái] [mượt mà], [tuyết trắng], hương hoạt, [đầy đặn] hựu|vừa|lại cực phú [co dãn] đích [vú] hô chi dục xuất.

Trương vô kỵ phác tị [tới] [tất cả đều là] dương [dứt khoát] [mê người] đích nhũ hương, [hai tay] xúc [mò lấy,tới] [chính là] ngưng như hương chi bàn [mềm mại] đích [vú].

Dương [dứt khoát] [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [khiến cho] tha|nàng [trước ngực] [hai người, cái] [béo mập] [tuyết trắng] đích [vú] [cao thấp] điệt đãng, nhi|mà tha|nàng [thổ khí như lan] đích tiểu khẩu phún [đi ra] đích [nhiệt khí] lệnh trương vô kỵ [dục hỏa] cuồng thăng.

Trương vô kỵ đích thủ [có điểm,chút] nhi đẩu chiến đích [nắm,bắt được] na|nọ|vậy đối [vú], [lại dùng] vi năng [môi] [hàm chứa] dương [dứt khoát] đích [một viên] [đầu vú], tha|hắn [cẩn thận] [mút vào] trứ, [lại dùng] thủ [không ngừng] địa nhu [nắm bắt]. Tha|hắn dụng [đầu lưỡi] tại tha|nàng đích nhũ vựng thượng đả quyển, dụng [hàm răng] khinh [cắn] tha|nàng na|nọ|vậy đột xuất biến ngạnh đích [đầu vú].

Dương [dứt khoát] đích song nhũ bị trương vô kỵ luân [chảy] hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại nhu, lộng đích tha|nàng [cả người] [như nhũn ra], [thở gấp] [cuống quít], lãng [tiếng kêu] hòa [rên rỉ] thanh thử|này khởi bỉ phục.

[lúc này], trương vô kỵ đích thủ [bắt đầu] tại dương [dứt khoát] đích [thân thể] thượng [nơi,khắp nơi] nhu niết [vuốt ve], [lướt qua] [cô gái] bình thản đích [tiểu phúc], [mò lấy,tới] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy bị ô nhu tế trường đích âm mao [bao trùm] hạ đích lưỡng|lượng|hai phiến phì mỹ [mềm mại] hựu|vừa|lại thấp lộc lộc đích âm thần. Tha|nàng đắc âm hộ nhất|một khai [hợp lại] địa [không ngừng] địa [rung động], tịnh|cũng [không ngừng] phún trứ [nhiệt khí], na|nọ|vậy điều [phấn hồng] sắc đích [cái khe] xử sấm [ra] [rất nhiều] dâm dịch.

Trương vô kỵ [đưa tay] chỉ thân tiến na|nọ|vậy thủy lâm lâm nhi|mà [phấn hồng] sắc đích [cái khe], [một trận] tử đích khinh quát giảo lộng, [lập tức] [khiến cho] [bọt nước] tứ|bốn tiên, [dính đầy] liễu [ngón tay]. Tha|hắn [tỉ mỉ] [để vào] [trong miệng] [nhấm nháp], [một cổ] [cô gái] đặc hữu đích tinh tao vị ngận|rất [kẻ khác] [hưng phấn]. Tha|hắn dụng đầu [nằm ở] tha|nàng lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó] cuồng hấp tha|nàng âm hộ nội [mãnh liệt] [ra] đích dâm thủy, dụng [đầu lưỡi] khứ giảo lộng dương [dứt khoát] [phấn hồng] nhu thấp đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần hòa phát ngạnh đích âm hạch.

Dương [dứt khoát] [từng ngụm từng ngụm] khí địa [hô hấp,hít thở] trứ, [trước ngực] [hai người, cái] [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] địa [cao thấp] đẩu động trứ, tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai điều [trắng noãn] đích [cánh tay ngọc] [mở ra], tiêm tế [thon dài] đích thanh thông [ngón tay ngọc] khẩn [nắm,bắt được] [hai bên] [sàng đan]. Tha|nàng na|nọ|vậy [một đôi] [thon dài] đích [chân ngọc] [không ngừng] địa thân trực hựu|vừa|lại [mở ra], khiết bạch như ngọc đích tiêm trường cước chỉ loan khúc cương trực. Tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] hồn viên đích thí cổ [cũng đang] vong hình địa [cao thấp] [phập phồng] đĩnh động trứ, âm hộ nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa [cực lực] nghênh hợp trứ trương vô kỵ.

Tiểu chiêu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] [như vậy] hương diễm đích [tràng cảnh], [kinh ngạc] đắc [trợn mắt há hốc mồm], [mặc dù] tha|nàng [cũng làm] quá hứa [nhiều lần], [nhưng là] [cũng,nhưng là] [lần đầu tiên] dĩ đệ [ba người] đích [thân phận] [quan khán] [người khác] [giao hoan], [nhưng lại] [là như thế này] cận [khoảng cách] [tiếp xúc], [thật sự là] [mở rộng ra] [nhãn giới]. [nàng xem] trứ [nhìn], liền|dễ dã|cũng [nhịn không được] tương [chính,tự mình] đích thủ [đặt ở] [chính,tự mình] đích âm hộ xử [nhẹ vỗ về], [hơn nữa] [vươn tay] chỉ thân tiến tiểu huyệt nội khu lộng trứ, [không nhiều lắm] thì, tha|nàng đích âm hộ dã|cũng [đã] xuân thủy phiếm lạm.

Trương vô kỵ bả [ngón tay] tại dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu đích âm hộ thượng [phân biệt] [sờ sờ], [nghĩ,hiểu được] [các nàng] đích tiểu huyệt đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [đã ươn ướt]. Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [chảy ra] đích đích dâm thủy [tựa hồ] [càng nhiều] [một ít, chút], [Vì vậy] liền|dễ tại tiểu chiêu đích [bên tai] [thấp giọng] [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi xem] [dứt khoát] [tiểu thư] [đã] ngận|rất [nóng nảy], [chảy] [vậy] đa thủy, ngã|ta [vừa rồi] đô|đều|cũng dĩ [phạm,làm] nhĩ|ngươi [một lần] liễu, [không bằng] nhĩ|ngươi [chờ] [một hồi,trong chốc lát], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiên|...trước thao nhất|một thao tha|nàng [khỏe,được không]? Tiểu chiêu [kiều mỵ] [cười], [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hòa [tiểu thư] [mặc dù] ngoạn ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [xem ta] bất|không bả nhĩ|ngươi thao đắc sảng tử!"

Dương [dứt khoát] mị [cười] ngưỡng thảng đáo [trên giường], [tách ra] lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] đích nộn thối, [lộ ra] [cái...kia] mao nhung nhung, thủy lâm lâm đích âm hộ [quay,đối về] trương vô kỵ, [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi], [nhân gia] đô|đều|cũng đẳng [không kịp] liễu!"

Trương vô kỵ dã|cũng [không chút khách khí] địa bát đáo tha|nàng [trên người], đĩnh trứ thô ngạnh đích đại kê ba, [nhắm ngay] tha|nàng na|nọ|vậy nhu thấp đích tiểu huyệt [hung hăng] địa sáp liễu [đi vào].

Dương [dứt khoát] "Nha ......" Đích [một tiếng], quy đầu dĩ đính trứ liễu tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. Tha|nàng [trên mặt] [lộ ra] [thống khổ] [nhưng lại] [say mê] đích [vẻ mặt], [một đôi] hồn viên [trắng noản] đích [cánh tay] bả trương vô kỵ [gắt gao] [ôm].

Trương vô kỵ đĩnh động trứ đồn bộ, tương thô ngạnh đích đại kê ba [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa vãng tha|nàng đích tiểu huyệt lý trừu sáp, trừu [đi ra] đích [lúc,khi] [chỉ chừa] [một người, cái] quy đầu bị tiểu huyệt [gắt gao] hấp trụ, [cắm vào] khứ [lúc,khi] bả nhục bổng nhi [thật sâu] đĩnh nhập tha|nàng tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong].

Dương [dứt khoát] đích âm đạo bất|không toán [thập phần,hết sức] khẩn trách, [nhưng] [tương đối,dường như] [thâm thúy]. [chính,nhưng là] [cho dù] [là như thế này], trương vô kỵ đích đại kê ba sáp [rốt cuộc,tới cùng] thì, nhưng|vẫn thặng nhất|một tiểu tiệt lộ [bên ngoài], [bởi vậy] [có thể thấy được] trương vô kỵ đích kê ba [thật sự] thái [dài quá], [không hổ là] cửu|chín thốn|tấc trường.

Trương vô kỵ [vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi], dụng bát|tám thiển nhị|hai thâm đích trừu sáp pháp kiền dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [dần dần] địa, dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý lý đích dâm thủy canh [hơn], lý biên [có vẻ] [thập phần,hết sức] nhu [ướt át] hoạt, tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] [không ngừng] địa [lực mạnh] trừu sáp [đứng lên], [nhiều lần] đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [xâm nhập]. Tha|hắn [rõ ràng] địa [cảm giác được] [chính,tự mình] đích quy đầu tại [không ngừng] địa chàng [đấm] dương [dứt khoát] đích tử cung.

Dương [dứt khoát] [hưng phấn] đắc đại [tiếng gầm] khiếu, tha|nàng [thoải mái] đắc [cả người] [run rẩy] trứ, tiểu huyệt lý dâm dịch lãng trấp phiếm lạm.

Trương vô kỵ tương dương [dứt khoát] phản liễu cá quá nhi, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng bát tại [trên giường], [giơ lên] tha|nàng đích thí cổ, hựu|vừa|lại [lại] tương đại kê ba [hung hăng] địa [cắm vào] khứ trừu sáp. Tha|hắn [cả người] [nằm ở] dương [dứt khoát] [tuyết trắng] [bóng loáng] nhu nộn, [đổ mồ hôi] [đầm đìa] đích [trên lưng], khứu trứ dương [dứt khoát] [ngọc thể] đích [hương thơm], đính chàng trừu tống trứ kê ba, [cúi đầu] [hung hăng] địa trừu sáp, kê ba tại dương [dứt khoát] [ấm áp] thấp hoạt đích nhục [trong động] xuất một|không, [mặt trên,trước] [tràn đầy] dương [dứt khoát] nhũ bạch đích dâm dịch.

Dương [dứt khoát] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] viên đồn [về phía sau] mãnh đính, tha|nàng [loạng choạng] [mái tóc], [trong miệng] [không ngừng] địa [kiều mỵ] địa [kêu].

Trương vô kỵ đối tha|nàng [mưa móc] bàn đích [dễ chịu,làm dịu], tha|nàng đích tiểu huyệt lý bị [lửa nóng] đích dương cụ trừu sáp, lệnh tha|nàng đích [tình dục] bính phát. Tha|nàng đích thí cổ túng tình địa [trước sau] nữu hoảng, [tuyết trắng] đích ngọc đồn [sau này] đính chàng nghênh hợp, [thân thể] [không ngừng] địa [trước sau] bãi động, [khiến cho] [đầy đặn] [mê người] đích [hai người, cái] [vú] [không ngừng] địa [chớp lên] trứ.

Trương vô kỵ [tay trái] thân hướng [đi vào] niết [xoa] dương [dứt khoát] [chớp lên] đích hoạt nị đích phong nhũ, [tay phải] tắc phủ ma trứ tha|nàng hồn viên [mềm mại] đích ngọc đồn, tha|hắn [không được, ngừng] địa [về phía trước] [dùng sức] đĩnh tiến [rút ra], [khi thì] [tả hữu,hai bên] nghiên ma tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [khi thì] [hung hăng] [thật sâu] địa [cắm vào] khứ, [bụng] [đánh] tại dương [dứt khoát] cao kiều đích tuyết đồn thượng, "Ba ba ...... ba ba ......" Địa [vang lên] [thân thể] [va chạm] thanh.

Dương [dứt khoát] [sắc mặt] mị hồng, [khẽ cắn] [hàm răng], [hai mắt] [khép hờ], [thổ khí như lan], [thở gấp] hu hu trứ, [tuyết trắng] cao kiều đích thí cổ [chính,hay là,vẫn còn] nữu bãi trứ [về phía sau] nghênh thấu đính chàng. Tha|nàng đích nhục [trong động] dâm thủy [chảy ròng], đại kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý đính đắc tha|nàng [một trận] [trận địa] tô ma khoái hoạt, lệnh tha|nàng [hưng phấn] thư sướng [tới rồi] [cực điểm].

"Phốc tư ...... phốc tư ......" Đích [thanh âm] hữu tiết tấu địa [vang lên].

Dương [dứt khoát] [kích động] địa [nũng nịu] tiêm [kêu]: "Ác ...... ngô ...... nga ...... a ......", tha|nàng na|nọ|vậy [đường cong] [lả lướt] đích [tuyết trắng] [thân thể mềm mại] [gia tốc] địa [trước sau] cuồng bãi, [thân thể] thượng [che kín] liễu [một tầng] [tinh tế] đích [mồ hôi hột].

Trương vô kỵ đích [phần eo] [dùng sức], [nhanh hơn] trứ trừu sáp đích [tốc độ], dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt khẩu lưỡng|lượng|hai phiến tế nộn đích đích âm thần [theo] đại kê ba đích trừu tống phiên tiến [nhảy ra], [mang theo] tha|nàng nhục [trong động] dũng [chảy ra] đích [đại lượng] [to tiếng] hô đích [trong suốt] đích dâm thủy.

Dương [dứt khoát] [hai tay] [liều mạng] địa [nắm,bắt được] [sàng đan], cao tủng trứ đồn bộ, [cấp tốc] địa [lay động], trương vô kỵ [một trận] mãnh trừu cấp tống, [bụng] [đánh] tại dương [dứt khoát] [có nhiều] [co dãn] đích thí cổ thượng, [một trận] "Ba ba ba ......" Đích cấp hưởng. Tha|nàng [liều mạng] sĩ đĩnh ngọc đồn nghênh hợp trương vô kỵ đích đích trùng thứ, [cả người] [run rẩy], [trong miệng]: "Ngô ...... ngô ...... ngô ......" Địa [kêu loạn], âm đạo lý nộn nhục [một trận] [kịch liệt] [co rút lại], [gắt gao] địa hấp trụ trương vô kỵ đích dương cụ, [một cổ] nhiệt hồ hồ đích [chất lỏng] [cấp tốc] địa [bừng lên], kiêu tại trương vô kỵ đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ đích quy đầu [một trận] tô ma, [chỉ cảm thấy] [một loại] [nói không nên lời] đích [thoải mái] sướng khoái, tha|hắn [cảm thụ] trứ dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [gắt gao] địa [co rút lại] hấp duyện đích [khoái cảm]. Tha|hắn canh [nhanh hơn] tốc [điên cuồng] địa trừu tống [đứng lên].

Dương [dứt khoát] tại tha|hắn đích cuồng trừu hạ dã|cũng đĩnh động trứ [tuyết trắng] đích viên đồn [sau này] [cao thấp] [phập phồng] nghênh thấu, nhục [trong động] [lửa nóng] hoạt nị, [trong miệng] [còn không ngừng] địa [phát ra] [thỏa mãn] đích lãng khiếu.

Trương vô kỵ [biết] dương [dứt khoát] [đã] tiết liễu thân, đạt [tới rồi] cao triều, nhi|mà tha|hắn khước|nhưng|lại [bởi vì] [vừa rồi] [đã] hòa tiểu chiêu [đã làm] [một lần], quy đầu [không phải] ngận|rất [mẫn cảm] liễu, [hơn nữa] tha|hắn [âm thầm] [sử dụng] cửu|chín dương [thần công], [khiến cho] tha|hắn [chút nào] [không có] yếu xạ tinh đích [cảm giác]. Tha|hắn [vốn] tưởng tái tiếp tái lệ, bả dương [dứt khoát] [nhanh chóng] [đưa lên] tân nhất|một ba đích cao triều, khả tha|hắn hựu|vừa|lại [nhìn thấy] [bên cạnh] đích tiểu chiêu [trơ mắt] địa [nhìn] dương [dứt khoát] bị tha|hắn kiền đắc [chết đi sống lại], thư sướng [đầm đìa] đích, tảo dĩ xuân tâm [nhộn nhạo], xích lỏa trứ [thân thể] nhãn ba ba địa [chờ] trương vô kỵ khứ thao tha|nàng, na|nọ|vậy [thần thái] [nhìn qua] [thật sự là] [ta thấy] do liên.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ bả kê ba tòng|từ dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý tiên|...trước trừu liễu [ra], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [cả] [thân thể mềm mại] đô|đều|cũng [đỏ bừng] thấu liễu, kiều nhuyễn [vô lực] địa than đảo tại [trên giường], [mái tóc] phi tán thành ti địa già cái trứ tha|nàng [xinh đẹp] đích kiểm khổng, [trắng noản] đích [thân thể mềm mại] loan khúc trứ, [hữu khí vô lực] địa tế suyễn trứ, [tiểu phúc] [còn đang] [run lên] [run lên] đích, hương hoạt đích [trên lưng] [mồ hôi hột] tán lạc, [hoàn mỹ] đích thí cổ [có chút] [phập phồng], nùng hắc đích âm mao thấp thành [một đoàn] [dán tại] nhục phùng gian, [bạch ngọc] bàn đích túc chỉ [gắt gao] khúc súc trứ.

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thô ngạnh đích đại kê ba tòng|từ dương [dứt khoát] thấp lâm lâm đích âm hộ lý [rút ra] hậu, [xoay người] hướng tiểu chiêu [lại gần] [quá khứ,đi tới]. Giá|này [hai người, cái] [cô gái] trung, trương vô kỵ [kỳ thật,nhưng thật ra] thị [tương đối,dường như] [yêu thích] tiểu chiêu đích. [mặc dù] dương [dứt khoát] [lớn lên] dã|cũng đĩnh [đẹp mắt], [cả người] [cao thấp] châu viên ngọc nhuận, [chính,nhưng là] [còn hơn] tiểu chiêu lai [chính,hay là,vẫn còn] sảo tốn [một bậc], hoàn [thường xuyên] phát [Đại tiểu thư] [tính tình], [không có] tiểu chiêu [như vậy] [có vẻ] [đáng yêu].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ bả [mục tiêu] chuyển [dời về phía] tha|nàng, hàm tu đáp đáp địa y nhập tha|hắn đích [ngực]. Trương vô kỵ [ôm] tha|nàng [tuyết trắng] [mềm mại] đích [thân thể], tiên|...trước bả tha|nàng [đầy đặn] đích [vú] hựu|vừa|lại tha hựu|vừa|lại niết. [sau đó] tái bài khai tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] [béo mập] đích đại thối, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vuốt ve] kim [màu vàng] âm mao [bao trùm] hạ đích âm hộ, [nơi nào, đó] [đã] [thập phần,hết sức] thấp liễu. [theo] tha|nàng đích đại thối [vẫn] [mò lấy,tới] [khéo léo] [lả lướt] đích [chân ngọc]. Tiểu chiêu đích [chân ngọc] [nhu nhược] vô cốt, ác [ở trong tay] [rất là] [thoải mái] đích.

Trương vô kỵ [rất muốn] bả [chính,tự mình] thô ngạnh đích đại kê ba [cắm vào] tiểu chiêu na|nọ|vậy đích mê [còn nhỏ] huyệt, tha|hắn bả tiểu chiêu đích âm hộ [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai, [cẩn thận] địa [xem xét] na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích [cái khe] [thập phần,hết sức] tiên nhuận, [trong suốt]. Tha|hắn dụng [ngón tay] tiêm [nhẹ nhàng,khe khẽ] bả tiểu chiêu đích âm hạch bát lộng liễu [một chút], tha|nàng đích âm hộ [co rút lại] liễu [một chút], [lập tức] hữu [một cổ] dâm thủy tòng|từ tha|nàng yên hồng đích tiểu huyệt khẩu [bừng lên]. Tha|hắn [cũng...nữa] án kiệt [không được, ngừng] [chính,tự mình] đích [xúc động], [nhanh chóng] địa áp đáo tiểu chiêu [trên người], bả na|nọ|vậy hoàn [dính] dương [dứt khoát] dâm thủy đích đại kê ba hướng trứ tiểu chiêu [ướt át] đích tiểu huyệt khẩu [cắm vào] khứ.

Tiểu chiêu đích tiểu huyệt hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại trách, bả trương vô kỵ đích quy đầu khỏa đắc ngận|rất [thoải mái]. [bất quá, không lại] tiểu chiêu đích âm hộ [còn không có] sung phân địa [ướt át], gia chi trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại [thập phần,hết sức] [thô to] [cứng rắn], [tạm thời] hoàn [không thể] chỉnh căn [không có vào].

[Vì vậy], trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [hai chân] [tách ra] thành [lớn nhất] [góc độ], [lấy tay] [gắt gao] [đè lại] tha|nàng đích thí cổ, [sau đó] bả thô ngạnh đích đại dương cụ tẫn căn [đưa vào].

Tiểu chiêu [kiều mỵ] địa [nhìn] trương vô kỵ, [lớn tiếng] địa [kêu lên]: "A ......"

Trương vô kỵ [mơ hồ] địa [cảm giác được] quy đầu [đã] chàng [đánh tới] tiểu chiêu đích tiểu huyệt tối|...nhất [ở chỗ sâu trong], liền|dễ [bắt đầu] [vừa ra] [vừa vào] địa trừu tống. [mỗi lần] [cắm vào] khứ đích [lúc,khi], tiểu chiêu [luôn] bất|không kỳ [tới] địa bả [cái miệng nhỏ nhắn] trương liễu trương, [thô to] [cứng rắn] đích kê ba [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [không thể] [nhất thời] [thích ứng]. Nhi|mà trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích [vẻ mặt], [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [kích thích], canh [gia tăng] lực địa bả kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [ma,cọ xát].

Tiểu chiêu đích tiểu huyệt dã|cũng [cuồn cuộn] [không ngừng] địa phân bí xuất tân tân đích dâm thủy, [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt trừu sáp [đứng lên] thuận hoạt [một ít, chút]. Tha|nàng đích tiểu huyệt nội đích trứu [trên vách] hữu [rất nhiều] ao đột [bất bình] đích nộn nhục, [mặc dù] tiểu huyệt lý đích dâm thủy phiếm lạm, đãn|nhưng trừu sáp [đứng lên] nhưng|vẫn [tương đối,dường như] [cố sức], khả giá|này dã|cũng tăng [bỏ thêm] trương vô kỵ đích quy đầu tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý trừu sáp đích [niềm vui thú].

Trương vô kỵ đích trừu sáp [gây cho] tiểu chiêu [trận trận] đích [khoái cảm], tha|nàng na|nọ|vậy [thần bí] [mê người] đích tiểu huyệt dã|cũng khỏa đắc tha|hắn đích kê ba [thập phần,hết sức] thư sướng, [một trận] trận đích tô ma cảm do quy đầu [truyền khắp] tha|hắn đích [toàn thân], [đại lượng] dũng xuất đích nhiệt triều kiêu quán tại tha|hắn đích quy [trên đầu], lệnh trương vô kỵ [cả người] [không được tự nhiên] địa đẩu động trứ. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [mặt đỏ tới mang tai], [hai mắt] [mông lung] [ướt át], [vẻ mặt] như si như túy, [biết] tiểu chiêu dã|cũng tiết thân liễu. [Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ dã|cũng tương [một cổ] nùng nhiệt đích tinh dịch [rót vào] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

[rốt cục], trương vô kỵ bả kê ba [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ lý trừu [đi ra].

Tiểu chiêu [vẫn đang] [thở gấp] trứ, tiểu huyệt khẩu [chảy ra] hỗn trọc đích tương dịch, [khi đó] trương vô kỵ đích tinh dịch hỗn hợp trứ tha|nàng đích dâm thủy, [có lẽ] hoàn [có một chút] dương [dứt khoát] đích dâm thủy.

Trương vô kỵ đích kê ba [cũng không có] nhuyễn [xuống tới], [mặc dù] [không có] [vừa rồi] sáp huyệt thì đích sanh long hổ mãnh, khước|nhưng|lại [cũng là] ngận|rất ngạnh đích.

Tha|hắn vọng liệu vọng [ở bên] biên [quan khán] đích dương [dứt khoát], tha|nàng [mặc dù] [vừa mới] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ thao đích tiết liễu thân liễu, khả đương|làm tha|nàng [đã từng] [nhìn thấy] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [bên giường] [giao hoan] hậu, [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] đích [dục hỏa] [lại bị] [một lần nữa] điểm nhiên. Tha|nàng na|nọ|vậy điềm mỹ đích [khuôn mặt] tao hồng liễu, [hai mắt] vũ mị địa [nhìn] trương vô kỵ na|nọ|vậy thô ngạnh đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [không có] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [thất vọng], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng ngưỡng [nằm ở] [trên giường], [tạo ra] dương [dứt khoát] đích [hai chân] [đổ lên] tha|nàng [trước ngực], [bắt được] [chính,tự mình] na|nọ|vậy [dính đầy] [các loại] [chất lỏng] đích đại kê ba, [nhắm ngay] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [hung hăng] địa bả quy đầu [nhét vào] tha|nàng đích âm hộ lý, [mềm nhẹ] hữu tiết tấu địa trừu tống [đứng lên].

Dương [dứt khoát] đích dâm dịch [mãnh liệt] phiếm lạm, nhục [trong động] [lầy lội] thấp hoạt, [hai người] đích [giao hoan] xử [một mảnh] niêm bạch thấp lộc lộc đích [chất lỏng], [cũng chia] [không rõ,mơ hồ] na|nọ|vậy [rốt cuộc,tới cùng] [là cái gì].

[lúc này đây] trương vô kỵ trừu sáp đích [động tác] [tương đối,dường như] [thong thả], [mặc dù] tha|hắn hữu cửu|chín dương [thần công] [hộ thể], [chính,nhưng là] [cả đêm] yếu [nhiều lần] kiền [hai nàng], yếu [khiến cho] [các nàng] cao triều điệp khởi, tịnh|cũng [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [cùng nhau, đồng thời] [thần phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ, [sau này] hảo [sự hòa thuận] [ở chung], [đích xác] [cũng là] ngận|rất phí [khí lực] đích, [bởi vậy] tha|hắn tưởng tiên|...trước mạn [xuống tới], [bảo tồn] [thể lực] dĩ bị [kế tiếp] đích [liên|ngay cả] phiên [đại chiến].

[mặc dù] trừu sáp đích [thong thả], đãn|nhưng trương vô kỵ [mỗi lần] đô|đều|cũng [thật sâu] địa sáp đáo dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [dừng lại] [xuống tới], [khiến cho] dương [dứt khoát] tao dương [vô cùng]. Tha|nàng đĩnh động [loạng choạng] đồn bộ vãng thượng đính, [hy vọng] trương vô kỵ [nhanh lên một chút] trừu động, nhi|mà tiểu huyệt đích [mỗi một lần] bị trương vô kỵ hỏa năng đích kê ba [cắm vào], hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [hồn phi phách tán]. Trương vô kỵ [cao siêu] đích [trên giường] [công phu], lộng đích dương [dứt khoát] [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [lòng say] thần mê.

[theo] trương vô kỵ hữu tiết tấu đích trừu sáp hạ, dương [dứt khoát] [đã] thị [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [thở gấp] trứ khí, tiểu huyệt lý dâm dịch lãng trấp [hơn người], tại trương vô kỵ hữu trương hữu thỉ địa trừu tống trung, tha|nàng hựu|vừa|lại [một lần] [tiến vào] dục tiên [muốn chết] đích cảnh giới, [đạt tới] cao triều.

[lúc này] đích tiểu chiêu [nằm ở] [trên giường] [quan khán] trương vô kỵ [đang đùa] dương [dứt khoát]. Trương vô kỵ [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy bị sáp đích [đỏ bừng] đích âm hộ, [lại muốn] dụng kê ba sáp tha|nàng. [Vì vậy], tha|hắn [liền rời đi] dương [dứt khoát] đích [thân thể], [nắm,bắt được] tiểu chiêu, bả tha|nàng phiên liễu cá thân, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng sĩ cao trứ [tuyết trắng] đích thí cổ quỵ [nằm ở] [trên giường].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ [đột nhiên] [như vậy] nhất|một bãi lộng, [lập tức] [chẳng,không biết] [làm sao], [vừa rồi] [bắn vào] tiểu huyệt đích tinh dịch liền|dễ [dọc theo] tha|nàng đích âm hộ lưu [ra] [một ít, chút].

Trương vô kỵ nhị|hai thoại [chưa nói], [lập tức] [lại dùng] quy đầu [ngăn chận] tiểu chiêu lưu tinh dịch đích tiểu huyệt khẩu, trừu sáp [đứng lên].

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không có] tại [chính,tự mình] [trong cơ thể] xạ tinh, [có chút] [không hờn giận] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi thiên tâm nhãn, nhĩ|ngươi [đã] tại tiểu chiêu [nơi nào, đó] [bắn] [hai lần] liễu, khước|nhưng|lại [một lần] dã|cũng [không có] xạ tiến ngã|ta [người này] lai!" Tha|nàng thể nghiệm quá cổn năng đích tinh dịch xạ tiến tiểu huyệt [cái loại...nầy] [kẻ khác] [si mê] [sảng khoái] đích [khoái cảm], [biết rõ] cá trung tư vị, kiến trương vô kỵ [không có] xạ tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý, [tự nhiên] [rất là] [thất vọng].

Trương vô kỵ [vừa nghe], [cũng hiểu được] ngận|rất [không có ý tứ], liền|dễ [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [chờ ta] thao nhất|một thao tiểu chiêu, [sau đó] tái thao nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [đến lúc đó] [nhất định] xạ [đi vào]!"

[nói xong], liền|dễ [nhanh hơn] liễu trừu sáp đích [tốc độ], tịnh|cũng [gia tăng] liễu trừu sáp lực độ. Tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý quán [đầy] [vừa rồi] [bắn vào] đích tinh dịch hòa tha|nàng đích dâm thủy, trương vô kỵ đích đại kê ba trừu tống đích [lúc,khi] [phát ra] "[cười khúc khích] ...... [cười khúc khích] ......"

Đích [tiếng vang].

Tiểu chiêu [vừa mới] bị trương vô kỵ thao đắc [si ngốc] túy túy, [đã] một|không [có cái gì] khí lực [chủ động] nghênh hợp, [cả người] nhuyễn [liên tục] địa [tùy ý] trương vô kỵ sáp huyệt.

Trương vô kỵ đích đại kê ba tại tiểu chiêu thấp lâm lâm đích nhục [trong động] tiến tiến xuất xuất, tha|hắn [một bên] ngoạn [vuốt] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú], [một bên] [hôn] tha|nàng tiếu lệ đích [khuôn mặt].

[rất nhanh], tiểu chiêu [liền bị] trương vô kỵ ngoạn đắc yểm yểm nhất|một tức, [không tự chủ được] địa tiết liễu thân. Trương vô kỵ [vội vàng] hựu|vừa|lại trừu [xuất từ] kỷ đích kê ba, tương na|nọ|vậy bị tiểu chiêu đích [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy lâm đắc thấp lâm lâm đích kê ba [trực tiếp,thẳng] hựu|vừa|lại [cắm vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý khứ.

Dương [dứt khoát] ngưỡng [nằm ở] [trên giường], [hai chân] [thật to] [mở ra], khiết bạch [thon dài] đích [chân ngọc] cao cao [nhếch lên], trương vô kỵ [nằm ở] tha|nàng đại thối [trong lúc đó], [phần eo] [chậm rãi] [dùng sức], kiên đĩnh đích kê ba trừu [cắm ở] dương [dứt khoát] [tràn ra] nộn hồng đích nhục phùng [trong lúc đó]. Tha|nàng đích tiểu huyệt trứu bích [thập phần,hết sức] khẩn trách, [gắt gao] địa giáp trụ trương vô kỵ đích kê ba, lưu [đi ra] đích dâm thủy [khiến cho] trương vô kỵ đích kê ba thấp lộc lộc đích, trừu tống [đứng lên] [phát ra] "Tư tư ......" Đích [tiếng vang]. Tha|nàng trướng hồng trứ [khuôn mặt nhỏ nhắn], phóng thanh địa địa [rên rỉ] trứ, tiểu huyệt [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, [trên trán] [chảy ra] [rất nhiều] [mồ hôi hột].

Trương vô kỵ [nắm,bắt được] dương [dứt khoát] kiên đĩnh [đầy đặn] đích kiều nhũ, [không ngừng] địa nhu [nắm bắt] tha lộng trứ, [nhượng|để|làm cho] [mềm mại] đích [đầu vú] [nơi tay] chỉ hạ phát ngạnh [run rẩy], kê ba [dùng sức] địa đính trứ âm hộ trừu tống, [cảm thụ] trứ dương [dứt khoát] tiểu huyệt lý [ướt át] khẩn thấu đích [lửa nóng].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [hôn lên] lai, [hai người] [triền miên] trứ nhiệt vẫn, [nước miếng] [cho nhau] [chảy xuôi], [đầu lưỡi] giảo động, trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] dương [dứt khoát] đích [trong miệng] [một trận] [mùi thơm ngát]. Tha|nàng đích đồn bộ [dùng sức] [về phía] thượng nghênh đính trứ trương vô kỵ đích trừu sáp, [tinh xảo] đích yêu chi [linh hoạt] địa [giãy dụa,vặn vẹo], [nhìn qua] [giống như là] [một cái] [mỹ nữ] xà.

[rất nhanh] đích, dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý tô dương đích [cảm giác] [thập phần,hết sức] [mãnh liệt], tha|nàng [càng thêm] [ra sức] địa nghênh hợp trứ, [cuồng loạn] địa nữu bãi trứ viên đồn, [hai chân] đĩnh trực, tiểu huyệt lý [dùng sức] địa khẩn [mang theo] trương vô kỵ đích kê ba.

Trương vô kỵ [phối hợp] trứ dương [dứt khoát] [hung hăng] địa [cắm vào] tha|nàng tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong], [nhanh hơn] liễu trừu sáp đích [tốc độ], [thẳng đến] dương [dứt khoát] [thân thể mềm mại] [kịch liệt] địa [co quắp] [đứng lên], [hai mắt] [khép hờ], [trong miệng] [cơ hồ] lãng [kêu không được], tiểu huyệt [không ngừng] nhuyễn động [co rút lại] [gắt gao] hấp cô trứ tha|hắn đích quy đầu, [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [cơ hồ] động trừu tống [khó khăn].

[rất nhanh], [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy kiêu tái trương vô kỵ đích quy [trên đầu], [làm hắn] đích kê ba noãn nhiệt noãn nhiệt đích, trương vô kỵ [cảm thấy] [một trận] đích tô ma, [Vì vậy] [gia tăng] [tốc độ] trừu tống liễu thập|mười [vài cái], đẩu động trứ tương tinh dịch xạ [vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt nội.

Trương vô kỵ [rút ra] [chính,tự mình] đích kê ba, [thở hổn hển] [nằm ở] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu [hai người] đích [trung gian, giữa]. Na|nọ|vậy [tràng cảnh] [nhìn qua] [thập phần,hết sức] dâm mỹ, [sàng đan] thượng thủy uông uông địa thấp liễu nhất|một [tảng lớn], hoàn lưu [kề cận] nhũ bạch đích [chất lỏng], dương [dứt khoát] [mái tóc] [tán loạn], [một ít, chút] [sợi tóc] [dán tại] [cái trán], [đầy đặn] đích [bộ ngực] [còn đang] [dồn dập] [rung động] [phập phồng] trứ, [trắng noản] đích [hai người, cái] viên đồn thượng [cũng là] [ẩm ướt] đích [lạnh lẻo] [một mảnh], trương vô kỵ đích kê ba một|không [có] [vừa rồi] na|nọ|vậy bàn đích [uy mãnh], đê thùy phiếm trứ thấp lượng đích thủy trạch, [đó là] tha|nàng tiểu huyệt lý [chảy ra] đích dâm thủy, [cái loại...nầy] [khác thường] đích [mùi] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [sắc mặt] [đỏ bừng].

[đêm đó], trương vô kỵ xích lỏa địa tả ủng hữu [ôm] [hai vị] [cả người] [một tia] bất|không quải đích [mỹ nhân] [ngủ]. [các nàng] [chim nhỏ] y nhân địa y tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [tùy ý] trương vô kỵ [vuốt ve] hòa thân vẫn [các nàng]

Đệ [ba mươi mốt] hồi hậu đình [song song] khai

[ngày thứ hai] [sáng sớm], trương vô kỵ tiên|...trước tỉnh [tới], [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] giá|này tao [nha đầu] [trong tay] hoàn [nắm] tha|hắn đích kê ba, liền|dễ hựu|vừa|lại [nhất thời] [cao hứng], bả dương [dứt khoát] [đặt ở] [thân thể] hạ [phạm,làm] [một phen], kê ba [cắm ở] bị tinh dịch hòa dâm thủy tẩm tí đích niêm hồ hồ đích tiểu huyệt lý [có khác] [một phen] phong thú.

Dương [dứt khoát] bị [đột nhiên] tập tiến tiểu huyệt lý đích dị vật sáp đắc kinh [tỉnh lại], [thấy,chứng kiến] thị trương vô kỵ [đang làm] tha|nàng, lệnh tha|nàng [vừa mừng vừa sợ], [nhắm lại] [hai mắt] [nhẹ giọng] [rên rỉ], [hưởng thụ] trứ thao huyệt đích [vui sướng].

Tiểu chiêu thụy đắc chánh|đang hương, [nghe được] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh hòa trương vô kỵ đích [thở dốc] thanh, [nương theo] trứ " [cười khúc khích] ......

[cười khúc khích] ......" đích [quen thuộc] đích thao huyệt thanh, dã|cũng [không khỏi] đắc kinh khởi, [thấy,chứng kiến] thị trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] tại [giao hoan], [thẹn thùng] đắc [nhắm lại] [hai mắt], hựu|vừa|lại [nhịn không được] mị trứ nhãn [len lén,trộm] [quan khán].

Trương vô kỵ tương dương [dứt khoát] thao đắc tiết liễu thân, hựu|vừa|lại tương [mục tiêu] [chuyển hướng] tiểu chiêu, tha|hắn [biết] tiểu chiêu tảo [đã] tỉnh liễu, [Vì vậy] liền|dễ tương tiểu chiêu đích [thân thể] phiên liễu cá quá, dụng [bàn tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa phách đả tiểu chiêu hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ, [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi đừng] [giả bộ] [ngủ], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi [đã sớm] tỉnh liễu, [đã] [nhìn] [đã nửa ngày], [trong lòng] [đã sớm] bách [không kịp] [đợi] ba|đi|sao, [để, khiến cho] ngã|ta dụng đại kê ba [hảo hảo] kiền nhất|một kiền nhĩ|ngươi!"

[nói xong], liền|dễ [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt [trực tiếp,thẳng] sáp khứ, dã|cũng tương tha|nàng thao đắc tiết liễu thân, [Vì vậy] liền|dễ hựu|vừa|lại tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [bắn] tinh.

Trương vô kỵ [nằm ở] [trên giường], tả lãm hữu [ôm lấy] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu [hai người, cái] [người trần truồng] đích ngọc [thiên hạ], [hai tay] nhu lộng trứ [các nàng] [tuyết trắng] như ngọc bàn đích [vú].

[ba người] [cứ như vậy] [nằm ở] [trên giường] [nghỉ ngơi] liễu [một hồi,trong chốc lát], trương vô kỵ [nghĩ đến] [ban ngày] [còn có] hứa [nhiều chuyện] [muốn làm], [Vì vậy] liền|dễ yếu [rời giường]. Tiểu chiêu [vội vàng] tý hậu tha|hắn [mặc quần áo], [vì hắn] [mặc] hảo [hết thảy], hựu|vừa|lại [mặc] [chính,tự mình] đích [quần áo].

Dương [dứt khoát] [cũng muốn,phải] [đứng lên], tha|nàng khước|nhưng|lại [làm nũng] yếu trương vô kỵ vi tha|nàng [mặc quần áo] phục, [nói là] [khi còn bé] trương vô kỵ tống tha|nàng lai [Tây Vực] đích [lúc,khi] tựu [mỗi ngày] [giúp nàng] [mặc quần áo] phục.

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ], [không thể làm gì khác hơn là] do trứ tha|nàng đích [tính tình] cấp tha|nàng [mặc] [quần áo], [khi còn bé] cấp dương [dứt khoát] [mặc quần áo] phục thì, tha|nàng đích [thân thể] [chưa] [hoàn toàn] phát dục, nhi|mà [bây giờ] [cũng,nhưng là] phát dục đắc ao đột hữu trí, [có vẻ] thị [như vậy] đích [kiều mỵ], [kẻ khác] [quả thực] [yêu thích không buông tay]. Tha|hắn cấp dương [dứt khoát] [mặc quần áo] phục đích [đồng thời], dã|cũng [không quên] tại tha|nàng đích [trên người] mạc thượng [vài cái], đậu đắc tha|nàng dương đắc cách cách [cười to].

Dương [dứt khoát] [mặc] [quần áo] hậu, liền|dễ [phải về] tha|nàng đích [trong phòng] [đi]. Tiểu chiêu [lưu lại] [tới thu thập] sàng phô, [tối hôm qua] đích [trên giường] [đại chiến] cảo đắc [ngất trời] phúc địa, [trên giường] đích bị nhục tảo dĩ lăng loạn [không chịu nổi], [sàng đan] thượng hoàn [lưu lại] hạ liễu [rất nhiều] uế vật.

Trương vô kỵ [còn lại là] [chạy tới] minh giáo|dạy [tổng đàn] đích [chữa trị] công địa [đi tới] [coi,xem], [bởi vì] [mọi người] [đồng tâm hiệp lực], [nơi này] [đã] [chữa trị] đắc [không sai biệt lắm] liễu, [rất nhanh] liền|dễ yếu hoàn công.

Dương tiêu hòa ân thiên|ngày chánh|đang [phân biệt] hướng trương vô kỵ hối báo liễu giáo|dạy trung đích sự vụ, trương vô kỵ [biết được] minh giáo|dạy [tổng đàn] đích [chữa trị] [công trình] [ba ngày sau] hoàn công, minh giáo|dạy giáo|dạy chúng [bây giờ] [đã] [chỉnh đốn] [tốt lắm,được rồi], [bị thương] đích [các huynh đệ] [cơ bản] thượng [đã] [khỏi hẳn].

Trương vô kỵ [nghe thế] ta|chút [tin tức tốt], [trong lòng] [rất là] [phấn chấn]. Dương tiêu hựu|vừa|lại [đề nghị] [ba ngày sau], minh giáo|dạy [cử hành] [giáo chủ] [chánh thức] tức vị đích [đại điển], [làm như vậy] năng [đoàn kết] minh giáo|dạy đệ huynh, trương vô kỵ liền|dễ [đáp ứng] liễu, [chỉ là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [khiến cho] [không nên, muốn] thái long trọng liễu.

[đảo mắt] gian [ba ngày] [quá khứ,trôi qua], minh giáo|dạy [quang minh] đính thượng [nổi lên] hùng hùng đại hỏa, [mọi người] [lại] điểm [đốt] minh giáo|dạy đích thánh hỏa, [ý nghĩa] minh giáo|dạy đích [sống lại]. [ngày này] thị trương vô kỵ [chánh thức] tức vị minh giáo|dạy [giáo chủ] đích [cuộc sống], minh giáo|dạy [tổng đàn] dã|cũng vu [ngày này] tu thiện [xong], tại minh giáo|dạy đích tân [trong đại sảnh], minh giáo|dạy hòa thiên|ngày ưng giáo|dạy đích [trọng yếu] [nhân sĩ] [tề tụ] [nơi này]. Minh giáo|dạy [ngoại trừ] [quang minh] hữu sử phạm diêu hòa tử sam long vương ngoại, [tổng đàn] đích [trọng yếu] [nhân sĩ] đô|đều|cũng [tới rồi], [một ít, chút] [xong] [tin tức] đích [các nơi] đích phân đàn dã|cũng [phái người] [đến đây] [chúc mừng], [mặc dù] thị kiếp hậu [sống lại], [nhưng là] [tràng diện] [nhưng cũng] long trọng [khí phái].

[lông mi trắng] ưng vương ân thiên|ngày chánh|đang [đứng ra], [lớn tiếng] [nói]: "Thiên|ngày ưng giáo|dạy giáo|dạy hạ [mọi người] [nghe xong]: [bổn giáo] hòa minh giáo|dạy đồng khí [liên|ngay cả] chi, [vốn là] nhất|một mạch. [hai mươi] [năm hơn] [trước], [bản thân] hòa minh giáo|dạy đích [đồng bọn] môn [bất hòa,không cùng], [lúc này mới] viễn phó [đông nam], [tự lập] môn hộ. [lúc này] minh giáo|dạy do [Trương đại hiệp] [xuất nhâm] [giáo chủ], [mỗi người] quyên khí cựu oán, quần sách quần lực. 'Thiên|ngày Ưng Giáo|dạy' [này] [tên], đả tòng|từ [hôm nay] khởi, [trên đời] [cũng...nữa] một|không [có], [đoàn người] nhi [đều là] minh giáo|dạy đích giáo|dạy chúng, [chúng ta] [mỗi người] thính trương [giáo chủ] đích phân phái [hiệu lệnh]. [nếu] [người nào] [không phục], [mau mau] [cho ta] cổn [xuống núi] khứ bãi!" Thiên|ngày ưng giáo|dạy giáo|dạy chúng hoan thanh lôi động, hoan thanh tước dược.

Ân thiên|ngày chánh|đang [lớn tiếng] đạo: "Đả tòng|từ [hôm nay] khởi [chỉ có] trương [giáo chủ], [người nào] tái [gọi,bảo ta] [một tiếng] 'Ân [giáo Chủ]', [đó là] phạm thượng [phản nghịch]."

Trương vô kỵ [chắp tay] đạo: "Thiên|ngày ưng giáo|dạy hòa minh giáo|dạy phân nhi|mà phục hòa, [thật sự là] thiên|ngày đại đích [việc vui]. [chỉ là] [tại hạ] bách vu [tình thế], tạm nhiếp [giáo chủ] [vị]. [giờ phút này] đại địch dĩ trừ, [chúng ta] chánh|đang cai trọng thôi [giáo chủ]. Giáo|dạy trung hữu giá|này [rất nhiều] [anh hùng] [hào kiệt], [tiểu tử] [tuổi còn trẻ] [kiến thức nông cạn], [nào dám] cư trường?"

Chúng giáo|dạy chúng đô|đều|cũng [đều] [nói] [bọn họ] [kiên trì] ủng hộ trương vô kỵ tác [giáo chủ], [nếu] [đề cử] [người khác] [bọn họ] đô|đều|cũng [không phục].

Trương vô kỵ liền|dễ lãng thanh [nói]: "[các vị] [nếu như thế] thùy ái, [tiểu tử] [không dám] [chối từ], [chỉ phải] tạm nhiếp [giáo chủ] [trách nhiệm], [chỉ là] hữu tam|ba [sự kiện] yếu thỉnh|xin|mời [các vị] duẫn khả, [nếu không] [tiểu tử] trữ tử [không chịu] [đảm đương]."

[mọi người] [đều] [nói]: "[giáo chủ] [có lệnh], mạc thuyết tam|ba kiện, [đó là] [ba mươi] kiện dã|cũng đương|làm tuân phụng, [không dám] hữu vi.

[chẳng,không biết] thị na tam|ba kiện, thỉnh|xin|mời [giáo chủ] kỳ hạ."

Trương vô kỵ đạo: "Tự kim [rồi sau đó], tòng|từ [bản thân] dĩ hạ, [mỗi người] tu đắc nghiêm thủ [giáo quy], vi thiện khứ ác, [hành hiệp trượng nghĩa]. [bổn giáo] [huynh đệ] [trong lúc đó], vụ tu [thân ái] hỗ trợ, hữu như [tay chân], thiết giới tự tương [tranh đấu]. [bản thân] thỉnh|xin|mời lãnh khiêm lãnh [tiên sinh] [đảm nhiệm] hình đường chấp pháp, phàm vi phạm [giáo quy], hòa [bổn giáo] [huynh đệ] đấu ẩu khảm sát, nhất|một luật xử dĩ trọng hình."

[mọi người] [khom người] [nói]: "Chánh|đang cai [như thế]."

Lãnh khiêm khóa thượng [một,từng bước], [nói]: "Phụng lệnh!"

Trương vô kỵ đạo: "[đệ nhị,thứ hai] [sự kiện] [nói đến] [tương đối,dường như] [hơi,làm khó]. [bổn giáo] hòa [Trung Nguyên] các [đại môn phái] kết oán dĩ thâm, [song phương] môn nhân [đệ tử], [thân thích] [bạn tốt], [đều là] hỗ hữu sát thương. Thử|này hậu [chúng ta] [chuyện cũ sẽ bỏ qua], tiền khiên tẫn thích, [không hề] khứ hòa các [môn phái] [trả thù]."

[mọi người] [nghe xong], [trong lòng] [đều là] khí phẫn [bất bình], [một lúc lâu] [không người] [trả lời].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại viên tràng đạo: "Nhược|nếu các [môn phái] [trở lại] [gây chuyện] sanh phi, [chúng ta] [cũng sẽ không] tọa dĩ đãi|đợi tễ đắc, thỉnh|xin|mời chúng đệ huynh [yên tâm]!"

Tha|hắn [tiếp theo] [nói]: "Giá|này [chuyện thứ ba], [chính là] y cư dương tiền [giáo chủ] đích di mệnh [mà đến] dương tiền [giáo chủ] di thư trung [nói]: do mịch hồi thánh hỏa lệnh [người] [tiếp nhận] đệ [ba mươi bốn] đại [giáo chủ] [vị], tha|hắn thệ thế hậu, [giáo chủ] [vị] do kim mao sư vương tạ pháp vương tạm nhiếp. [chúng ta] tức đương|làm tiền phó [hải ngoại], nghênh quy tạ pháp vương, do tha|hắn nhiếp hành [giáo chủ], [sau đó] thiết pháp tầm mịch thánh hỏa lệnh. [khi đó] [tiểu tử] thối vị [nhượng|để|làm cho] hiền, [các vị] [không được, phải] [có...nữa] [dị nghị]."

[mọi người] [nghe xong], [không khỏi] đắc [hai mặt nhìn nhau], quân|cùng tưởng: "Quần long vô thủ [hơn mười] niên|năm, hảo [dễ dàng] [được] vị [trí dũng song toàn], nhân nghĩa hào hiệp đích [giáo chủ]. [ngày sau] thảng|nhưng thị [bổn giáo] [một người, cái] lục lục [vô năng] [đồ] [trong lúc vô ý] thập đắc thánh hỏa lệnh, [chẳng lẻ] cánh do tha|hắn lai đương|làm [giáo chủ]?"

Dương tiêu đạo: "Dương tiền [giáo chủ] đích di ngôn tả vu [hai mươi] [năm hơn] [trước], [lúc đó] thế cục dữ|cùng hiện kim đại [không giống nhau].

Kim mao sư vương tự [là muốn] khứ [nghênh đón] đích, thánh hỏa lệnh [cũng là] yếu tầm mịch đích, đãn|nhưng nhược|nếu do [người bên ngoài] [đảm nhiệm] [giáo chủ], thật nan lệnh đại chúng [tâm phục]."

Trương vô kỵ kiên chấp dương tiền [giáo chủ] đích di mệnh quyết [không thể trái]. [mọi người] ảo [bất quá, không lại], [chỉ phải] y liễu, quân|cùng tưởng: "Kim mao sư vương [chỉ sợ] tảo [đã chết] liễu, thánh hỏa lệnh [mất mác] [gần] [trăm năm], [nơi nào,đâu] [còn tìm] đắc trứ? Thả [nghe hắn] đích, [tương lai] nhược|nếu [là có] biến, tái tác [đạo lý]."

Giá|này tam|ba kiện [đại sự], trương vô kỵ vu giá|này thập|mười [mấy ngày] trung [một mực] [trong lòng] [xoay quanh] [suy tư], [lúc này] [nghe được] [mọi người] [tất cả đều] tuân y, [thật là] [vui mừng], [lập tức] mệnh nhân tể sát ngưu dương, hòa [mọi người] sáp huyết vi minh, [không thể trái] liễu giá|này tam|ba kiện ước ngôn.

Trương vô kỵ đạo: "[bổn giáo] [trước mắt] [đệ nhất,đầu tiên] [đại sự], [phải đi] [hải ngoại] nghênh quy kim mao sư vương tạ pháp vương. Thử|này hành phi [bản thân] thân khứ [không thể], hữu [vị nào] nguyện dữ|cùng [bản thân] đồng khứ?" [mọi người] [đồng loạt] [đứng dậy], [nói]: "Nguyện truy tùy [giáo chủ], đồng phó [hải ngoại]."

Trương vô kỵ sơ [phụ trọng] [nhâm|mặc cho|cho dù], [tự biết] tài|mới thức câu vô, xử phân [đại sự] tất nan thỏa thiện, [Vì vậy] [thấp giọng] hòa dương tiêu [thương nghị] liễu [một hồi] tài|mới [cất cao giọng nói]: "[đi trước] [hải ngoại] đích [nhân thủ] dã|cũng [không cần] [nhiều lắm], [huống chi] thử|này ngoại thượng hữu hứa [nhiều,bao tuổi rồi] sự nhu nhân [liệu lý]. [như vậy đi], thỉnh|xin|mời dương tả sử hòa vi bức vương hòa ngã|ta đồng khứ, [còn thừa] đích nhân tựu [lưu lại] [xử lý] [việc,chuyện khác]!"

[nói xong], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] dương tiêu thế tha|hắn [an bài] liễu [còn lại] sự vụ.

[đêm đó], dương [dứt khoát] tảo tảo địa tựu [đi tới] trương vô kỵ đích tân phòng tử, khiếu [la hét] [cũng muốn,phải] [đi theo] trương vô kỵ [đang] khứ.

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [lần này] lộ đồ [hung hiểm], [không phải đi] [đùa], [hơn nữa,rồi hãy nói] nhĩ|ngươi đa|cha dã|cũng [không trả lời] ứng đích!"

Dương [dứt khoát] điều bì địa [cười] [nói]: "Giá|này nhĩ|ngươi tựu [yên tâm đi], ngã|ta dĩ đồng đa|cha [nói qua] liễu, tha|hắn thuyết [chỉ cần] nhĩ|ngươi [đáp ứng] liễu [là được]!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười] [nói]: "Na|nọ|vậy [được rồi]! [nếu] nhĩ|ngươi đa|cha đô|đều|cũng [đồng ý] liễu, nhĩ|ngươi tựu [đi theo] ba|đi|sao!"

[nghe được] trương vô kỵ [muốn đi] băng hỏa đảo, tiểu chiêu [cũng muốn,phải] [đi theo] [đi], trương vô kỵ bổn [không đồng ý], khả tiểu chiêu na|nọ|vậy [đau đớn] [thương cảm] đích [bộ dáng] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [mềm lòng] [đáp ứng] liễu, tha|hắn [nghĩ đến] ba|đi|sao tiểu chiêu đái [bên người] [chẳng những] năng [chiếu cố] [chính,tự mình] đích [áo cơm] khí cụ, [hơn nữa] [có thể] thì [thỉnh thoảng] địa ngoạn nhất|một ngoạn, liền|dễ dã|cũng [đáp ứng] liễu.

[tiếp theo], trương vô kỵ [đương nhiên] thị [ngực] song [đẹp hơn] liễu sàng, tha|hắn tiên|...trước [cỡi] dương [dứt khoát] đích [quần áo], xả điệu [cái yếm], dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích song nhũ tại [trước ngực] hoảng đãng, đạm [màu vàng] đích khố quần [cũng bị] [bỏ đi]. Trương vô kỵ [lấy tay] khinh thác tha|nàng đích hương đồn, lạp hạ tiết khố, dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [kiều mỵ] [mê người] đích [thân thể] liền|dễ triển huyền [bây giờ] [trước mắt]. Trương vô kỵ [ôm] na|nọ|vậy [mãnh khảnh] yêu chi, [cho] tha|nàng [một người, cái] [lửa nóng] đích vẫn, liền|dễ hựu|vừa|lại hồi [xoay người] lai thoát tiểu chiêu đích [quần áo].

Dương [dứt khoát] tòng|từ [sau lưng] [ôm] trương vô kỵ đích yêu, [hai người, cái] [đầy đặn] đích [vú] [gắt gao] đích [đặt ở] tha|hắn đích [trên lưng], lệnh trương vô kỵ [nhất thời] [huyết mạch] bí trương.

Trương vô kỵ [nhanh chóng] địa bả tiểu chiêu [lấy hết], [ôm] [hai người] [ngồi ở] [trên giường].

Tiểu chiêu [ôn nhu] thoát trứ trương vô kỵ đích [áo], dương [dứt khoát] tắc dĩ bách [không kịp] đãi|đợi địa [một tay] [cách] [quần] nhu [nắm bắt] tha|hắn đích kê ba, [một tay] [cỡi] tha|hắn đích [quần].

Trương vô kỵ đích [hai tay] [phân biệt] tại [hai người bọn họ] đích [trước ngực] nhu [nắm bắt], [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú].

[rất nhanh], [ba người] đô|đều|cũng [toàn thân] xích lỏa liễu, trương vô kỵ liền|dễ tiên|...trước [kéo qua] tiểu chiêu [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [quỳ gối] tha|hắn lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], [đè lại] tha|nàng đích đầu, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng bang [chính,tự mình] khẩu giao.

Tiểu chiêu [chút nào] [không có] [do dự], [đưa tay,thân thủ] [cầm] trương vô kỵ đích kê ba, trương [bên mép] tương quy đầu hàm liễu [đi vào].

Trương vô kỵ đích kê ba bị [một người, cái] hiệp [tiểu nhân] [không gian] [bao vây] trứ, tiểu chiêu na|nọ|vậy tiêm tiêm đích tế thiệt tại [nhẹ nhàng,khe khẽ] đương địa [vờn quanh] trứ, [ngày ấy] ích [thuần thục] đích [động tác] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [kích thích] [phi phàm], tha|hắn [chậm rãi] đích tủng động trứ, nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa đích [cắm vào] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu tắc [không ngừng] địa [mút vào] trứ, thì [thỉnh thoảng] đê hoàn [vươn] [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm trứ.

Trương vô kỵ [nhìn] [bên cạnh] đích dương [dứt khoát], tha|nàng [ngơ ngác] địa [nhìn] tiểu chiêu thiểm|liếm đích [địa phương,chỗ]. Tha|hắn liền|dễ [một bả] xả quá tha|nàng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [nhếch lên] thí cổ.

Dương [dứt khoát] đích thí cổ [mượt mà] hoạt nộn, hồn viên đích thí cổ giáp đích ngận|rất khẩn, tòng|từ [phía,mặt sau] [dĩ nhiên,cũng] [cái gì] dã|cũng [nhìn không thấy], tha|hắn [vỗ vỗ,phủi] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện thí cổ, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [tách ra] [hai chân], [mềm mại] đích âm hộ hòa đạm [màu nâu] đích thí nhãn [hiển lộ] liễu [đi ra].

Trương vô kỵ liền|dễ [vươn tay] chỉ tại âm hộ thượng [không ngừng] đích phủ lộng, [khi thì] khứ bát lộng bát lộng dương [dứt khoát] đích âm hạch, [khi thì] [đưa tay] chỉ [nhét vào] tiểu huyệt nội [trước sau] trừu sáp. [chỉ chốc lát], tiểu huyệt trung đích dâm thủy liền|dễ lưu đắc trương vô kỵ mãn thủ [đều là], [một cổ] cổ đích dâm thủy [chẳng những] lộng thấp liễu dương [dứt khoát] đích âm hộ, hoàn [theo] tha|nàng đích hội âm xử [dọc theo] cổ câu, [cuối cùng] sái [rơi vào] [sàng đan] thượng.

Dương [dứt khoát] đích [chỗ mẫn cảm] [không ngừng] địa bị trương vô kỵ bát lộng, lệnh tha|nàng [cả người] táo nhiệt, [tiểu phúc] trung [tựa hồ] hữu [một cổ] [không hiểu] đích [sóng nhiệt], lưu biến [toàn thân].

Trương vô kỵ lộng liễu [không lâu] tựu trừu [ra tay] chỉ, dụng [tràn đầy] dâm thủy đích [đầu ngón tay] tại dương [dứt khoát] đích thí nhãn [chung quanh] nhu động, dương [dứt khoát] [có chút] [sợ hãi] [về phía trước] [trốn tránh]. Trương vô kỵ [lấy tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích đại thối, [không cho] tha|nàng [di động], đối tha|nàng [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [đừng sợ], [như vậy] lộng ngận|rất [hảo ngoạn đích]!"

[nói xong], [ngón tay] tựu sáp [vào] tha|nàng đích thí [trong mắt] khứ, [bởi vì] dâm thủy [rất nhiều], dương [dứt khoát] [cũng không] [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [đau đớn], [nhưng] dã|cũng [thập phần,hết sức] [khẩn trương], thí cổ [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, bả trương vô kỵ đích [ngón tay] [gắt gao] giáp trụ.

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [không ngừng] địa tại dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy [chưa bao giờ] [đã bị] dị vật [xâm nhập] đích cúc động trừu sáp, [chậm rãi] địa dĩ tương [một cây] [ngón tay] [toàn bộ] thân liễu [đi vào].

Dương [dứt khoát] [lớn tiếng] địa [rên rỉ] trứ, trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng [càng ngày càng] ngạnh. [rốt cục], tha|hắn [nhanh chóng] địa [từ nhỏ] chiêu đích [trong miệng] trừu [xuất từ] kỷ đích đại kê ba, [bắt được] dương [dứt khoát] đích [một đôi] [khéo léo] [lả lướt] đích cước nhi, bả kê ba vãng tha|nàng đích âm hộ đĩnh [quá khứ,đi tới].

Trương vô kỵ đích đích thủ khinh [cầm] nhục bổng, [nhượng|để|làm cho] quy đầu [nhắm ngay] tiểu huyệt khẩu, sử thô ngạnh đích đại dương cụ [thuận lợi] địa tắc tiến tha|nàng đích âm hộ trung, cương [cắm xuống] nhập tựu [lực mạnh] địa trừu sáp [đứng lên].

Dương [dứt khoát] [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ ngoạn đắc như si như túy, tiểu huyệt nội dâm dịch lãng trấp [hơn người].

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi bát tại [trên giường] ba|đi|sao, bả thí cổ [nhếch lên] lai, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tòng|từ [phía,mặt sau] lộng [đi vào]."

Dương [dứt khoát] chiếu trương vô kỵ đích [ý tứ] bãi [ra] [một người, cái] ngận|rất [mê người] đích [tư thế], tha|nàng [hai tay] bát tại [trên giường], song tất quỵ trứ, bả [một người, cái] hồn viên [trắng noản] đích phấn đồn [trái lại] [nhếch lên].

Trương vô kỵ [sờ sờ] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện [co dãn] [mười phần] đích viên đồn, [càng làm] quy đầu [nhắm ngay] tiểu huyệt khẩu [cắm vào] khứ.

[bởi vì] thải [dùng] [phía sau lưng] vị đích [tư thế], tiểu huyệt [đã] [thập phần,hết sức] thấp hoạt, sử đích trương vô kỵ đích kê ba [thường xuyên] [không cẩn thận] hoạt xuất âm hộ. Trương vô kỵ liền|dễ tương dương [dứt khoát] tiểu huyệt lý [chảy ra] đích dâm thủy [không ngừng] địa mạt tại tha|nàng đích thí nhãn xử, [khiến cho] [nơi nào, đó] dã|cũng thấp lâm lâm đích, [chăn,mền] nhuận đắc [thập phần,hết sức] nhuận hoạt.

Dương [dứt khoát] [cảm giác được] trương vô kỵ [không ngừng] địa [lấy tay] khu lộng tha|nàng đích cúc hoa lôi, hoạt xuất đích quy đầu [cũng có] ý [vô tình,ý] địa [ở nơi nào, này] [ma,cọ xát] [vài cái], tha|nàng [không biết] trương vô kỵ yếu [làm cái gì], đãn|nhưng tha|nàng [rõ ràng] đích [có thể] [cảm giác được] trương vô kỵ [tựa hồ] tại đả tha|nàng thí nhãn đích [chủ ý]. Tha|nàng [trong lòng] lược cảm [sợ hãi], [chẳng lẻ] vô kỵ [ca ca] [muốn đem] đại kê ba [cắm vào] [chính,tự mình] đích thí [trong mắt] khứ? Na|nọ|vậy [đã có thể] [thật là đáng sợ], vô kỵ [ca ca] đích kê ba [vậy] [thô to] [cứng rắn], [chính,tự mình] đích cúc hoa lôi thị [như vậy] đích hiệp tiểu nhu nộn, [vạn nhất] bị tha|hắn [cắm vào] khứ khởi bộ|bước [là muốn] [kẻ khác] thống tử, ngận|rất [có thể] [sẽ bị] tha|hắn sáp phôi.

[đang lúc] dương [dứt khoát] [miên man suy nghĩ] đích [lúc,khi], trương vô kỵ [đã] [một tay] [cầm] nhục bổng, dụng quy đầu tại tha|nàng đích cúc lôi thượng hoạt động, [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn], [có chút] [dùng sức], sử quy đầu [dần dần] [về phía] tha|nàng đích hậu đình đĩnh tiến.

Dương [dứt khoát] [quay đầu lại], [nhẹ giọng] [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [muốn làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [muốn] [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Dương [dứt khoát] [vừa nghe] trương vô kỵ [cũng,quả nhiên] yếu sáp tha|nàng đích thí nhãn, [sợ đến] [sắc mặt] [trắng bệch], [liên thanh,luôn miệng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [không nên, muốn] nha, nhĩ|ngươi đích kê ba [vậy] đại, hội thống tử [nhân gia] đích!"

Trương vô kỵ liền|dễ [giải thích] [nói]: "[không quan hệ] đích, [thiệt nhiều] [nam nữ] [trong lúc đó] đô|đều|cũng giang giao, dã|cũng [chưa từng nghe qua] nhân [làm cho...này] sự bả [thùy|ai|người nào|đó] sáp tử đích!"

Dương [dứt khoát] [hỏi lại] đạo: "Na|nọ|vậy [nếu] bả thí nhãn sáp [phá hủy] [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[như thế nào] hội ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta [vừa rồi] [đã] sáp liễu nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, kê ba thượng triêm liễu nhĩ|ngươi đích [rất nhiều] dâm thủy, nhĩ|ngươi đích thí [trong mắt] [cũng bị] ngã|ta [lau] [không ít] dâm thủy, sáp [đứng lên] [hẳn là] [sẽ không] thái [khó khăn], [cũng sẽ không có] [cái gì] [tổn thương] đích, nhĩ|ngươi tựu [yên tâm đi]!"

Dương [dứt khoát] trứu trứ mi [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [tại sao] bất|không sáp ngã|ta đích tiểu huyệt [không nên] sáp [phía sau] nha!"

Trương vô kỵ phủ liễu phủ dương [dứt khoát] đích đầu [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], giá|này nhĩ|ngươi [cũng không biết], thí nhãn yếu [bỉ|so với] tiểu huyệt canh khẩn thấu, sáp [đứng lên] dã|cũng canh sảng. [ngươi là] [chưa thử qua], [nếu] [thích ứng] liễu hậu, thị ngận|rất [kích thích] đích. [nếu] nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sáp thượng [vài lần] [nói], [nói không chừng] [còn có thể] thượng ẩn, thí nhãn [vài ngày] [không bị] sáp tựu dương đắc [không được, phải] liễu! [hơn nữa], nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt hòa [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] bị ngã|ta [giữ lấy] liễu, ngã|ta [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao hậu, nhĩ|ngươi [trên người] đích [ba] động tựu [đều bị] ngã|ta sáp [qua], [như vậy] tài|mới toán [hoàn toàn] địa [giữ lấy] liễu nhĩ|ngươi đích [thân thể]. Ngã|ta [lúc đầu] tiên|...trước cấp tiểu chiêu đích tiểu huyệt khai đích bao, [vì] [công bình] khởi kiến, ngã|ta [bây giờ] tiên|...trước [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, đẳng sáp [xong,hết rồi] nhĩ|ngươi đích thí nhãn hậu, [ta còn muốn] tại cấp tiểu chiêu đích thí nhãn khai bao ni|đâu|mà|đây! A a!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [một hồi] [còn muốn] sáp tha|nàng đích cúc lôi, [nhất thời] [chẳng,không biết] [như thế nào] thị hảo, liền|dễ kiều thủ dĩ phán, [nhìn,xem] dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ sáp quá cúc lôi hậu hội [có cái gì] [phản ứng].

[chỉ thấy] trương vô kỵ [nhắm ngay] dương [dứt khoát] đích cúc lôi, [chậm rãi] [về phía] lý tễ khứ. [mặc dù] [nơi nào, đó] [đã] sung phân [đã bị] dâm thủy đích tẩm trạch, [chính,nhưng là] [dù sao] dương [dứt khoát] đích cúc lôi thị [lần đầu tiên] bị kê ba [cắm vào], [hơn nữa] trương vô kỵ đích kê ba [vừa,lại là] [như vậy] đích [thô to] kiên đĩnh, [cho nên] [suy nghĩ cả nửa ngày], [cũng chỉ là] tắc [tiến vào] [nửa] quy đầu. Đãn|nhưng tựu [là như thế này], dương [dứt khoát] [đã] thống đích [sắp] [không được], tha|nàng [thất thanh] địa [lớn tiếng] thảm [kêu lên]: "Vô kỵ [ca ca] ...... [không nên, muốn] ...... thống tử ngã|ta liễu ......" [nói] [nói], [nước mắt] tòng|từ [khóe mắt] [chảy ra].

Trương vô kỵ kiến [nửa ngày,hồi lâu] lộng bất|không [đi vào], dã|cũng ngận|rất trứ cấp, liền|dễ ngoan liễu ngoan tâm [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi tựu [tạm thời] nhẫn [một chút] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiên|...trước [hung hăng] địa sáp thượng [vài cái], bả nhĩ|ngươi đích thí nhãn thác khoan hậu, sáp [đứng lên] tựu [chẳng phải] nan [bị]. Nhĩ|ngươi [coi như] [đây là] [lần thứ hai] khai bao ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ dụng [hai tay] [nắm chặc] dương [dứt khoát] đích thí cổ, nhất|một [phát lực] liền|dễ tương thạc đại đích kê ba [hơn phân nửa] căn [hung hăng] địa [cắm vào] [đi vào], hựu|vừa|lại nhất|một [dùng sức] liền|dễ [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], tha|hắn [cảm giác được] [chính,tự mình] đích quy đầu [tựa hồ] [đã] thân [vào] dương [dứt khoát] đích trực tràng lý [đi].

Dương [dứt khoát] đích thí nhãn [đột nhiên] bị đại kê ba tắc đắc mãn mãn đích, lệnh tha|nàng [đau muốn chết], tha|nàng [cảm thấy] thí nhãn [như là] liệt [ra] [giống nhau], [cả] [thân thể] [dường như] bị tê [thành] [mảnh nhỏ], [thân thể] [như là] bị thống [vào] căn đại mộc bổng tự đích, [đau đến] tha|nàng [muốn gọi] đô|đều|cũng khiếu [không ra] thanh lai, [chỉ là] [nước mắt] [không ngừng] địa [chảy], [loại...này] [khó chịu] đích [cảm giác] [so với lúc trước] tiểu huyệt bị khai bao thì [càng thêm] địa [kẻ khác] [tê tâm liệt phế].

Trương vô kỵ dã|cũng [không có] liêu [nghĩ đến] dương [dứt khoát] đích thí nhãn [dĩ nhiên,cũng] [như thế] đích [hẹp hòi], đãn|nhưng sự dĩ [như thế], tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] ngạnh trứ [da đầu] [tiếp tục] trừu sáp, đãn|nhưng [tốc độ] hòa [cường độ] [rõ ràng] [chậm lại].

[ước chừng] trừu tống liễu thập|mười [vài cái] hậu, dương [dứt khoát] đích cúc lôi động bị trương vô kỵ đích đại kê ba thác khoan liễu ta|chút, sáp [đứng lên] dã|cũng [không hề] [vậy] [cố sức]. Dương [dứt khoát] dã|cũng [tựa hồ] [dần dần] địa [thích ứng] liễu, [trên mặt] [vẻ mặt thống khổ] [dần dần] [tán đi], tha|nàng [bắt đầu] [lớn tiếng] đích [thở hào hển], hồn viên đích tiểu thí cổ dã|cũng [không tự chủ được] địa [co rút lại] [đứng lên], [gắt gao] địa gia trụ trương vô kỵ đích nhục bổng, [khiến cho] tha|hắn [cơ hồ] [không thể] trừu động.

Trương vô kỵ liền|dễ tại tha|nàng đích phong đồn thượng khinh [vỗ], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [buông lỏng], [cuối cùng] nhục bổng liền|dễ khả [tự do] địa tại cúc lôi trung trừu tống, [chậm rãi] đích dương [dứt khoát] dã|cũng [bắt đầu] [thích ứng] liễu.

Trương vô kỵ liền|dễ [bắt đầu] [nhanh hơn] trừu động [đứng lên], [cô gái] đích cúc lôi hòa tiểu huyệt [thật sự là] [không thể] đồng nhật|ngày nhi|mà ngữ, kỳ khẩn mật [trình độ] [nhượng|để|làm cho] nhục bổng đích [mỗi lần] [di động] đô|đều|cũng [tràn ngập] liễu toan ma cảm, [cái loại...nầy] [cảm thụ] [là ở,đang] tiểu huyệt trung thể nghiệm [không được,tới] đích.

[dần dần] địa, dương [dứt khoát] đích cúc lôi bị đại kê ba xanh đích khai khai đích, [bởi vì] [không ngừng] địa trừu động, tha|nàng đích cúc lôi xử [dần dần] đô|đều|cũng [có chút] [chết lặng] liễu, [cơ hồ] [cảm giác] [không được,tới] [có cái gì] [đau đớn], [ngược lại] thị cúc lôi xử [truyền đến] đích chích nhiệt đích [cảm giác] hòa [một loại] [không hiểu] đích [là lạ] đích [khoái cảm] tòng|từ phong đồn [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng [nhịn không được] tương hồn viên đích thí cổ [dâm đãng] địa loạn nữu trứ, [trong miệng] [phát ra] ngao ngao địa lãng [tiếng kêu].

Tại [một bên] [đang xem cuộc chiến] đích tiểu chiêu [thấy] thị [trợn mắt há hốc mồm], tha|nàng hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] [tràng cảnh], tha|nàng dã|cũng [cho tới bây giờ] [không biết] [nam nữ] [trong lúc đó] [dĩ nhiên,cũng] [có thể] [như vậy] ngoạn, tha|nàng dã|cũng [không có] [nghĩ đến] [đàn bà,phụ nữ] đích cúc lôi [ngoại trừ] bài tiết uế vật ngoại, [dĩ nhiên,cũng] [còn có thể] thế đại tiểu huyệt cung đại kê ba trừu sáp, canh lệnh tha|nàng [giật mình] [chính là], dương [dứt khoát] [trên mặt] [dần dần] [hiện lên] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt] hòa [thỏa mãn] đích [rên rỉ] [khiến nàng] [hiểu được], giang giao đối nữ [người đến] thuyết [cũng là] [nhất kiện] [thú vị] [kích thích] đích [chuyện]. [nghĩ tới đây], [còn muốn] tưởng [một hồi,trong chốc lát] trương vô kỵ [cũng muốn,phải] tượng sáp dương [dứt khoát] [như vậy] sáp tha|nàng đích thí nhãn, [không khỏi,nhịn được] [vừa thẹn] [lại sợ], tha|nàng ngận|rất [lo lắng] [chính,tự mình] đích cúc lôi hội [chịu không được] trương vô kỵ thạc đại đích kê ba đích [xâm nhập].

Tiểu chiêu chánh|đang [miên man suy nghĩ] trứ, trương vô kỵ [kêu] tha|nàng [một tiếng], [sau đó] liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng tượng dương [dứt khoát] [như vậy], quỵ bát tại [trên giường], [nhếch lên] thí cổ lai, [chờ] [hắn đi] sáp.

[nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [như vậy] đích [cô gái] [chủ động] quỵ bát tại [trên giường], [nhếch lên] thí cổ lai, tượng [con chó nhỏ] [giống nhau] [chờ] nam [người đến] [cắm vào], giá|này [đối với] tha|nàng [mà nói], thị [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích sự, canh [huống chi] [lúc này đây] hoàn [là muốn] sáp cúc lôi, đãn|nhưng tiểu chiêu [chính,hay là,vẫn còn] tu [đỏ mặt] [theo lời] bãi hảo [tư thế].

Trương vô kỵ [một bên] [tự nhiên] địa trừu [cắm] dương [dứt khoát] đích cúc lôi, [một bên] [đưa tay,thân thủ] hướng dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt mạc khứ, [nơi nào, đó] [dĩ nhiên,cũng] dĩ [chảy] [không ít] dâm thủy, tha|hắn [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] [như vậy] tao, bị kiền thí nhãn [cũng có thể] [đạt tới] cao triều, [thật sự là] cá tiểu lãng hóa. Tha|hắn [lau] [một tay] đích dâm thủy, hựu|vừa|lại [đưa tay] [tìm được] tiểu chiêu đích cúc lôi xử, tương dương [dứt khoát] đích dâm thủy mạt [ở nơi nào, này], phản phản phục phúc địa lộng liễu [rất nhiều] dâm thủy [lau] [đi tới]. [đại lượng] dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu], [khiến cho] tiểu chiêu đích cúc lôi [rất nhanh] dã|cũng liền|dễ thủy lâm lâm đích.

[vì] sung phân [điều động] khởi tiểu chiêu đích [tâm tình], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [đưa tay] thân đáo tiểu chiêu đích âm hộ, dụng [ngón tay] bát lộng tha|nàng đích âm hạch, tịnh|cũng [đưa tay] chỉ tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [tùy ý] khu lộng, [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng đích âm hộ [khiến cho] [hồng thủy] phiếm lạm, tha|hắn hựu|vừa|lại tương tiểu chiêu [chảy ra] đích dâm thủy mạt tại tha|nàng đích cúc lôi xử. [như vậy], tiểu chiêu đích dâm thủy hỗn hợp trứ dương [dứt khoát] đích dâm thủy tương tiểu chiêu đích cúc lôi xử sung phân địa nhuận hoạt liễu.

Trương vô kỵ [rốt cục] tòng|từ dương [dứt khoát] đích cúc lôi chỉnh căn địa [rút ra] đại kê ba, tha|hắn tưởng hoán [một loại] ngoạn pháp, [Vì vậy] liền|dễ bình [nằm ở] [trên giường], tịnh|cũng [ý bảo] tiểu chiêu kỵ [đi lên] sáo lộng.

Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa khóa [đi lên], bả [chính,tự mình] đích âm hộ [nhắm ngay] trương vô kỵ đích đại kê ba, kỳ [đợi] trương vô kỵ tương đại kê ba đĩnh tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ.

Tha|nàng nguyên [vốn tưởng rằng] trương vô kỵ [cũng sẽ,biết] tiên|...trước sáp [cắm xuống] tha|nàng đích tiểu huyệt [sau đó] [mới có thể] sáp tha|nàng đích cúc lôi, khả vạn vạn [không nghĩ tới] [chính là] trương vô kỵ [bắt được] tha|hắn thô ngạnh đích nhục bổng [nhượng|để|làm cho] quy đầu [trực tiếp,thẳng] [chen vào] tha|nàng đích thí [trong mắt] khứ, nhất|một [dùng sức] [hơn phân nửa] căn [đã] [cắm vào] [đi vào].

Tiểu chiêu [hai hàng lông mày] khẩn tỏa, [trên mặt] hiển xuất [không chịu nổi] [tiêu thụ] đích [thần sắc], [nước mắt] [cơ hồ] [sắp] [chảy ra], tha|nàng [lớn tiếng] [rên rỉ] đạo: "[công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] [trực tiếp] tựu ...... sáp [vào được], ngã|ta [một điểm,chút] [chuẩn bị] dã|cũng ...... dã|cũng [không có] ......"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi đích thí nhãn [đã] bị dâm thủy [khiến cho] ngận|rất thấp liễu, ngã|ta đích kê ba cương kiền hoàn [không trở về], dã|cũng ngận|rất nhuận hoạt, nhĩ|ngươi thống dã|cũng tựu thống [vài cái], đẳng [thích ứng] liễu tựu [không đau] liễu, [còn có thể] ngận|rất [thoải mái] đích, [không tin] nhĩ|ngươi [hỏi một chút] [dứt khoát]!"

[nói xong], liền|dễ tương đại kê ba tại tiểu chiêu đích cúc lôi lý [lực mạnh] địa trừu sáp liễu [đứng lên], tiểu chiêu đích thí nhãn [không giống] dương [dứt khoát] [như vậy] [thần kỳ] đích khẩn, [mặc dù] [cũng là] [gắt gao] địa cô trứ trương vô kỵ đích đại kê ba, [nhưng hắn] khước|nhưng|lại năng [tự nhiên] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu kỵ [ngồi ở] trương vô kỵ đích [trên người], [mặc dù] [không có] động, đãn|nhưng thí nhãn [lại bị] trương vô kỵ đĩnh động [đi lên] đích đại kê ba [một chút] [một chút] địa trừu động trứ, tha|nàng [cảm thấy] thí nhãn xử [dường như] hỏa thiêu bàn [đau đớn], tha|nàng [thống khổ] địa [rên rỉ] trứ, tha|nàng [rất muốn] đình [xuống tới], đãn|nhưng nhất|một [phương diện] bị trương vô kỵ [nắm chặc] [chính,tự mình] đích phong đồn, [về phương diện khác] [nàng xem] đáo [nằm ở] [một bên] đích dương [dứt khoát] vi [nhắm mắt lại], [trên mặt] [lộ ra] như tố xuân mộng bàn đích [tươi cười], [nhìn qua] ngận|rất [hưởng thụ] đích [bộ dáng], tha|nàng tưởng [nếu] [tiểu thư] năng [làm được], tha|nàng [tại sao] tựu [làm không được], [hơn nữa] hiện [đang nhìn] [tiểu thư] bị sáp hoàn hậu [có vẻ] thị [như vậy] đích [thích ý], liền|dễ [càng] [hâm mộ], ngận|rất [hy vọng] [chính,tự mình] đích thí nhãn [cũng có thể] [rất nhanh] địa [thích ứng] trương vô kỵ đích đại kê ba.

[theo] đại kê ba đích [không ngừng] [cắm vào], [rút ra], tiểu chiêu đích [cảm giác đau đớn] [dần dần] [tiêu trừ], đãn|nhưng [cũng bị] sáp đắc tịnh|cũng [không nhẹ] tùng, trương vô kỵ đích nhục bổng hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại ngạnh, [dường như] bị tha|hắn sáp đáo [bụng] [bên trong], [ngũ tạng lục phủ] [đều nhanh] bị giảo phiên liễu.

Trương vô kỵ việt|càng sáp việt|càng [hưng phấn], [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] tha|hắn [liên|ngay cả] trứ vi [hai người, cái] [tiểu mỹ nhân] đắc thí nhãn đô|đều|cũng [mở] bao, [trong lòng] nhạc a a đích, kê ba [càng] [cảm thụ] [thâm hậu], [rất là] [kích thích] thư sướng. [trước kia] tha|hắn dã|cũng vi chu cửu|chín chân hòa vũ thanh anh đích thí nhãn [đồng thời] khai quá bao, [cái loại...nầy] [kích thích] đích [cảm thụ] [đến nay] nhưng|vẫn [làm hắn] [thật lâu] [không thể] vong hoài, [đáng tiếc] tòng|từ na|nọ|vậy [sau này] tha|hắn [vẫn] [không có] giang giao quá, [hôm nay] chu cửu|chín chân [đã] [đã chết], vũ thanh anh dã|cũng hòa vệ bích [cùng một chỗ], tha|hắn [bây giờ] dã|cũng [không có] ky [sẽ đi] kiền. [hôm nay] đích [tình huống] dã|cũng dữ|cùng [lúc ấy] đại [không giống với], [lúc ấy] [là vì] [trả thù], [mặc dù] vi lưỡng|lượng|hai mỹ [mở] bao, đãn|nhưng [các nàng] [có thể] [đến nay] [cũng không] [biết là ai] [làm], nhi|mà [bây giờ] [cũng,nhưng là] vi [hai người, cái] [thương hắn] đích [cô gái] khai bao, dã|cũng [không cần] tái [che mặt].

Tiểu chiêu đích thí nhãn [dần dần] bị sáp đắc [có] [khoái cảm], tha|nàng [không ngừng] địa lãng [kêu], [rên rỉ] thanh thử|này khởi bỉ phục.

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] sáp đắc [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ tương đại kê ba [rút ra] tiểu chiêu đích cúc lôi, hựu|vừa|lại [trực tiếp,thẳng] [đâm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung khứ.

Tiểu chiêu [phát giác] trương vô kỵ đích kê ba [cắm vào] liễu [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ, [đột nhiên] [cảm thấy] [một loại] [phá lệ,vô song] đích [thân thiết], [từ nhỏ] huyệt xử [truyền đến] liễu [cái loại...nầy] [tựa hồ] [đã lâu] liễu đích [khoái cảm], tha|nàng [hưng phấn] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [nổi lên] thí cổ, [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng [chủ động] sáo lộng [đứng lên], [không ngừng] [cao thấp] [phập phồng] trứ, [khiến cho] [thô to] đích quy [đỉnh đầu] [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu na|nọ|vậy bị tha|hắn sáp động đích âm hộ, [theo] đại kê ba đích trừu tống, [béo mập] đích nhục thần [không ngừng] đích [nhảy ra] phiên tiến, dâm mỹ đích [cảnh sắc] [khiến cho hắn] đĩnh động đắc [càng thêm] hữu lực.

Tiểu chiêu [lớn tiếng] đích [thở hào hển], [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ đích cuồng sáp mãnh kiền [khiến cho] tiết liễu thân, cổn năng đích dâm thủy kiêu tại tha|hắn đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ [vẫn như cũ] [không có] tiết ý, tha|hắn [càng làm] kê ba [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra], hựu|vừa|lại [cắm vào] liễu dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý, hựu|vừa|lại tương tha|nàng [đưa lên] hòa cao triều, [cuối cùng] [rốt cục] tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [bắn]. Tha|hắn [mệt mỏi] đích [đặt ở] dương [dứt khoát] đích [trên người], [thật lâu] tài|mới [rút...ra], kê ba đái xuất đích dâm thủy hòa tinh dịch tiên đáo tiểu chiêu đích [trên mặt], dâm mỹ đích [tình cảnh] thứ [lòng người] phi. Tha|hắn [càng làm] nhục bổng thượng [còn sót lại] đích tinh dịch mạt tại dương [dứt khoát] đích [trên mặt].

Đệ [ba mươi hai] hồi [địa lao] hí triệu mẫn

[sáng sớm hôm sau], trương vô kỵ [suất lĩnh] [mọi người], hòa [mọi người] [nói lời từ biệt], [sau đó] [mang theo] giá|này đội [nhân mã] [xuất phát] liễu.

[đoàn người] hành xuất bách|trăm [dặm hơn], [bởi vì] [nơi này] thị [một mảnh] [vô tận] đích sa mạc, [bởi vậy] [bọn họ] [chỉ có thể] tại sa mạc trung tựu địa hiết túc. [lúc này], hốt [nghe được] [đông bắc] giác thượng đề thanh tạp đạp, hữu [đại đội nhân mã] tự tây nhi|mà đông [bôn ba] [mà qua], [ít nói] [cũng có] nhất|một bách|trăm dư thừa. [chỉ một lúc sau], liền|dễ [thấy,chứng kiến] thị [phái Nga Mi] [trang phục] đích [một đám] [ni cô], [các nàng] [phần lớn] [hẳn là] thị diệt tuyệt [sư thái] đích [đồ tôn] cấp [nhân vật], diệt tuyệt [sư thái] [cùng với] tha|nàng đích [mấy người, cái] [chủ yếu] [đệ tử] đô|đều|cũng [không hề] [trong đó].

[đám...kia] [phái Nga Mi] đích nhân [nguyên lai là] tại [quang minh] đính hạ lưu thủ [đợi mệnh] đích, [nhưng là] khước|nhưng|lại [nhiều ngày] [không thấy] [sư tổ] hòa [sư phụ] môn [xuống núi], liền|dễ [đến đây] [tìm kiếm], [nhìn thấy] minh giáo|dạy [mọi người], [tự nhiên] [tiến lên] [để hỏi] [đến tột cùng], đãn|nhưng [các nàng] kiến minh giáo|dạy [cao thủ] [đông đảo], [các nàng] viễn [không phải] [đối thủ], [cho nên] dã|cũng [bỏ chạy] [đi].

Đãn|nhưng giá|này khước|nhưng|lại [khiến cho] minh giáo|dạy [mọi người] đích [nghi hoặc], [rõ ràng] diệt tuyệt sư [quá sớm] dĩ [xuống núi] [nhiều ngày], [như thế nào] một|không hòa [các nàng] đích môn nhân [hội hợp]. [mọi người] [vừa đi vừa] đàm, đô|đều|cũng giác [phái Nga Mi] giá|này [rất nhiều người] [đột nhiên] tại đại mạc trung [biến mất], kỳ lý nan minh, trương vô kỵ [càng] quải niệm chu chỉ nhược|nếu đích [an nguy], [rồi lại] [không tiện] hòa [người bên ngoài] [thương lượng].

[ngày hôm đó] [đi được] [tối đêm], [bọn họ] [đột nhiên] tại [một loạt] ải thụ [trong lúc đó] [phát hiện] liễu [trạng huống], [nơi nào, đó] đích thổ [như là] tân mai [không lâu]. [Vì vậy], liền|dễ dụng thiết sạn [trên mặt đất] hạ [đào móc] [không nhiều lắm] thì, hách nhiên [lộ ra] nhất|một cụ [cổ thi thể]. [thi thể] [đã] hủ lạn, [diện mục] thù [không thể] biện, đãn|nhưng tòng|từ thân [áo] trứ [xem ra], hiển thị [Côn Lôn] phái đích [đệ tử].

[lúc này], tiên|...trước hành đích [vài tên] giáo|dạy chúng [phát hiện] ân lê đình ân lục|sáu hiệp suất tại sa cốc [trong], liền|dễ bôn [hồi báo] tấn. Trương vô kỵ [nóng lòng] như phần, liền|dễ tức [chạy đi], [xong] cận xử, [chỉ thấy] ân lê đình [đầy người] thị thương, bị minh giáo|dạy [đệ tử] tòng|từ sa [trong cốc] [bế] [đi ra]. Ân lê đình [cơ hồ] [tất cả] [tứ chi] đích [các đốt ngón tay] [tất cả đều bị] nhân chiết đoạn liễu, [hơi thở] yểm yểm, [không thể động đậy], [đối phương] [xuống tay] chi độc, thật thị [làm cho người ta sợ hãi] [nghe nói]. Ân lê đình [thần trí] [chưa] mê hồ, [nhìn thấy] trương vô kỵ, [trên mặt] [hơi lộ ra] [sắc mặt vui mừng], [nhưng lại] [rất nhanh] [hôn mê] [quá khứ,đi tới].

[mọi người] [trải qua] [một phen] [cứu trị], ân lê đình [dần dần] tô [tỉnh lại], tha|hắn thuyết [chính,tự mình] đích thương [là bị] [Thiếu Lâm] đích [lực mạnh] [Kim Cương chỉ] [gây thương tích]. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] sự xuất [kỳ hoặc], liền|dễ hòa dương tiêu [thương lượng] [chuẩn bị] khứ [Thiếu Lâm tự] khán cá [đến tột cùng], [Vì vậy] [đoàn người] liền|dễ hựu|vừa|lại [chuyển hướng] [Thiếu Lâm tự] [bước đi].

[mới vừa đi] xuất một|không [rất xa], liền|dễ [gặp phải,được] cửu|chín [người] [kỵ mã,cỡi ngựa] [đi tới], [cầm đầu] [chính là] [một gã] [tuổi còn trẻ] [công tử], [chỉ thấy] tha|nàng [mặc] bảo lam trù sam, [nhẹ lay động] [chiết phiến], yểm [không được, ngừng] [một bộ] ung dung hoa quý [khí], kỳ [tướng mạo] [tuấn mỹ] [dị thường], [hai mắt] [hắc bạch] [rõ ràng], [lấp lánh] [hữu thần], [trong tay] [chiết phiến] [bạch ngọc] vi bính, [nắm] phiến bính đích thủ, bạch đắc hòa phiến bính [nhưng lại không có] [phân biệt], dương tiêu [lặng lẽ] [nói cho] trương vô kỵ [tên này] [công tử] thị nữ phẫn [nam trang].

Na|nọ|vậy [một thân] [nam trang] đích [cô gái] [cực lực] [mời] trương vô kỵ [chờ người] khứ kỳ [sơn trang] tố khách, [mọi người] [vốn định] [cự tuyệt] giá|này [người xa lạ] đích [mời], [nhưng] [phát hiện] tha|nàng thân phối ỷ [thiên kiếm], tưởng [đến đó] nhân [có lẽ] hòa diệt tuyệt [sư thái] [chờ người] đích [mất tích] [có liên quan], liền|dễ [quyết định] khứ [tìm tòi] [đến tột cùng].

[bọn họ] [đi tới] [phía trước] [không xa] đích [lục lâm] [sơn trang], [tên...kia] [tuổi còn trẻ] [công tử] [đi vào] [thay đổi] nữ trang [ra lại] lai dữ|cùng [mọi người] [gặp mặt], [chỉ thấy] tha|nàng [mặc vào] nữ trang hậu, [càng] [có vẻ] ôn nhã [xinh đẹp tuyệt trần], [kiều diễm] tư mị, [xinh đẹp] [trong] lược [mang theo] [ba phần] anh khí, [đồng thời] ung dung hoa quý, [kẻ khác] [nghiêm nghị] khởi kính, [không dám] bức thị.

Na|nọ|vậy [cô gái] [nói cho] [mọi người], tha|nàng [họ Triệu] đan danh [một người, cái] mẫn tự, gia trụ [Biện Lương]. Tha|nàng [bố trí] [tốt lắm,được rồi] [một bàn] tửu tịch, [chiêu đãi] [mọi người] [rượu và thức ăn]. Tha|nàng [uống] [mấy chén] hậu, bất|không thận tương tửu [chiếu vào] [quần áo] thượng biên, liền|dễ [lại muốn] [đi vào] [thay quần áo]. [chính,nhưng là] tha|nàng khước|nhưng|lại bả ỷ [thiên kiếm] [đặt lên bàn], [tò mò] đích chu điên liền|dễ [rút...ra] ỷ [thiên kiếm] [muốn xem] cá [đến tột cùng], [ai ngờ] giá|này [đúng là] [một bả] giả đích mộc chế kiếm.

Dương tiêu [vừa nhìn] [tình hình] [không đúng], liền|dễ [đề nghị] [mọi người] [rời đi] [nơi này], thuyết [nơi này] [khắp nơi] [lộ ra] [tà khí], trương vô kỵ [cũng hiểu được] sự hữu [kỳ hoặc], liền|dễ [đái lĩnh] [mọi người] [nhanh chóng] [rời đi] [nơi này].

[mọi người] một|không tẩu kỷ [dặm đường], liền|dễ [đều] [nghĩ,hiểu được] [cả người] [như nhũn ra], [như là] [trúng độc] tự đích, [chỉ có] trương vô kỵ [không có] [trúng độc] tích tượng. Trương vô kỵ nghiên độc quá vương nan cô đích độc kinh, [lập tức] [nghĩ tới,được] giá|này [nhất định là] [trúng độc] liễu, [còn muốn] tưởng [vừa rồi] [sơn trang] nội [có một chút] [kỳ dị] đích [hoa cỏ], [cái loại...nầy] hoa đích [mùi thơm] hòa giả ỷ [thiên kiếm] đích đàn mộc [mùi thơm] hỗn [thu về] lai [hay,chính là] [một loại] [kịch độc], tạ thử|này độc [phải] phục dụng [cái loại...nầy] [kỳ dị] đích [hoa cỏ] [mới được].

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [phân phó] [mọi người] [tại chỗ] [nghỉ ngơi], [không nên, muốn] [tự hành] [vận công] bài độc, đẳng [hắn đi] thủ [giải dược].

Trương vô kỵ [lập tức] [thi triển] [khinh công], tật bôn [liễu xanh] trang [đi]. Tha|hắn [biết] [lần này] dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang [chờ người] sở trung [kịch độc], nhất|một [phát tác] [đứng lên] [chỉ bất quá] [nhất thời] [canh ba] chi mệnh, thảng|nhưng nhược|nếu [không kịp] thì [cướp được] [giải dược], chúng [nhân tính] mệnh hưu hĩ.

Giá|này [hai mươi] [dặm hơn] đồ trình [chỉ chốc lát] tức chí, tha|hắn trực trùng hậu viên, [cướp được] thủy các, [chỉ thấy] [một người, cái] [mặc] nộn lục trù sam đích [cô gái] [tay trái] trì bôi|chén, [tay phải] chấp thư, [ngồi] ẩm trà [đọc sách], [đúng là, vậy] triệu mẫn.

Trương vô kỵ nhị|hai thoại [chưa nói] liền|dễ tòng|từ [hồ nước] ngạn bạn dược hướng thủy các, [hai tay] dĩ tương [trong nước] thất|bảy, bát|tám chu tượng thủy tiên bàn đích [hoa cỏ] [đều] bạt khởi, liền|dễ yếu [rời đi].

[lúc này], [chỉ nghe] đắc "Xuy xuy" [tiếng vang], kỷ [mủi ám khí] [đâm đầu] [bắn tới], trương vô kỵ [tay phải] [ống tay áo] [phất một cái], tương [ám khí] [cuốn vào] [ống tay áo]. Tha|hắn [thân thể] trạm định, khán [trong tay] [hoa cỏ] [trong lòng] [mừng rỡ], [lúc này] sủy nhập [trong áo], [nói]: "[đa tạ] [giải dược], [cáo từ]!"

Triệu mẫn [cười nói]: "Lai thì [dễ dàng] khứ thì nan!" Liền|dễ [muốn ngăn] trụ tha|hắn đích [đường đi], đãn|nhưng tha|nàng [võ công] bất|không tể, căn [vốn không phải] trương vô kỵ đích [đối thủ], [ngược lại] bị trương vô kỵ trích [lấy] tha|nàng [tóc] thượng bội đái đích châu hoa.

Tha|nàng kiến [chính,tự mình] [đánh không lại] trương vô kỵ, liền|dễ [nói]: "Bất|không [đánh], [dù sao] ngã|ta [đánh không lại] nhĩ|ngươi, châu hoa nhĩ|ngươi cai [trả lại cho ta] liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] [vừa rồi] [vậy] [ác độc] đích [cô gái], [giờ phút này] khước|nhưng|lại [trở nên] [như thế] [ôn nhu], dã|cũng một|không [suy nghĩ nhiều], liền|dễ triêu|hướng tha|nàng [đi đến]. Tha|hắn [đi tới] tha|nàng [trước mặt], [đang muốn] [đưa tay,thân thủ] hoàn tha|nàng châu hoa, [đột nhiên] gian cước để [mềm nhũn], [nhất thời] không liễu, [thân thể] trực đọa [đi xuống]. Tha|hắn cấp trung sanh trí, [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích [chân nhỏ], dã|cũng tương tha|nàng lạp [vào] [địa lao].

[này] [địa lao] [thập phần,hết sức] [thâm thúy], tường diện [thập phần,hết sức] [bóng loáng], [nhâm|mặc cho|cho dù] trương vô kỵ [như thế nào] phàn đăng dã|cũng thượng [không đi] liễu. Tha|hắn [nóng lòng] như phần, dương tả [khiến cho bọn hắn] hoàn [đang đợi] tha|hắn đích [giải dược] ni|đâu|mà|đây! Vãn [một hồi,trong chốc lát] khứ, tựu đa [chia ra] [nguy hiểm].

Trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] bức triệu mẫn tương [chính,tự mình] lộng [đi ra ngoài], đãn|nhưng triệu mẫn khước|nhưng|lại [một điểm,chút] dã|cũng [không nóng nảy], hoàn [cười hì hì] đích.

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [bắt được] tha|nàng [cổ tay], triệu mẫn [cả kinh nói]: "Uy, [nam nữ thụ thụ bất thân], nhĩ|ngươi [nắm] ngã|ta thủ [làm chi]?"

Trương vô kỵ bị tha|nàng [vừa nói], [không tự kìm hãm được] đích phóng [cỡi] tha|nàng [cổ tay], [nhưng hắn] [lúc này] hòa triệu mẫn [cơ hồ] thiếp thân, hựu|vừa|lại [nghe thấy được] tha|nàng [trên người] đích [cô gái] [hơi thở], [hơn nữa] [trong lòng,ngực] đích [mùi hoa], [không khỏi,nhịn được] [tâm thần] [rung động], [trong đầu] [toát ra] liễu [một người, cái] [kỳ quái] đích [ý niệm trong đầu], liền|dễ tái thử|này [nắm,bắt được] triệu mẫn đích [cổ tay], [một bả] tương tha|nàng thôi đảo [trên mặt đất] liền|dễ yếu thoát tha|nàng đích [quần áo].

Triệu mẫn [kinh ngạc] [vạn phần], [la lớn]: "Trương vô kỵ, [ngươi muốn làm gì]? Khoái [buông,thả ta ra]!"

Trương vô kỵ tà tà địa [cười], [nói]: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [còn muốn] sái [cái gì] hoa [chiêu], [hôm nay] nhĩ|ngươi [nếu] [không tha] ngã|ta [đi ra ngoài], ngã|ta tựu [lấy hết] nhĩ|ngươi đích [quần áo], [phá] nhĩ|ngươi đích [tấm thân xử nữ], [cho ngươi] [sống không bằng chết]!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ đích giá|này phiên thoại, [lập tức] [ngây dại], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, đãn|nhưng [rất nhanh] liền|dễ [cười] [nói]: "Trương [Đại giáo chủ], nhĩ|ngươi [sợ rằng] [phải thất vọng] liễu, [tiểu nữ tử] 16 tuế|tuổi thì [đã] bị biệt đích [nam nhân] khai quá bao liễu, [bởi vậy] [biết rõ] sàng chỉ [niềm vui thú]. [từ] [nhìn thấy] trương [giáo chủ] đệ [liếc mắt, một cái] khởi, tựu [nghĩ,hiểu được] trương [giáo chủ] [thiếu niên] [anh hùng], [anh tuấn] [phong lưu], tảo [muốn cùng] nhĩ|ngươi tại [trên giường] vân vũ [một phen], tựu [không biết] trương [giáo chủ] đích [trên giường] [công phu] [có đúng hay không] dã|cũng hòa kiền khôn đại na dịch [giống nhau] [uy lực] [vô cùng]? [tiểu nữ tử] [đã] hữu lưỡng|lượng|hai [ba tháng] [không có] bị [nam nhân] kiền [qua], [chẳng,không biết] trương [giáo chủ] [có thể không] [thỏa mãn] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [vốn định] [hù dọa] [hù dọa] triệu mẫn đích, [ai ngờ] triệu mẫn khước|nhưng|lại [như vậy] dâm tiện, [dĩ nhiên,cũng] [chủ động] cầu hoan, [làm hắn] [chẳng,không biết] [làm sao], tha|hắn liền|dễ triêu|hướng triệu mẫn đích [trên mặt] [ói ra] khẩu [nước miếng], [mắng]: "[khá lắm] dâm tiện [vô sỉ] đích tao hóa, chân [không biết xấu hổ]!"

[không nghĩ tới] triệu mẫn [nhưng không có] [tức giận], [mà là] [đưa tay,thân thủ] tương trương vô kỵ thổ tại [chính,tự mình] [trên mặt] đích [nước miếng] dụng [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [chà lau], [sau đó] mạt tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], [đưa tay] chỉ [không ngừng] địa thân tiến [trong miệng] [mút vào], [tay kia] tắc thân [vào] tha|nàng đích [áo] nội, tại tha|nàng đích [vú] thượng [không ngừng] khinh phủ.

[thấy,chứng kiến] [như vậy] [một người, cái] [xinh đẹp] đích [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] tại [chính,tự mình] [làm ra] [như thế] tao lãng đích [động tác], [làm] [một người, cái] [nam nhân] đích trương vô kỵ, [có thể nào] [không có] [phản ứng]? Tha|hắn đích kê ba tảo dĩ dĩ ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], tha|hắn [rất muốn] [hảo hảo] địa kiền nhất|một kiền [này] tao hóa, cấp tha|nàng điểm [giáo huấn].

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [đứng dậy] giải [mở] [chính,tự mình] đích khố [đai lưng], [cởi] [quần], [lộ ra] na|nọ|vậy căn tảo dĩ [cương] đại kê ba.

Triệu mẫn [nhìn thấy] trương vô kỵ đại kê ba [dị thường] [thô to], túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc, [nhất thời] [sợ ngây người], tha|nàng hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] đại đích kê ba, [ngây ngốc] địa [tự nhủ]: "[như thế nào] hội [như vậy] đại!"

Trương vô kỵ [tự hào] địa [nói]: "Tiểu lãng hóa, một|không bị [như vậy] đích đại kê ba thao quá ba|đi|sao? [hôm nay] [để, khiến cho] nhĩ|ngươi thường [thử một chút] ngã|ta đích đại kê ba đích [lợi hại]!"

Triệu mẫn [phản ứng] [rất nhanh], tha|nàng [vội vàng] [phục hồi tinh thần lại], [nói]: "Trương [giáo chủ] nhĩ|ngươi đích kê ba khủng [chỉ sợ cũng] trung khán [không còn dùng được] ba|đi|sao, nhĩ|ngươi yếu [là thật] năng bả ngã|ta thao sảng liễu, ngã|ta [để lại] nhĩ|ngươi [đi ra ngoài]!"

Trương vô kỵ [nói]: "[xem ta] bất|không thao [cho ngươi] hướng ngã|ta [cầu xin tha thứ]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bả triệu mẫn 摁 đảo [trên mặt đất], kỵ [ngồi ở] triệu mẫn đích [vú] thượng, tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [trực tiếp,thẳng] tắc tiến a triệu mẫn đích [trong miệng], hướng lý [thật sâu] địa sáp khứ.

[bởi vì] trương vô kỵ đích kê ba [cực kỳ] [thô to], triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] [nơi nào,đâu] [dung nạp] đắc hạ, [chỉ là] [cắm vào] nhất|một tiểu bán, liền|dễ tương tha|nàng đích chủy xanh đắc [thật to] đích, [trong miệng] bị tắc đắc mãn mãn đích, quy đầu đích tiền đoan dĩ đính đáo tha|nàng đích [yết hầu] [ở chỗ sâu trong], lệnh tha|nàng [cả người] [đều không thể] [thở dốc] [lại đây].

Triệu mẫn đích [một đôi] [mềm mại] đích [vú] bị trương vô kỵ [ngồi ở] thí cổ hạ, [cái miệng nhỏ nhắn] [lại bị] đại kê ba tắc đắc [không thở nổi], lệnh tha|nàng [rất là] [khó chịu], tha|nàng ác khởi [một đôi] phấn quyền tạp hướng trương vô kỵ, [tựa hồ] tại [kháng nghị] tha|hắn đối [chính,tự mình] đích [xâm phạm].

Trương vô kỵ liền|dễ tiên|...trước tương kê ba trừu ly triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn], triệu mẫn [thật sâu] địa suyễn liễu [mấy hơi thở], sân [cả giận nói]: "Trương [giáo chủ], nhĩ|ngươi toán [cái gì] [anh hùng] [hảo hán], dụng [loại...này] [hèn hạ] đích [phương pháp] bức ngã|ta tựu phạm, nhĩ|ngươi hữu [bản lãnh] [nói] [hay dùng] na|nọ|vậy kê ba sáp [nhân gia] đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi [nếu] bả [nhân gia] lộng sảng liễu, [nhân gia] [để lại] nhĩ|ngươi tẩu!"

[nghe được] triệu mẫn giá|này phiên thoại, trương vô kỵ liền|dễ [hưởng ứng] đạo: "Khủng [sợ ta] đích đại kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, hội bả nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt sáp bạo đích, [nhưng thấy] nhĩ|ngươi [như vậy] dâm tiện, ngã|ta tựu [thành toàn] liễu nhĩ|ngươi ba|đi|sao!"

[vừa nói] trứ, tha|hắn [một bên] khứ bái triệu mẫn đích [quần áo], [bởi vì] triệu mẫn [rất là] [phối hợp], [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải, xích lỏa đích [thân thể] lỏa lộ tại trương vô kỵ [trước mắt].

[chỉ thấy] triệu mẫn [một đôi] [vú] hồn viên [cao ngất], [tuyết trắng] [mềm mại], lưỡng|lượng|hai khỏa [béo mập] đích [đầu vú] đình đình ngọc lập [ở nơi nào, này], [bóng loáng] đích [da thịt] [không có] [một tia] khuyết hãm, [tuyết trắng] [thon dài] đích [chân ngọc] [cũng là] [đồng dạng] đích [bóng loáng] [mượt mà], [nồng đậm] nhi|mà [ngăm đen] đích âm mao già [ở] tha|nàng đích âm hộ, đại âm thần [tựa như] bán khai đích bối xác [giống nhau], [trung gian, giữa] [lộ ra] [béo mập] đích trách phùng, tiểu huyệt khẩu thượng biên [có chút] [trong suốt] đích [chất lỏng] tại [lòe lòe] [sáng lên]. [xem ra] [cô gái nhỏ này] tảo dĩ phát tao liễu, [còn không có] ngoạn tha|nàng [đã] kinh lưu dâm thủy liễu.

Trương vô kỵ [không chút khách khí] địa trảo khởi triệu mẫn [hai chân], [tương kì] [giơ lên] giang [trên vai] đầu, [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, tiên|...trước dụng quy đầu tại tha|nàng đích âm thần thượng nghiên ma liễu [một chút], [liền đối với] chuẩn tiểu huyệt khẩu, [mạnh] [một chút] liền|dễ sáp liễu [đi vào].

[bởi vì] trương vô kỵ [dùng sức] quá mãnh, đại [nửa] kê ba [đã] [thật sâu] [cắm vào] [đi vào], [nhưng] [cũng là] sáp [tới rồi] tiểu huyệt đích [cuối], [đã] đính đáo tha|nàng đích tử cung cảnh liễu, [xem ra] triệu mẫn [cũng,quả nhiên] tảo dĩ [không phải] [xử nữ], tiểu huyệt [mặc dù] nhưng|vẫn ngận|rất khẩn thấu, đãn|nhưng [không có] trương vô kỵ [tưởng tượng] đích [như vậy] [hẹp hòi].

[mặc dù] [là như thế này], [thật lớn] đích dương cụ đích [xâm nhập], [cũng là] [đau đớn] [vạn phần], triệu mẫn [đau đến] [kêu to lên], nga mi khẩn túc, tòng|từ [mê người] đích [khóe mắt] trung [chảy xuống] liễu [một chuỗi] [nước mắt], tha|nàng trừu ế trứ [nói]: "Trương vô kỵ, ngã|ta hận tử nhĩ|ngươi liễu ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] [không hiểu] đắc [thương hương tiếc ngọc] ......"

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn đích [ý tứ], [đối với] [một người, cái] [cô gái] [mà nói], [không có] [gì] [vuốt ve] liền|dễ [trực tiếp,thẳng] [cắm vào] tiểu huyệt khứ, [đích thật là] [nhất kiện] ngận|rất [tàn khốc] đích [chuyện], [hơn nữa] tha|hắn [động tác] hựu|vừa|lại [vậy] [thô lỗ]. [chính,nhưng là] trương vô kỵ yếu cản [thời gian] [đi cứu] dương tả [khiến cho bọn hắn], [cho nên] dã|cũng một|không [có cái gì] [tâm tình] [ôn tồn], dã|cũng cố [không hơn] [cái gì] [thương hương tiếc ngọc], [chỉ là] [hy vọng] tẫn khoái năng xuất [đi cứu người]. [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] [mỹ nhân] [rơi lệ], hựu|vừa|lại vu tâm [không đành lòng], [nhưng hắn] [cuối cùng] ngoan liễu ngoan tâm, đại kê ba [mặc dù] [như trước] tại triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [cắm], [nhưng là] lực độ hòa [tốc độ] khước|nhưng|lại [chậm lại] [xuống tới].

Tha|hắn hoàn [thỉnh thoảng] địa [đưa tay,thân thủ] [đi chơi] lộng triệu mẫn [một đôi] [đầy đặn] hồn viên đích song nhũ, triệu mẫn đích [vú] [thập phần,hết sức] đại, [so với hắn] [trước kia] ngoạn quá đích [mấy người, cái] nữu đích đô|đều|cũng đại, mạc [đi tới] thủ cảm [thập phần,hết sức] hảo, cực phú [co dãn], [làm hắn] [quả thực] [yêu thích không buông tay], [nơi tay] trung [tùy ý] nhu niết. Triệu mẫn đích tiểu huyệt dã|cũng [thập phần,hết sức] [thú vị], [có thể] [không ngừng] địa [tự do] [co rút lại], na|nọ|vậy [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng, [khiến cho] trương vô kỵ đích kê ba [cảm thấy] [sảng khoái] [vạn phần].

"A ...... a ...... ân ...... a ......" Triệu mẫn bị sáp đắc [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng] hữu tiết tấu liễu, [hiển nhiên] tha|nàng [đã] [dần dần] địa [thích ứng] liễu đại kê ba đích xích|thước thốn|tấc, [theo] đại kê ba đích [không ngừng] trừu sáp, tha|nàng [dần dần] địa thể vị [tới rồi] [khoái cảm], liền|dễ [bắt đầu] lãng ngữ thanh [không ngừng]: "A ...... a ...... hảo [ca ca] ...... đại kê ba ...... đại kê ba [ca ca], nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo ...... hảo [thoải mái] a ...... [đã lâu] [không có] [như vậy] sảng ...... sảng liễu ...... a ...... đại kê ba [quá,rất lớn], ngã|ta ...... [không được], [cho tới bây giờ] [không có] [như vậy] [thoải mái] ...... a ...... hựu|vừa|lại [chảy] ...... a ...... tử oan gia ...... tiểu huyệt khoái bị nhĩ|ngươi kiền bạo liễu ...... ngã|ta bị nhĩ|ngươi khoái kiền [đã chết] ...... trương vô kỵ ...... nhĩ|ngươi [quá lợi hại] liễu, nhĩ|ngươi [thật sự là] [người tốt] ...... [thật muốn] [mỗi ngày] bị nhĩ|ngươi [như vậy] sáp ......"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn đích giá|này phiên dâm từ lãng ngữ, [nghĩ,hiểu được] [càng thêm] kháng phấn, [cảm giác được] kiền [loại...này] tao hóa [cảm giác] [hay,chính là] [không giống với], hựu|vừa|lại tao hựu|vừa|lại lãng đích, [rất là] [kích thích]. Tha|hắn [trong lòng] [thầm nghĩ], [nếu] [này] tao hóa bất|không [là như thế này] [quỷ bí] [âm hiểm] [nói], tương tha|nàng [giữ ở bên người], [có thể] [thường xuyên] thao tha|nàng, [thật là] hựu|vừa|lại đa hảo. Tha|hắn [vốn định] [khoái mã] gia tiên, [nhanh chóng] tương triệu mẫn tống hướng cao triều, [làm cho] tha|hắn [sớm một chút] phóng [chính,tự mình] [đi ra ngoài] đích, [nhưng hắn] chuyển niệm [vừa nghĩ], [cô gái nhỏ này] [quỷ kế đa đoan], [ai biết] bả tha|nàng kiền sảng liễu tha|nàng [có thể hay không] lai, [hơn nữa] [chính,tự mình] [cũng không có thể] bạch bạch [tiện nghi] liễu tha|nàng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [vậy] sảng.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [tiếp tục] [lực mạnh] trừu [cắm] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt, [nhưng là] [đợi được] tha|hắn [cảm giác được] triệu mẫn [sắp] tiết thân đích [lúc,khi], đại kê ba [đột nhiên] [đình chỉ] liễu trừu sáp, tựu [lẳng lặng] địa [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] tiết thân liễu, đãn|nhưng [lại đột nhiên] kiến trương vô kỵ [đình chỉ] trừu sáp, lộng đích tha|nàng [cả người] tao dương, [muốn ngừng] [không thể], [loại...này] [cảm giác] [rất là] [khó chịu], tha|nàng [còn tưởng rằng] trương vô kỵ thị [không được], liền|dễ [cười nhạo] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi đích [trên giường] [công phu] [cũng quá] [bình,tầm thường] liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ bản [nghiêm mặt] [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này tao hóa, khoái phóng ngã|ta [đi ra ngoài], [bằng không] ngã|ta [sẽ] [cho ngươi] [muốn sống] [không được, phải] [muốn chết] [không được], ngã|ta [cho ngươi] [hay,chính là] đạt [không được,tới] cao triều, nan [nhận lấy cái chết] nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn giá|này [mới phát hiện] trương vô kỵ [là muốn] [hành hạ] tha|nàng, tha|nàng [thật sâu] địa [biết] [đàn bà,phụ nữ] bị thôi hướng [vui sướng] đích [đỉnh] thì, [đột nhiên] đình [xuống tới], [không thể nghi ngờ] [là từ] cao cao đích [địa phương,chỗ] [quẳng xuống], [cái loại...nầy] [cảm giác] [cơ hồ] năng [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] trảo cuồng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [thoáng] bình tức [một điểm,chút], liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] trừu sáp [đứng lên], [nhiều lần] [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [thô to] đích quy đầu lăng giác hòa đại kê ba thượng đích thanh cân [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ triệu mẫn đích âm đạo trứu bích hòa tha|nàng đích âm hạch, lệnh tha|nàng [lại] tính dục cao trướng, [cơ hồ] [sắp] tiết thân liễu. [đột nhiên], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [lại] [ngừng lại], [nhìn] triệu mẫn đích [dục vọng] đắc [không được,tới] [thỏa mãn] đích [khó chịu] [bộ dáng], [nói]: "[thế nào]? Phóng [không tha] ngã|ta [đi ra ngoài]!"

Triệu mẫn [lại] tòng|từ [vui sướng] đích [đỉnh] [rơi xuống] [xuống tới], [toàn thân] [khó chịu] [cực kỳ], tượng hấp thực đại yên đích nhân độc ẩn [phát tác] [bình,tầm thường], [cả người] [run rẩy], [thần trí] [không rõ,mơ hồ], tha|nàng [điên rồi] [bình,tầm thường] địa [nắm chặc] trương vô kỵ đích đồn bộ, tương [chính,tự mình] đích âm hộ [liều mạng] hướng thượng triêu|hướng đại kê ba đính khứ. [chính,nhưng là] trương vô kỵ [đã sớm] dự [ngờ tới] tha|nàng hội [như vậy], tử [tử địa] [đè lại] tha|nàng đích đồn bộ, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [không thể] hướng thượng đĩnh động.

[như vậy] [Trải qua] [xuống tới], triệu mẫn [nhận hết] liễu tính dục [không cách nào] [thỏa mãn] đích tiên ngao, tha|nàng [cả người] loạn [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [tứ chi] vô [quy luật] địa loạn vũ trứ, [một hồi] khốc [một hồi] [cười], [trong miệng] [mắng to] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [không phải người] ...... nhĩ|ngươi [quả thực] [là ma quỷ] ...... ngã|ta [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi đích, ngã|ta [muốn cho] nhĩ|ngươi [không được, phải] [chết tử tế] ......"

Triệu mẫn [mắng] [một hồi], trương vô kỵ khước|nhưng|lại [vẫn như cũ] ngã|ta hành ngã|ta tố, trừu sáp [vài cái] biên đình [xuống tới], đình [một hồi] hựu|vừa|lại trừu sáp [vài cái], [tóm lại] [là muốn] lệnh triệu mẫn [không cách nào] [xong] [thỏa mãn]. Triệu mẫn [rốt cục] để [đở không được] [loại...này] tiên ngao, [khóc] [hô]: "Trương vô kỵ, [Trương đại ca], nhĩ|ngươi [là được] hành hảo, [thống thống khoái khoái] địa kiền [ta đi], ngã|ta [tình nguyện] bị nhĩ|ngươi kiền tử, dã|cũng [không muốn] [như vậy] [không chết] bất|không hoạt ......"

Trương vô kỵ [đắc ý] địa [nói]: "Triệu [cô nương], ngã|ta dã|cũng [không muốn] [như vậy], [chỉ cần] nhĩ|ngươi tiên|...trước phóng ngã|ta [đi ra ngoài], [chờ chúng ta] [sau khi rời khỏi đây], ngã|ta [cho dù tốt] hảo kiền nhĩ|ngươi, [cam đoan] [cho ngươi] [thoải mái] đắc dục tiên [muốn chết], [ngươi xem coi thế nào]?"

[lúc này] đích triệu mẫn [đã] một|không [có bao nhiêu] [lý trí] liễu, [không thể làm gì khác hơn là] [gật đầu]. Trương vô kỵ [thấy thế] liền|dễ tiên|...trước phóng [mở] tha|nàng, tương tha|nàng [giúp đở] [đứng lên]. [lúc này] đích triệu mẫn [bởi vì] âm hộ bị cuồng [phạm,làm] [đã lâu], [hơn nữa] dâm thủy [đại lượng] lưu thất, [cả người] [cao thấp] [vô cùng] [suy yếu], tha|nàng [đở,dìu] tường, [chậm rãi] địa [đi tới] [một khối] [vách tường] tiền, hữu [quy luật] địa xao động trứ [vách tường].

[rất nhanh], động môn liền|dễ đả [mở], trương vô kỵ [vội vàng] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [phi thân] liền|dễ khiêu [rời núi] động, tại [ngoài động] [hô]: "Triệu [cô nương], ngã|ta [đi], hậu hội [không hẹn]!"

Triệu mẫn giá|này [mới phát hiện] [rút lui], [quay,đối về] [ngoài động] đại [hô]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi chân [hèn hạ], [như thế nào] bất|không thủ [lời hứa], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [quên] nhĩ|ngươi [đáp ứng] ngã|ta [làm cái gì] liễu mạ|không|sao?"

[ngoài động] [truyền đến] trương vô kỵ [xa xa] đích [tiếng vang]: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [chính,tự mình] [giải quyết] ba|đi|sao ......"

Trương vô kỵ [rời đi] [lục lâm] [sơn trang], liền|dễ trực bôn minh giáo|dạy [mọi người] [nghỉ tạm] [địa phương,chỗ], [hoàn hảo] [vượt qua] [thời gian], thượng [không ai] độc phát [bỏ mình], trương vô kỵ cấp [mọi người] [nhất nhất] [ăn vào] [giải dược], [mọi người] [rất nhanh] liền|dễ [khôi phục] [thể lực].

Dương tiêu [đề nghị] trương vô kỵ [sớm một chút] [xuất phát], [Vì vậy], minh giáo|dạy [đoàn người] đẳng liền|dễ triêu|hướng [Thiếu Lâm tự] tiến phát.

[lục lâm] [bên trong sơn trang], triệu mẫn [còn bị] vi [vây ở] [trong địa lao]. Tha|nàng na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] kiến trương vô kỵ tòng|từ [địa lao] lý [phi thân] [nhảy ra], [muốn ngăn] hựu|vừa|lại [ngăn không được], [lại nghe] đáo [chính,tự mình] [chủ tử] [trên mặt đất] lao lý hảm khiếu, [biết] tha|nàng [cũng bị] [vây ở] lý biên liễu, liền|dễ cản [đi cứu] tha|nàng [đi ra].

[tám] [hộ vệ] [tới rồi] [địa lao] lý [vừa nhìn], đô|đều|cũng [mắt choáng váng] liễu, [lúc này] đích triệu mẫn cận hồ toàn lỏa địa [tựa ở] [trên tường], [phát ra] [một tiếng] thanh liên nhân đích [thở dốc] thanh. Giá|này [tám] [hộ vệ] [bình thường] kiến triệu mẫn [đều là] y quan [chỉnh tề], tại [bọn họ] [trước mặt] [diệu võ] [dương oai], [có vẻ] [không thể] [một đời], [làm bọn hắn] pha thị [kính sợ], [nhưng hôm nay] [không nghĩ tới] khước|nhưng|lại [là như thế này] [chật vật] đắc [một tia] bất|không quải, [bọn họ] [thậm chí] [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] triệu mẫn bị nhu hồng đích [vú] hòa [tràn đầy] dâm thủy đích âm hộ, [bọn họ] [thật sự] [nhịn không được] tử [tử địa] [nhìn chằm chằm] triệu mẫn xích lỏa đích [thân thể].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [đã biết] bàn [bộ dáng] [dĩ nhiên,cũng] bị giá|này [mấy người, cái] [hạ nhân] [thấy,chứng kiến], [thật sự là] [mặt] vô tồn, [vốn định] [dứt khoát] [giết] [bọn họ], đãn|nhưng tha|nàng [giờ phút này] [cơ hồ] khí lực toàn vô, [liên|ngay cả] [độc lập,lẻ loi] [đứng lên] đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [khó khăn], [Vì vậy], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [hét lớn]: "[các ngươi] [nhìn cái gì vậy]? Khoái [xoay người] khứ, [bằng không] ngã|ta bả [các ngươi] đích nhãn [hạt châu] oạt [xuống tới]!"

[tám] [hộ vệ] [nghe được] triệu mẫn [lên tiếng], [lúc này mới] y y [không muốn] địa tương [thân thể] [vòng vo] [quá khứ,đi tới]. Triệu mẫn kiểm khởi [trên mặt đất] đích [quần áo], [bối rối] địa [mặc vào], [sau đó] mệnh [làm bọn hắn] tương [chính,tự mình] phù tiến [phòng ngủ] trung, liền|dễ hát [làm bọn hắn] [lui ra]. [nhưng là], [làm hộ vệ] môn chánh|đang [muốn đi ra] khứ thì, tha|nàng [đột nhiên] hảm trụ [trong đó] đích [một người, cái], [nói]: "A tam|ba, nhĩ|ngươi [lưu lại], [ta có] thoại [muốn hỏi] nhĩ|ngươi!"

A tam|ba thị triệu mẫn [kẻ dưới tay] na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] trung đích [một người, cái], [ba mươi] [xuất đầu] đích [bộ dáng], tinh tráng kết thật, hổ hổ hữu uy, [trên mặt], [trên tay], hạng cảnh [trong], phàm thị [có thể thấy được] đáo [cơ thể] xử, [tất cả đều] bàn căn cầu kết, [tựa hồ] [quanh thân] [đều là] [tinh lực], trướng đắc yếu [nổ mạnh] [đi ra]; tha|hắn tả giáp thượng hữu khỏa hắc chí, hắc chí thượng sanh trứ nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] trường mao.

Triệu mẫn [sở dĩ] yếu lưu tha|hắn, thị [bởi vì] triệu mẫn đích [dục vọng] bị trương vô kỵ câu [bắt đi], hựu|vừa|lại [vài lần] phản phản phục phúc [khiến cho] tha|nàng [dục hỏa] phần thân, [muốn ngừng] [không thể], nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [vừa đi] liễu chi, lộng đích tha|nàng [bây giờ] kỵ hổ nan hạ, cấp nhu [muốn tìm] cá [nam nhân] [phát tiết] [một phen], [bây giờ] [cho dù] cấp tha|nàng [một cây] mộc côn, tha|nàng [cũng sẽ,biết] [không chút do dự] địa [cắm vào] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung chỉ dương. Tha|nàng [thầm nghĩ], [cùng với] [như vậy], [còn không bằng] tiên|...trước hoa cá [nam nhân] [phạm,làm] [hơn nữa,rồi hãy nói], [Vì vậy] liền|dễ tại [tám] [hộ vệ] trung [chọn lựa] liễu trường tương [còn kém] cường nhân ý đích a tam|ba.

Triệu mẫn bán [nằm ở] [trên giường], lệnh vân kiếm tương [cửa sổ] quan hảo, liền|dễ bả [hắn gọi] đáo [đầu giường], [nói]: "A tam|ba, khoái [trên giường] lai, [mau tới] kiền ngã|ta!"

A tam|ba [nhất thời] lăng [ở], tha|hắn [còn tưởng rằng] [chính,tự mình] đích [cái lổ tai] [nghe lầm] liễu, [liền hỏi] đạo: "Quận chủ, nhĩ|ngươi [nói cái gì] nha?"

Triệu mẫn [còn tưởng rằng] tha|hắn [không chịu], liền|dễ [nói]: "[ngươi dám] [cải lời] ngã|ta đích [mệnh,ra lệnh] mạ|không|sao? [nhanh lên một chút] kiền ngã|ta, ngã|ta đích tiểu lãng huyệt dương đắc [chịu không được] liễu!" Tha|nàng [vừa nói] trứ, [một bên] [cỡi] tha|nàng đích [áo], [lộ ra] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] [mê người] đích [tuyết trắng] [vú].

A tam|ba giá|này [mới hiểu được] liễu, [đại khái] thị [vừa rồi] trương vô kỵ [còn không có] năng [thỏa mãn] triệu mẫn, [bây giờ] tha|nàng [nhất định là] phát tao liễu. Tha|hắn [mặc dù] [chưa từng] thú thê, [nhưng cũng] thường quang cố [kỹ viện] đẳng [gió trăng] tràng hợp, [biết] [đàn bà,phụ nữ] [nội tâm] [đều là] tao đích, [nhưng hắn] [cho tới bây giờ] [không nghĩ tới] cao [đắt tiền, xa hoa] triệu mẫn [cũng sẽ,biết] hòa [này] đê tục đích [phong trần] [nữ tử,con gái] [giống nhau] dâm tiện. Đãn|nhưng [mặc kệ,bất kể] [như thế nào], [hôm nay] [cuối cùng] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn bạch kiểm liễu cá [tiện nghi], [có thể] hữu [cơ hội] đối [xinh đẹp] cao [đắt tiền, xa hoa] triệu mẫn nhất|một thân phương trạch, tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] để hạ cuồng kiền.

[Vì vậy], tha|hắn nhị|hai thoại [chưa nói], liền|dễ thoát quang liễu [quần áo], triêu|hướng [trên giường] đích triệu mẫn [đánh tới], tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] hạ, cuồng [hôn] tha|nàng [phấn hồng] [đáng yêu] đích [gương mặt], [hai tay] [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú] [dùng sức] nhu tha [đứng lên].

Triệu mẫn văn [tới rồi] a tam|ba hô xuất đích hỗn trọc đích [hơi thở], giá|này lệnh tha|nàng [cảm thấy] ngận|rất [không thoải mái], tha|nàng ngận|rất [không muốn] bị a tam|ba thân vẫn, tưởng [đẩy ra] tha|hắn đích đầu, [chính,nhưng là] a tam|ba [khí lực] [rất lớn], tha|nàng [chút nào] [không cách nào] [thôi động], [ngược lại] bị a tam|ba vẫn [tới rồi] [đôi môi]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] [tùy ý] [quay cuồng], hòa tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [thỉnh thoảng] địa [quấn quanh] [cùng một chỗ], [nước miếng] dã|cũng [không ngừng] địa lưu tiến tha|nàng đích [trong miệng], [thiếu chút nữa] bị tha|nàng [không cẩn thận] yết liễu [đi xuống], giá|này [rất là] lệnh tha|nàng tác ẩu, đãn|nhưng [vì] [giải quyết] [chính,tự mình] đích [dục vọng] [kéo lên], [không thể làm gì khác hơn là] [yên lặng] [nhẫn nại].

A tam|ba [hôn] triệu mẫn đích [môi], [rất là] thụ dụng, [cô gái] đích [cái lưỡi thơm tho] hòa [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] [mút vào] [đứng lên] [rất là] sảng, na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch [không ngừng] bị tha|hắn hấp tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], hoàn yết liễu [đi xuống], [rất là] mỹ vị. Tha|hắn thô tháo đích [hai tay] tại [cô gái] nhu nộn đích [vú] thượng [tùy ý] bả ngoạn, thủ cảm [thật tốt].

Nhi|mà triệu mẫn [mềm mại] đích [vú] bị tha|hắn nhựu lận trứ, nhất|một [phương diện] [rất là] [đau đớn], [về phương diện khác] [nhưng cũng] [khiến nàng] thể nghiệm đáo [một trận] trận khoái úy, tha|nàng [nhịn không được] phóng thanh [rên rỉ] trứ, lãng [tiếng kêu] [không ngừng]: "A tam|ba, [nhanh lên một chút] sáp ngã|ta ...... khoái ......

Ngã|ta khoái [chịu không được] liễu ...... ai u ......"

A tam|ba [không nghĩ tới] triệu mẫn tại [trên giường] [như vậy] tao, tha|hắn dã|cũng [không...chút nào] [hàm hồ], [lập tức] [tiến hành] [thế công]. Tha|hắn [đở,dìu] triệu mẫn đích [vú], thiểm|liếm trứ tha|nàng đích [đầu vú]. Tha|nàng đích [vú] thị [như thế] đích [đầy đặn], tha|hắn đích [bàn tay to] [cũng không] pháp [cầm], [chỉ phải] niết lai niết khứ, [đầu vú] tắc bị tha|hắn hàm tại [trong miệng] xuyết duyện trứ.

"A hanh|hừ! Ai ...... ai dục ...... nga ...... nga ......" Triệu mẫn [toàn thân] tượng ba [đầy] [con kiến] tự đích kỳ dương [vô cùng], [mềm mại] đích [thân thể] [một trận] [rung động].

[Vì vậy], tha|hắn bị triệu mẫn đích dâm khiếu [khiến cho] tâm thỉ [nhộn nhạo], bách [không kịp] đãi|đợi địa bái hạ triệu mẫn đích [quần], [chỉ thấy] lý biên đích tiểu tiết khố bị [vừa rồi] vị [làm] dâm thủy hỗn trứ tân [chảy ra] đích dâm thủy [đánh cho] thấp lộc lộc đích, [nơi nào, đó] [cơ hồ] [thành] [trong suốt] đích, [có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] lý biên đích âm mao. Tha|hắn liền|dễ [thuận thế] tương tha|nàng đích tiết khố dã|cũng [cỡi] [xuống tới], triệu mẫn na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ liền|dễ [rõ ràng] địa [triển lộ] tại a tam|ba đích [trước mắt], tiểu huyệt khẩu na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích nộn nhục [hé ra] [hợp lại] địa, [nhìn qua] [rất là] [đáng yêu], a tam|ba [nhịn không được] [muốn] thân thượng kỷ khẩu, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], [vừa rồi] triệu mẫn giá|này [địa phương,chỗ] cương bị trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] đích kê ba sáp quá, [chính,tự mình] tái nã chủy thiểm|liếm đa [ác tâm] nha!

A tam|ba liền|dễ dụng [ngón tay] thân đáo triệu mẫn đích âm hộ trung, phương thảo thê thê đích âm hộ [mang theo] [một cái] [trong suốt] đích [dòng suối nhỏ]. Tha|hắn [thử] bả [ngón giữa] sáp đáo tha|nàng đích âm hộ nội, triệu mẫn đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] man khẩn đích, [so với hắn] [bình thường] tại [kỹ viện] [đùa] [đàn bà,phụ nữ] đích trách [hơn], [tiếp theo] [ngón trỏ] dã|cũng [tiến vào].

"A ...... a ...... a tam|ba ...... ngô ...... hảo dương ...... ngô ......"

A tam|ba đích đại [ngón cái] kháp hảo [đứng vững] triệu mẫn na|nọ|vậy 膣 khẩu [phía trên] đích âm hạch, tại [một trận] [xoa bóp] trung, triệu mẫn [từ từ] [trở nên] [điên cuồng] liễu.

"Ai dục ...... ai dục ...... thân [ca ca] ...... ngã|ta đích thân thân ...... nhĩ|ngươi khoái ...... khoái [cắm vào] [đến đây đi] ......" Triệu mẫn như si như túy, dục tiên [muốn chết], [hai mắt] [nửa khép], chu thần [khẻ nhếch], khẩu xuất oanh đề, dâm thủy hoa lạp lạp đích phiếm lạm [đứng lên].

A tam|ba đích [ngón tay] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [biết] tha|nàng xuân tình [nhộn nhạo], liền|dễ [một khắc] dã|cũng [không ngừng] đốn, kính tự bài khai triệu mẫn đích đại thối, lệnh tha|nàng đích âm hộ sung phân [triển lộ], [sau đó] liền|dễ [nửa quỳ] tại tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai thối gian, [một tay] [cầm] [chính,tự mình] đích kê ba, [một tay] bát khai tha|nàng đích âm hộ, [chuẩn bị] [cắm vào].

Triệu mẫn bán [híp mắt] tình, [thấy,chứng kiến] a tam|ba đích nhục bổng [đã] sung phân bột khởi, [ước chừng] hữu thất|bảy thốn|tấc trường, [mặc dù] [không thể] hòa trương vô kỵ đích đại kê ba tương bễ mỹ, đãn|nhưng [coi như là] [khá lớn] đích liễu, triệu mẫn [cũng không có] [quá mức] vu [thất vọng], [thầm nghĩ] tha|nàng đích [ánh mắt] [chính,hay là,vẫn còn] man [không sai,đúng rồi] đích, liền|dễ [nhắm lại] [hai mắt], [chuẩn bị] [hưởng thụ] [nam nhân] đích nhục bổng cấp tha|nàng [mang đến] đích [vui sướng].

A tam|ba [tay cầm] [chính,tự mình] đích kê ba, [nhắm ngay] triệu mẫn đích tiểu huyệt [hung hăng] [về phía] lý [đỉnh đầu], "A ...... a ......"

Triệu mẫn [thân thể] đẩu động liễu lưỡng|lượng|hai hạ, na|nọ|vậy căn đại nhục bổng dĩ [tiến vào], [hơn nữa] [hơn phân nửa] căn [đã] [tiến vào].

A tam|ba đích kê ba [cắm xuống] nhập đáo triệu mẫn đích âm hộ trung, tha|hắn [liền cảm thấy] nhục bổng bị [ướt át] nộn hoạt đích âm đạo trứu bích [gắt gao] [bọc], na|nọ|vậy [cảm giác] [thập phần,hết sức] [sảng khoái]. Nhi|mà [quá nặng] yếu đích [là hắn] [tâm lý,lòng] thượng đích [thỏa mãn], triệu mẫn [thân phận] [cao quý], [vừa,lại là] tha|hắn đích [chủ nhân], [bây giờ] [lại bị] tha|hắn [đặt ở] [thân thể] hạ biên thao huyệt, [cùng đợi] tha|hắn đích nhục bổng tứ dư tha|nàng đích [vui sướng], [cái loại...nầy] [nội tâm] đích [kỳ diệu] [cảm giác] thị [trước kia] ngoạn biệt đích [đàn bà,phụ nữ] sở [không thể] thể nghiệm đích.

[giờ phút này], tại a tam|ba [xem ra], triệu mẫn tảo dĩ một|không [có] [cái gì] [tôn quý] đích [địa vị], dã|cũng [quên] liễu tha|nàng [là hắn] đích [chủ nhân], nhi|mà chích đương|làm tha|nàng thị [một người, cái] bị tha|hắn thao đích [đàn bà,phụ nữ]. [bởi vậy], a tam|ba [không lưu tình chút nào] [lực mạnh] trừu sáp, cố [không hơn] [thương hương tiếc ngọc], [nhiều lần] đô|đều|cũng tẫn căn [cắm vào], trừu sáp đích [tốc độ] [cũng là] [dị thường] đích khoái.

Giá|này [đúng là, vậy] triệu mẫn sở [hy vọng] đích, a tam|ba đích cuồng sáp loạn trừu lệnh triệu mẫn [tìm về] liễu [vừa rồi] bị trương vô kỵ [làm] [cái loại...nầy] [cảm giác], tha|nàng khẩn [nhắm mắt lại], bả a tam|ba [tưởng tượng] [thành] trương vô kỵ, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa [rên rỉ] trứ: "Ân ......

Ân ...... a ...... hảo ...... [thiên hạ] ...... ngô ...... cấp ...... ngã|ta ...... [dùng sức] ...... dụng ...... lực ...... nga ......

Trương ...... vô kỵ ...... mỹ ...... ngã|ta hảo ...... mỹ ...... ân ......"

"[không nên, muốn] ...... đình a ...... cầu ...... cầu nhĩ|ngươi ...... trương ...... [giáo chủ] ...... trương ...... [đại ca] ...... a ......

Ân ......" triệu mẫn [đổ mồ hôi] [đầm đìa], như vũ hóa đăng tiên, [thoải mái] chí cực.

Nhi|mà a tam|ba [trong lòng] [cũng rất] [không phải] tư vị, [chính,tự mình] khố hạ thao đích [đàn bà,phụ nữ] [trong miệng] khước|nhưng|lại [hô] biệt đích nam [người có tên] tự, [trong lòng] ám [muốn] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [kiến thức] [kiến thức] [chính,tự mình] đích [lợi hại], liền|dễ tượng [một đầu] mãnh sư, [một hồi,trong chốc lát] trảo tha|nàng đích đại nãi tử, [một chút] tử [kéo nàng] đích [tóc dài], [có khi] dã|cũng phách đả tha|nàng đích phong đồn, trừu sáp đích [động tác] dã|cũng [càng thêm] [kịch liệt].

"A a ...... mỹ mỹ ...... ngô ...... ngã|ta đích ...... hảo trượng ...... phu ...... đối ...... [dùng sức] ......" Triệu mẫn bị thao đắc [chết đi sống lại], khí suyễn [không thôi], dâm thủy [càng] việt|càng lưu [càng nhiều], [như là] trướng triều thì dật [đi ra] đích dâm thủy bàn [bao phủ] liễu sơn khâu hạ đích phương thảo.

Chánh|đang [tại đây] thì, a tam|ba [bởi vì] [quá mức] vu [kịch liệt], quy đầu thụ [tới rồi] [nhiều lắm] đích [kích thích], tha|hắn [chính,tự mình] [đã khống chế] [không được, ngừng], [thân thể] nhất|một trùng, na|nọ|vậy [lửa nóng] nhiệt đích tinh dịch liền|dễ xạ tiến triệu mẫn đích huyệt tâm [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [đã] [rơi vào] giai cảnh, [mắt thấy] [sẽ] phàn thượng [vui sướng] đích [đỉnh], khước|nhưng|lại [lại] bị trọng [trọng địa] [quẳng xuống], hảo [lần này] a tam|ba tương tinh dịch xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt trung, cổn năng đích tinh dịch [chiếu vào] hoa tâm xử, dã|cũng lệnh tha|nàng [không khỏi,nhịn được] đẩu động liễu [vài cái], [rất là] thụ dụng. Đãn|nhưng giá|này khước|nhưng|lại canh hoán khởi tha|nàng [hy vọng] [thu được, đạt được] cao triều đích [khát vọng], tha|nàng nộ [sẳng giọng]: "[không nghĩ tới] [ngươi là] cá [không còn dùng được] đích [tên], [như vậy] khoái tựu [bắn]!"

A tam|ba [nghĩ,hiểu được] [thật mất mặt], [nam nhân] [sợ nhất] nữ [người ta nói] [chính,tự mình] [trên giường] [công phu] [không được], tha|hắn [rút ra] biến nhuyễn đích kê ba liền|dễ [trực tiếp,thẳng] hướng lý đính khứ, [chuẩn bị] [lại] [cắm vào], [nhưng là] [bởi vì] tha|hắn đích thái nhuyễn liễu, [cho nên] [nửa ngày,hồi lâu] đô|đều|cũng sáp bất|không [đi vào].

Triệu mẫn [nhìn] kiền trứ cấp, [Vì vậy] liền|dễ bát tại tha|hắn đích nhục bổng đích [trước mặt], [vươn] nhu nộn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm khởi tha|hắn đích kê ba. Tha|nàng tiên|...trước thiểm|liếm cao hoàn, cao hoàn [lập tức] [mẫn cảm] đích [bành trướng] [đứng lên].

A tam|ba [cúi đầu] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [tham lam] địa cật tương, [nội tâm] kích khởi [vô số] đích [rung động], tha|hắn [không nghĩ tới] [cao ngạo] [tôn quý] đích triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] cấp [nam nhân] thiểm|liếm kê ba, [hơn nữa] [kỷ xảo] [không thể so] [này] kỹ nữ soa.

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [tay cầm] trụ tha|hắn đích nhục bổng, [cái miệng nhỏ nhắn] [vừa lên] [một chút] địa sáo lộng [đứng lên], na|nọ|vậy kê ba thượng hoàn triêm hữu tinh dịch hòa dâm thủy, [lúc này] tha|nàng dã|cũng cố [không hơn] [này] liễu, [thầm nghĩ] trứ cản [mau đưa] a tam|ba đích kê ba thiểm|liếm ngạnh liễu, hảo năng sáp đáo [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý lai.

"A ......" A tam|ba [thoải mái] đắc [nhịn không được] [kêu lên], bị [cô gái] thiểm|liếm trứ kê ba [quả thật] thị [một loại] [lớn lao] đích [hưởng thụ], [đây là] hòa sáp huyệt [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích [cảm giác], [nhất là] [nhìn] triệu mẫn [say mê] đích [vẻ mặt] [càng] [kẻ khác] [hưng phấn].

[rất nhanh], a tam|ba đích nhục bổng [đã] nhất|một trụ [giơ lên trời], [giống,tựa như] [một pho tượng] cổ pháo, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường, [còn hơn hồi nãy nữa] yếu ngạnh thượng [vài phần].

Triệu mẫn kiến a tam|ba đích kê ba [đã] kiều [bắt đi], liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa bát tại [trên giường], tương [chính,tự mình] đích thí cổ kiều liễu [đứng lên], lệnh [chính,tự mình] đích âm hộ [quay,đối về] a tam|ba, [kiều mỵ] địa [nói]: "[còn không mau] điểm [cắm vào] lai, ngã|ta đô|đều|cũng đẳng [không kịp] liễu!"

A tam|ba dã|cũng [lập tức] bả kê ba [nhắm ngay] triệu mẫn đích âm hộ, đĩnh động đồn bộ, [nhượng|để|làm cho] kê ba tòng|từ [phía sau] [cắm vào] tiểu huyệt. Tha|hắn đính liễu kỷ đính, nhục bổng liền|dễ dĩ toàn căn [tiến vào], quy đầu [gắt gao] đích [đứng vững] triệu mẫn đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong] đích nhuyễn nhục đoàn.

Phục [trên mặt đất] đích triệu mẫn đích đồn bộ dĩ [nhịn không được] [bắt đầu] [lắc lư,đung đưa] nhuyễn động, sáo lộng trứ a tam|ba đích kê ba. A tam|ba dã|cũng [bắt đầu] [chậm rãi] đích đĩnh động đồn bộ, [phối hợp] triệu mẫn đích [động tác], dương cụ [bắt đầu] tại khẩn noãn hoạt nị đích tiểu nhục [trong động] tác bán tiến bán xuất đích hoạt tắc [vận động].

"A ...... a ...... a tam|ba ...... [đẹp quá] ...... hảo [thoải mái] nha ......" Triệu mẫn [thở hào hển] thuyết: "A ......

[quá tuyệt vời] ...... a ...... úc ......"

Tòng|từ triệu mẫn đích [vẻ mặt] hòa [rên rỉ], a tam|ba [biết] triệu mẫn đích [cảm giác] [nhất định] [thập phần,hết sức] sướng mỹ, tha|hắn [nắm,bắt được] triệu mẫn [trắng noản] kết thật đích thí cổ, diêu động trứ tha|nàng đích đồn bộ, [phối hợp] tha|hắn kê ba đích trừu tống. Tha|hắn [cảm thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt hảo khẩn, [may là] [bên trong] [thập phần,hết sức] nhuận hoạt, tài|mới [không ngại] ngại kê ba đích trừu động.

[hai người] đô|đều|cũng [từ từ nhắm hai mắt], [hưởng thụ] trứ mỗi [một chút] trừu sáp bi đích [kỳ diệu] mỹ cảm. A tam|ba toại tiệm [tăng lên] đĩnh động đích phúc độ, [nhanh hơn] liễu trừu tống đích tiết tấu. Tha|hắn [mở mắt ra] [nhìn,xem] triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng [từ từ nhắm hai mắt], kiều khu loạn nữu, [cái miệng nhỏ nhắn] [khẻ nhếch], [một đôi] [trắng noản] đích [vú] [tả hữu,hai bên] hoảng động, hầu trung [không được, ngừng] [phát ra] [trầm thấp] đích "A ...... úc ......" Đích [hừ nhẹ].

A tam|ba hấp [lấy] [lần trước] đích [giáo huấn], [khi hắn] [cảm thấy] quy đầu tô ma đích [lúc,khi], liền|dễ [thả chậm] [tốc độ], [khiến cho] tha|hắn [từ từ] [thích ứng] hậu, tái [nhanh hơn] [tốc độ]. [cứ như vậy], [một lát sau], [đột nhiên] triệu mẫn đích lãng [tiếng kêu] phóng đại, [toàn thân] [run rẩy], âm đạo kinh luyên, âm đạo trứu bích [hé ra] [hợp lại] địa hấp duyện tha|hắn đích dương cụ, ôn nhuận đích ái dịch tuyền dũng [ra], tiểu bi [phát ra] "Kỷ cô, kỷ cô, kỷ cô" đích tính khí ma sát nhi|mà [phát ra] đích [thanh âm], [một cổ] [ấm áp] đích dâm thủy trực [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu].

A tam|ba [biết] triệu mẫn [đã] tiết thân liễu, tha|hắn đích quy đầu [đột nhiên] [cảm thấy] [một trận] toan dương, [vội vàng] tái đính liễu [vài cái], "Phác xích ......" [một tiếng], [lửa nóng] đích tinh dịch cuồng phún [ra], biến [chiếu vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt lý.

Triệu mẫn khả [rõ ràng] đích [cảm giác được] a tam|ba tại [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý [run lên] [run lên] địa [nhảy lên] xạ tinh, bá sái tha|hắn đích tinh tử, na|nọ|vậy chân lệnh tha|nàng [cảm thấy] [không thể] ngôn dụ đích mỹ sướng. Tha|nàng đại khẩu đích [thở hào hển], [mặc dù] [đã] [mệt chết đi] liễu, đãn|nhưng tha|nàng [còn muốn] tái tố, giá|này [đều do] trương vô kỵ bả tha|nàng đích [tình dục] hoàn khước|nhưng|lại thiêu đậu [mở], [một lần] đích cao triều [đã] [không thể] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [thỏa mãn] liễu, [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ bả a tam|ba đích kê ba lộng ngạnh, yếu tha|hắn tái [cắm vào] lai.

A tam|ba [đã] [bắn] [hai lần] liễu, [thân thể] khoái [ăn không tiêu] liễu, đãn|nhưng kinh [không được, ngừng] triệu mẫn đích [yêu cầu] hòa tha|nàng đích mỹ huyệt đích [hấp dẫn], [lại] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt.

[cứ như vậy] phản phản phục phúc đích, a tam|ba [đã] [bắn] ngũ|năm, [sáu lần] liễu, triệu mẫn dã|cũng tiết liễu [ba lần] thân, [tới rồi] [cuối cùng], a tam|ba [đã] [không có] [khí lực] khứ thao huyệt, [chỉ có thể] [nằm ở] [trên giường], [tùy ý] triệu mẫn kỵ [ngồi ở] [chính,tự mình] đích [trên người], tiểu huyệt tại kê ba thượng sáo lộng trứ. [thẳng đến] a tam|ba [đã] xạ [không ra] [cái gì] liễu, triệu mẫn [cũng mệt mỏi] đắc [tứ chi] [vô lực], [hai người] liền|dễ [ngổn ngang] địa [nằm ở] [trên giường], hôn thụy [quá khứ,đi tới]

Đệ [ba mươi ba] hồi [dứt khoát] [thay đổi] tâm

[chưa hết một ngày], trương vô kỵ [đoàn người] [đi tới] [Hà Nam] [cảnh nội]. Minh giáo|dạy [đại bang] [nhân mã] thành quần kết đội đích [hành tẩu] [không tiện], phân phê đáo tung [chân núi] hội tề, [lúc này mới] đồng thượng thiểu thất sơn. Do cự mộc kỳ chưởng kỳ sử văn thương tùng trì liễu trương vô kỵ đẳng [người có tên] thiếp, đầu hướng [Thiếu Lâm tự] khứ.

[chỉ một lúc sau], [trong chùa] [một gã] lão niên|năm đích tri khách tăng tùy đồng văn thương tùng nghênh [xuống núi] lai, [nói]: "Bổn tự [phương trượng] hòa chư [trưởng lão] [bế quan] tĩnh tu, thứ [không thấy] khách." [quần hùng] đô|đều|cũng ngận|rất [kích động], [mặc kệ,bất kể] vấn [cái gì], tha|hắn [đều nói] [không thấy], [sau đó] [quay đầu] liền|dễ [trở về chùa] nội khứ.

Chúng [người đến] [là muốn] thảo [công đạo] đích, sở [để] trùng tiến tự khứ. [chỉ thấy] tự nội [một mảnh] lang tạ, đại [trong viện tử] [nơi,khắp nơi] [đều có] [kịch liệt] [chiến đấu] đích di tích, [nơi,khắp nơi] tiên [đầy] huyết tí. [quần hùng] [chẳng,không biết] [nơi này] [xảy ra] [cái gì], liền|dễ [chia nhau] [đi tìm] [cái...kia] [tăng nhân], đãn|nhưng [mọi nơi] [tìm tòi], các kỳ chưởng kỳ sử [trước sau] [báo lại], [nói] [trong chùa] [không người], đãn|nhưng [nơi,khắp nơi] [đều có] kích đấu quá đích [dấu vết], [liên|ngay cả] [thi thể] dã|cũng [tìm không được].

Hậu thổ kỳ chưởng kỳ sử nhan viên [phát hiện] [La Hán] đường trung đích [mười tám] tôn [La Hán] tượng đô|đều|cũng [đưa lưng về phía] nhân, [như là] [có người] [lẩm nhẩm] quá. Đáo [La Hán] [mặt trước] [vừa nhìn], [mười sáu] tôn [La Hán] [sau lưng] các hoa liễu [một chữ], tự hữu chí tả đích bài khứ, thập|mười [sáu] [chữ to] hách nhiên thị: "Tiên|...trước tru [Thiếu Lâm], tái diệt [Vũ Đương], duy ngã|ta minh giáo|dạy, [võ lâm] xưng vương!"

[mọi người] [chấn động], [nói vậy] giá|này [là có] nhân giả tạ minh giáo|dạy đích [danh nghĩa] vi phi tác ngạt, [huyết tẩy] [Thiếu Lâm tự]. Đãn|nhưng [tại sao] [La Hán] [lại bị] phiên cá quá, [ai cũng] [không nghĩ ra].

Trương vô kỵ [lại đột nhiên] [thầm nghĩ]: "' tiên|...trước tru [Thiếu Lâm], tái diệt [Vũ Đương] ', [chỉ sợ] ...... [chỉ sợ] [phái Vũ Đương] [sắp] tao nan." Liền|dễ [triệu tập] chúng đệ huynh triêu|hướng [Vũ Đương] sơn tiến phát. Trương vô kỵ [sợ rằng] [mọi người] [cản không nổi], liền|dễ hòa vi [cười] thừa [khoái mã] tiên|...trước hành [một,từng bước].

Bất|không nhật|ngày trương vô kỵ hòa vi [cười] liền|dễ [bí mật] [lẻn vào] [Vũ Đương] sơn, tại [Vũ Đương] [trên núi] [thấy,chứng kiến] [một người, cái] [tự xưng] không tự bối đích [Thiếu Lâm] [tăng nhân] [cầu kiến] [Trương Tam Phong]. [phái Vũ Đương] đích [một đạo] nhân liền|dễ [an bài] tha|hắn tại [đại sảnh] đẳng hậu, [đi gọi] [hai người, cái] [đạo đồng] thỉnh|xin|mời du tam|ba hiệp.

Na|nọ|vậy [hai người, cái] [đạo đồng] [một người tên là] [trăng sáng], [một người tên là] [gió mát], trương vô kỵ đô|đều|cũng [nhận thức,biết], tại [nửa đường] thượng, tha|hắn liền|dễ [tiến lên] [chào hỏi], [mặc dù] [nhiều,hơn...năm] [không thấy], đãn|nhưng trương vô kỵ [vừa nói] minh, [hai người] [chính,hay là,vẫn còn] nhận [ra] tha|hắn. Tha|hắn [giả trang] thành [đạo đồng], [đã nói] thị thế [gió mát], tha|hắn hòa [trăng sáng] liền|dễ khứ sĩ du tam|ba hiệp.

[hai người] tương du tam|ba hiệp sĩ chí [đại sảnh], du tam|ba hiệp liền|dễ đái na|nọ|vậy không tương [đi tới] [Trương Tam Phong] [tu luyện] đích [địa phương,chỗ]. [Trương Tam Phong] [chủ động] [đón] [đi ra], trương vô kỵ [nhìn thấy] hậu hựu|vừa|lại bi [vừa vui].

Không [gặp lại] đáo [Trương Tam Phong], liền|dễ thuyết [Thiếu Lâm] [đã bị] [ma giáo] [tập kích], [đã] bị minh giáo|dạy [diệt môn], không văn đẳng [chúng tăng] tuẫn nan, minh giáo|dạy triêu|hướng [Vũ Đương] tiến phát, tha|hắn [tới báo tin]. [nói xong] liền|dễ hào đào [khóc lớn], trương [ba phần] [không đành lòng] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tương phù, [không nghĩ tới] na|nọ|vậy không văn bạt [xuất đao] tử, thứ hướng [Trương Tam Phong]. [Trương Tam Phong] [không nghĩ tới] hội [như vậy], [đã trúng] [một đao], [phẫn nộ] chi dư tương không tương [một chưởng] [đánh chết].

[Trương Tam Phong] [phun ra] [máu tươi], khán [bộ dáng] [thương thế] [rất nặng], [ít nhất] tu hưu dưỡng [ba tháng].

Chánh|đang [tại đây] thì, [có đệ tử] [báo lại], minh giáo|dạy đại cử [lên núi], sảo [la hét] [muốn gặp] [Trương Tam Phong]. Du tam|ba hiệp [trong lòng] [cả kinh]: minh giáo|dạy lai trứ [bất thiện], sư [các huynh đệ] viễn chinh minh giáo|dạy [đến nay] vị quy, [trên núi] [đều là] tam|ba tứ|bốn đại đích [đệ tử], [võ công] bạc uy, [sư phụ] thân [bị thương nặng], [chính,tự mình] hựu|vừa|lại [tê liệt], [thật không biết] [như thế nào] thị hảo.

[Trương Tam Phong] dã|cũng [thở dài], [nói]: "Đại nham, [sanh tử] [thắng bại], vô túc giới hoài, đãn|nhưng [phái Vũ Đương] đích [tuyệt học] khước|nhưng|lại [không thể] [bởi vậy] trung đoạn. Ngã|ta [tự nghĩ ra] liễu [một bộ] [Thái Cực quyền], [bây giờ] [sẽ dạy] [cho ngươi], nhĩ|ngươi năng học [nhiều ít,bao nhiêu] [cho dù] [nhiều ít,bao nhiêu], [hy vọng] [bọn họ] [không nên, muốn] [đối với ngươi] [xuống tay]!"

[nói xong] liền|dễ [bắt đầu] [dạy hắn] [Thái Cực quyền], đãn|nhưng [thời gian] đoản, [tinh túy] thâm, du tam|ba hiệp [liên|ngay cả] thập|mười [một trong] nhi dã|cũng học [không được,tới], minh giáo|dạy đích [nhân mã] [đã] [tới rồi] [đại sảnh]. [Trương Tam] phong cấp du đại nham [giao cho] liễu [một sự tình], liền|dễ [dứt khoát] [đi vào] [đại sảnh], trương vô kỵ dã|cũng [đi theo] [đi vào].

[trong đại sảnh] [đứng] [một người, cái] [thiếu niên] [công tử], [một thân] [áo bào trắng], bào thượng tú trứ cá [màu đỏ] đích [ngọn lửa], [nhẹ lay động] [chiết phiến], [đúng là, vậy] nữ phẫn [nam trang] đích triệu mẫn, [bên cạnh] hoàn [đứng] na|nọ|vậy [tám] [tùy tùng], [có...khác] [mười mấy người] [đi theo].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] giá|này [hết thảy] [đều là] triệu mẫn [giở trò quỷ], [Vì vậy] [trong lòng] [vừa động], [hai tay] [trên mặt đất] hạ mạt mãn hôi thổ, [đi theo] liền|dễ hồ loạn đồ tại [trên mặt], [nhượng|để|làm cho] [người khác] tái nhận [không ra] tha|hắn liễu.

Triệu mẫn [tự xưng] thị minh giáo|dạy giáo|dạy [chủ trương] vô kỵ, lệnh [Trương Tam Phong] pha thị [nghi hoặc], đãn|nhưng dã|cũng [khách khí] địa hồi lễ, tịnh|cũng [hỏi] [chính,tự mình] đích [mấy người, cái] [đồ nhi] [hạ lạc,ở nơi nào]. Triệu mẫn xưng [mấy người] đô|đều|cũng tại tha|hắn [nơi nào, đó], tịnh|cũng thuyết ân lục|sáu hiệp dã|cũng tàn [phế đi].

[Trương Tam Phong] [tức giận] công tâm, [phun ra] huyết lai. Triệu mẫn kiến na|nọ|vậy không tương dĩ [đắc thủ], liền|dễ tứ vô [kiêng kỵ] địa [yêu cầu] [Trương Tam Phong] [quy thuận] [triều đình], thế [triều đình] [làm việc]. [Trương Tam Phong] [tự nhiên] thị [không đồng ý], triệu mẫn liền|dễ thuyết yếu [lảnh giáo] [một phen], liền|dễ lệnh [kẻ dưới tay] đích [ba người] [đi ra], [trong đó] [một người, cái] a tam|ba thị na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] trung đích, lánh [hai người] [một người tên là] a đại, [một người tên là] a nhị|hai.

Chánh|đang [tại đây] thì, vi [cười] [xuất hiện] liễu, tịnh|cũng [ngay mặt] chỉ xuất triệu mẫn thị [giả mạo] đích, [nói rõ,rằng] giáo|dạy [một số đông người] mã [sau đó] [đi ra]. Triệu mẫn dĩ [vì hắn] thị hống [chính,tự mình], [rất là] [không tin]. [lúc này], [nhóm thứ hai] [nhân mã] dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang, thuyết [không được, phải] [chờ người] [cũng đều] [đi tới] [đại sảnh].

Triệu mẫn kiến minh giáo|dạy chân [tới], liền|dễ thuyết [chính,tự mình] thị lai [lảnh giáo] [Vũ Đương] [công phu], hòa minh giáo|dạy vô [quan hệ]. [Trương Tam Phong] dã|cũng [không muốn] đa hòa minh giáo|dạy khiên xả, liền|dễ yếu [một mình] [nghênh chiến].

[đột nhiên], trương vô kỵ [lắc mình] [đi ra], thuyết [muốn thay] [Trương Tam Phong] [ứng chiến]. [Trương Tam Phong] [không nhận biết] tha|hắn, [chỉ nói] thị [chính,tự mình] đích [đồ tôn], liền|dễ [quả quyết] [cự tuyệt], [nhưng thấy] tha|hắn [ánh mắt] trung [dấu diếm] [quang hoa], khước|nhưng|lại [mơ hồ] nhiên hữu [một tầng] ôn nhuận [trong suốt] [ý], [có vẻ] [nội công] [đã đến] [tuyệt đỉnh] chi cảnh. [Trương Tam Phong] liền|dễ [dặn dò] tha|hắn [phải cẩn thận].

Trương vô kỵ [cố ý] yếu hiển dương [phái Vũ Đương] đích [uy danh], liền|dễ sử xuất cương [học trộm] đích [Thái Cực quyền] lai [nghênh chiến], [đánh] [hơn mười] cá [hiệp], a tam|ba [đầu tiên] bại hạ trận lai, đãn|nhưng tòng|từ tha|hắn đích [võ công] [có thể] [phán đoán] tha|hắn hội [Thiếu Lâm] [Kim Cương chỉ], tha|hắn dã|cũng [thừa nhận] [chính,tự mình] thị [thương tổn] du tam|ba hiệp hòa ân lục|sáu hiệp đích [hung thủ]. Trương vô kỵ liền|dễ yếu nhiên tha|hắn [giao ra] [hắc ngọc] đoạn tục cao, [khi đó] [trị liệu] [loại...này] [tàn tật] đích mật môn dược.

A tam|ba [tự nhiên] [không để cho], a nhị|hai, a đại dã|cũng [đi ra] [ứng chiến], đãn|nhưng đô|đều|cũng [đều] kỹ [không bằng] nhân, trương vô kỵ [ngược lại] tại [Trương Tam Phong] [một bên] đích [chỉ điểm] hạ, [Thái Cực quyền] việt|càng sử [càng tốt]. Triệu mẫn nhận [ra] thử|này [đạo đồng] [đúng là, vậy] trương vô kỵ, liền|dễ [ra, lên tiếng] [mắng]. Trương vô kỵ kiến dã|cũng một|không [cần phải] [giấu diếm], liền|dễ hướng thái [sư phụ] hòa du [Tam thúc] [nói rõ,rằng] [hết thảy], [hai người] [tự nhiên] [mừng rỡ].

Triệu mẫn kiến [chính,tự mình] ngốc [ở chỗ này] vô thú, liền|dễ yếu [rời đi], trương vô kỵ [tự nhiên] [không chịu], đãn|nhưng huyền minh nhị|hai lão [đột nhiên] [xuất hiện], [bảo vệ] tha|nàng [rời đi].

[đêm đó], trương vô kỵ hòa [Trương Tam Phong] bính chúc dạ|đêm đàm, [thẳng đến] [đã khuya]. [Trương Tam Phong] [cảm khái] [thâm hậu], đương|làm [biết được] trương vô kỵ dĩ đương|làm liễu minh giáo|dạy [gọi lại], [đầu tiên là] [không hài lòng], đãn|nhưng kinh trương vô kỵ [giải thích], dã|cũng thích nhiên khai hoài.

Trương vô kỵ [trở lại] [cho hắn] [an bài] đích [chỗ ở] [đã] khoái nhị|hai canh liễu, tha|hắn cương [đẩy] môn, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [đang ngồi ở] sàng [thượng đẳng] tha|hắn. Tha|hắn liền|dễ [tiến lên] [hỏi] tha|nàng [có chuyện gì], tha|nàng [đầu tiên là] [cúi đầu] [không nói], [ngừng] [nửa ngày,hồi lâu] [mới nói]: "Vô kỵ [ca ca], [đêm nay] [để, khiến cho] ngã|ta [một người] tý hậu nhĩ|ngươi ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ khứ đả thủy vi trương vô kỵ [rửa mặt], tẩy cước. Trương vô kỵ [rất là] thụ dụng, giá|này dương [Đại tiểu thư] [bình thường] chích [bị người] tý hậu, [khi nào] tý hậu quá [người khác], [mặc dù] [tay chân] [có vẻ] [có chút] bổn chuyết, đãn|nhưng [đã] nan năng khả quý liễu. Trương vô kỵ [trong lòng] [thầm nghĩ]: khán [bộ dáng] [cô gái nhỏ này] hựu|vừa|lại tư xuân liễu, [đêm nay] yếu [hảo hảo] địa kiền tha|nàng [một phen].

Dương [dứt khoát] đảo hoàn thủy [trở về,quay lại], trương vô kỵ [một bả] tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [có thể tưởng tượng] tử ngã|ta liễu, [chúng ta] [đã lâu] một|không thao huyệt liễu, [đêm nay] ngã|ta [sẽ không làm] nhĩ|ngươi [thất vọng] đích!" Dương [dứt khoát] [nhắm lại] [hai mắt], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [đêm nay] yếu [hảo hảo] ái ngã|ta!"

Trương vô kỵ [lúc này] nhuyễn ngọc ôn hương bão [trong ngực], [ngực] bị dương [dứt khoát] na|nọ|vậy cao đĩnh thả đạn lực [mười phần] đích phong hung [để ở], hựu|vừa|lại ôn hựu|vừa|lại nhuyễn, [nhất thời] [tình dục] tủng động. Dương [dứt khoát] [hôm nay] [mặc] [một thân] đạm [màu vàng] đích quần tử, [quần áo] tương [chính,tự mình] [gắt gao] bao trụ, [mơ hồ] địa [biểu hiện,loan báo] xuất [mê người] [vóc người], na|nọ|vậy [một đôi] song nhũ kiên đĩnh, liễu yêu tiêm tế, đồn bộ tại [bó sát người] quần tử đích sấn thác hạ [có vẻ] [thập phần,hết sức] cao kiều, hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đĩnh.

Na|nọ|vậy quần tử khinh bạc [phiêu dật], lệnh trương vô kỵ [thấy] [toàn thân] [lửa nóng], [vú] [eo nhỏ nhắn] tẫn thiếp [đi lên], [hơn nữa] dương [dứt khoát] [mặt mày] [ánh trăng], kiều sân mị dụ, trương vô kỵ na hoàn nhẫn [được]? [giơ lên] tha|nàng đích hạ ba, [cúi đầu] [hôn] tha|nàng [cái miệng nhỏ nhắn]. [hai chân] dã|cũng [gắt gao] địa câu trụ dương [dứt khoát] đích [chân ngọc], song tất tự lưỡng|lượng|hai trắc tà đính dương [dứt khoát] đích mỹ đồn, kê ba dã|cũng [cách] [quần] tại tha|nàng đích [thân thể] thượng tư ma, một|không [vài cái] liền|dễ [đã] ngạnh liễu [đứng lên].

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [khiến cho] [cả người] táo nhiệt, [song chưởng] [quấn quanh] tại trương vô kỵ đích [trên cổ], [hưởng thụ] trứ tha|hắn đích thâm vẫn. Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [đã] thân tiến dương [dứt khoát] [trong miệng], dữ|cùng dương [dứt khoát] đích [cái lưỡi thơm tho] hỗ giảo, tân dịch [tương thông], lưỡng|lượng|hai điều nộn thiệt tương triền hỗ giảo, hưởng tẫn [ôn nhu]. Tha|hắn đích [tay phải] canh [không khách khí] địa tại dương [dứt khoát] đích [trên lưng] [nhẹ vỗ về], [dần dần] địa [đi xuống] tại dương [dứt khoát] đích viên đồn thượng [không ngừng] [vuốt ve], bả dương [dứt khoát] [khiến cho] [khổ sở] [cực kỳ], [thân thể] nhuyễn động, na|nọ|vậy cao kiều đích mỹ đồn [không khỏi] đắc [tùy ý] [giãy dụa,vặn vẹo] [đứng lên].

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thủ hựu|vừa|lại [chậm rãi] địa [theo] dương [dứt khoát] [thân thể] [về phía trước] [vuốt ve], [cuối cùng] [mò lấy,tới] dương [dứt khoát] đích [bộ ngực], [cầm] dương [dứt khoát] đích mỹ nhũ, [ngón tay] [dùng sức] nhất|một án, liền|dễ hãm liễu [đi vào], [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhu lộng [đứng lên].

Dương [dứt khoát] tại trương vô kỵ đích [vuốt ve] hạ [càng] [nghĩ,hiểu được] [cả người] nhiệt táo, bàng phật [trong cơ thể] hữu [một bả] hỏa [đang ở] [không ngừng] [thiêu đốt]. Song nhũ hựu|vừa|lại đĩnh hựu|vừa|lại cổ, [thập phần,hết sức] [khó chịu]. Nhi|mà trương vô kỵ [lấy tay] nhu niết song nhũ, lệnh tha|nàng [nhất thời] thích hoài, [lập tức] [nhịn không được] kiều ngâm [một tiếng], [môi anh đào] thổ khí, như xạ như lan đích hương khí [nhẹ phẩy] tại tha|hắn [trên mặt], lệnh trương vô kỵ [càng thêm] [hưng phấn].

Tha|hắn [dứt khoát] [cỡi] dương [dứt khoát] đích tiền khâm đích y khấu, [hai tay] [đã] cấp [không đợi] đẳng đích thân [vào] dương [dứt khoát] đích [quần áo] [trong vòng], [mò lấy,tới] [chính là] [hai người, cái] nhu nị tế trí đích [vưu vật], [một tay] liền|dễ [nắm,bắt được] [một người, cái], [ngón tay] dương [dứt khoát] đích [đầu vú] thượng tha lộng [đứng lên].

Dương [dứt khoát] [thở gấp] hu hu, mị nhãn [bắn ra bốn phía], [cả người] [ấm áp], [cả người] [giống như là] [một người, cái] ôn nhuận đích đại từ tràng, [gắt gao] địa tương trương vô kỵ hấp trụ. Trương vô kỵ [mỹ nữ] tại bão, kê ba [đã] trướng đắc [phi thường] [khổ sở], [nhất là] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [kiều mỵ] đích [vẻ mặt], [càng] [làm hắn] [lòng say] thần mê.

Trương vô kỵ [dùng sức] bác khai dương [dứt khoát] đích [áo], [lộ ra] [hai người, cái] hồn viên [đầy đặn], cổ trướng kiên đĩnh đích [vú], [đầu vú] thượng đích [đỏ ửng] như [hoa hồng] biện bàn [tản ra], sắc trạch [bỉ|so với] tha|nàng [hư thân] [là lúc] thâm liễu ta|chút. Tha|hắn [nhịn không được] tương [thân thể] đĩnh khởi, khố [ngồi ở] dương [dứt khoát] đích [trên lưng], [hai tay] tự [song] nhiên địa [đi phía trước] [bắt được] dương [dứt khoát] đích kiều nhũ [đùa bỡn] [đứng lên]. Nhi|mà tha|hắn đích kê ba [đã] trướng đắc yếu mệnh, [như là] [sắp] tòng|từ [quần] trung bính xuất tự đích, tha|hắn [dứt khoát] [trực tiếp,thẳng] tương đại kê ba đào [đi ra], tại dương [dứt khoát] đích [trước mắt] [chớp lên] trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa tương quy đầu thặng tại tha|nàng [trên mặt], tịnh|cũng [nói trêu]: "[dứt khoát] [muội muội], [ca ca] ngã|ta [cho ngươi] ngoạn ngoạn ngã|ta đích đại kê ba!"

Dương [dứt khoát] [gương mặt] [một trận] [đỏ ửng], [vừa vui] [vừa thẹn], hoành liễu tha|hắn [liếc mắt, một cái], [dịu dàng nói]: "[ai muốn] ngoạn nha, ngã|ta [mới không cần] ni|đâu|mà|đây!"

Tha|nàng [ngoài miệng] [mặc dù] [như vậy] thuyết, [nhưng...này] tiêm nhu đích [tay nhỏ bé] [đã] tại trương vô kỵ đích kê ba thượng khinh phủ [đứng lên], [cầm] trương vô kỵ đích kê ba, dụng [lòng bàn tay] [xoa bóp] trứ tha|hắn đích kê ba, hoàn [thỉnh thoảng] địa đích tha lộng [đứng lên].

Trương vô kỵ đích nhục bổng bị tha|nàng [ấm áp] đích [tay nhỏ bé] [cầm] tha lộng, bàng phật [bao vây] tại [một khối] [ấm áp] đích hải miên trung, [không ngừng] [đã bị] [đè ép] [xoa bóp], [thập phần,hết sức] thư sướng. Quy đầu đích nhục lăng bị tha|nàng đích [tay nhỏ bé] khinh sát phủ lộng, hựu|vừa|lại [thỉnh thoảng] [phía trước] đoan khu lộng, [khiến cho] trương vô kỵ [hồn nhiên] vong hình, kê ba hựu|vừa|lại dương hựu|vừa|lại trướng, [liền đối với] dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], vô kỵ [ca ca] [hôm nay] [mời, xin ngươi] cật đại nhục tràng, [không nên, muốn] [khách khí], [ăn hết mình] ba|đi|sao, ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi [nhất định là] chủy sàm liễu!"

Dương [dứt khoát] [đương nhiên] [hiểu được] trương vô kỵ sở chỉ [vì sao], [lén lút] [vươn] [cái lưỡi thơm tho] khinh xúc quy đầu, nhục bổng dã|cũng tùy chi [chấn động] [một chút], trương vô kỵ đích [trong cổ họng] [phát ra] [thoải mái] đích [thanh âm]. Dương [dứt khoát] [bắt đầu] tòng|từ quy đầu [xuống phía dưới] thiểm|liếm khứ, dụng [đầu lưỡi] [bao lấy] quy đầu, tịnh|cũng dụng [đầu lưỡi] tại thượng biên tượng họa viên [giống nhau] khinh thiểm|liếm trứ. [tiếp theo], liền|dễ [không ngừng] đích thiểm|liếm trứ quy đầu hạ biên đích nhục bổng, [đồng thời] [đầu lưỡi] dã|cũng thiểm|liếm trứ quy đầu đích nhục lăng, [môi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] giáp trụ quy đầu, phát [ra, lên tiếng] hấp duyện.

Trương vô kỵ [đã bị] dương [dứt khoát] [trong miệng] đích thóa dịch [cái lưỡi thơm tho] [dễ chịu,làm dịu], [rất là] thụ dụng, [vì] hồi quỹ tha|nàng, liền|dễ bả [chính,tự mình] đích [hai tay] [đặt ở] tha|nàng đích song nhũ thượng, [ngón tay] [đùa bỡn] trứ dương [dứt khoát] đích kiên đĩnh [mềm nhẵn] đích nộn nhũ, [thỉnh thoảng] địa niết lộng [mẫn cảm] [mười phần] đích [đầu vú], dương [dứt khoát] [không khỏi] đắc [toàn thân] dã|cũng [theo] [khẩn trương] [đứng lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [rung động] trứ, trương vô kỵ biến bổn gia lệ, [một tay] [nắm] [một,từng mảnh] [phấn hồng] sắc đích [đầu vú].

Dương [dứt khoát] [cảm thấy] tòng|từ [bộ ngực] hữu [một cổ] [dòng điện] bàn đích [kích thích] [khoái cảm] trực [nhằm phía] [đại não], [nhịn không được] liền|dễ tiên|...trước [phun ra] quy đầu, [lại dùng] [đầu lưỡi] thiểm|liếm na|nọ|vậy căn đại nhục bổng hạ biên đích âm nang, tại [mặt trên,trước] [chăm chú] địa thiểm|liếm trứ, tha|nàng [cố gắng] tương trương vô kỵ đích đại đản đản hàm tại [trong miệng], [nhưng là] tha|hắn đích cao hoàn [quá,rất lớn], [căn bản] hàm bất|không [đi xuống], [chỉ có thể] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] bán [hàm chứa].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] đích [ngoài miệng] [công phu] hựu|vừa|lại [tiến bộ] liễu [rất nhiều], thiểm|liếm đắc [chính,tự mình] [thoải mái] đích [sắp] vựng quyết [quá khứ,đi tới], liền|dễ điều khản đạo: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi thiểm|liếm kê ba đích [công phu] chân bổng nha! Nhĩ|ngươi [như vậy] [thích] thiểm|liếm kê ba, hựu|vừa|lại [thời gian dài] [không có] [ăn], [có đúng hay không] [lưng] ngã|ta [bên ngoài] biên thâu cật biệt đích [nam nhân] đích kê ba nha?"

Dương [dứt khoát] [nghe nói như thế] [vừa sợ] [vừa thẹn], [tựa hồ] [có cái gì] [tâm sự] tự đích, đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại tái [cúi đầu] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [cầm] đĩnh lập đích nhục bổng, bả trướng đại đích quy đầu hàm tại [trong miệng], [chậm rãi] hướng lý tắc. Trương vô kỵ đích kê ba túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc trường, [hơn nữa] [thập phần,hết sức] thô ngạnh, nhi|mà dương [dứt khoát] đích chủy [chính,nhưng là] [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], [cho nên] bả trương vô kỵ đích đại kê ba chỉnh căn hàm tại [trong miệng] [cơ hồ] thị [không có khả năng] đích [chuyện], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [cố gắng] địa [đi làm]. Na|nọ|vậy quy đầu [cơ hồ] [đã] đính [tới rồi] tha|nàng đích [yết hầu], tha|nàng hựu|vừa|lại [cố sức] [về phía] lý thôn trứ, [cái này] tử quy đầu [đã] [cắm vào] liễu tha|nàng đích [trong cổ họng], [mặc dù] [còn có] [nửa đoạn] tử lộ tại chủy [bên ngoài], đãn|nhưng đối trương vô kỵ [mà nói] [đã] thị ngận|rất tân tiên đích [nếm thử] liễu, quy đầu sáp đáo thâm hầu lý [tự nhiên] thị [có khác] [một phen] tư vị.

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] mại lực địa thiểm|liếm trứ [chính,tự mình], tha|hắn [cũng không có thể] [nhàn rỗi], liền|dễ [vươn tay] tại tha|nàng đích âm thần ngoại trừu sáp khu oạt. Dương [dứt khoát] đích hạ thể [đột nhiên] [truyền đến] [một trận] [mãnh liệt] [khoái cảm], [thân thể] trung dũng [đi ra] đích [vui sướng] [đánh sâu vào], [khiến cho] tha|nàng [không ngừng] địa [thở], dã|cũng [không ngừng] địa [rên rỉ], [một trận] [thiên toàn địa chuyển], hạ thể [một đạo] hồng lưu nhi phún dũng [ra].

Dương [dứt khoát] [đã bị] ái dịch [phun ra] đích [kích thích], [trong miệng] [một trận] hấp duyện giảo động, [một cái] [cái lưỡi thơm tho] [càng] [rất nhanh] địa tại nhục bổng thượng, âm nang thượng [dùng sức] thiểm|liếm trứ, [ngay sau đó] [vừa,lại là] [liên tiếp] xuyến đích hoạt tắc [vận động]. Trương vô kỵ bàng phật dã|cũng bả dương [dứt khoát] [mặt trên,trước] đích tiếu lệ đích [cái miệng nhỏ nhắn] nhi [trở thành] liễu [phía dưới] na|nọ|vậy thấp hoạt đích tiểu huyệt.

[ước chừng] trừu sáp liễu nhất|một [nén hương] đích [công phu] [lúc,khi], trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] [cả người] nhất|một sướng, thâm hô liễu [khẩu khí], liền|dễ tại dương [dứt khoát] đích [trong miệng] [bắn ra] nhất|một than tinh dịch. [lần này] tha|hắn [vẫn chưa] [vận dụng] cửu|chín dương [thần công] [hộ thể], [bởi vì hắn] tòng|từ dương [dứt khoát] [khát vọng] đích [trong ánh mắt] [biết] tha|nàng [rất muốn] hát tha|hắn đích tinh dịch, liền|dễ [chủ động] xạ cấp tha|nàng cật.

Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [trong miệng] đích nhục bổng [bắn ra] [một cổ] hựu|vừa|lại nhiệt, hựu|vừa|lại nùng, hựu|vừa|lại trù đích tinh dịch, [trực tiếp] [bắn vào] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong], tha|nàng [chậm rãi] địa bả [ở lại] chủy nội đích tinh dịch [toàn bộ] yết liễu [đi xuống]. Trương vô kỵ đích tinh dịch [hoàn toàn] [không có] tinh xú đích [mùi], phản hữu hoàn đái hữu [nam tử] đặc hữu đích [mùi thơm của cơ thể]. Dương [dứt khoát] [tựa hồ] hoàn ý do vị tẫn, [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm [sạch sẽ] [khóe miệng] biên [lưu lại] đích tinh dịch, [sau đó] hựu|vừa|lại [nâng...lên] nhục bổng, do quy đầu [bắt đầu] thiểm|liếm trứ, dụng [đầu lưỡi] bả triêm tại nhục bổng thượng đích tinh dịch thiểm|liếm [sạch sẽ]. Thiểm|liếm trứ thiểm|liếm trứ, trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại [lại] ngạnh liễu [đứng lên], dương [dứt khoát] [vừa mừng vừa sợ], tha|nàng một|không [nghĩ vậy] yêu|sao|không|chưa khoái hựu|vừa|lại ngạnh liễu.

Trương vô kỵ [lại] [nắm,bắt được] tha|nàng [trước ngực] kiều nhũ, thủ thủ hữu tiết tấu đích nhu [xoa xoa], [lúc nhanh lúc chậm], thì trọng thì khinh, na|nọ|vậy cổ trướng đích [vú] bị trương vô kỵ nhu niết đích [biến hóa] xuất [các loại] [hình], nhi|mà dương [dứt khoát] tắc [theo] trương vô kỵ đích [hai tay] đích [biến hóa], [trong miệng] [phát ra] [các loại] [kỳ quái] đích [rên rỉ] thanh.

[lúc này], trương vô kỵ đích [thân thể] thiếp khẩn dương [dứt khoát], dữ|cùng tha|nàng thảng [trên giường], tha|hắn đằng [ra] [một tay], [không chút khách khí] địa [đặt tại] dương [dứt khoát] đích bão mãn âm hộ thượng, [chỉ cảm thấy] xúc thủ thấp hoạt niêm nị, ôn nhuận [lửa nóng], [trong lòng biết] dương [dứt khoát] đích [dục hỏa] dã|cũng dĩ [gần] [thiêu đốt] [tới rồi] [cực điểm]. Trương vô kỵ [đạm đạm nhất tiếu], [ngón tay] quán nhập [ấm áp] [vô cùng] đích âm hộ trung đẩu động, tại tha|nàng đích âm đạo trứu bích trung thiêu lộng [ma,cọ xát], [khiến cho] dương [dứt khoát] [cả người] phát dương [nóng lên], khẩn giáp [hai chân], [cũng,nhưng là] [nửa điểm,một chút] [lực đạo] [cũng không].

Dương [dứt khoát] [cảm thấy] âm hộ trung bàng phật hữu [ngàn vạn lần] [con kiến] tại [đồng thời] ba hành, phệ giảo, hựu|vừa|lại tao hựu|vừa|lại dương, [rồi lại] [không cách nào] tao đáo dương xử, [thân thể] tượng mao mao trùng [giống nhau] [nhịn không được] nhuyễn động liễu [đứng lên], [da thịt] phiếm xuất [trận trận] [hồng quang], hô khởi [nhanh hơn], kiều nhũ [gợn sóng] [phập phồng], [trong miệng] lãng [kêu lên]: "Vô kỵ [ca ca] ...... khoái ...... [nhanh lên một chút]! Ngã|ta ...... ngã|ta khoái ......

Bất|không ...... hành ...... liễu ......" giá|này lãng [tiếng kêu] [rõ ràng] tại [tỏ vẻ] tha|nàng đích âm hộ [đã] tao thấu liễu, cấp nhu trương vô kỵ đích kê ba lai thao nhất|một thao.

Trương vô kỵ hội [tâm địa] [cười], [đột nhiên] gian [ngón tay] [cấp tốc] [rung động], [rất nhanh] địa tại dương [dứt khoát] đích âm hộ lý trừu sáp, [dính] mịch mịch [chảy ra] đích dâm thủy, "Tư tư" [không ngừng] [bên tai].

Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [khoái cảm] nhất|một ba nhất|một ba tự âm hộ hướng [toàn thân] tập [triển khai] lai, [mang theo] [kẻ khác] tô toan đích [dòng điện] [truyền khắp] liễu [thân thể] đích mỗi [một chỗ], [trong miệng] [phát ra] [chẳng,không biết] sở vân đích dâm [tiếng kêu], [thở dốc] thanh, [cả người] [cao thấp] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [sắc mặt] [vẻ mặt] tự [thống khổ], hựu|vừa|lại tự hoan khoái. [vừa rồi] yết [đi xuống] đích tinh dịch [lúc này] dã|cũng tại vị trung [ngất trời] đảo hải, na|nọ|vậy độc đặc đích [mùi] [kích thích] trứ tha|nàng đích mỗi [một cây] [thần kinh], giá|này [bỉ|so với] [gì] thôi tình tề hòa xuân dược đô|đều|cũng canh năng liêu nhân xuân tâm. Tha|nàng đích âm hộ [lúc này] [đã] thị thủy lâm lâm, hồng diễm diễm địa [chớp động] trứ yêu nhiễu đích [sáng bóng,lộng lẫy], [da thịt] [bởi vậy] [trở nên] năng nhiệt, [thân thể mềm mại] [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo].

Trương vô kỵ [đưa tay] chỉ do dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung [rút ra], cử đáo dương [dứt khoát] đích [trước mặt] [chớp lên], [cười] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi đích thủy [thật là] đa nha! [khiến cho] ngã|ta mãn thủ [đều là], nhĩ|ngươi [nhìn một cái] ......"

Dương [dứt khoát] [híp mắt] tình [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ đích [trên tay] [tràn đầy] dâm thủy, [phát ra] [lóe sáng] lượng đích [sáng bóng,lộng lẫy], hựu|vừa|lại [nghe thấy được] trương vô kỵ [trên tay] [chính,tự mình] dâm dịch đích tao vị, [càng] lệnh tha|nàng [mắc cở] [cả] [khuôn mặt] hồng đồng đồng đích. Nhi|mà tha|nàng đích tiểu huyệt trung khước|nhưng|lại nhân [ngón tay] đích trừu ly, [rất là] [hư không], cấp nhu dị vật đích [cắm vào], [không khỏi] đắc đĩnh động khởi âm bộ, lưỡng|lượng|hai điều đại thối [không được, ngừng] địa [lẫn nhau] ma sát, [để giải] tiểu huyệt trung tao dương chi khổ.

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [đã] tu thái khả cúc, tao vị [mười phần], [trong lòng] [không khỏi] đắc [rung động], [quỳ gối] [trên giường], tương dương [dứt khoát] đích [hai chân] [giơ lên], giang tại [chính,tự mình] đích [hai bờ vai], hựu|vừa|lại tương [chính,tự mình] đích kê ba [đứng vững] dương [dứt khoát] đắc âm hộ, tại thượng biên [ma,cọ xát] liễu [một phen], triêm liễu [rất nhiều] dâm dịch, [sau đó] liền|dễ [thuận thế] [chậm rãi] địa [nhét vào].

Dương [dứt khoát] cảm hạ thân [đột nhiên] [một trận] sung thật, [một cái] [lửa nóng] [cứng rắn] [gì đó] đĩnh liễu [chính,tự mình] đích [thân thể], tiểu huyệt [không tự chủ được] địa [co rút lại] [đứng lên], tương trương vô kỵ đích kê ba giáp đắc [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng, [rất là] [thú vị].

Trương vô kỵ [vừa,lại là] [về phía trước] nhất|một đĩnh, kê ba [lại thâm sâu] [vào] [rất nhiều], na|nọ|vậy thấp hoạt đích trứu bích [gắt gao] địa [đưa hắn] đích kê ba [bao lấy], trừu tống [đứng lên] [cũng không phải] ngận|rất [dễ dàng], [bởi vậy] tha|hắn liền|dễ [dần dần] [dùng sức], kê ba dã|cũng tiệm cảm [sảng khoái].

Dương [dứt khoát] [mặc dù] [không phải] [lần đầu tiên] bị kiền, [nhưng...này] [cứng rắn] [thô to] đích cự vật, [cùng với] [rất nhanh] đích trừu sáp, dã|cũng pha lệnh tha|nàng tiểu huyệt trướng thống, [thân thể] [như là] bị hoạt hoạt [bổ ra] [bình,tầm thường], [trong miệng] dã|cũng thảo nhiêu trứ: "Vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi sáp [chậm một chút] ...... tiểu huyệt khoái bị nhĩ|ngươi sáp [phá hủy], [thật sự] [rất đau] ...... [rất đau] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Tiểu huyệt na hữu [vậy] [dễ dàng] bị sáp phôi, nhĩ|ngươi [mỗi lần] [đều nói] tiểu huyệt [cũng bị] sáp phôi, dã|cũng tòng|từ [không gặp,thấy] phôi quá, nhĩ|ngươi [vậy] lãng, bất|không [hung hăng] địa thao nhĩ|ngươi, [như thế nào] hành ni|đâu|mà|đây?" [nói xong], liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa thao khởi tha|nàng đích tiểu huyệt.

[dần dần] địa, dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] âm hộ [không có] [vừa rồi] [như vậy] liệt đông, tha|nàng đích tiểu huyệt bị thao đích [có chút] [chết lặng], [ngược lại] sáp [chậm] tựu [không có] [cảm giác] liễu, [Vì vậy] liền|dễ [chủ động] đĩnh động [chính,tự mình] đích yêu chi, sử trương vô kỵ đích kê ba năng sáp đắc [càng sâu] [nhanh hơn] ta|chút, [thân thể] dã|cũng [không khỏi] đích [run rẩy] [đứng lên], [trên mặt] xuân quang [sáng lạn], [trong miệng] [phát ra] đinh ninh đích [thở dốc] thanh, [trước ngực] song nhũ nhân [phập phồng] [cao thấp], [tả hữu,hai bên] [run rẩy] nhi|mà hiển xuất [biến ảo] [khó lường] đích nhũ ba, [dính đầy] [đổ mồ hôi], [lòe lòe] [động lòng người]. Na|nọ|vậy [khoát lên] trương vô kỵ [trên vai] đích [hai chân], dã|cũng phóng [xuống tới] triền thượng trương vô kỵ đích [phía sau lưng].

Trương vô kỵ [một bên] [hưởng thụ] kê ba trừu sáp tiểu huyệt đích [khoái cảm], [một bên] [thưởng thức] dương [dứt khoát] đích diễm tư mị thái, [càng xem càng] [hưng phấn], kê ba dã|cũng [đột nhiên] [lực mạnh] tiền đính, [hung hăng] địa chàng hướng dương [dứt khoát] mật động [ở chỗ sâu trong], chích sáp đắc dương [dứt khoát] [vô lực] địa kiều ngâm [một tiếng] "Ai yêu", [hồn phách] bàng phật tại [sát na] gian bị chàng đắc tán toái ly thể.

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ đích kê ba sáp đắc [như là] xúc điện [bình,tầm thường], na|nọ|vậy [dòng điện] [không ngừng] tòng|từ âm hộ hướng [toàn thân] [khuếch tán], chuyển [trong nháy mắt] [truyền khắp] liễu tha|nàng đích [thân thể], na|nọ|vậy [cảm giác] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [xâm nhập], [một lần] [bỉ|so với] [một lần] tô toan, giáp tạp trứ "Phốc tư! Phốc tư!" Đích dâm thủy thanh, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] cốt nhuyễn cân tô, [cả người] [vô lực], [mặc cho] trương vô kỵ tại [chính,tự mình] [trên người] [ngất trời] đảo hải.

Trương vô kỵ [càng] trừu sáp, [càng] [hưng phấn], [cuối cùng] [dứt khoát] tương dương [dứt khoát] đích [hai chân] [thật to] triêu|hướng [hai bên] [tách ra], [khiến cho] [chính,tự mình] năng [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] đại kê ba trừu sáp na|nọ|vậy [đỏ tươi] nộn thấp đích âm hộ, [chỉ thấy] đại kê ba [một chút] [đi vào], [một chút] hựu|vừa|lại [đi ra], thượng biên [dính đầy] dâm thủy, [lóe] [sáng bóng,lộng lẫy].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt bị trương vô kỵ [một trận] cuồng trừu mãnh tống, [khiến cho] tha|nàng [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [mái tóc] triêm thấp, [lắc đầu] hoảng túc, [chỉ cảm thấy] [dục hỏa] cuồng triều nhất|một ba ba [vọt tới], nhất|một ba vị tẫn nhất|một ba hựu|vừa|lại khởi, [cả người] [đắm chìm] tại [trong bể dục].

Tha|nàng đích âm hộ [không ngừng] thôn [hộc, phun] đại kê ba, [nhảy ra] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích dâm dịch lãng thủy, hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại năng, dâm dịch trướng mãn [tràn ra], [theo] kê ba tự [hai bên] [chảy ra], [liên|ngay cả] thí cổ hòa [sàng đan] thượng đô|đều|cũng [dính đầy] liễu [lòe lòe] [sáng lên] đích dâm thủy, [cả] hạ [nửa người] đô|đều|cũng [ướt đẫm], âm thần dã|cũng [trở nên] hồng lượng tiên nhiên, [thập phần,hết sức] [đáng yêu].

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] quy đầu [truyền đến] [trận trận] tô toan, kê ba [xong] [trước đó chưa từng có] đích thư thích [cảm giác], [trận trận] [khoái cảm] tập [trên thân] lai, hạ thân cuồng chấn, bàng phật thông liễu [dòng điện], [tại hạ] thể [nơi,khắp nơi] loạn chuyển. Tha|hắn đích [hai tay] [nhịn không được] khẩn [nắm bắt] dương [dứt khoát] đích [hai người, cái] nộn nhũ, [không ngừng] địa án áp nhu lộng, na|nọ|vậy [hai người, cái] [vú] bị tha|hắn đích [hai tay] tương tễ nhu tha, tễ xuất [một cái] [thâm thúy] đích nhũ câu, [trong suốt] đích [mồ hôi hột] tán [hạ xuống] nhũ câu [trong], na|nọ|vậy [vú] dã|cũng nhân [đổ mồ hôi] đích tẩm trạch nhi|mà thấp canh hiển [mê người].

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ đích kê ba sáp đắc [thập phần,hết sức] thư sướng, hoa tâm xử như vạn nghĩ phệ giảo đích tao dương tô toan, nhi|mà [thân thể] [nhưng cũng] [thập phần,hết sức] thư hoạt.

Trương vô kỵ [một tay] [đở,dìu] dương [dứt khoát] đích [eo nhỏ nhắn], [một tay] tại tha|nàng [đầy đặn] đích đích nộn nhũ thượng đại tứ khinh bạc, [dùng sức] niết lạp, [thở dốc] đạo: "Chẩm|sao ...... [như thế nào] ...... vô kỵ [ca ca] thao [cho ngươi] [thoải mái] ba|đi|sao ......" [nói], hựu|vừa|lại [hung hăng] địa thao trứ, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] ai yêu ai yêu đích lãng [kêu], [thân thể mềm mại] [rung động] đích [càng thêm] [lợi hại], [hai người, cái] tuyết [trắng noản] đạn đích kiều nhũ tại trương vô kỵ [trước mắt] [nhảy lên], hựu|vừa|lại hoạt hựu|vừa|lại nị, hoàn [thỉnh thoảng] [phát ra] [tuyết trắng] đích nhu quang.

Dương [dứt khoát] đích [trận trận] [mùi thơm của cơ thể], [mê người] nhũ hương hòa âm bộ [mùi thơm] hỗn hợp giá|này [đổ mồ hôi] đích [mùi], [hút vào] trương vô kỵ đích [trong mũi], [càng cảm thấy] [kích thích]. Trương vô kỵ [dứt khoát] phủ hạ thân khứ, đầu nhất|một đê, liền|dễ hàm trụ dương [dứt khoát] đích nộn hoạt hương nhũ, hấp duyện trứ na|nọ|vậy [màu hồng] [đầu vú], [không ngừng] dụng [đầu lưỡi] khứ [mút vào] thiêu lộng. Chích bả dương [dứt khoát] thân đắc phóng [tiếng gầm] khiếu, [cả] [bộ ngực] hướng thượng đĩnh khởi, [mái tóc] [vải ra] sổ tích [mồ hôi hột], [vẩy ra] [chung quanh], [hai tay] [ôm chặc lấy] trương vô kỵ đích đầu vãng [chính,tự mình] đích song nhũ thượng án khứ.

Trương vô kỵ đích [Trải qua] [tiến công], bả dương [dứt khoát] [khiến cho] [khó có thể] chiêu giá, [cả người] [một trận] [giản ra] tùng thỉ, [một trận] tô toan [cuống quít], [một loại] [kỳ diệu] đích toan ma tư vị tô [tận xương] trung, [cả người] tại [trong nháy mắt] [dường như] [liên|ngay cả] [đầu khớp xương] đô|đều|cũng hóa [rớt]. Tha|hắn đích kiểm thâm [chôn ở] tuyết dương [dứt khoát] đích song nhũ trung, sở xúc [chỗ] [tất cả đều là] [bóng loáng] nhu nị phì viên nhận đạn đích tuyết cơ ngọc phu, khứu đắc [một trận] trận nhũ hương [hơn người]. Hảo [một hồi,trong chốc lát], giang thiên|ngày đào [ngẩng đầu lên], đồn bộ mãnh nhất|một [dùng sức], quy đầu [thật sâu] [lâm vào] na|nọ|vậy hoa tâm nộn nhị [trong], [cả] bị [gắt gao] bao trụ, [dùng sức] [co rút lại], [chỉ cảm thấy] quy đầu hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại thấp, hựu|vừa|lại toan hựu|vừa|lại dương, ma tô tao trướng.

Dương [dứt khoát] hoa tâm hựu|vừa|lại tô hựu|vừa|lại nhiệt, hựu|vừa|lại nộn hựu|vừa|lại nhiệt, [nhịn không được] tiết liễu thân, [cả người] như chương ngư bàn [gắt gao] địa tương trương vô kỵ [cuốn lấy], na|nọ|vậy cổn năng đích dâm thủy kiêu [chiếu vào] trương vô kỵ đích quy [trên đầu]. Trương vô kỵ dã|cũng [không hề] [nhẫn nại] liễu, "Phác xích" [một tiếng], tương hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại nhiệt đích tinh dịch [cả] [bắn ra], bàng phật [một đạo] [rất mạnh] lực đích [cột nước] [đánh] tại dương [dứt khoát] đích hoa tâm nộn nhục thượng.

Tha|nàng đích âm hộ trung tinh dịch [nồng đậm], kê ba thấp lâm lâm đích, nhũ bạch đích [chất lỏng] tòng|từ âm hộ ngoại trắc [chảy ra], [dọc theo] đại thối căn bộ [chảy] [xuống tới], lộng thấp liễu trương vô kỵ đích âm nang, dã|cũng lệnh [hai người] đích hạ thể âm mao [dính đầy] tinh dịch, [có vẻ] [lòe lòe] hữu quang.

Trương vô kỵ tương kê ba trừu ly dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [nằm ở] dương [dứt khoát] đích [bên cạnh], tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, [thở] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], [thoải mái] mạ|không|sao? Chân [hy vọng] [mỗi ngày] [đều có thể] [như vậy] [ôm] nhĩ|ngươi kiền nhĩ|ngươi!"

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ thao đắc [cơ hồ] [liên|ngay cả] [nói chuyện] đích [khí lực] dã|cũng một|không [có], [chỉ nghe] tha|nàng [thở] thanh [rõ ràng] [lọt vào tai], [ngực] [phập phồng], [hiển nhiên] thị [cả người] đô|đều|cũng luy khoa liễu, đãn|nhưng tha|nàng nhưng|vẫn bát tại trương vô kỵ đích [bên tai], [nhẹ giọng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta dã|cũng ngận|rất [hy vọng] năng [như vậy]! Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [thật sự] năng [làm được] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [không biết] dương [dứt khoát] [vì sao phải] [nói như vậy], liền|dễ [ứng tiếng nói]: "[đương nhiên] [có thể] liễu!"

Dương [dứt khoát] đạm [nở nụ cười] [một chút], [nói]: "Nhĩ|ngươi chân đương|làm [tưởng rằng] [chính,tự mình] đích kê ba thị thiết đả cương tạo đích nha? Nhĩ|ngươi đích [trên giường] [công phu] [tuy là] [rất lợi hại], [nhưng là] nhĩ|ngươi bất|không [chỉ là] [thuộc về] ngã|ta [một người] đích, ngã|ta [bây giờ] [muốn hòa] tiểu chiêu phân hưởng nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi trường đích [vậy] suất, [võ công] hựu|vừa|lại [vậy] hảo, [bây giờ] đương|làm [giáo chủ] liễu, [thật sự là] niên|năm [ít có] vi, [sau này] [còn không biết] [có bao nhiêu] [cô nương] hội [thích] nhĩ|ngươi, biệt đích đô|đều|cũng [không nói], [cái...kia] [phái Nga Mi] đích chu chỉ nhược|nếu [đối với ngươi] [dường như] ngận|rất [có ý tứ], [còn có] [cái...kia] [thần bí] đích triệu mẫn [cũng tốt] tượng dã|cũng ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] đối [bọn họ] [không có] [động tâm] mạ|không|sao? Ngã|ta [tương lai] [nhiều lắm là,thì] [thuộc về] nhĩ|ngươi đích [đàn bà,phụ nữ] trung đích [một người, cái], [vạn nhất] nhĩ|ngươi bả ngã|ta ngoạn nị liễu, [cả ngày] hòa tân hoan phao [cùng một chỗ], [đến lúc đó] ngã|ta [chỉ có] độc thủ không khuê đích phân liễu!"

Trương vô kỵ chân yêu|sao|không|chưa [nghĩ đến] dương [dứt khoát] hội [nghĩ như vậy], tha|hắn [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [tiếp theo] [sờ sờ] dương [dứt khoát] [tóc], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tưởng đích dã|cũng [nhiều lắm] ba|đi|sao, [mặc kệ,bất kể] [như thế nào], ngã|ta đô|đều|cũng hội [vẫn] [thích] nhĩ|ngươi đích!"

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] [đứng dậy] [xuống giường], [cả người] xích lỏa địa quỵ [trên mặt đất], [cúi đầu] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi tựu [tha thứ] [ta đi]!"

Trương vô kỵ [nhất thời] [chẳng,không biết] [làm sao], tha|hắn [không biết] dương [dứt khoát] [vì sao phải] hướng tha|hắn [quỳ xuống], hoàn [yêu cầu] tha|hắn [tha thứ], [vội vàng] [xuống giường] yếu phù tha|nàng [đứng lên], [trong miệng] hoàn [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [đây là] [làm gì], hữu [nói cái gì] khởi [mà nói] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [nâng dậy] lai, [ngồi ở] [bên giường], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta mụ [qua đời] [là lúc] thác nhĩ|ngươi [chiếu cố] ngã|ta, nhĩ|ngươi [ngàn dặm] điều điều đích tương ngã|ta tòng|từ hoài hà chi bạn [đưa đến] [Tây Vực] ngã|ta [Phụ thân] [trong tay]. [nói thật đi], ngã|ta [rất là] [thích] nhĩ|ngươi, [sau lại] hựu|vừa|lại hiến thân vu nhĩ|ngươi, [hưởng thụ] nhĩ|ngươi đích sủng hạnh, [vốn] ngã|ta [đã] [định] giá|này [cả đời] đô|đều|cũng cân định nhĩ|ngươi liễu. [chính,nhưng là] ...... [chính,nhưng là] ......"

Trương vô kỵ liền|dễ sáp thoại đạo: "[chính,nhưng là] dụng tình bất|không chuyên, [nơi,khắp nơi] [lưu tình], nhạ [cho ngươi] [mất hứng] liễu, [phải,có đúng không]? A a, ngã|ta đích [dứt khoát] [muội muội] dã|cũng [hiểu được] [ghen] liễu!"

Dương [dứt khoát] [gật đầu], [nhưng lại] [lắc đầu], [giải thích] đạo: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [hiểu lầm], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi ngận|rất [vĩ đại], [rất nhiều] [nữ hài tử] đô|đều|cũng hội [thích] nhĩ|ngươi, [cho dù] nhĩ|ngươi bất|không [trêu chọc] [các nàng], [các nàng] [cũng sẽ,biết] [chủ động] triền thượng nhĩ|ngươi đích, ngã|ta [biết] giá|này đô|đều|cũng [không trách ngươi], [nam nhân] [có mấy người, cái] [lão bà] [cũng đều] thị [bình thường] đích. Đãn|nhưng nhĩ|ngươi hoàn [nhớ kỹ] mạ|không|sao, [khi còn bé] nhĩ|ngươi [cho ta] mại liễu xuyến đường [hồ lô], ngã|ta [thích] đích yếu mệnh, đãn|nhưng [bị người] [đoạt đi rồi] [ăn] [một ngụm,cái], nhĩ|ngươi [cho ta] hựu|vừa|lại [đoạt] [trở về,quay lại], đãn|nhưng ngã|ta [như thế nào] dã|cũng [không muốn] tại cật na|nọ|vậy xuyến đường [hồ lô] liễu, [bởi vì] tha|nó [đã] bị [người khác] giảo [qua], tái [cũng không phải] ngã|ta [một người] đích liễu. Nhĩ|ngươi [hiểu được] ngã|ta đích [ý tứ] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [mặt không chút thay đổi] địa [gật đầu], [ngơ ngác] địa [nhìn] dương [dứt khoát], [hỏi]: "[vậy ngươi] [bây giờ] [là cái gì] [ý tứ] nha?"

Dương [dứt khoát] [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] ngã|ta đa|cha mụ hòa ân lục|sáu thúc [trong lúc đó] đích sự, [mặc dù] [đó là] [thật lâu] [trước kia] đích sự lạp, [bất quá, không lại] ân lục|sáu thúc [thủy chung] một|không [quên] [mụ mụ]. [lần này] tha|hắn thân [bị thương nặng], nhật|ngày dạ|đêm [hôn mê], thì thì [lôi kéo] ngã|ta đích thủ, [không ngừng] đích [gọi,bảo ta]: 'Hiểu Phù! Hiểu phù! '" tha|nàng thuyết [đến nơi đây], [nước mắt] doanh khuông, [thật là] [kích động].

Trương vô kỵ đạo: "[đó là] lục|sáu thúc [thần trí] hồ đồ trung đích ngôn ngữ, tác [không được, phải] chuẩn."

Dương [dứt khoát] đạo: "[không phải] đích. Nhĩ|ngươi [không rõ], ngã|ta [cũng biết] đạo. Tha|hắn [sau lại] [thanh tỉnh] liễu [nhìn] ngã|ta đích [lúc,khi], [ánh mắt] hòa [thần khí] [như đúc] [giống nhau], [vẫn là] tại cầu ngã|ta [biệt ly] khai tha|hắn, [chỉ là] [không nói] [ra khỏi miệng] lai [mà thôi]."

Trương vô kỵ [thở dài], [nói]: "Ngã|ta đương|làm kiệt [đem hết toàn lực], thiết pháp khứ [đoạt được] [hắc ngọc] đoạn tục cao lai, y trì tam|ba [sư bá] hòa lục|sáu [sư thúc] chi thương."

Dương [dứt khoát] đạo: "Ân lục|sáu thúc [như vậy] [nhìn] ngã|ta, ngã|ta [càng nghĩ càng] giác [Phụ thân] hòa [mụ mụ] đối tha|hắn [không dậy nổi], [càng nghĩ càng] [nghĩ,hiểu được] tha|hắn [thương cảm]. Vô kỵ [ca ca], ngã|ta dĩ [chính miệng] [đáp ứng] liễu ân ...... ân lục|sáu thúc, ngã|ta yếu bồi tha|hắn [cả đời], [vĩnh viễn] [không rời] khai tha|hắn liễu."

Trương vô kỵ [lấy làm kinh hãi], na [ngờ tới] tha|nàng cánh hội đối ân lê đình [phó thác] chung thân, [nhất thời] [nói không ra lời], [chỉ là] [đưa tay] thân hướng dương [dứt khoát] đích âm hộ, [nói]: "Nhĩ|ngươi bất|không [hối hận] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [trước kia] lão [là bị] ngã|ta đích đại kê ba sáp, [cũng không biết] ân lục|sáu thúc đích kê ba thị đại thị tiểu, [có thể hay không] [thỏa mãn] nhĩ|ngươi nha?"

Dương [dứt khoát] [thẹn thùng] địa [nói]: "Ân lục|sáu thúc đích kê ba [mặc dù] [không có] nhĩ|ngươi đích đại, đãn|nhưng ngạnh [đứng lên] [cũng có] lục|sáu, thất|bảy thốn|tấc, [ta nghĩ, muốn] [ta sẽ] [chậm rãi] [thích ứng] đích!"

Trương vô kỵ [vội hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [đã] hòa ân lục|sáu thúc [trên giường] liễu?"

Dương [dứt khoát] [vội vàng] [đỏ mặt] đạo: "Thượng [một lần] ân lục|sáu thúc [hôn mê] trung bả ngã|ta đương|làm tác [là ta] nương|mẹ, [ôm] ngã|ta yếu thân ngã|ta, ngã|ta ứng thị [đẩy ra] tha|hắn liễu!"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[vậy ngươi] [như thế nào] [biết] tha|hắn kê ba đích [lớn nhỏ]?"

Dương [dứt khoát] [trả lời] đạo: "Ngã|ta [gần nhất] [vẫn] [chiếu cố] ân lục|sáu thúc, [có khi] [giúp hắn] tẩy táo [thay quần áo], [tự nhiên] [nhìn thấy] quá tha|hắn [nơi nào, đó]. [có một lần] ngã|ta [không cẩn thận] bính đáo [nơi nào, đó], tha|hắn đích kê ba [rất nhanh] liền|dễ ngạnh liễu [đứng lên]."

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[vậy ngươi] đa|cha [là cái gì] [ý kiến]?"

Dương [dứt khoát] [trả lời] đạo: "Ngã|ta đa|cha [cái gì] dã|cũng [chưa nói], [chỉ là] [để cho ta tới] chinh cầu nhĩ|ngươi đích [ý kiến], tha|hắn thuyết tha|hắn [đã] bả ngã|ta [phó thác] [cho ngươi] liễu!"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "[hết thảy] đô|đều|cũng [tôn trọng] nhĩ|ngươi đích [ý kiến], nhĩ|ngươi [nếu] [thích] ân lục|sáu thúc, [vậy ngươi] [sau này] tựu [hảo hảo] [chiếu cố] tha|hắn ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] [nháy] liễu [nháy] [con mắt], nhãn [hạt châu] [vừa chuyển] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [không trách] ngã|ta liễu mạ|không|sao? [ta còn] [có một việc] [muốn hòa] nhĩ|ngươi [thương lượng]!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] [hắn là] [chuyện gì].

Dương [dứt khoát] [đáp]: "Ân lục|sáu thúc dã|cũng tằng|từng [hỏi qua] nhĩ|ngươi [chuyện của ta], ngã|ta [nói cho] tha|hắn [chúng ta] [trong lúc đó] [cái gì] dã|cũng [không có], [ta còn là] cá [xử nữ], đãn|nhưng nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] ngã|ta đích [xử nữ] mô tảo [đã bị] nhĩ|ngươi thống [phá], ngã|ta [bây giờ] [thật không biết] [nên như thế nào] [đối mặt] ân lục|sáu thúc, ngã|ta chân [không đành lòng] tha|hắn [thất vọng]!"

Trương vô kỵ [dường như] nhược|nếu [có điều] tư địa [gật đầu], [nói]: "[nhượng|để|làm cho] ngã|ta [ngẫm lại], nhĩ|ngươi [bây giờ] thị [muốn] biến hồi [xử nữ] ba|đi|sao! Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [bây giờ] một|không [có] [xử nữ] mô, tiểu huyệt [cũng không phải] [thập phần,hết sức] khẩn, nhĩ|ngươi phạ [không thể gạt được] ân lục|sáu thúc [đúng không]?"

Dương [dứt khoát] [cuống quít] [gật đầu], [nói]: "[đúng rồi], [hay,chính là] [này] [ý tứ]!"

Trương vô kỵ [trầm tư] liễu [một hồi], [thở dài], [nói]: "Ngã|ta [nhưng thật ra] [có biện pháp], [chỉ bất quá] ......"

Đệ [ba mươi bốn] hồi tao hóa biến [xử nữ]

Dương [dứt khoát] [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [nhưng mà cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "Ngã|ta tại y thư trung tằng|từng [thấy,chứng kiến] quá [một loại] [xử nữ] mô di thực thuật [có thể] [tu bổ] [xử nữ] mô, [bất quá, không lại] giá|này [xử nữ] mô đích [nguyên liệu] [tự nhiên] thị bả biệt đích [xử nữ] [trên người] đích [xử nữ] mô thủ [xuống tới], giá|này [phương pháp] thái [tàn nhẫn] liễu, ngã|ta [thật sự] [không muốn] [làm như vậy], [cái này] đẳng vu hựu|vừa|lại [bị hủy] [người,cái kia] [cô gái] [khi còn sống] [hạnh phúc]."

Dương [dứt khoát] [suy nghĩ một chút] liền|dễ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [yên tâm], ngã|ta [tự có] [biện pháp]!"

[ngày thứ hai], trương vô kỵ [cùng] [Trương Tam Phong] khán [nhìn] du [Tam thúc] hòa ân lục|sáu thúc, [sau đó] [Trương Tam Phong] hựu|vừa|lại [dạy hắn] [Thái Cực] kiếm [cùng với] đính chánh|đang tha|hắn đích [Thái Cực quyền] [tư thế] hòa [lực đạo].

Giá|này [cả ngày] tha|hắn [cũng không có] [nhìn thấy] dương [dứt khoát], [thẳng đến] thiên|ngày [đã] hắc [xuống tới] liễu, tha|hắn [vẫn đang] [chung quanh] tầm [không được,tới] dương [dứt khoát], [Vì vậy] liền|dễ bả tiểu chiêu [gọi vào] [chính,tự mình] [trong phòng] lai tý hậu [chính,tự mình]. [hai người] [rửa mặt] hoàn hậu, [tự nhiên] miễn [không được, phải] yếu [trên giường]. [bọn họ] [từ] [rời đi] minh giáo|dạy, [đã] [hai tháng] [không có] [cùng một chỗ] thao huyệt liễu, đại biệt thắng đại hôn, [tối hôm qua] thị toán hòa dương [dứt khoát] đích đại hôn, [đêm nay] [tự nhiên] cai [đến phiên] tiểu chiêu đích đại hôn liễu.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu bão [trên giường], [vỗ vỗ] tha|nàng na|nọ|vậy kiều viên đích tiểu thí cổ, [nói]: "A a, tiểu chiêu, [đã lâu] [không cứng rắn] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [có...hay không] tưởng ngã|ta nha?"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [tựa đầu] [tiến vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], ngã|ta [rất muốn] [rất muốn] nhĩ|ngươi, [thật sự]!"

Trương vô kỵ điều [cười] thuyết: "[ha ha], [ngươi là] tưởng ngã|ta, hoàn [là muốn] ngã|ta đích đại kê ba nha?" [nói xong], liền|dễ tòng|từ [quần] trung đào [xuất từ] kỷ đích đại kê ba, tại tiểu chiêu đích [trước mắt] [hoảng liễu hoảng], [nói]: "Ngã|ta đích đại kê ba [chính,nhưng là] [rất muốn] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt nha, [hôm nay] nhĩ|ngươi [cần phải] [hảo hảo] [nhượng|để|làm cho] tha|nó quá túc ẩn. [bất quá, không lại], nhĩ|ngươi tiên|...trước dụng nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

Tiểu chiêu phủ hạ thân khứ, tha|nàng đích [mặt cười] tảo dĩ hồng thấu liễu, đãn|nhưng thủ khước|nhưng|lại dĩ thân hướng trương vô kỵ đích kê ba [đi tới], [một đôi] ôn nhuận nhu tế đích tiêm thủ [vuốt ve] tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ [trong lòng] đích sướng khoái [thật sự là] [nói không nên lời] lai, [mặc dù] tha|hắn [còn đang] vi dương [dứt khoát] đích di tình biệt luyến nhi|mà [cảm thấy] [mất mác], đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [như vậy] [nhu thuận], [như vậy] [nghe lời], [trong lòng] [mừng thầm], [quên mất] liễu dương [dứt khoát] [gây cho] tha|hắn đích [không hài lòng].

Tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] thấu liễu [đi tới], [một ngụm,cái] tựu bả trương vô kỵ nhiên nhuyễn nhuyễn đích đích nhục bổng hàm tại [trong miệng], [chính,hay là,vẫn còn] [cái loại...nầy] [quen thuộc] đích [mùi], [mặc dù] hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] niệu tao đích tinh xú, [nhưng...này] hỗn trứ [nam tử] [mùi thơm của cơ thể] đích đặc hữu [mùi] [cũng,nhưng là] tha|nàng [tốt nhất] thôi tình tề, tha|nàng hạ biên [đã] cảm [đã có] ta|chút thấp liễu.

Trương vô kỵ [cảm giác được] tiểu chiêu khẩu khang nội đích [ấm áp] tân dịch hòa [mềm nhẵn] [cái lưỡi thơm tho], nhục bổng [không khỏi,nhịn được] [lập tức] trướng [nổi lên] lai, nhi|mà tiểu chiêu [không ngừng] dụng [đầu lưỡi] khứ thỉ quy đầu, na|nọ|vậy kiên đĩnh đích nhục bổng tại tha|nàng đích [trong miệng] du duyệt trung [toát ra] trứ.

[rốt cục], trương vô kỵ đích kê ba ngạnh đắc tương tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] xanh đắc mãn mãn đích, [đã] hàm [không được], tiểu chiêu liền|dễ [vươn] [đầu lưỡi] lai tương trương vô kỵ chỉnh căn nhục bổng toàn thiểm|liếm quá [một lần], na|nọ|vậy [đáng yêu] đích [môi] [có vẻ] nhuận thấp [động lòng người].

Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [kích thích] trứ quy đầu, nhi|mà [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy quy [trên đầu] đích mã nhãn. Tha|nàng tòng|từ quy đầu [xuống phía dưới] thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm [xong,hết rồi] chỉnh căn nhu bổng, [cuối cùng] hoàn [không quên] tương âm nang dã|cũng thiểm|liếm thượng [một phen]. Tòng|từ tha|nàng đích [yết hầu] [vươn] [không ngừng] đích phát [thần kỳ] quái đích [thanh âm] lai, [càng lúc càng] kích ngang đích [tâm tình], [khiến nàng] [miệng] đích [hoạt động] đắc [càng lúc càng] khoái. Tha|nàng đích kiểm [một hồi,trong chốc lát] hướng tả [một hồi,trong chốc lát] hướng hữu [không ngừng] đích [chuyển động] trứ, [mơ hồ] [có thể thấy được] tha|nàng [chảy ra] đích [đổ mồ hôi], tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [mút vào] nhục bổng chánh|đang [phát ra] [một trận] dâm mỹ [có tiếng].

[rất nhanh] địa, trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [khoái cảm] [truyền khắp] [toàn thân], tha|hắn tưởng [trước tiên ở] tiểu chiêu đích [trong miệng] xạ [đi ra], đãn|nhưng [không biết] tiểu chiêu tưởng [không muốn ăn] tinh dịch, [nếu không] xạ [đi ra] tha|nàng [không ăn], na|nọ|vậy [lãng phí] liễu đa [đáng tiếc], [liền hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [muốn ăn] tinh dịch mạ|không|sao? Ngã|ta tựu xạ tại nhĩ|ngươi [trong miệng] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [cảm thấy] ngận|rất [xấu hổ], tha|nàng [như thế nào] [hảo ý] tư [trả lời], [không thể làm gì khác hơn là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu]. [Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [chuẩn bị] tương tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích tiểu [trong miệng].

Chánh|đang [tại đây] thì, [truyền ra] [một trận] [dồn dập] đích [tiếng đập cửa], trương vô kỵ [cảm thấy] [rất là] tảo hưng, [trả lời] đạo: "[là ai vậy]? [đã trễ thế này], [có chuyện gì] [ngày mai] [nói đi]!"

[gõ cửa] [chính là] dương [dứt khoát], tha|nàng [ở ngoài cửa] [đáp]: "Vô kỵ [ca ca], [là ta] nha, [mở cửa nhanh], [ta có] [chuyện trọng yếu] hòa [ngươi nói]."

Trương vô kỵ [vốn] đối dương [dứt khoát] đích sự [rất là] cảnh cảnh vu hoài, [dù sao] thị [chính,tự mình] đích [đàn bà,phụ nữ] bị biệt đích [nam nhân] [đoạt đi rồi], [bây giờ] tha|nàng [lại tới] giảo loạn, [cho nên] tha|hắn bất|không [không nhịn được] địa thuyết: "[có cái gì] [ngày mai] [hơn nữa,rồi hãy nói] ba|đi|sao, ngã|ta [đã] thụy hạ liễu!"

Tiểu chiêu [đây là] [đột nhiên] sáp thoại liễu: "[công tử], [có lẽ] [tiểu thư] chân [có cái gì] [chuyện trọng yếu] hòa nhĩ|ngươi [thương lượng], biệt ngộ liễu [đại sự] nha!" [nói xong], liền|dễ [phủ thêm] [nhất kiện] [quần áo] [xuống giường] vi dương [dứt khoát] [mở cửa].

Dương [dứt khoát] [lưng] [một người, cái] [rất lớn] đích [túi], [đặt ở] [phòng trong], [nhìn một chút] [phòng trong] đích [tràng cảnh], [chỉ thấy] trương vô kỵ quang trứ [thân thể] [ngồi ở] [trên giường], tiểu chiêu [trên người] chích phi liễu [nhất kiện] [áo ngoài], liền|dễ [biết] [hai người] tại lý biên hựu|vừa|lại kiền [chuyện tốt] ni|đâu|mà|đây, tha|nàng tu [đỏ mặt] [nói]: "[không có ý tứ], [quấy rầy] [các ngươi] đích [chuyện tốt] liễu!"

Tiểu chiêu tại [một bên] [giải thích] đạo: "[tiểu thư], [công tử] [hôm nay] [tìm không được] nhĩ|ngươi, [cho nên] bả ngã|ta [gọi tới] liễu, [nếu không] [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] tý [Hậu công tử]!" Tha|nàng [còn không biết] dương [dứt khoát] hòa ân lục|sáu hiệp đích sự.

Trương vô kỵ [hỏi]: "Dương [dứt khoát], nhĩ|ngươi [có chuyện gì] nha?"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không hề] khiếu [chính,tự mình] [dứt khoát] [muội muội], [mà là] trực hô [kỳ danh], [biết] tha|hắn [đại khái] ngận|rất [tức giận], liền|dễ "Phác thông" [một chút] hựu|vừa|lại quỵ [trên mặt đất], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi sanh ngã|ta đích khí, [chính,nhưng là] [lần này] nhĩ|ngươi [vô luận] [như thế nào] yếu [giúp ta]!"

[tiếp theo], tha|nàng hựu|vừa|lại đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [tới trước] ngã|ta đích [trong phòng] khứ, [ta có] thoại [muốn hòa] tha|hắn thuyết."

Tiểu chiêu dã|cũng tri thú địa [mặc] [quần áo], y y [không muốn] địa [rời đi] [phòng].

Dương [dứt khoát] tương môn quan hảo, [sau đó] hựu|vừa|lại quỵ [xuống tới] đối trương vô kỵ thuyết: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta lộng [tới] [một người, cái] [cô gái], nhĩ|ngươi bả tha|nàng đích [xử nữ] mô di thực [cho ta], [cho dù] ngã|ta cầu nhĩ|ngươi liễu!" [vừa nói] hoàn, liền|dễ [trên mặt đất] cấp trương vô kỵ [dập đầu].

Trương vô kỵ [thấy] [luống cuống] thân, [vội vàng] tương tha|nàng [nâng dậy], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [không phải] ngã|ta [không muốn] [giúp ngươi], [thật sự là] [việc này] thị [thương thiên hại lý] đích nha!"

Dương [dứt khoát] [đáp]: "[ta là] tại nhất|một hộ [nhân gia] [tìm] [năm mươi] [lượng bạc] [mua] [một người, cái] [cô nương], tha|nàng [chính,nhưng là] [tự nguyện] đích, [cho dù] thị [thương thiên hại lý], [cũng là] ngã|ta [thương thiên hại lý], [hết thảy] [cùng ngươi] [không quan hệ]!"

Trương vô kỵ [trầm tư] liễu [chỉ chốc lát], [liền hỏi] đạo: "Na|nọ|vậy [vị cô nương] tại [làm sao]?"

Dương [dứt khoát] liền|dễ [cỡi] [cái...kia] đại bố đại, tòng|từ lý biên lạp [đi ra] [một người, cái] [cô nương].

Trương vô kỵ [vừa nhìn] [lại càng hoảng sợ], giá|này [không chỉ có] thị cá [cô nương], [hơn nữa] thị cá [Tiểu cô nương], [tuổi] [rất nhỏ], [đại khái] [chỉ có] [mười ba], tứ|bốn tuế|tuổi đích [bộ dáng], [bộ dáng] [nhưng thật ra] đĩnh [thanh tú] đích, [nhìn qua] [Thanh Thanh] thuần thuần đích! Trương vô kỵ [tức giận] trùng trùng địa thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [như vậy] nha, [như vậy] [tiểu nhân] [cô gái] nhĩ|ngươi dã|cũng nhẫn tâm mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi [năm đó] ngoạn ngã|ta đích [lúc,khi], ngã|ta [bỉ|so với] tha|nàng [còn nhỏ] ni|đâu|mà|đây! Tượng tha|nàng [loại...này] [tuổi], thị [xử nữ] đích [bỉ|so với] suất đại!"

Trương vô kỵ bị dương [dứt khoát] đắc [nói] đính đích [không nói chuyện] [có thể nói], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [cam chịu] liễu. Tha|hắn xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] [nằm ở] [trên giường], [nhượng|để|làm cho] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [trước tiên ở] [một bên] đích đắng tử [ngồi] trứ.

Dương [dứt khoát] thượng liễu sàng, tương tha|nàng đích [quần] [nhất kiện] kiện trừ khứ, [cuối cùng] [liên|ngay cả] tiểu tiết khố dã|cũng thoát [rớt], tha|nàng hoàn [là có chút] [thẹn thùng], [dù sao] [bên cạnh] hoàn hựu|vừa|lại [một người, cái] [xa lạ] đích [Tiểu cô nương] [đang nhìn] tha|hắn.

Trương vô kỵ [bắt được] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai điều thối, tương [chúng nó] triêu|hướng [hai bên] [thật to] địa [tách ra], [như vậy] tha|hắn [đẹp mắt] thanh dương [dứt khoát] đích âm hộ.

Tha|hắn [cẩn thận] địa [quan sát] trứ dương [dứt khoát] đích âm hộ, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng hữu [rất nhiều] sắc tố trầm trứ, [có vẻ] [so với lúc trước] hắc liễu ta|chút, nhi|mà âm mao dã|cũng [không có] [lúc đầu] [như vậy] [nồng đậm], đại âm thần [đã] [hướng ra phía ngoài] phiên [mở] cá [khe hở], [mặc dù] [không phải] [rất lớn], [nhưng là] dã|cũng [rõ ràng] hợp [không được, ngừng] liễu, lý biên đích tiểu âm thần hoàn [như trước] thị [phấn hồng] sắc, [chỉ bất quá] [bỉ|so với] [trước kia] [có vẻ] phì hậu liễu ta|chút, na|nọ|vậy âm hạch [trở nên] dã|cũng [thập phần,hết sức] [mẫn cảm], [hơi chút] nhất|một bính, liền|dễ hội sung huyết [hưng phấn] [đứng lên].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại tương [một cây] [ngón tay] thân liễu [đi vào], [bởi vì] dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [nhìn chằm chằm vào] âm hộ khán, [không khỏi] đắc hạ biên [chảy] [không ít] dâm thủy, tha|hắn ngận|rất [dễ dàng] liền|dễ sáp liễu [đi vào], dương [dứt khoát] [không khỏi,nhịn được] [phát ra] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [lắc đầu], [đưa tay] chỉ trừu [đi ra], [tiếp theo] [lại dùng] [hai tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai dương [dứt khoát] đích âm hộ, [mở ra] tha|nàng đích đại, tiểu âm thần, lý biên đích [xử nữ] mô [tự nhiên] đãng nhiên vô tồn, [lúc ấy] [xé rách] [ra] đích tàn mô [cũng nhiều] nhật|ngày lai bị đại kê ba sáp đắc ma bình liễu.

Dương [dứt khoát] [tha thiết] [hỏi] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [ngươi xem] ngã|ta đích [còn có thể] bổ [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [thở dài], [trong lòng] [cảm khái] vạn thiên|ngàn: [mấy tháng] tiền [chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] [mềm mại] đích [xử nữ] bi, bị [chính,tự mình] thao đắc [đã] [thay đổi] cá dạng liễu, [mặc dù] [trở nên] [càng thêm] [kiều diễm] liễu, đãn|nhưng cận tòng|từ ngoại quan|xem thượng tựu [rõ ràng] [nhìn ra được] [không phải] [xử nữ], giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là hắn] [tạo thành] đích, tha|hắn bả [một người, cái] [xử nữ] thao [thành] tao hóa, [bây giờ] khước|nhưng|lại yếu [càng làm] giá|này tao hóa [cải tạo] thành [xử nữ]!

Dương [dứt khoát] [thấy,chứng kiến] tha|hắn thán khí, [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "[có đúng hay không] [không được đâu]?"

Trương vô kỵ [trả lời] đạo: "[không phải] đích, [chỉ bất quá] yếu pha phí [một phen] chu chiết, nhĩ|ngươi [bây giờ] [tồn tại] [mấy người, cái] [vấn đề,chuyện]: nhất|một [là ngươi] đích âm hộ nhan [biến sắc] thâm liễu ta|chút, nhị|hai [là ngươi] đích tiểu huyệt biến khoan liễu ta|chút, tam|ba [là ngươi] đích [xử nữ] mô [đã] [hoàn toàn] [nhìn không thấy] liễu. Ngã|ta [bây giờ] [chỉ có] [giống nhau] [giống nhau] [cải tạo] liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [lấy ra] chỉ mặc, [viết] [một người, cái] [phương thuốc], [đưa cho] dương [dứt khoát] thuyết: "[đây là] [một người, cái] phương tử, [ngươi đi] trảo ta|chút dược, ngao hảo hậu mỗi nhật|ngày [sớm muộn gì] các [một lần], [mỗi lần] đô|đều|cũng phu tại nhĩ|ngươi đích âm hộ thượng [một người, cái] [canh giờ], [một vòng] hậu liền|dễ hội [trở nên] hòa [trước kia] [giống nhau] liễu!"

[tiếp theo], tha|hắn hựu|vừa|lại giáo|dạy dương [dứt khoát] [một bộ] [công pháp], thuyết [tên là] [nữ tử,con gái] thu âm công, mỗi nhật|ngày [buổi trưa] tố [một lần], [mỗi lần] [một người, cái] [canh giờ], [cứ như vậy], [không ra] [mấy ngày], tha|nàng đích tiểu huyệt liền|dễ năng [trở nên] cân [nguyên lai] [giống nhau] [hẹp hòi] khẩn thấu.

Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng lộng hoàn [sau này], trương vô kỵ liền|dễ [bắt đầu] [chuẩn bị] cấp dương [dứt khoát] di thực [xử nữ] mô. Tha|hắn [nhìn một chút] dương [dứt khoát], hựu|vừa|lại [nhìn một chút] [cái...kia] [Tiểu cô nương], [phát hiện] [cái...kia] [Tiểu cô nương] [con mắt] trừng đắc viên viên đích, tha|nàng [từ nhỏ đến lớn] hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] [tràng cảnh], ngận|rất sự [tò mò] địa [nhìn] giá|này [hết thảy].

Trương vô kỵ liền|dễ [bắt chuyện, giáng xuống] [cái...kia] [Tiểu cô nương] [lại đây], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tiên|...trước [ngồi ở] [trên giường]. Tha|hắn kiến na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [mi thanh mục tú], [rất là] [đáng yêu], [không khỏi,nhịn được] [một trận] [vui mừng], [hỏi]: "[Tiểu cô nương], [ngươi tên là gì] nha?"

Na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [không có ý tứ] địa [cắn] [ngón tay] đầu, [trong miệng] [nhẹ giọng] [nói]: "[ta gọi là] thúy hoa."

Trương vô kỵ [lại hỏi] dương [dứt khoát]: "Nhĩ|ngươi bả tha|nàng mãi [xuống tới], một|không [nói cho] tha|nàng đích [cha mẹ] [là muốn] tha|nàng [làm cái gì] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [đạm đạm nhất tiếu], [nói]: "Ngã|ta cấp tha|nàng [cha mẹ] [năm mươi] [lượng bạc], tha|nàng đích [cha mẹ] đô|đều|cũng tiếu đắc hợp bất|không long chủy, thuyết [cho dù] bả tha|nàng [bán được] [kỹ viện] dã|cũng [không quan hệ]. [người này] tổng [bỉ|so với] [kỹ viện] [được rồi]!"

Trương vô kỵ [rất là] [tức giận] địa thuyết: "[như thế nào] [sẽ có] [như vậy] ngoan tâm đích [cha mẹ]!" [dừng dừng], hựu|vừa|lại đối thúy hoa [nói]: "[thật sự] [xin lỗi] nhĩ|ngươi liễu, thúy hoa. Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là vì] giá|này [vị tỷ tỷ], nhĩ|ngươi bả nhĩ|ngươi đích [quần] tiên|...trước thoát [xuống tới] ba|đi|sao!"

Thúy hoa [nhất thời] [đỏ mặt], tha|nàng [biết] tại [người khác] [trước mặt] thoát [quần] thị [nhất kiện] ngận|rất [mất mặt,thể diện] đích sự, [cho nên] [chậm chạp] [bất động], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo. Dương [dứt khoát] liền|dễ [tiến lên] [nói]: "Thúy hoa nha, [ngươi xem] [tỷ tỷ] đô|đều|cũng bả [quần] [cỡi], nhĩ|ngươi dã|cũng bả [quần] [cỡi] ba|đi|sao, [này] [ca ca] thị cá [đại phu], [hai ta] đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp [nhìn một cái], [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

[nói], liền|dễ [cỡi] thúy hoa đích [quần], một|không [vài cái] tử liền|dễ thoát [rớt] tha|nàng [bên ngoài] đích [quần], lý biên [chỉ có] [một cái] tiểu khố khố, bạch [nhan sắc] đích, dương [dứt khoát] hựu|vừa|lại [tiếp tục] [giúp nàng] thoát, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [màu trắng] đích tiểu khố khố [cũng bị] [cỡi] [xuống tới].

Thúy hoa ngận|rất [tự nhiên] địa giáp khẩn [hai chân], tha|nàng [biết] [chính,tự mình] đích tư xử thị [không thể] [cho người khác] loạn khán đích. Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [an ủi] tha|nàng thuyết: "[không phải sợ], [Tiểu muội muội], [nhượng|để|làm cho] [Đại ca ca] khán [nhìn ngươi] [nơi nào,đâu]!" [nói xong], liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa bài khai tha|nàng đích [hai chân], thị tha|nàng đích tư xử [bại lộ] [đi ra].

Trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng đích tư xử [nhìn lại], [thật sự là] [sợ ngây người], [nơi nào, đó] [thật sự là] thái [mềm mại] liễu. [chỉ thấy] thúy hoa đích âm hộ bạch bạch tịnh tịnh đích, thượng biên [còn không có] [hoàn toàn] trường xuất [màu đen] đích âm mao, [nhìn kỹ] khứ, chích [có một chút] đạm [màu vàng] đích nhung mao.

Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [tò mò] [hỏi] đạo: "Thúy hoa, nhĩ|ngươi [trước kia] [có...hay không] [nhượng|để|làm cho] [người khác] [thấy,chứng kiến] nhĩ|ngươi [nơi này] nha?"

Thúy hoa [lắc đầu], hựu|vừa|lại [gật đầu] thuyết: "[khi còn bé], [mụ mụ] [thấy,chứng kiến] quá."

Tha|nàng [nói] bả trương vô kỵ đậu nhạc liễu, tha|hắn hựu|vừa|lại [tiếp theo] vấn: "Na|nọ|vậy [có...hay không] nam đích [xem qua] nha?"

Thúy hoa [lắc đầu], [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [không có ý tứ], bả đầu [thật sâu] địa [thấp,cúi xuống].

Dương [dứt khoát] [muốn cố ý] đậu đậu tha|nàng, [liền hỏi] đạo: "[vậy ngươi] [nơi này] hựu|vừa|lại [không có] bị [nam nhân] đích kê ba sáp quá nha?"

Thúy hoa [vẻ mặt] khốn hoặc, tha|nàng [hỏi]: "[tỷ tỷ], kê ba thị [vật gì vậy] nha?"

Dương [dứt khoát] [cười] đối trương vô kỵ đạo: "Vô kỵ [ca ca], [nhân gia] [Tiểu cô nương] [không biết] kê ba thị [cái dạng gì] tử, nhĩ|ngươi bả nhĩ|ngươi đích kê ba đào [đi ra], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng [được thêm kiến thức] nha!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [chưa phát giác ra] kiểm [cũng có chút] hồng nhiệt, [làm bộ] [tức giận] địa thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], [không nên, muốn] [hồ đồ] liễu!"

Dương [dứt khoát] quyết trứ chủy thuyết: "Vô kỵ [ca ca], [nhân gia] thúy hoa đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] [ngươi xem] [thấy nàng] đích âm hộ liễu, nhĩ|ngươi dã|cũng [hẳn là] [nhượng|để|làm cho] [nhân gia] thúy hoa khán [nhìn ngươi] đích kê ba nha!" Tha|nàng hựu|vừa|lại đối thúy hoa [nói]: "Thúy hoa, nhĩ|ngươi dã|cũng [muốn nhìn một chút] kê ba [là cái gì] nha! [đúng không]?"

Thúy hoa [vẻ mặt] [ngây thơ,khờ khạo], [tiểu cô nương] đối [cái gì] đô|đều|cũng ngận|rất [tò mò], [hơn nữa] dương [dứt khoát] đích [giựt giây], tha|nàng liền|dễ [ngây thơ] địa đối trương vô kỵ [nói]: "[Đại ca ca], ngã|ta [thật sự] [không biết] kê ba [là cái gì], [tỷ tỷ] [nói ngươi] hữu, [có thể] [nhượng|để|làm cho] [ta xem] khán mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ], [không thể làm gì khác hơn là] [cỡi] khố đái, tương [chính,tự mình] đích kê ba tòng|từ lý biên đào [đi ra] lượng đáo thúy hoa đích [trước mắt], [nói]: "[đây là] kê ba!"

Thúy hoa [trợn to mắt nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, tha|nàng [cảm thấy] ngận|rất [ngạc nhiên], [đó là] [một cây] thâm sắc đích [thô to] đích nhục bổng, đính [quả thực là] [một người, cái] tử [màu đen] đích bán cầu, thượng biên hoàn liệt [mở] điều phùng; nhục bổng đích hạ biên [có một] đại nhục [túi], lý biên [dường như] bao liễu lưỡng|lượng|hai khỏa cầu.

Tha|nàng [càng] [vẻ mặt] [mê mang], giá|này [đồ,vật] tha|nàng khả [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua], [hơn nữa] [sinh trưởng ở] tha|nàng niệu niệu đích [địa phương,chỗ], [như thế nào] tha|nàng [không có] nha? Tha|nàng [liền hỏi] đạo: "[đây là] kê ba mạ|không|sao? Hảo [kỳ quái] [gì đó] nha! Ngã|ta [như thế nào] [không có] nha? Tha|nó thị [làm gì] dụng đích?"

Dương [dứt khoát] [mừng rỡ] hợp bất|không long chủy, [nói]: "Giá|này nhĩ|ngươi [muốn hỏi] nhĩ|ngươi giá|này [vị đại ca] ca liễu!"

Trương vô kỵ kiến na|nọ|vậy thúy hoa [dường như] [thật sự] [chuẩn bị] [muốn hỏi] tha|hắn, liền|dễ [vội vàng] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [không nên, muốn] tái [hồ đồ] liễu, [chúng ta] [còn có] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] sự [muốn làm], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] tái đậu tha|nàng tầm [vui vẻ] liễu!" [nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [đi thăm dò] khán thúy hoa đích tiểu huyệt đích [bên trong] [kết cấu].

Tha|hắn [lấy tay] [mở ra] thúy hoa đích âm hộ, [chỉ thấy] lý biên [tất cả đều là] [phấn hồng] sắc đích nộn nhục, một|không [có một chút] tạp chất, [xem ra] [chưa bao giờ] [tiếp xúc] quá kê ba hòa tinh dịch; tái vãng tiến khán, lý biên đích [xử nữ] mô [hoàn hảo] [không tổn hao gì], [cái này] [chứng minh] [này] thúy hoa thị [một người, cái] hóa chân giới thật đích [xử nữ].

Trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] [nói]: "Thị [xử nữ], [không có sai], [xử nữ] mô [hoàn hảo]. Nhĩ|ngươi [chuẩn bị] [một chút], [một hồi,trong chốc lát] tựu [cho ngươi] di thực [lại đây]!"

Tha|hắn [nhìn nữa,lại nhìn] khán thúy hoa, [thương cảm] tha|nàng [bây giờ] [còn không biết] tha|nàng đích [xử nữ] mô [rất nhanh] tương [bị người] thủ điệu, nhi|mà [không phải] bị [nam nhân] đích kê ba thống phá, tha|nàng [cả đời này] dã|cũng [không có khả năng] [hưởng thụ] đáo [cô gái] bị khai bao đích thì [cái loại...nầy] [vừa mừng vừa sợ], [vừa thẹn] [lại sợ], hựu|vừa|lại [đau đớn] hựu|vừa|lại [hạnh phúc] đích [cảm giác] liễu!

Trương vô kỵ [có một chút] [do dự] hòa [bàng hoàng], [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tha thiết] hòa khát cầu đích [ánh mắt], liền|dễ hựu|vừa|lại [hạ quyết tâm]. Tha|hắn [đầu tiên] [điểm] thúy hoa đích [huyệt ngủ], lệnh tha|nàng thụy [quá khứ,đi tới], [như vậy] [có thể] [giảm bớt] tha|nàng đích [đau đớn]. [sau đó] tha|hắn [xuất ra] [một bả] [tiểu đao], [một ít, chút] niễn ma [tốt,hay] thảo dược.

[chuẩn bị] hảo giá|này [hết thảy] hậu, trương vô kỵ liền|dễ [một tay] [cầm] [tiểu đao], [tay kia] [mở ra] thúy hoa đích âm hộ, tương tha|nàng đích [xử nữ] mô [bại lộ] [đi ra], [đó là] [một tầng] cận hồ [trong suốt] đích bạc mô. Tha|hắn [trong tay] đích [tiểu đao] [bắt đầu] thân hướng thúy hoa đích âm hộ trung, na|nọ|vậy đao nhận [dọc theo] thúy hoa đích [xử nữ] mô [bên bờ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát khai, [lập tức] [liền có] [máu tươi] phún [chảy ra], na|nọ|vậy [máu tươi] [cũng không phải là] [xử nữ] mô trung đích huyết, [mà là] tiểu huyệt dữ|cùng [xử nữ] mô [tương liên] xử đích nhục [trên vách] đích [mạch máu] [vỡ tan], [cho nên] lưu đích huyết [rất nhiều].

Đãn|nhưng [rất nhanh], trương vô kỵ liền|dễ tương na|nọ|vậy [xử nữ] mô [hoàn hảo] địa cát liễu [xuống tới], tha|hắn tương na|nọ|vậy mô tiên|...trước phóng đáo [một bên], [vội vàng] dụng thảo dược phu tại tiểu huyệt trung, [lập tức] liền|dễ chỉ [ở] huyết. Tha|hắn tái [nhìn một chút] thúy hoa, [chỉ thấy] tha|nàng [vẫn như cũ] hôn [ngủ], đãn|nhưng [trên mặt] [toát ra] [cực độ] [vẻ mặt thống khổ], [khóe mắt] [đau đến] tễ [ra] [rất nhiều] [nước mắt].

Trương vô kỵ [không đành lòng] [nhìn nữa,lại nhìn], tha|hắn [kế tiếp] hựu|vừa|lại [mở ra] dương [dứt khoát] đích âm hộ, tiên|...trước [xác định] hảo [xử nữ] mô sở yếu phóng trí đích [địa phương,chỗ], [sau đó] [xuất ra] [xử nữ] mô, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương tha|nó phóng trí đáo dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung, [sau đó] dụng [này] thảo dược phu tại thượng biên, tha|hắn án trứ [cố định] liễu [một hồi,trong chốc lát], liền|dễ [buông tay] liễu.

[rốt cục], trương vô kỵ trầm trầm địa [thở dài], [nói]: "[ai nha], [rốt cục] [tốt lắm,được rồi]!"

Dương [dứt khoát] [cao hứng] [hỏi] đạo: "[xong,hết rồi] mạ|không|sao? [thật sự] [tốt lắm,được rồi] mạ|không|sao? Ngã|ta [như thế nào] [một điểm,chút] [cảm giác] dã|cũng [không có]? [một điểm,chút] dã|cũng [không đau] nha!"

Trương vô kỵ [lắc đầu], [nói]: "[ngươi là] [không đau], đãn|nhưng [ngươi xem] khán tha|nàng, [đau đến] [sắp] [chết đi] [bình,tầm thường], giá|này [bỉ|so với] cấp tha|nàng khai bao hoàn lệnh tha|nàng thống."

Dương [dứt khoát] dã|cũng [nhìn một chút] thúy hoa, điều bì địa [ói ra] thổ [đầu lưỡi], [lại hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [vừa rồi] cấp đích [phương thuốc] năng mạt tại thí nhãn mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu] thuyết: "[có thể] nha, giá|này [phương thuốc] [có thể] sử [da tay] thượng đích sắc tố trầm trứ [biến mất]. Nhĩ|ngươi mạt thí nhãn [làm gì]?"

Dương [dứt khoát] tu [đỏ mặt] thuyết: "[còn không] đô|đều|cũng [là ngươi], [không có việc gì] lão kiền ngã|ta đích thí nhãn, [nơi nào, đó] [bây giờ] đô|đều|cũng [có chút] tùng liễu, [cũng có chút] hắc liễu. [ta sợ] ân lục|sáu thúc [cũng muốn,phải] [xem ta] [nơi nào, đó], [nói không chừng] dã|cũng tượng nhĩ|ngươi [giống nhau] yếu sáp [cắm xuống], [vạn nhất] [phát hiện] [có chuyện] [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [lúc này] khước|nhưng|lại bách|trăm cảm giao tập, tha|hắn [vừa rồi] tương [xử nữ] mô niêm đáo dương [dứt khoát] tiểu huyệt đích na|nọ|vậy [trong nháy mắt], hữu [một loại] [thật sâu] địa [mất mác] [cảm giác], thí tưởng, tha|hắn giá|này tương [xử nữ] mô [một phong] tại tiểu huyệt, tựu [ý nghĩa] tha|hắn [sau này] tương [vĩnh viễn] [không thể] tái tương kê ba sáp [tiến vào], tha|hắn tương hòa [cái...kia] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn hồn khiên mộng nhiễu đích tiểu huyệt [cáo biệt]. Nhi|mà na|nọ|vậy tằng|tầng [xử nữ] mô hòa tha|nàng khước|nhưng|lại tương [cùng đợi] [mặt khác] [một người, cái] [nam nhân] đích [xâm phạm] hòa [chiếm cứ], nhi|mà tha|nàng dã|cũng tương [vĩnh viễn] [thuộc về] [cái...kia] [nam nhân].

[mặc dù] thuyết tha|hắn [còn có] tiểu chiêu, [sau này] dã|cũng [còn có thể] [nữa] kiền biệt đích [đàn bà,phụ nữ], đãn|nhưng [trước mắt] [này] [chính,tự mình] [từng] [có yêu] đích [đàn bà,phụ nữ] tha|hắn tương [vĩnh viễn] [mất đi]!

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] [vẻ mặt] hoảng hốt, [biết] tha|hắn đối [chính,tự mình] [không muốn], liền|dễ toản đáo tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [rời đi] nhĩ|ngươi ngã|ta dã|cũng ngận|rất [thương tâm], đãn|nhưng ngã|ta [đã] hạ [quyết tâm], ngã|ta [cả đời] yếu [đi theo] ân lục|sáu thúc. [hôm nay] [là ta] [cuối cùng] [một lần] [với ngươi] [một mình] [cùng một chỗ] liễu, [mặc dù] [bây giờ] [không thể] tái [cho ngươi] thao huyệt liễu, đãn|nhưng nhĩ|ngươi dã|cũng [có thể] tái [cuối cùng] [ôm một cái] ngã|ta, thân thân ngã|ta, [sờ sờ] ngã|ta, [nếu] nhĩ|ngươi [nguyện ý], ngã|ta dã|cũng [có thể] [dùng miệng] [cho ngươi] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm!"

Trương vô kỵ [cười] [lắc đầu] [nói]: "[không cần] liễu, nhĩ|ngươi bả [quần áo] xuyên [được rồi]. [từ giờ trở đi], nhĩ|ngươi [hay,chính là] ân lục|sáu thúc đích [người], ngã|ta [cũng không tiện] vu tái bính nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [vừa,lại là] [một người, cái] hoàn bích đích [xử nữ] liễu!"

Dương [dứt khoát] [mặc] [quần áo], [chỉ vào] thúy hoa [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [chuẩn bị] bả tha|nàng [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười] đạo: "Tha|nàng [là ngươi] lộng [tới], nhĩ|ngươi [xử trí] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] liền|dễ thuyết: "Tha|nàng [bây giờ] [biết] ngã|ta đích [này] [bí mật], [không bằng] bả tha|nàng hoa [địa phương,chỗ] mai liễu [quên đi]!"

Trương vô kỵ [chấn động], tha|hắn [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] hội [nghĩ ra] [như vậy] [ác độc] đích [biện pháp], mang xích trách đạo: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] ngoan tâm ni|đâu|mà|đây! [dù sao] thị tha|nàng [giúp] nhĩ|ngươi đích đại mang, nhĩ|ngươi [không biết] [cảm kích] tha|nàng, [ngược lại] yếu gia hại vu tha|nàng!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [giận dữ], [vội vàng] [nói]: "Ngã|ta [chỉ là] [tùy tiện] [nói một chút] ma! Nhĩ|ngươi [cần gì phải] [tức giận] ni|đâu|mà|đây?

Ngã|ta bả tha|nàng tiên|...trước [an bài] đáo nhất|một hộ [nhân gia], [đợi đến lúc thời cơ chín mùi] liễu, tái bả tha|nàng [đưa đến] ngoại địa cấp tha|nàng hoa [người tốt] gia, cấp tha|nàng bạn [một phần] phong hậu đích giá trang!"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [gật đầu], [tỏ vẻ] tán hứa.

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] hựu|vừa|lại quỷ [cười nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta tái cầu nhĩ|ngươi bạn [sự kiện] [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[tốt nhất], [chuyện gì]?"

Dương [dứt khoát] liền|dễ thuyết: "[ngươi nói] đích [đúng vậy], [ta là] [hẳn là] [cảm kích] tha|nàng, [vì] ngã|ta, tha|nàng [cũng không có] liễu [xử nữ] mô liễu, [sau này] hựu|vừa|lại [phải lập gia đình], [cũng không biết] hội [tiện nghi] liễu [người nào] [sơn dã] thôn phu, tha|nàng [có thể] [cả đời] [cũng sẽ không] [gặp phải,được] tượng vô kỵ [ca ca] nhĩ|ngươi [như vậy] [anh tuấn] suất khí, thân cường thể tráng, kê ba thạc đại, [trên giường] [công phu] [nhất lưu] đích [thiếu niên] [anh hùng], [nếu] nhĩ|ngươi năng kiền thượng tha|nàng [một hồi] [nói], tha|nàng [có lẽ] [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không quên] [lúc này đây] [kinh nghiệm], tựu [theo ta] [không thể quên được] [trước kia] hòa nhĩ|ngươi tại [trên giường] [triền miên] đích [đủ loại] [tràng cảnh] hòa [cảm thụ], tha|nàng [có thể bị] nhĩ|ngươi kiền [một lần], [coi như là] tha|nàng đích [phúc khí]! Ngã|ta cầu nhĩ|ngươi đích [đó là] [chuyện này]."

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] dương [dứt khoát] thuyết đích [thật sự] thái [hoang đường] liễu, đãn|nhưng [cẩn thận] [ngẫm lại] [nghĩ,hiểu được] dã|cũng pha [có đạo lý,rất có lý]: [hắn là] [người thứ nhất] [thấy,chứng kiến] [này] [Tiểu cô nương] đích tư xử đích [nam nhân], tha|nàng đích [xử nữ] mô [mặc kệ,bất kể] [nói như thế nào] [cũng là] tha|hắn cấp [phá hư] điệu đích, tha|hắn dã|cũng [hẳn là] [xem như] tha|nàng đích [người thứ nhất] [nam nhân] ba|đi|sao! [nhưng là] [cứ như vậy] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tẩu điệu, [mặc kệ] thượng [một phen], [không phải] ngận|rất [đáng tiếc] mạ|không|sao? Tha|nàng [dù sao] bất|không [không lâu] [lại muốn] bị biệt đích [nam nhân] [phạm,làm], [chính,tự mình] [nói như thế nào] tổng [so với...kia] cá [nam nhân] cường ba|đi|sao!

Tha|hắn hựu|vừa|lại [nhìn một chút] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] thúy hoa, tha|nàng [thật là] [rất nhỏ], giá|này hựu|vừa|lại câu [nổi lên] tha|hắn [giấu ở] [đáy lòng] [thật lâu] đích túc nguyện, tha|hắn [thiếu niên] thì thể nhược [có bệnh], hảo [mấy người, cái] [Tiểu cô nương] [đều là] [chỉ có thể] [sờ sờ], thân thân, nhi|mà [không có] năng [chánh thức] kiền quá, [cho tới bây giờ] [cũng không biết] kiền [loại...này] mao [chưa từng] trường tề đích vị [trưởng thành] [cô gái] [là cái gì] tư vị, [bây giờ] [đó là] [tốt nhất] [cơ hội]. [nhưng hắn] hựu|vừa|lại [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] [này] [Tiểu cô nương], liền|dễ thuyết: "[cũng không biết] tha|nàng [nguyện ý] [không muốn] nha!"

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] [đồng ý] liễu, liền|dễ thuyết: "[như thế nào] hội [không muốn] nha? Vô kỵ [ca ca] nhĩ|ngươi [như vậy] suất, ngã|ta [lần trước] [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu bị nhĩ|ngươi kiền đắc cực sảng đích [bộ dáng], hận [không được, phải] [lúc ấy] dã|cũng khả [cho ngươi] kiền! Nhĩ|ngươi [yên tâm], [chỉ cần] ngã|ta cấp tha|nàng [nói một câu], tha|nàng [dám chắc] [vui]!"

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ bả thúy hoa đích thụy huyệt [cỡi], thúy hoa [cũng chậm] mạn tô [tỉnh lại], đãn|nhưng hạ thể đích [đau đớn] dã|cũng [rất nhanh] [truyền đến], lệnh tha|nàng [không khỏi,nhịn được] khiếu khởi thống lai.

Dương [dứt khoát] liền|dễ [cười] đối thúy hoa [nói]: "[Tiểu muội muội], nhĩ|ngươi [thích] na|nọ|vậy [Đại ca ca] mạ|không|sao?"

Thúy hoa triêu|hướng trương vô kỵ [nhìn một chút], [chỉ thấy] tha|hắn [lớn lên] [rất là] [đẹp mắt], [so với chính mình] [trước kia] [nhìn thấy] quá đích [những người đó] đô|đều|cũng [đẹp mắt], [hơn nữa] tha|hắn đích [trong ánh mắt] [truyền đến] [ôn nhu] đích [ánh mắt], lệnh tha|nàng [vừa nhìn] tựu bội|lần cảm [thân thiết]. Tha|nàng [đại khái] hoàn [không hiểu nhiều] [nam nữ] [trong lúc đó] đích [thích], đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ, [hay,chính là] [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [thoải mái], liền|dễ [gật đầu] thuyết: "[thích] nha!"

Dương [dứt khoát] [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy [nhượng|để|làm cho] [này] [Đại ca ca] dụng tha|hắn đích kê ba sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Thúy hoa [cau mày] [hỏi]: "[tại sao] yếu sáp ngã|ta đích tiểu huyệt huyệt nha? [có đúng hay không] [bởi vì ta] [không nghe lời]? [Đại ca ca] đích kê ba [vậy] đại, [như thế nào] sáp đắc [tiến đến] nha!"

Dương [dứt khoát] nại [tâm địa] [giải thích] đạo: "Tiểu [đứa ngốc] nha, nhĩ|ngươi hoàn [không hiểu nhiều], [Đại ca ca] đích kê ba [nếu] [tài năng ở] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý sáp [cắm xuống] [nói], nhĩ|ngươi hội ngận|rất [thoải mái] đích, [tựa như] [thần tiên] [giống nhau], [cái loại...nầy] [cảm giác] [cam đoan] nhĩ|ngươi [trước kia] [chưa bao giờ] [nếm thử] quá, [thật sự là] [quá sung sướng]! [tỷ tỷ] ngã|ta [trước kia] tựu [thường xuyên] [nhượng|để|làm cho] [này] [Đại ca ca] sáp ngã|ta đích tiểu huyệt, [tỷ tỷ] [thích nhất] đại kê ba liễu, [đó là] [nhất kiện] ngận|rất [thoải mái] đích [chuyện]!"

Thúy hoa [nghe xong] hậu [cái hiểu cái không], [dù sao] đình dương [dứt khoát] [như vậy] thần hồ kỳ thần địa [vừa nói], sáp huyệt [dường như] thị [nhất kiện] ngận|rất [thoải mái] ngận|rất [thoải mái] đích [chuyện], tha|nàng kinh [không dậy nổi] dương [dứt khoát] đích [giựt giây], [không khỏi,nhịn được] [cũng muốn] yếu dược dược dục thí, [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy [có thể hay không] thống nha?"

Dương [dứt khoát] [đáp]: "Thống ma ...... thị [sẽ có] đích, đãn|nhưng [chỉ là] [vừa mới bắt đầu] [có chút] thống, đãn|nhưng [sau lại] [dần dần] đích [sẽ] [càng ngày càng] [thoải mái] đích, [cuối cùng] sảng [cho ngươi] [dường như] [thăng thiên] [bình,tầm thường], phiêu phiêu dục tiên."

Thúy hoa tư xử [còn có chút] thống, [liền hỏi] đạo: "[ta đây] [nơi này] [còn có chút] thống, [làm sao bây giờ] nha?"

Dương [dứt khoát] [còn nói]: "[ai nha], nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] [Đại ca ca] đích đại kê ba sáp [cắm xuống] tựu [không đau] liễu!"

Thúy hoa [tin là thật], liền|dễ [vui vẻ] [đáp ứng] liễu.

Trương vô kỵ tại [một bên] [nghe thấy] [hai người] đích [một phen] [đối thoại], [nghĩ,hiểu được] [này] dương [dứt khoát] thái hội khản liễu, nhi|mà [này] [Tiểu cô nương] tắc [càng phát ra] [có vẻ] thuần chân [đáng yêu]!

Dương [dứt khoát] thức thú địa [xuống giường], [ngồi ở] [một bên] đích [ghế trên] [quan khán], tha|nàng [trong lòng] [vẫn] [nghĩ,hiểu được] [dường như] khiếm trương vô kỵ [cái gì] tự đích, [bây giờ] cấp trương vô kỵ lộng lai [một người, cái] [này] [thanh xuân] [đáng yêu] đích [Tiểu cô nương] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn kiền, [coi như là] đối tha|hắn đích [một loại] bổ thường ba|đi|sao!

Trương vô kỵ [càng xem] thúy hoa [trong lòng] [càng là] [vui mừng], [Vì vậy] liền|dễ [nâng dậy] tha|nàng, [bắt đầu] vi tha|nàng [bỏ đi] thượng biên đích [quần áo].

Thúy hoa [mặc dù] [cũng] [hiểu lắm], đãn|nhưng bị [nam nhân] thoát quang [quần áo] [chính,hay là,vẫn còn] lệnh tha|nàng tu đáp đáp địa.

Trương vô kỵ [rất nhanh] liền|dễ tương thúy hoa [trên người] đích [quần áo] [cởi ra], nhất|một cụ vô giải khả kích đích [thanh xuân] [xinh đẹp] đích [cô gái] [thân thể] liền|dễ [xuất hiện] tha|hắn đích [trước mắt]. [chỉ thấy] thúy hoa đích [vú] hồn viên đãn|nhưng [không phải] ngận|rất [đầy đặn], [tựa như] nhất|một tố đột khởi đích [núi nhỏ] khâu tự đích, đạm phấn sắc đích nhũ vựng [cũng] [rất lớn], na|nọ|vậy [đầu vú] [càng] [bỉ|so với] hoàng đậu đại [một ít, chút], [mặc dù] ngận|rất [khéo léo], đãn|nhưng canh [có vẻ] [dị thường] [đáng yêu]; na|nọ|vậy [hai tòa] [núi nhỏ] khâu chiến chiến nguy nguy địa [không được, ngừng] đẩu động, [nhìn qua] [thật sự là] [ta thấy] do liên.

Thúy hoa đích yêu chi [thật nhỏ] nhi|mà [mềm mại], na|nọ|vậy tiểu thí cổ [mặc dù] [cũng] ngận|rất kiều, đãn|nhưng dã|cũng dĩ [hiện ra] xuất [lả lướt] phù đột đích [đường cong], [toàn thân] đích [da thịt] nộn như ngưng chi, bạch [như tuyết] hoa, lệnh tha|nàng thiển [phấn hồng] sắc đích cận hồ [bóng loáng] vô mao đích âm hộ [càng thêm] đột xuất, âm hộ [trung gian, giữa] thị na|nọ|vậy [một cái] [chẳng,không biết] [sâu cạn] đích nhục phùng nhi, [hai bên] đột xuất lưỡng|lượng|hai phiến kiều nhục đích nộn nhục, [nói không hết] đích [đáng yêu].

Trương vô kỵ [chỉ nghe] đắc [xử nữ] đặc hữu đích [mùi thơm], [không khỏi,nhịn được] [đưa tay,thân thủ] tương thúy hoa [ôm vào] [trong lòng,ngực], thúy hoa [thẹn thùng] [nói]: "[Đại ca ca] ......" Thúy hoa tha|nàng [không nghĩ tới] yếu sáp huyệt [trước] [còn muốn] [như vậy] bị tha|hắn [toàn thân] đô|đều|cũng khán cá biến, [nhất thời] [chẳng,không biết] [làm sao], [lại có] ta|chút [thẹn thùng], [tựa đầu] [dứt khoát] [tiến vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nói]: "[Đại ca ca], [không nên, muốn] [như vậy] [xem ta], hảo tu nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "A a, [cho ngươi] canh [thẹn thùng] đích [chuyện] [còn đang] [phía sau] ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ khẩn [ôm lấy] thúy hoa, [thật sâu] địa vẫn tại tha|nàng đích [trên mặt], tị thượng, [trên trán], nhĩ thùy, [cổ], [cuối cùng] [càng] [hôn lên] tha|nàng đích [đôi môi] thượng. [cuối cùng], thúy hoa vi kiều đích [mê người] [môi anh đào] [một chút] tử liền|dễ cấp trương vô kỵ [hôn lên], trương vô kỵ tòng|từ tha|nàng [khẻ nhếch] đích [hàm răng] trung thân tiến [đầu lưỡi], [không ngừng] địa liêu động, [càng làm] tha|nàng nhuyễn miên miên đích tiểu [cái lưỡi thơm tho] hấp tiến [trong miệng] [không ngừng] xuyết hấp.

Thúy hoa hà tằng|từng [bị người] [hôn qua], [nhưng lại] [là như thế này] [nhiệt liệt] đích thâm vẫn, bị thiêu đậu đắc xuân tâm manh phát, [chưa bao giờ] [từng có] đích [tình dục] bị [lén lút] [điều động] [bắt đi], [hơn nữa] [không ngừng] địa cao trướng. Tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] tránh khai trương vô kỵ đích ủng vẫn, [bộ ngực] [dồn dập] địa [phập phồng] trứ, [vẻ mặt] [ửng đỏ], [một đôi] [chưa] phát dục [thành thục] đích nộn nhũ [ngay] trương vô kỵ đích [trước mắt] [khẻ run].

[mặc dù] na|nọ|vậy [vú] [không phải] [quá lớn], đãn|nhưng dã|cũng [có chút] [nhếch lên], nhũ vựng hòa [đầu vú] đích [nhan sắc] ngận|rất đạm, [không có] [một tia] sắc tố trầm trứ, [hai người, cái] [vú] tựu [giống như] [hai luồng] [bạch ngọc] tự đích, hồn viên vô hà, trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [than thở] [lão Thiên] đích [kiệt tác].

Trương vô kỵ khả [không khách khí], [cúi đầu] [một ngụm,cái] tựu bả thúy hoa đích [một người, cái] [đầu vú] vẫn trụ, na|nọ|vậy [đầu vú] [quá nhỏ] liễu, [còn không có] hàm tiến [trong miệng], [chỉ là] dụng [môi] [là có thể] giáp trụ. Tha|hắn đích [tay kia] khinh án trứ thúy hoa đích [người,cái kia] [đáng yêu] đích [vú], tha|hắn [vốn định] tương na|nọ|vậy [vú] [nắm trong tay], đãn|nhưng [bởi vì] [quá nhỏ] liễu, [chỉ có thể] [lấy tay] [đặt tại] thượng biên, nhi|mà tha|hắn đích nhất|một chích [bàn tay to] [đã] năng [hoàn toàn] tương [một người, cái] [vú] bao trụ.

Thúy hoa thị [như thế] [tuổi nhỏ] hòa [mềm mại], [cho nên] trương vô kỵ [không dám] thái [lực mạnh] [mút vào] hòa tha lộng, [sợ rằng] lộng thống liễu thúy hoa. Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy [môi] giáp trụ đích tiểu [đầu vú], [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vuốt ve] na|nọ|vậy hoạt như ngưng chi đích [vú], [cô gái] đích [vú] [chưa bao giờ] bị [nam nhân] mạc quá, [cho nên] kiên đĩnh đắc chân như nhị|hai tọa [núi nhỏ] khâu [bình,tầm thường], tha|hắn [có thể] [rõ ràng] địa [cảm thấy] [vú] lý na|nọ|vậy hồn viên đích nhũ hạch, [bởi vì] trương vô kỵ đích tha lộng nhi|mà tại [vú] lý cổn động.

Thúy hoa đích [vú] [xem ra] hoàn [thật sự là] mạt phát dục [hoàn thành], mạc [đứng lên] hòa [đầy đặn] [thành thục] đích [vú] đích [cảm giác] [rất là] [không giống với], [nhưng...này] ta|chút trương vô kỵ tảo dĩ ngoạn nị liễu, nhi|mà [trước mắt] [này] [vú] khước|nhưng|lại [gây cho] tha|hắn [hoàn toàn] [không giống với] đích [cảm thụ], [không khỏi,nhịn được] [làm hắn] tâm triều [mênh mông], [kích động] [vạn phần].

Trương vô kỵ [nhịn không được] tương thúy hoa đích lưỡng|lượng|hai lạp tiểu [đầu vú] [cho nhau] giao thế trứ hấp trứ, [cắn], thiểm|liếm đắc thúy hoa [toàn thân] [cảm thấy] [một trận] tô ma, [chưa phát giác ra] địa [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "A ...... a ...... [Đại ca ca] ......"

Trương vô kỵ [dọc theo] thúy hoa đích song nhũ [xuống phía dưới] [hôn tới], [dọc theo] [eo nhỏ nhắn] hòa [tiểu phúc] [xuống phía dưới] [hôn], [vuốt], [một tay] [đã] [dọc theo] thúy hoa đích thối phùng mạc [tới rồi] na|nọ|vậy khối [chưa] bị [nam nhân] khai phát quá đích phương thảo địa. Na|nọ|vậy âm hộ [mặt trên,trước] [trắng noản] nộn đích, một|không [có cái gì] [rõ ràng] đích âm mao, [chỉ là] [dài quá] [một ít, chút] [ngắn ngủn] đích nhung mao, hi [thưa thớt] sơ đích [không phải] ngận|rất [rõ ràng].

Tha|hắn [lấy tay] khứ bát đậu trứ na|nọ|vậy điều [u tĩnh] đích [khe hở], [nơi nào, đó] [đã] [có chút] [đã ươn ướt], [nhưng...này] [khe hở] [vẫn như cũ] [đóng chặt] trứ, [dù sao] tha|nàng [nơi nào, đó] [còn không có] [đã bị] [nam nhân] đích [dễ chịu,làm dịu].

Thúy hoa bị trương vô kỵ giá|này [một phen] [vuốt ve] hòa thân vẫn, [cảm nhận được] liễu [chưa bao giờ] [từng có] đích [kỳ diệu] [cảm giác], tha|nàng [trong lòng] [thầm nghĩ] na|nọ|vậy [vị tỷ tỷ] thuyết đích [đúng vậy], [còn không có] bị sáp tiểu huyệt ni|đâu|mà|đây, [chính,tự mình] [đã] [như vậy] [thoải mái], [không biết] [một hồi] bị sáp tiểu huyệt hội [là cái gì] [cảm giác]? Nhất|một [nghĩ tới đây], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [một trận] [kích động], hạ biên [dường như] canh thấp liễu ta|chút.

Trương vô kỵ [lấy tay] phiên [mở] thúy hoa đích âm hộ, [đưa tay] chỉ hướng lý thân khứ, [tự nhiên] bính [tới rồi] na|nọ|vậy [nóng hổi], [run rẩy] đẩu như [cánh hoa] tự đích nộn nhục thượng, tha|hắn [bắt đầu] [ở nơi nào, này] [tận tình] thiêu đậu, [chỉ chốc lát sau] na|nọ|vậy hoạt lưu lưu đích dâm thủy liền|dễ [không được, ngừng] địa vãng ngoại sấm trứ.

Thúy hoa thân [không khỏi] kỷ địa [giãy dụa,vặn vẹo] [thân thể mềm mại], trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] hòa [ngón tay] bả tha|nàng đái [tới rồi] [một loại] tha|nàng [chưa bao giờ] [từng có] đích [khinh phiêu phiêu] đích [tiên cảnh], [lúc này đây], tha|nàng [rốt cục] [nhịn không được] [nhẹ giọng] [rên rỉ] [đứng lên]: "A ...... ân ...... ô ......

Nga ...... ách ......"

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] thúy hoa đích [thân thể] [rất là] [thánh khiết], [bởi vì] [dù sao] [cho tới bây giờ] [không có] [nam nhân] bính quá, [mặc dù] tha|nàng [không có] [xử nữ] mô liễu, đãn|nhưng tại tha|hắn [trong mắt], tha|nàng [vẫn đang] thị cá [xử nữ]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương thúy hoa đích [thân thể] tòng|từ thượng [khi đến] [hôn] cá biến, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [đáng yêu] đích tiểu cước nha tử dã|cũng [không buông tha], tương na|nọ|vậy [một cây] căn nộn thông bàn đích cước chỉ đầu hàm tại [trong miệng] [nhất nhất] [mút vào], [hai tay] dã|cũng [không ngừng] địa tại thúy hoa đích tính cảm [giải đất] [vuốt ve].

Thúy hoa bị vẫn đắc, mạc đắc hồn đô|đều|cũng tượng [bay] [giống nhau], [cảm thấy] [toàn thân] [khinh phiêu phiêu] đích, [chẳng lẻ] [đây là] na|nọ|vậy [vị tỷ tỷ] thuyết đích phiêu phiêu dục tiên? [loại...này] [cảm giác] [thật sự là] thái [kỳ diệu] liễu! Tha|nàng [cảm thấy] âm hộ trung [không ngừng] hữu [chất lỏng] [chảy ra], chỉ dã|cũng chỉ [không được, ngừng], [tựa như] niệu niệu [bình,tầm thường], nhi|mà tha|nàng [trong miệng] đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [không ngừng] [lên cao].

Trương vô kỵ [chơi] [một hồi,trong chốc lát], [nghĩ,hiểu được] dĩ [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ [bắt đầu] [bỏ đi] [chính,tự mình] đích [quần áo], thoát đắc [một tia] bất|không quải. Thúy hoa [kinh ngạc] địa [nhìn] trương vô kỵ xích lỏa đích [thân thể], tha|nàng [mặc dù] [không có] [gặp qua,ra mắt] biệt đích [cái gì] [nam nhân] đích [trần truồng], hữu đích [chỉ là] [thấy,chứng kiến] quá tha|nàng đa|cha [làm việc] thì [cỡi] [áo] [lộ ra] đích [trên thân], đãn|nhưng tha|nàng bằng [trực giác] [có thể] [phán đoán] xuất [trước mắt] [này] [nam nhân] đích [trần truồng] [thật sự] [thật đẹp] liễu, na|nọ|vậy kiện tráng đích [thân hình], na|nọ|vậy [một khối] khối đột xuất đích [cơ thể], na|nọ|vậy cổ đồng sắc đích [da thịt], [hết thảy] [đều là] [như vậy] [hấp dẫn] tha|nàng.

Nhi|mà trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [đã] kiên đĩnh khởi [tới] đại kê ba [càng] lệnh [nàng xem] [ngây người], [như thế nào] hội [biến thành] liễu [cái...kia] [bộ dáng] ni|đâu|mà|đây? [cái đó và] tha|nàng cương [mới nhìn đến] đích nhuyễn đích [lúc,khi] đại [không giống với] liễu, [không chỉ có] thô [lớn] [rất nhiều], [hơn nữa] thị [như vậy] đích ngạnh, [như vậy] đích đĩnh; [nhất là] [cái...kia] quy [nhức đầu] đắc [dọa người], chỉnh căn nhục bổng tượng [một cái] đại mãng xà [bình,tầm thường], [trợn mắt] tứ|bốn trương, ác [hung hăng] địa đính trứ tha|nàng.

Tha|nàng [mặc dù] [còn không] [Tằng Minh] bạch đại kê ba [đối với] [đàn bà,phụ nữ] đích [chỗ tốt], đãn|nhưng tha|nàng tòng|từ na|nọ|vậy [cứng rắn] đích đại kê ba, khán [ra] [nam tử] đích [uy nghiêm] [hòa khí] khái, [thấy được] [nam nhân] đối [đàn bà,phụ nữ] [giữ lấy] hòa chi phối đích cường quyền hòa chấn nhiếp, tha|nàng tại [tinh thần] thượng [đã] bị giá|này đại kê ba [hoàn toàn] [chinh phục] liễu. Tha|nàng [trong lòng] ám [nghĩ] đại [đồ,vật] [cắm vào] lai hội [thương tổn] tha|nàng, tương tha|nàng [xé rách] [thậm chí] thị [hủy diệt], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] hách đích lưu [ra] [nước mắt], đãn|nhưng tha|nàng [không có] [tránh né], [chỉ là] [lẳng lặng] địa [nhắm lại] [con mắt], [cùng đợi] giá|này [hết thảy] đích [đã tới], [tựa hồ] hoàn [có vài phần] [chờ mong].

Trương vô kỵ [cũng không] hữu tưởng [vậy] đa, tha|hắn đích kê ba [đã] ngạnh liễu [đã nửa ngày], đãn|nhưng [vì] [tránh cho] thúy hoa đích [quá độ] [đau đớn], đẳng tha|nàng đích tiểu huyệt sung phân [ướt át] hậu tái sáp. [lúc này] tha|nàng đích âm hộ [đã] lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy, tiểu huyệt dã|cũng dĩ sung phân [dễ chịu,làm dịu] liễu, nhi|mà tha|hắn đích đại kê ba dã|cũng [đã] [khó chịu] đắc [không được]. [Vì vậy], trương vô kỵ [lấy tay] [lau] [một ít, chút] thúy hoa đích dâm thủy sát tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng, sử [chính,tự mình] đích kê ba dã|cũng sung phân [ướt át], [có vẻ] [lòe lòe] [sáng lên].

Thúy hoa giá|này [Tiểu cô nương] [đẹp hơn] nhi|mà [tràn ngập] [thanh xuân] đích [thân thể] lệnh trương vô kỵ [càng thêm] dâm hưng đại phát, trương vô kỵ [một bả] tương thúy hoa đích [hai chân] bài khai, [sau đó] [quỳ gối] tha|nàng [hai chân] [trong lúc đó], [khiến nàng] [không thể] [thu về] [hai chân]. Thúy hoa [ôn nhu] địa [không có] [gì] [chống cự], [lúc này] tha|nàng dã|cũng [không có] [khí lực] [chống cự], tha|nàng [mặc dù] [nhắm mắt lại], đãn|nhưng [đã] [đoán được] [kế tiếp] đích sự.

Trương vô kỵ [vươn] [một tay] bả na|nọ|vậy căn thấp lâm lâm đích kê ba [đưa đến] đáo thúy hoa đích âm hộ xử, quy đầu tại thượng biên [tả hữu,hai bên] loạn thặng, triêm liễu [càng nhiều] đích dâm thủy. Tha|hắn tương quy đầu [nhắm ngay] thúy hoa đích âm hộ, [dùng sức] triêu|hướng tiền [hung hăng] [đỉnh đầu], thạc đại đích quy đầu dĩ bả âm hộ [tạo ra], [nửa] quy đầu dĩ hãm tiến tiểu huyệt nội.

Thúy hoa bị giá|này đột [song] [tới] dị vật [xâm nhập] [lại càng hoảng sợ], tha|nàng [cảm thấy] âm hộ [một trận] [kịch liệt] đích [đau đớn], [chính,tự mình] bàng phật bị [xé rách] [thành] [hai nửa], [tựa hồ] [sắp] tử [đi] [bình,tầm thường], [đau đớn] đắc [nhịn không được] [lớn tiếng] ai [kêu]: "[không nên, muốn] ...... [Đại ca ca] ...... thống tử ngã|ta liễu ...... khoái [buông,thả ta ra] ......" Tha|nàng [một bên] [hô], [thân thể] [một bên] loạn nữu trứ, [tựa hồ] yếu [thoát khỏi] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [thật vất vả] tài|mới lộng [đi vào] [một điểm,chút], chẩm|sao khẳng hựu|vừa|lại trừu [đi ra] [nửa đường] nhi|mà phế? Tha|hắn [vội vàng] [vừa,lại là] [dùng sức] [đỉnh đầu], "Phác tư" địa [một tiếng], tha|hắn na|nọ|vậy đại như kê đản bàn đích quy đầu [không ngờ] [toàn bộ] ngạnh tễ liễu [đi vào], [nhưng là] na|nọ|vậy khẩn trách đích tiểu huyệt [lực mạnh] đích [đè ép], dã|cũng [khiến cho] tha|hắn đích quy đầu [mơ hồ] [làm đau].

"A ...... [Đại ca ca] ...... hảo thống a ...... [không thể] ...... tái [tiến vào] ...... thống ...... [Đại ca ca] ......"

Thúy hoa bị sáp đáo [đau đến] [kêu thảm].

"Thúy hoa, [lần đầu tiên] thị hội thống ...... [nhẫn nại] [một chút] tựu [tốt lắm,được rồi]." Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [an ủi] trứ tha|nàng, đãn|nhưng đại kê ba khước|nhưng|lại [tàn khốc] [về phía] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [hung hăng] địa thống khứ.

Thúy hoa [đau đến] [hai mắt] [trắng dã], [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mày liễu] khẩn trứu [cùng một chỗ], [chóp mũi] [chảy ra] [một viên] khỏa [mồ hôi hột], tha|nàng [há mồm] [kêu đau], đãn|nhưng [cái miệng nhỏ nhắn] [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ vẫn [ở], [cái lưỡi thơm tho] bị hấp [vào] tha|hắn đích [trong miệng], [khiến cho] tha|nàng khiếu dã|cũng khiếu [không ra], [chỉ có thể] [gấp đến độ] [hai mắt] [chảy ra] [nước mắt] lai.

Trương vô kỵ [biết] thúy hoa [mặc dù] một|không [có] [xử nữ] mô, đãn|nhưng [coi như là] cá thị [xử nữ], tha|nàng na|nọ|vậy [chưa bao giờ] bị [nam nhân] khai khẩn quá đích tiểu huyệt [thật sự] thái trách [nhỏ], [bởi vậy] [cũng không dám] phong [cuồng loạn] sáp, [sợ rằng] bả tha|nàng đích âm hộ xanh bạo liễu. Tha|hắn [mặc dù] [không có] [đình chỉ] [động tác], đãn|nhưng [đều là] [cẩn thận] dực dực địa trừu [cắm], kê ba [ôn nhu] địa tại na|nọ|vậy tiểu huyệt trung [qua lại] tiến xuất, [giống như] [chen vào] [một người, cái] khẩn trách nhi|mà [tràn ngập] liễu đạn lực đích tượng bì sáo tử lý, chỉnh điều nhục bổng bị hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại hoạt đích nộn nhục khẩn cô trứ, hựu|vừa|lại tô ma hựu|vừa|lại khoái hoạt.

[mặc dù] [là như thế này], thúy hoa na|nọ|vậy hiệp [tiểu nhân] tiểu huyệt [như là] bị [sống sờ sờ] [xé rách] tự đích, hồng trướng [làm đau], na|nọ|vậy trướng phá đích [cảm giác] lệnh tha|nàng [vạn phần] [khó chịu].

Trương vô kỵ đích kê ba tựu [dường như] toản khổng ky bàn [về phía trước] khai trạc, bả tha|nàng như u trường [hẹp hòi] đích tiểu huyệt xanh đắc mãn trướng trướng đích, chích [đau đến] thúy hoa [mồ hôi lạnh] trực mạo. [khi hắn] ba kê ba [tạm thời] trừu ly thì, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [dễ dàng] địa thấu liễu [một hơi], đãn|nhưng [rất nhanh] trương vô kỵ [càng làm] tha|hắn đích kê ba [thật sâu] [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [càng làm] tha|nàng đích tiểu huyệt tắc đắc hựu|vừa|lại trướng hựu|vừa|lại thống, [thật là] [nhượng|để|làm cho] thúy hoa nan [nhận lấy cái chết] liễu.

[không lâu], thúy hoa [đã] [thích ứng], nhi|mà trương vô kỵ đích trừu sáp [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh], [dần dần] [vang lên] [một trận] "Phốc tư, phốc tư" đích thủy thanh. Thúy hoa [không khỏi,nhịn được] sướng khoái địa hô [kêu], [vũ động] trứ, [theo] tha|nàng đích [động tác], tha|nàng bạch sanh sanh đích song nhũ [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, tại trương vô kỵ [trước mặt] [vũ động].

Trương vô kỵ án [ở] na|nọ|vậy đối nộn nhũ, phủ hạ thân ngoan mệnh địa [mút vào], [hai tay] tại na|nọ|vậy [vú] thượng [dùng sức] nhu tha, chích bả na|nọ|vậy hồn viên đích [vú] tha đắc hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại biển, [dường như] bị nhu [chính là] diện phấn đoàn.

[đột nhiên], trương vô kỵ [hung hăng] [về phía] tối|...nhất [ở chỗ sâu trong] đĩnh động, kê ba [thật sâu] địa [cắm vào] tiểu huyệt, [chỉ nghe thấy] thúy hoa [kêu thảm] [một tiếng], tha|nàng đích tử cung cảnh [dĩ nhiên,cũng] bị tha|hắn đích quy đầu tễ khai.

Thúy hoa đích tử cung cấp trương vô kỵ [va chạm], lệnh tha|nàng đích tử cung nội [trận trận] tô ma, [nơi nào, đó] [chưa bao giờ] bị [xâm nhập] quá, [chỉ cảm thấy] [một cổ] [trước đó chưa từng có] đích [bủn rủn] tao ma cảm do tử cung nội trực thấu [lòng dạ]. [lập tức], tha|nàng hữu [một loại] tưởng niệu niệu đích [cảm giác], tha|nàng đích dâm thủy dĩ [không thể] [khống chế] địa [chảy ra], chích bả thúy hoa [mắc cở] [đầy mặt] [đỏ bừng].

Trương vô kỵ [cảm thấy] thúy hoa đích tiểu huyệt hảo khẩn nha, [ấm áp] đích nhục bích [gắt gao] địa bao trụ [chính,tự mình] đích kê ba, [loại...này] cảm [Giác Chân] đích [không cách nào] hình, [không khỏi,nhịn được] tán [than thở]: "Thúy hoa, [Đại ca ca] [thật sự là] [thích] tử nhĩ|ngươi liễu."

Thúy hoa vị [từng] [nam nhân] điều giáo|dạy quá, [còn không biết] [nên như thế nào] lãng khiếu, [chỉ là] tòng|từ [trong miệng] [phát ra] muộn tao đích [rên rỉ] thanh. Tha|nàng [cảm thấy] tử cung [không ngừng] địa [chảy ra] thủy lai, bả âm đạo đô|đều|cũng điền [đầy]. "Phốc tư, phốc tư" đích [thanh âm] [càng ngày càng] hưởng, giao tạp trứ thúy hoa thử|này khởi bỉ phục đích [rên rỉ] thanh, [tựa như] nhất|một thủ [mất hồn] đích nhạc chương.

Trương vô kỵ [không ngừng] đĩnh động đồn bộ, kê ba [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tại thúy hoa đích tiểu huyệt lý trừu tống. Tha|hắn đích kê ba tựu [giống như] [một cây] [lửa nóng] đích thiết bổng, [dọc theo] trách [tiểu nhân] âm đạo [một đường] ma [đi vào], chích ma đắc thúy hoa đích âm đạo [thoải mái] [cực kỳ], [nhất là] na|nọ|vậy khỏa thạc đại đích quy đầu, [thỉnh thoảng] địa [đánh sâu vào] trứ tha|nàng đích hoa tâm, sử [nơi nào, đó] toan lưu lưu, ma tô tô đích, hữu [một loại] nan ngôn đích [khoái cảm].

"A ...... [Đại ca ca] ...... hảo [thoải mái] ...... a ......" Thúy hoa [rốt cục] [bắt đầu] lãng khiếu [đứng lên], giá|này lãng ngữ [vốn] [không có gì], [nhưng] thị do [như vậy] [đáng yêu] thanh thuần đích vị [trưởng thành] [cô gái] [trong miệng] [phát ra], [cái loại...nầy] [mãnh liệt] đích phản soa [rất là] [kích thích].

Trương vô kỵ [cảm giác] [chính,tự mình] [đã] [sắp] phong [rớt], na|nọ|vậy thô trường đích kê ba [tận tình] sáp lộng tha|nàng [run rẩy] trứ đích âm hộ, [nhiều lần] đô|đều|cũng sáp đáo tử cung nội, đại đản đản [không ngừng] địa chàng [đấm] tha|nàng đích âm hộ.

Thúy hoa [hiển nhiên] [đã] [rơi vào] giai cảnh, [một cổ] cổ ma tô tô đích [cảm giác] hựu|vừa|lại tái [mọc lên], [hơn nữa] thử|này [lúc trước] canh [tăng mạnh] liệt, tha|nàng [vô lực] địa bả [thân thể] [run rẩy] đắc canh [mãnh liệt] liễu, [vú] dã|cũng trướng [lớn] [rất nhiều], [theo] [thân thể] đích [run rẩy] vô [quy luật] địa tả diêu tả hoảng. [khoái cảm] nhất|một lãng tiếp nhất|một lãng triêu|hướng tha|nàng [kéo tới], tử cung [dường như] kinh loan [giống nhau], [không ngừng] địa [co rút lại], tha|nàng đích âm thần tựu [giống như] khát thủy đích [con cá], [hé ra] [hợp lại] địa ma [xoa,lau,chùi] trương vô kỵ chích nhiệt đích kê ba.

Trương vô kỵ bả thúy hoa sáp đắc [chết đi sống lại], [một trận] trận tô tô đích [cảm giác] do thúy hoa đích tử cung [truyền khắp] [toàn thân], [trong mắt] [toát ra] [đủ mọi màu sắc] đích [sao], tha|nàng đích dâm thủy dĩ [không bị, chịu] [khống chế] địa cuồng phún [ra], [dường như] [lổ hổng] đích sơn hồng, nhất|một hội [ngàn dậm]. Tha|nàng [toàn thân] đích mao khổng đô|đều|cũng [khuếch trương] liễu, tha|nàng thường [đã có] sanh [tới nay] [lần đầu tiên] tối|...nhất [thật lớn] đích cao triều, [mặc dù] âm hộ hoàn [mơ hồ] [làm đau], đãn|nhưng [rất nhanh] [liền bị] [bài sơn đảo hải] đích cao triều [bao phủ] liễu.

Thúy hoa đích [chu cái miệng nhỏ] [hợp lại] địa, [cả người] [xụi lơ] liễu [đi xuống], [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường] [cũng không nhúc nhích], hô hô trứ [thở], tha|nàng [toàn thân] đô|đều|cũng cấp [ướt đẫm mồ hôi].

Trương vô kỵ kiến thị [lúc,khi], [lập tức] [buông lỏng], [một trận] cuồng sáp, dã|cũng [đồng thời] tương tinh dịch xạ [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], na|nọ|vậy [nồng đậm] đích tinh dịch xạ tiến thúy hoa đích tiểu huyệt trung, thúy hoa [toàn thân] [vừa,lại là] [một trận] kinh luyên, na|nọ|vậy tư vị [thật sự là] diệu [không thể] ngôn.

Tha|hắn [rút...ra] [cắm ở] thúy hoa âm hộ lý đích nhục bổng, [chỉ nhìn thấy] tiểu huyệt khẩu [chảy ra] [một tia] [một tia] đích [chất nhầy], thúy hoa nhưng|vẫn [nhắm mắt] [hưởng thụ] cao triều hậu đích dư vận.

Thúy hoa y ôi tại trương vô kỵ [trên người], trương vô kỵ tắc [ôn nhu] địa [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [thanh xuân] đích [thân thể], tòng|từ [mái tóc], [vú], [eo nhỏ nhắn], [tiểu phúc], thí cổ, âm hộ cập thí nhãn đẳng [bộ vị], [sau đó] tái thân vẫn tha|nàng đích [môi anh đào]

Đệ [ba mươi lăm] hồi [lấy thuốc] phí chu chiết

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [đã] kiền [qua] thúy hoa, liền|dễ [tiến lên] [hỏi]: "Thúy hoa, [này] [Đại ca ca] đích kê ba kiền [cho ngươi] sảng mạ|không|sao?"

Thúy hoa [thẹn thùng] đắc [cúi đầu], tương [thân thể] y ôi tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực]. Trương vô kỵ [thấy nàng] [thẹn thùng] [đáng yêu] đích [bộ dáng], [nhịn không được] [thương tiếc] địa ái [vỗ về] tha|nàng đích [thân thể].

Dương [dứt khoát] [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], tha|nàng [bây giờ] [đã] bị nhĩ|ngươi kiền [qua], nhĩ|ngươi dã|cũng sảng liễu, tha|nàng dã|cũng sảng liễu, ngã|ta [cũng nên] tống tha|nàng [đi]!"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nghĩ đến] dương [dứt khoát] [là muốn] đái giá|này [Tiểu cô nương] [rời đi], [sau đó] tương tha|nàng tống [cho người khác] vi thê, [trong lòng] [vừa,lại là] [một trận] [mất mác]. Nhất|một [nghĩ vậy] yêu|sao|không|chưa [đáng yêu] đích [cô gái] [không biết] tương [cũng bị] [cái...kia] [sơn dã] thôn phu nhựu lận, na|nọ|vậy [nam nhân] hội tượng [đã biết] dạng ái tích tha|nàng mạ|không|sao? [nghĩ tới đây], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [một trận] thu tâm.

Na|nọ|vậy thúy hoa [nghe được] dương [dứt khoát] [muốn dẫn] tha|nàng tẩu, [rất là] [không vui] ý, [vội vàng] [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích ca bạc, đối tha|hắn [nói]: "[Đại ca ca], nhĩ|ngươi [đừng cho] [cái...kia] [tỷ tỷ] [dẫn ta đi], ngã|ta [nguyện ý] [cả đời] [đi theo] nhĩ|ngươi [bên người] tý hậu nhĩ|ngươi, [cho ngươi] tác ngưu tác mã đô|đều|cũng hành, nhĩ|ngươi đả ngã|ta mạ ngã|ta đô|đều|cũng hành, [hay,chính là] [không nên, muốn] [đuổi ta đi] [khỏe,được không]?" [nói xong], tha|nàng đích [hai mắt] xuyến xuyến địa [chảy xuống] liễu [nước mắt].

Trương vô kỵ bị tha|nàng thuyết đích đô|đều|cũng [có chút] [động tâm] liễu, [nhìn một chút] dương [dứt khoát], đãn|nhưng dương [dứt khoát] khước|nhưng|lại [không đáp ứng], thuyết giá|này [Tiểu cô nương] [biết được] [nhiều lắm], [không thể] bả tha|nàng [lưu lại]; [hơn nữa,rồi hãy nói] [đột nhiên] lộng cá [như vậy] [tiểu nhân] [cô gái] [ở lại] tha|hắn [bên người], [nhất định] hội dẫn nhân [chú ý] hòa [hoài nghi] đích.

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [có chút] [không ổn], [hơn nữa,rồi hãy nói] tha|hắn đối giá|này [Tiểu cô nương] dã|cũng [không có] [nhiều lắm] đích ái luyến, hữu đích [chỉ là] đối vị [trưởng thành] [cô gái] [thân thể] đích [tò mò] [cùng với] [đối với] ấu nữ tiểu huyệt đích [ước mơ]. [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] thúy hoa na|nọ|vậy [chọc người] [trìu mến] đích [bộ dáng], [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [hôm nay] [quá muộn] liễu, [sáng mai] nhĩ|ngươi [trở lại] tiếp tha|nàng, tha|nàng cương bị thao quá huyệt, [bây giờ] ngận|rất [phải] [nam nhân] [an ủi] hòa [ngực]!"

Dương [dứt khoát] [liền rời đi] liễu, đáo ân lê đình đích [phòng] khứ [chiếu cố] tha|hắn.

Trương vô kỵ tương thúy hoa lâu [trong ngực] trung, cái hảo [chăn,mền], [nhẹ vỗ về] tha|nàng đích [thân thể], hống tha|nàng [ngủ]. Thúy hoa bị trương vô kỵ [gắt gao] địa [ôm], đầu [dán tại] tha|hắn na|nọ|vậy [rộng rãi] kết thật đích [trong ngực], [trong mũi] [nghe thấy được] na|nọ|vậy [nam tử] đặc hữu đích [mùi thơm của cơ thể], [không khỏi,nhịn được] lệnh tha|nàng [ý loạn tình mê], [nửa ngày,hồi lâu] dã|cũng [ngủ không được].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], dương [dứt khoát] liền|dễ [tới đón] [đi] thúy hoa, trương vô kỵ hựu|vừa|lại cấp tha|nàng [dặn dò] liễu ta|chút [chuyện], tài|mới [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [rời đi].

Trương vô kỵ [thu thập] hảo hậu, liền|dễ [đi tìm] [Trương Tam Phong], thuyết tha|hắn [muốn đi] thưởng hồi [hắc ngọc] đoạn tục cao, cấp du tam|ba bá hòa ân lục|sáu thúc y hảo thối cước. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [xuống núi] [đi tìm] triệu mẫn [nhất hỏa nhân], tha|hắn [phỏng chừng] [bọn họ] [hẳn là] [sẽ không] [đi xa], [bởi vì hắn] bả triệu mẫn đích [ba người] đả thành [tàn phế].

Tha|hắn [chạy tới] [dưới chân núi] đích hoàng long trấn, tại [một nhà] [khách sạn] [cũng,quả nhiên] [nghe được] hữu [ba] thương giả. Tha|hắn [đang tự] trù tư thị na gian [khách phòng], hốt [nghe được] [khách điếm] đích nhất|một phiến song trung [truyền ra] [vài cái] [rên rỉ] thanh. Tha|hắn [tâm niệm] [vừa động], [nhẹ nhàng,khe khẽ] túng [xuống đất] lai, [đi tới] song hạ, hướng [trong phòng] trương khứ. [chỉ thấy] [trong phòng] tam|ba trương [trên giường] [nằm] [ba người], [còn lại] [hai người] tiều|nhìn [không thấy] [diện mạo], đối song [người nọ] [đúng là, vậy] [cái...kia] a tam|ba, tha|hắn [thấp giọng] hanh|hừ tức, hiển thị thương xử [thập phần,hết sức] [đau đớn], [song chưởng] dữ|cùng [hai chân] thượng đô|đều|cũng [quấn quít lấy] bạch bố.

Trương vô kỵ [mạnh] [nhớ tới]: "Tha|hắn [tứ chi] bị ngã|ta [chấn vỡ], định dụng tha|hắn [bổn môn] [linh dược] [hắc ngọc] đoạn tục cao phu trì. [giờ phút này] bất|không thưởng, canh đãi|đợi [khi nào]?" [mở] [cửa sổ], [thả người] [mà vào]. [trên bàn] phóng trứ [một người, cái] [màu đen] bình tử, bình bàng [còn lại là] kỷ khối ngả nhung, trương vô kỵ [cầm lấy] hắc bình, [vẹt ra] [nắp bình] [vừa nghe], [chỉ cảm thấy] [một cổ] tân lạt [khí], [thật là] [gay mũi].

A tam|ba [kêu lên]: "[người,bây đâu] na, thưởng dược ......"

Trương vô kỵ vận chỉ [như gió], [liên|ngay cả] điểm [nằm] [ba người] đích [á huyệt,huyệt câm], [xé mở] a tam|ba [cánh tay] đích banh đái, quả [thấy hắn] [một cái] [cánh tay] toàn thành [màu đen], bạc bạc đích phu trứ [một tầng] [thuốc dán]. Tha|hắn [sợ] triệu mẫn [quỷ kế đa đoan], [cố ý] tại hắc [trong bình] [thả] giả dược, dẫn dụ [chính,tự mình] [rút lui], [lập tức] tại a tam|ba cập ngốc đính a nhị|hai đích thương xử quát hạ dược cao, bao tại banh đái [trong], [nghĩ thầm,rằng] [trong bình] túng [là giả] dược, tòng|từ [bọn họ] thương xử quát hạ đích quyết kế [không giả].

[bên ngoài] [giữ nhà] [người] [nghe được] [thanh âm], thích khai [cửa phòng] [đoạt] [tiến đến]. Trương vô kỵ đương|làm [sắp] hắc bình hòa quát hạ đích dược cao [trong ngực] trung nhất|một sủy, [phi thân] [ra], [thi triển] [khinh công] [rời đi] [nơi này].

Trương vô kỵ [trực tiếp,thẳng] hồi liễu [Vũ Đương], mệnh [hồng thủy] kỳ khiển nhân tiền phó cốc thành, [thông tri] dương tiêu đẳng [trở về núi]. [Trương Tam Phong] đẳng [nghe nói] [đoạt được] [hắc ngọc] đoạn tục cao, vô [không lớn] hỉ. Trương vô kỵ [nhìn kỹ] tòng|từ a tam|ba thương xử quát [xuống tới] đích dược cao, tái tòng|từ hắc [trong bình] thiêu liễu ta|chút dược cao lai tường gia [tương đối,dường như], [thật là] [bình,tầm thường] [không giống], liền|dễ vi du tam|ba bá hòa ân lục|sáu thúc phu thượng [hắc ngọc] đoạn tục cao, triền liễu banh đái, giáp thượng mộc bản.

[ngày đó] [buổi chiều], trương vô kỵ dụng quá ngọ thiện, [đang ở] vân [trong phòng] tiểu thụy, [đột nhiên] hữu [người đến] báo: "Du tam|ba hiệp hòa ân lục|sáu hiệp [đau đến] dĩ vựng khứ [ba lần] liễu!" Trương vô kỵ [xoay người] bôn xuất, [bước nhanh] [đi tới] du đại nham [trong phòng], [chỉ thấy] [hai người] [hai mắt] [trắng dã], dĩ [ngẩn ra] khứ. Tha|hắn [cẩn thận] [coi,xem] hậu, [mới phát hiện] [chính,tự mình] [thu hồi] đích dược thị thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao, [trúng độc] giả tiên|...trước cảm [nội tạng] ma dương, như thất|bảy trùng giảo ngão, [sau đó] [trước mắt] hiện ban lan thải sắc, kỳ lệ [biến ảo], trung thử|này độc tu thi độc giả [tự giải].

Trương vô kỵ [biết] chung [Vì vậy] thượng liễu triệu mẫn đích ác đương|làm, tha|nàng tại hắc [bình ngọc] trung sở thịnh đích cố thị thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao, nhi|mà tại a tam|ba hòa ngốc đính a nhị|hai [trên người] sở phu đích, cánh [cũng là] giá|này [kịch độc] đích [dược vật], [không tiếc] xá khước|nhưng|lại [hai gã] [cao thủ] đích [tánh mạng], yếu dẫn đắc [chính,tự mình] nhập cấu, [bực này] [độc ác] [tâm địa], [quả nhiên là] [không thể tưởng tượng nổi].

Tha|hắn [lập tức] sách trừ [hai người] [trên người] đích giáp bản banh đái, dụng thiêu tửu trùng tẩy [hai người] [tứ chi] sở phu đích [kịch độc] dược cao, [nhưng thấy] [màu đen] dĩ thấu nhập cơ lý. Trương vô kỵ [biết] [việc này không nên chậm trễ], liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] [xuống núi], đáo na|nọ|vậy gian [khách sạn] hoa triệu mẫn [tính sổ].

Na|nọ|vậy gian [khách sạn] [dường như] một|không [có cái gì] [động tĩnh], cương sấm [đi vào], liền|dễ kiến [có người] [tiến lên] [nói]: "[vị công tử này], ngã|ta gia [chủ nhân] tại [trên lầu] na|nọ|vậy gian phòng tử đẳng hậu [đã lâu]."

Triệu mẫn khán [tới là] [sớm có] [chuẩn bị], trương vô kỵ dã|cũng [chút nào] [không hãi sợ], [trực tiếp,thẳng] triêu|hướng [trên lầu] na|nọ|vậy gian phòng tử [đi đến].

Tha|hắn [một bả] [đẩy ra] na|nọ|vậy gian môn, [chỉ thấy] lý biên [rất lớn], hữu [một khối] bình phong già trụ [phía sau], lý biên [truyền đến] triệu mẫn na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích [thanh âm]: "Trương [giáo chủ], tiến [đến đây đi], [thuận tiện] bả môn quan hảo!"

Trương vô kỵ [đóng cửa] môn, [muốn nhìn] triệu mẫn [đến tột cùng] sái [cái gì] bả hí. Tha|hắn nhiễu quá bình phong [đi tới] [phía sau], [thấy được] [một người, cái] [rất lớn] đích mộc chế dục bồn, nhi|mà triệu mẫn chánh|đang tẩm [ngâm mình ở] lý biên, tòng|từ tha|nàng na|nọ|vậy xích lỏa đích [đầu vai] [có thể] [phán đoán] xuất tha|nàng [hẳn là] thị [người trần truồng].

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha, nhĩ|ngươi [không gặp,thấy] [nhân gia] [đang ở] tẩy táo mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [ấp úng] địa [nói]: "Hựu|vừa|lại ...... [cũng không phải] ngã|ta ...... [là ngươi] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiến [tới] ......"

Triệu mẫn liền|dễ [nói]: "[nếu] [tới], [không bằng] nhĩ|ngươi dã|cũng lai tẩy nhất|một tẩy ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [chẳng,không biết] liêm sỉ, liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [cho ta] lai giá|này [một bộ], [nhanh lên một chút] [giao ra] [hắc ngọc] đoạn tục cao, [bằng không] ngã|ta [hôm nay] [không khách khí] liễu!"

Triệu mẫn [bĩu môi], [nói]: "Trương [giáo chủ] [lại muốn] dụng [lần trước] na|nọ|vậy [biện pháp] [khi dễ] [ta sao]?"

Trương vô kỵ bị vấn đắc [có chút] [mặt đỏ], đường tắc địa thuyết: "[chỉ cần] nhĩ|ngươi [giao ra] [giải dược], ngã|ta tựu [tha] nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn [đột nhiên] tòng|từ dục bồn trung [đứng lên], tha|nàng [cũng,quả nhiên] thị [người trần truồng], [trước ngực] [một đôi] [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú] tại trương vô kỵ [trước mắt] [chớp lên] trứ, tha|nàng [nói]: "Trương [giáo chủ], ngã|ta [lớn lên] [không đủ] [xinh đẹp] mạ|không|sao? [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi tựu [như vậy] [chán ghét,đáng ghét] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy khiết bạch đích [thân thể] thượng [lộ vẻ] [trong suốt] dịch thấu đích thủy châu, [nhìn qua] [rất là] [mê người], tha|hắn đích [yết hầu] [không khỏi,nhịn được] yết liễu yết, [sau đó] [nói]: "[ngươi là] [lớn lên] [rất đẹp], đãn|nhưng nhĩ|ngươi tâm như xà hạt, [nơi,khắp nơi] [hại người], ngã|ta nương|mẹ [nói cho] quá [ta nói], [càng xinh đẹp] đích nữ [người càng] yếu [coi chừng], [đại khái] [hay,chính là] [nói ngươi] [như vậy] đích ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [vừa nghe] [lời này], [cũng không có] [tức giận], [ngược lại] [cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] đối nhân trai tâm [nhân hậu], [chẳng lẻ] tựu phi [sẽ đối] ngã|ta [như vậy] [một người, cái] [nhỏ yếu] nữ túc [như vậy] [vô tình]!"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[vậy ngươi] tưởng [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [suy nghĩ một chút], [nói]: "Nhĩ|ngươi [không phải] yếu [giải dược] mạ|không|sao? Ngã|ta [có thể] [cho ngươi], [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi [phải đáp ứng] ngã|ta tam|ba [sự kiện]."

Trương vô kỵ [liền hỏi]: "[là chuyện gì]? [nếu có] vi [đạo nghĩa] hòa [giang hồ] [quy củ] đích sự ngã|ta [nhưng không làm]."

Triệu mẫn [hé miệng] [cười], [nói]: "[chuyện gì] [ta còn] [chưa nghĩ ra], [chờ ta] [ngày sau] tưởng [tốt lắm,được rồi] [hơn nữa,rồi hãy nói]."

Trương vô kỵ [vội vàng] thuyết: "[tốt,hay], ngã|ta [đáp ứng] nhĩ|ngươi [là được], khoái [cho ta] [giải dược] ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [như thế nào] [tin tưởng] nhĩ|ngươi? Thượng [một lần] tại [trong địa lao] nhĩ|ngươi [lừa] ngã|ta, ngã|ta [bây giờ] [cũng không dám] [tin tưởng] nhĩ|ngươi liễu."

Trương vô kỵ [hỏi]: "[vậy ngươi] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [như thế nào] tố nhĩ|ngươi tài|mới [tin tưởng]?"

Triệu mẫn [trên mặt] [có chút] phi hồng, [nói]: "Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ còn] [không rõ] mạ|không|sao? Ngã|ta yếu nhĩ|ngươi tố [lần trước] [địa lao] lý một|không [làm xong] đích sự."

Trương vô kỵ liền|dễ [tiếp theo] vấn: "Giá|này [xem như] đệ [một việc,chuyện] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn sân [cười nói]: "Na hữu [như vậy] [đơn giản] nha! [việc này] bất|không toán, [cho dù] thị [khảo nghiệm] nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ [nói]: "[vậy ngươi] [không sợ] ngã|ta [giống như...nữa] [lần trước] [như vậy] [khi dễ] nhĩ|ngươi mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [sắc mặt] [biến đổi], [nói]: "[trừ phi] nhĩ|ngươi [không muốn,nghĩ] yếu [giải dược] liễu, [lần này] ngã|ta [chính,nhưng là] [sẽ không] [thỏa hiệp] đích!"

Trương vô kỵ hạ biên tảo [đã có] liễu [phản ứng], triệu mẫn [như vậy] đích [đại mỹ nữ] tại tha|hắn [trước mặt] thản hung lộ nhũ, [có thể nào] bất|không [làm hắn] [hưng phấn]? [kỳ thật,nhưng thật ra], tha|hắn đối triệu mẫn dã|cũng [có ý tứ], [rất muốn] [hảo hảo] địa tại [trên giường] kiền tha|nàng [một phen]. Thượng [một lần] [bởi vì] [thời gian] [gấp gáp], tha|hắn [lại sợ] triệu mẫn thi [quỷ kế], [cho nên mới] [dùng] na|nọ|vậy tổn chiêu, nhi|mà [lần này] na|nọ|vậy thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao [mặc dù] [độc tính] [mãnh liệt], đãn|nhưng [một ngày] bán tái đích [cũng sẽ không có] [tánh mạng] chi ưu, [cho nên] tha|hắn hữu [cũng đủ] đích [thời gian] tương triệu mẫn [chinh phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ.

Triệu mẫn [bắt chuyện, giáng xuống] tha|hắn dã|cũng [đang] tiến dục bồn tẩy táo, tha|hắn liền|dễ thuận thủy thôi chu, thoát [rớt] [quần áo], [nhảy vào] na|nọ|vậy đại dục bồn trung.

Trương vô kỵ tòng|từ [phía sau] tương triệu mẫn [một bả] [ôm], [một tay] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích nhất|một chích [vú], liền|dễ [bắt đầu] [ở trong tay] nhu [bốc lên] lai. Dục bồn nội [nhiệt khí] thăng đằng, [sương khói] [tràn ngập], tha|hắn hòa triệu mẫn [ngâm mình ở] dục bồn lý, [nước nóng] tẩm phao trứ [thân thể], na|nọ|vậy ôn thủy [đồng thời] [kích thích] trứ trương vô kỵ đích nhục bổng dữ|cùng triệu mẫn đích âm hộ.

Tha|hắn [cẩn thận] địa [nhìn chằm chằm] triệu mẫn, [trước mắt] đích [mỹ nữ] [thật sự là] cá cực phẩm, mỗi nhất|một thốn|tấc [da thịt] đô|đều|cũng [kẻ khác] phún hỏa, [nhất là] na|nọ|vậy đối [tinh sảo] [đáng yêu] đích hương nhũ, thị [như thế] đích [đầy đặn], [nhẵn nhụi], kiên đĩnh, [có nhiều] [co dãn]. [đầu vú] thị [cở nào] đích tiên nộn, [ngượng ngùng], [hai người, cái] cự nhũ [gắt gao] địa ai [cùng một chỗ], [giống như] [hai tòa] [thần thánh] [không thể] [xâm phạm] đích [vú].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ tại [nhìn chằm chằm] [nàng xem], [ngược lại] [có chút] [không có ý tứ] liễu, khinh ninh đạo: "[không nên, muốn] [như vậy] [nhìn] [nhân gia] ma! [nhân gia] hội [không có ý tứ] đích."

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay] thân tiến [trong nước] khứ [vuốt ve] tại triệu mẫn đích [vú], [sau đó] [hai tay] [không ngừng] tễ niết tha|nàng đích [vú].

Tha|hắn đích [một tay] [không ngừng] địa nhu [nắm bắt] [trong nước] đích [vú], [tay kia] tắc thân [tới rồi] triệu mẫn na|nọ|vậy phong kiều đích thí cổ, triệu mẫn ngưỡng khởi [cổ] [hưởng thụ] trứ [nước nóng] tẩm phao trứ [thân thể] hòa [nam nhân] phủ ma đích [khoái cảm], [thoải mái] đắc [nhịn không được] [kêu lên].

Trương vô kỵ tại triệu mẫn đích [thân thể] thượng khinh nhu [ma,cọ xát] [đứng lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [giúp nàng] tha tẩy trứ, [hai tay] [không ngừng] địa tại [đầy đặn] đích [bộ ngực], quang khiết đích [bụng] hòa viên hoạt đích đồn bộ [chạy]. Triệu [mẫn cảm] [tới rồi] [một trận] [xúc động], [không khỏi] đắc [một người, cái] kích linh, [toàn thân] đích mao khổng đô|đều|cũng trương [mở].

Trương vô kỵ đích [hai tay] [tiếp tục] [nơi,khắp nơi] [chạy] tại tha|nàng đích [thân thể] đích [chỗ mẫn cảm], [tiểu phúc], đại thối hòa thí cổ, dụng [nước nóng] dũng hướng tha|nàng đích tư xử, [đưa tay] tham hướng tha|nàng đích hạ thể, tại tư xử thượng [lau] [vài cái], liền|dễ bác khai triệu mẫn đích âm hộ, thanh tẩy trứ tha|nàng đích tiểu huyệt.

Triệu mẫn đích âm thần, âm đế, âm hạch sung phân [hưởng thụ] trứ [nước nóng] trùng tẩy hòa trương vô kỵ [ngón tay] [vuốt ve] đích [khoái cảm], ngận|rất [rõ ràng] tha|nàng [bắt đầu] [có điểm,chút] [hưng phấn], [mặt cười] [bắt đầu] phiếm [đỏ ửng], tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa [run rẩy] [đứng lên], [một loại] hựu|vừa|lại ma hựu|vừa|lại dương đích [cảm giác] [truyền khắp] liễu [toàn thân], tha|nàng đích [hai mắt] [lặng lẽ] đích [nhắm lại], [một tia] [rặng mây đỏ] ánh tại tú bạch đích [gương mặt], [yết hầu] [cũng không] [tự giác] đích [phát ra] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [ôm lấy] tha|nàng [eo nhỏ nhắn], tương tha|nàng tòng|từ dục bồn lý [bế] [đi ra], [hai người] tương [trên người] đích [bọt nước] đô|đều|cũng sát [sạch sẽ] liễu, tha|hắn hựu|vừa|lại tương tha|nàng bão đáo [trên giường], [nói]: "[hôm nay] ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa kiền nhĩ|ngươi!" [nói xong], liền|dễ tương triệu mẫn [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý, tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú] khẩn đính tại tha|hắn đích [bộ ngực], [rất là] [thoải mái].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ na|nọ|vậy [tuấn tú] đích [khuôn mặt], dã|cũng [nhịn không được] tại tha|hắn đích [trên mặt] thân [hôn], na|nọ|vậy [mê người] đích [đôi môi] hào [không do dự] địa áp [tới rồi] tha|hắn đích thần thượng.

[hai người] [không ngừng] địa thân [hôn], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [nhân cơ hội] thân [vào] triệu mẫn đích tiểu [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], tha|hắn tại tha|nàng đích [ôn nhu] đích tiểu [trong miệng] giảo động trứ, hựu|vừa|lại tương tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] hấp tiến [chính,tự mình] [trong miệng], na|nọ|vậy nhuận thấp đích [cái lưỡi thơm tho] tại tha|hắn đích [trong miệng] [không ngừng] địa [đảo quanh].

Trương vô kỵ [tham lam] địa hấp duyện trứ triệu mẫn [trong miệng] đích thóa dịch, [một tay] dĩ xúc mạc [tới rồi] tha|nàng đích [bộ ngực]. [chỉ thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy bạch bạch đích đại [vú] [theo] tha|nàng [càng ngày càng] [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [run lên] [run lên] đích, [một đôi] viên cổn [trắng noản] đích [vú] [tới lui], [hai vú] [trong lúc đó] đích [thâm cốc], khúc u địa [nối thẳng] bình thản tế nộn đích [tiểu phúc], na|nọ|vậy [béo mập] đích [đỏ thẩm] sắc đích nhũ vựng [mặt trên,trước] đích [đầu vú] hữu [anh đào] bàn [lớn nhỏ], [gọi người] đốn sanh [vô hạn] đích [yêu thương]. Tha|hắn [nhịn không được] tại tha|nàng [trước ngực] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [xoa], [ngón tay] tại tha|nàng [vú] đích [chung quanh] hoa trứ quyển, [lấy tay] [đang cầm] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú]; nhi|mà tha|hắn đích [tay kia] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vuốt ve] triệu mẫn đích [lưng], [chậm rãi] địa hoạt hướng tha|nàng hồn viên đích đồn bộ.

Triệu mẫn câu [ở] trương vô kỵ đích [cổ], [nhịn không được] [kịch liệt] địa [run rẩy] trứ, [dục vọng] [không ngừng] địa [đánh sâu vào] trứ tha|nàng, thị tha|nàng [thật sâu] [lâm vào] tính ái đích [suối chảy], [không thể] [tự kềm chế]. Tha|nàng [nhịn không được] phản khách [là việc chính], [bay qua] thân lai, bát tại trương vô kỵ [trên người], ôn nhuận đích [đôi môi] tòng|từ tha|hắn đích [môi], [một đường] [trải qua] trương vô kỵ đích [cổ], [trong ngực] [vẫn] [đi xuống], hoạt nộn đích [đầu lưỡi] [lướt qua], [lưu lại] [một đạo] thấp nhiệt đích [quỹ tích].

[dần dần] địa, triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] vẫn [tới rồi] trương vô kỵ đích [tiểu phúc], tái [đi xuống] [hay,chính là] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại kiên đĩnh đích đại kê ba. Tha|nàng [một tay] [xoa bóp] tha|hắn đích kê ba, [tay kia] nhu lộng trứ âm nang, [mặt cười] [đến gần] na|nọ|vậy nộ trương đích đại kê ba. Tha|nàng tương đại kê ba hàm [vào] thấp nhiệt đích [trong miệng], trương vô kỵ đích [yết hầu] [không nhịn được] [gầm nhẹ] liễu [một tiếng].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [như vậy] đích [mỹ nữ] dã|cũng [chủ động] [dùng miệng] hàm [ở] tha|hắn đích kê ba, khán tha|nàng tương tha|nó tại [trong miệng] [cao thấp] sáo động trứ, dụng [đầu lưỡi] hòa khẩu khang nội bích ma [xoa,lau,chùi] tha|nó, [một tay] nhu chuyển căn bộ, lánh [một tay] tắc [không ngừng] địa [đùa bỡn] lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản, hoàn [thỉnh thoảng] đích khinh thiểm|liếm trứ bành đại tử hắc đích quy [trên đầu] đích [mẫn cảm] điểm. Tha|hắn [cảm giác] [một trận] trận [mãnh liệt] đích [khoái cảm] [đánh sâu vào] trứ [toàn thân], [nghĩ,hiểu được] dã|cũng [không sai biệt lắm] liễu, tha|hắn [không muốn,nghĩ] [lần này] tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] lý [bắn ra], liền|dễ tòng|từ tha|nàng đích [trong miệng] [rút ra] kiên đĩnh đích âm hành.

Triệu mẫn [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, thiểm|liếm trứ [đầu lưỡi], diện phiếm xuân đào, [trên mặt] [một bộ] [khát vọng] đích [vẻ mặt], trương vô kỵ mang mai hạ đầu khứ, [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắn] [một chút] tha|nàng [trong suốt] dịch thấu đích nhĩ thùy, tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [dồn dập] liễu [đứng lên], tha|hắn [ôm] tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn], tương [chính,tự mình] đích đầu mai [vào] tha|nàng na|nọ|vậy [tràn ngập] [hấp dẫn] lực đích nhũ câu [trong]. Tha|hắn đích [môi], [cái mũi] tại tha|nàng phong nhuận, quang khiết, nhu nộn đích nhũ câu, [nhũ phong] thượng hữu lực địa [ma,cọ xát] trứ, na|nọ|vậy tô nhuyễn nhi|mà kiên đĩnh đích [vú] [gây cho] tha|hắn [vô hạn] đích [vui sướng].

Triệu mẫn đích [vú] bị trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] [không ngừng] thiểm|liếm trứ, [khiến nàng] [máu] đích lưu tốc tấn mãnh [nhanh hơn], tha|nàng [cảm thấy] [cả người] [như nhũn ra], phát tô, tha|nàng [không cách nào] [khống chế được] [nhộn nhạo] đích xuân tình. Trương vô kỵ [rất rõ ràng], triệu mẫn [lúc này] [đã] [rất muốn] yếu liễu, [nhưng hắn] nhưng|vẫn [không nóng nảy], [lấy tay] tại tha|nàng ngọc khiết đích [hai chân] [đi lên] hồi [vuốt ve].

Triệu mẫn [cơ hồ] dĩ [nói không ra lời], [chỉ là] hanh|hừ hanh|hừ địa [thở hổn hển]: "A ...... a ...... nga ......" [lúc này] tha|nàng dĩ [hoàn toàn] [mất đi] [lý trí], [chính,tự mình] đích thủ dã|cũng [bắt đầu] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích [vú].

Trương vô kỵ [đưa tay] [xanh tại] triệu mẫn đích đại thối căn bộ, [hết sức] tương tha|nàng đích [hai chân] bài khai, [chỉ thấy] tha|nàng âm thần đích [nhan sắc] [chỉ là] [bỉ|so với] nhục sắc [thoáng] thâm liễu [vậy] [một điểm,chút] điểm, mao nhung nhung đích âm mao [bao trùm] trứ [một đạo] nhục phùng, xuân thông tự đích đại thối hòa na|nọ|vậy [mê người] đích [eo nhỏ], [khắp nơi] [tràn ngập] liễu tính cảm, hựu|vừa|lại [tràn ngập] [mê người] mị lực.

Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [tách ra] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến [mê người] đích âm thần, [bên trong] dĩ thấp [thành] nhất|một [tảng lớn], niêm niêm đích [trong suốt] [chất lỏng] dĩ [tràn ngập] liễu [cả] âm bộ, tha|nàng đích âm hạch [có hoa] sanh mễ|thước [vậy] đại, tha|hắn [cẩn thận] địa dụng đại [ngón cái] hòa [ngón trỏ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] giáp trụ triệu mẫn đích âm hạch, [không ngừng] địa thiêu đậu, triệu mẫn [nhịn không được] [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "Nga ...... a ...... a ...... trương [giáo chủ] ...... nhĩ|ngươi cá tử oan gia ...... ngã|ta ái tử nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [khiến cho] [nhân gia] chân [thoải mái] ...... nga ...... [đẹp quá] ...... ngã|ta [sắp chết] ...... ân ......"

Tha|nàng đích âm hạch dã|cũng việt|càng mạc [càng lớn], hoàn [không ngừng] địa đẩu động, tha|nàng đích đại thối [không khỏi,nhịn được] [thật to] đích [tách ra], tiểu huyệt tảo dĩ [nhịn không được] [dục hỏa] xuân tình đích [kích thích], dâm thủy tượng [Hoàng Hà] phiếm lạm tự đích, [không ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] mịch mịch [chảy ra]; na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [hé ra] [hợp lại] đích nhuyễn động trứ, [tựa hồ] tưởng hàm trụ [cái gì]; âm hạch canh [bởi vì] dâm thủy đích tẩm nhuận, [có vẻ] [càng thêm] đích [đỏ tươi] nhi|mà hựu|vừa|lại [chói mắt].

Trương vô kỵ [vốn định] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm triệu mẫn đích âm hộ, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], giá|này tao hóa [chẳng,không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] cá [nam nhân] thao [qua], [chính,tự mình] [như thế nào] năng [tùy tiện] thiểm|liếm [người khác] kê ba thao quá đích [địa phương,chỗ]? [Vì vậy] liền|dễ nhẫn [ở]. Tha|hắn tương đại kê ba đính thượng liễu tha|nàng đích tiểu huyệt, [chính,nhưng là] tịnh|cũng [không vội] trứ [cắm vào], [chỉ là] tại tha|nàng âm hộ [đi lên] hồi ma sát, triêm liễu [thiệt nhiều] dâm thủy.

Đại kê ba đích ma sát canh bả triệu mẫn [khiến cho] [thân thể mềm mại] [một trận] mãnh đốn, tiểu huyệt [liều mạng] địa vãng thượng đính, tha|nàng đích tiểu huyệt [bây giờ] ngận|rất [phải] đại kê ba đích [dễ chịu,làm dịu], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] thất [tiếng gầm] khiếu: "Trương [giáo chủ] ...... [ta là] [người của ngươi] ...... [ta là] nhĩ|ngươi đích ...... nhĩ|ngươi khoái [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tái [thoải mái] điểm ...... thao [ta đi] ......"

Triệu mẫn [lúc này] [đã] thị [dâm đãng] [tới rồi] [cực điểm], [rên rỉ] lãng khiếu, [hai tay] [gắt gao] địa [ôm lấy] trương vô kỵ đích thí cổ, tha|nàng đích âm hộ [càng] [không ngừng] [về phía] thượng đĩnh, [muốn] tương đại kê ba sáo [đi vào].

Trương vô kỵ [thân thể] [đi xuống] [hung hăng] nhất|một đĩnh, quy đầu [quay,đối về] âm hộ, đại kê ba [chậm rãi] địa tiến [vào] triệu mẫn na|nọ|vậy [dâm đãng] đích tiểu huyệt, bị [gắt gao] địa [hàm chứa]. Tha|nàng [nơi nào, đó] [ẩm ướt] đích, nhiệt nhiệt đích, [rất là] khẩn trách, [không giống] thị [một người, cái] [dâm đãng] đích [cô gái] đích tiểu huyệt, tha|hắn tương tha|nàng [gắt gao] địa [ôm], [lực mạnh] địa trừu động trứ.

"Đại kê ba [ca ca] ...... nga ...... ngã|ta đích tử oan gia ...... tiểu huyệt yếu xanh bạo liễu ...... nga ...... a ...... ngã|ta khoái [thăng thiên] liễu ...... [thật đẹp] nha ......" Triệu mẫn đích [trong miệng] [không ngừng] [nói ra] dâm từ lãng ngữ, [lần này] [bởi vì] trương vô kỵ đối tha|nàng tiến [được rồi] sung phân đích [vuốt ve] hòa thân vẫn, [cho nên] đại kê ba [cũng không có] lệnh tha|nàng [sinh ra] [nhiều lắm] đích [đau đớn], nhi|mà [ngay từ đầu] [đó là] ngận|rất sảng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn bị [chính,tự mình] thao đáo sảng đắc khoái [không được], [không khỏi,nhịn được] [càng thêm] [hưng phấn], trừu sáp đích [tốc độ] dã|cũng [không ngừng] [nhanh hơn].

"Tử oan gia ...... nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo [thoải mái] a ...... nga ...... nga ...... đại kê ba [ca ca] ...... ngã|ta ái tử nhĩ|ngươi liễu ...... hảo sảng nga ...... hảo kê ba ...... hảo [ca ca] ...... nhĩ|ngươi [thật tốt quá] ...... ân ......"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn giá|này phiên lãng khiếu, [liền hỏi] đạo: "Ngã|ta đích kê ba đại mạ|không|sao? Kiền [cho ngươi] sảng mạ|không|sao?"

"[quá,rất lớn] ...... [quá sung sướng] ...... ngã|ta [đều bị] nhĩ|ngươi sáp đắc khoái [không được] ......"

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[là ta] kiền [cho ngươi] [thoải mái], [chính,hay là,vẫn còn] biệt đích [nam nhân] kiền [cho ngươi] [thoải mái]?"

"[là ngươi] ...... thị đại kê ba [ca ca] nhĩ|ngươi nha ...... nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo [thoải mái] ......" Triệu mẫn đích dâm [tiếng kêu] [liên miên] [không ngừng], khiếu đắc ký [mê người] hựu|vừa|lại [dâm đãng].

[hai người] [đều là] [mồ hôi] [đầm đìa], [cả người] [cao thấp] đô|đều|cũng [ẩm ướt] đích, [sàng đan] tảo dĩ thấp đắc [phải không] [bộ dáng] liễu.

Triệu mẫn đích [hai] cước, [như là] thích [không ngừng] địa loạn đặng loạn đính, tha|nàng đích [vẻ mặt] [thật sự là] mỹ [cực kỳ], xuân tình dương dật, [trên mặt] [xuất hiện] liễu [đỏ ửng], thổ khí [như tơ] như lan, [đôi mắt đẹp] vi hợp, [loại...này] [vẻ mặt] [nhìn] [càng] lệnh trương vô kỵ [huyết mạch] bí trương, [tim đập,trống ngực] [gia tốc].

Trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] [nhìn] [hai người] đích [giao hợp] xử, đại kê ba [vừa vào] [vừa ra] tiểu huyệt đái [ra] [không ít] dâm thủy, tiên đắc đại thối nội trắc, âm mao [chung quanh] [đều bị] dâm thủy [khiến cho] niêm [ẩm ướt] đích. Triệu mẫn [càng] [hai tay] [không ngừng] địa [vuốt ve] [chính,tự mình] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [mãnh khảnh] [ngón tay] [nắm bắt] [chính,tự mình] đích [đầu vú], [mềm nhẹ] địa nhu [xoa xoa], hạ thân tắc [không ngừng] địa đĩnh động tha|nàng hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại đích bạch đồn, nghênh hợp trứ trương vô kỵ đích trừu sáp.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn thị [như thế] dâm lãng, [eo nhỏ nhắn] khoản bãi, tẫn hiển tao mị, đại kê ba [càng] [điên cuồng] địa mãnh kiền, như [khoái mã] gia tiên, tự [liệt hỏa] [cố gắng lên], [hung hăng] địa trừu sáp, [giống như] mãnh hổ [xuống núi] bàn [bài sơn đảo hải], [mưa gió] [nảy ra].

[ước chừng] [qua] cận [nửa canh giờ], trương vô kỵ tưởng hoán cá [tư thế], liền|dễ ngưỡng ngọa tại [trên giường], lệnh triệu mẫn tại [mặt trên,trước], [loại...này] [tư thế] [có thể] sử [đàn bà,phụ nữ] [nắm giữ] [chủ động] quyền, canh [có thể] khán tẫn tha|nàng đích tao mị [dâm đãng].

Triệu mẫn [một tay] [cầm] thấp lâm lâm đích đại kê ba, [một tay] tắc bát khai [chính,tự mình] đích âm thần, lưỡng|lượng|hai thối [khẻ nhếch], thí cổ [ngồi xuống], [một chút] tử tựu bả trương vô kỵ đích kê ba tắc [vào] tiểu huyệt lý, tha|nàng [phát ra] "Hư ~~" đích [thỏa mãn] thanh, [sau đó] hữu tiết tấu địa [cao thấp] [tả hữu,hai bên] [xoay tròn] sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [có thể] [cảm giác] [cho ra] triệu mẫn đích thư sướng hòa [khoái cảm], tha|hắn [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy cận vu [nổi giận] nhi|mà hựu|vừa|lại [hưởng thụ] đích [vẻ mặt], ngẫu nhĩ|ngươi tha|hắn đích đồn bộ dã|cũng vãng thượng đĩnh [một chút] nghênh hợp tha|nàng đích sáo lộng.

Triệu mẫn [tản ra] đích [mái tóc] [theo] [chớp lên] dã|cũng tại [không trung] phiêu hốt [không ngừng], tha|nàng [con mắt] bán mị, [một bộ] hảo sảng hảo [thoải mái] đích [vẻ mặt]. [đột nhiên] gian, triệu mẫn đích [thân thể] [cả] bát hạ, [gắt gao] địa [ôm lấy] trương vô kỵ đích [thân thể], [vú] [cấp tốc] địa ma sát tha|hắn đích [thân thể], đồn bộ khinh chuyển, sáo lộng đích [tốc độ] diệc tùy chi [nhanh hơn].

Trương vô kỵ [biết] tha|nàng khoái cao triều liễu, [đã đến] nhạc tử [thoải mái] đích [đỉnh], tha|hắn đích đại kê ba dã|cũng [phối hợp] trứ [rất nhanh] trừu tống, [hai tay] [dùng sức] khẩn [ôm lấy] tha|nàng đích thí cổ.

"Nga ...... nga ...... khoái ...... a ...... ngã|ta hảo sảng ...... a ...... hảo [thoải mái] ...... a ......" Triệu mẫn đích [một cổ] dâm thủy tượng tiết hồng bàn trực dũng [đi ra], na|nọ|vậy phong doanh đích nhục đồn [không khỏi,nhịn được] loạn nữu liễu [vài cái].

[theo] triệu mẫn đích thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo], trương vô kỵ thư sướng đích kê ba [mãnh liệt] địa đẩu động liễu [vài cái], [một cổ] nhiệt năng đích tinh dịch do quy đầu cuồng xạ [ra], [bắn thẳng đến] hoa tâm.

Triệu mẫn [gắt gao] địa dụng tha|nàng đích phấn đồn [sau này] [dán tại] trương vô kỵ đích [tiểu phúc] thượng, [vẻ mặt] như si như túy, tha|nàng cảm [tới rồi] [một loại] như [đằng vân giá vũ], phiên nhiên dục tiên đích [cảm giác], [loại...này] [cảm giác] trì tục [một lúc lâu], tha|nàng khinh suyễn trứ khí [nói]: "Trương vô kỵ, ngã|ta ái nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ dã|cũng [kích động] địa tương tha|nàng bão vãng [trong lòng,ngực], [hôn nhẹ] tha|nàng đích [mái tóc], khứu trứ na|nọ|vậy [cô gái] đích phân úc [cùng với] [trận trận] đích [mùi thơm của cơ thể].

[lúc này], tha|hắn đích đại kê ba [đã] tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [xuất ngoại], thượng biên hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] tinh dịch hòa dâm thủy, tha|hắn [liền đối với] triệu mẫn [nói]: "Lai, mẫn mẫn, bả ngã|ta kê ba thượng đích [này] tinh dịch [ăn tươi], [nếu không] [lãng phí] liễu đa [đáng tiếc]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [xưng hô] [chính,tự mình] vi "Mẫn mẫn", [trong lòng] [thập phần,hết sức] [cao hứng], liền|dễ bát hạ thân khứ, [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] tương quy đầu hàm tại [trong miệng], tương thượng biên đích [lưu lại] vật thiểm|liếm [sạch sẽ], hựu|vừa|lại [vươn] [cái lưỡi thơm tho] tương kê ba dã|cũng thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [như vậy] [nghe lời], [trong lòng] [mừng thầm], [liền hỏi] đạo: "Mẫn mẫn, ngã|ta kiền [cho ngươi] sảng ba|đi|sao?"

Triệu mẫn [ngượng ngùng] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[vậy ngươi] [cái này] [có thể] [cho ta] [giải dược] liễu ba|đi|sao?"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa thuyết: "Nhĩ|ngươi cân [nhân gia] [trên giường], [hay,chính là] quang [vì] [giải dược] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ mang [giải thích] đạo: "Dã|cũng [không được đầy đủ] thị, nhĩ|ngươi [lớn lên] [như vậy] [xinh đẹp], [vóc người] hựu|vừa|lại [như vậy] hảo, [nam nhân] [thấy] [thùy|ai|người nào|đó] [không thích]? Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [luôn] [khắp nơi] hòa ngã|ta [đối nghịch], ngã|ta [đối với ngươi] đích [hảo cảm] [đều bị] nhĩ|ngươi tố đích [này] [ghê tởm] đích [chuyện] mạt [rớt]. [bất quá, không lại], [ta còn là] [có chút] [thích] nhĩ|ngươi đích, [nhìn ngươi] na|nọ|vậy tao dạng, ngã|ta hận [không được, phải] năng [mỗi ngày] thao nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn [nghe nói như thế], [khóe môi nhếch lên] [tươi cười], tòng|từ [đầu giường] [móc ra] [một người, cái] kim hạp, [đưa cho] trương vô kỵ, [nói]: "Dược cao tựu [tại đây] kim hạp đích giáp tằng|tầng trung. [lần trước] nhĩ|ngươi [cướp đi] ngã|ta đích châu hoa phóng đáo na liễu?"

Trương vô kỵ [gãi gãi] đầu, [nói]: "Ngã|ta [một người, cái] đại [nam nhân] yếu na|nọ|vậy [đồ,vật] [vô dụng], [Vì vậy] tựu [đem,bắt nó] [đưa cho] tiểu chiêu liễu!"

Triệu mẫn [có chút] [mất hứng] liễu: "Ngã|ta [gì đó], nhĩ|ngươi kiền mạ|không|sao [tùy tiện] [tặng người] nha! [phương thuốc] tựu [ở nơi nào, này] biên, [lấy] [phương thuốc], ngã|ta khả [không cho] nhĩ|ngươi [nữa] [đưa cho] [cái...kia] tiếu [nha hoàn]."

Trương vô kỵ [sợ] tha|nàng [không để cho] [giải dược], [không dám] phất nghịch kỳ ý, liền|dễ [nói]: "Thị."

Tha|hắn [cẩn thận] [coi,xem] na|nọ|vậy chích kim hạp, [rốt cục] phát [thấy] giáp tằng|tầng [chỗ,nơi], [trong đó] mãn mãn đích trang liễu [màu đen] dược cao, [hơi thở] [cũng,nhưng là] phân phương [thanh lương]. [nhưng hắn] [lo lắng] [lần này] triệu mẫn hựu|vừa|lại [dụ dỗ] tha|hắn, liền|dễ [đột phát] kỳ tưởng, dụng [đầu ngón tay] tòng|từ lý biên [đào ra] [một ít, chút] dược cao, [sau đó] [nhìn] triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi thái hội phiến [người], ngã|ta [cũng không biết] [lần này] [thật hay giả], [không thể làm gì khác hơn là] [bắt ngươi] thí [thử]!"

[nói xong], liền|dễ tương triệu mẫn đích [hai chân] [tách ra], tương [dính] dược cao đích [ngón tay] tắc tiến triệu mẫn đích âm hộ trung khứ, [lại dùng] đại kê ba hướng lý [hung hăng] địa thống khứ, tương na|nọ|vậy dược cao đính [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [không nghĩ tới] trương vô kỵ hội [như vậy] đối tha|hắn, nộ trùng trùng địa [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [Vương bát đản], nhĩ|ngươi [không tin] tựu [không nên, muốn] nã [tốt lắm,được rồi], [như thế nào] lão thị [khi dễ] ngã|ta, ngã|ta hận tử nhĩ|ngươi liễu!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười], [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] [gọi ngươi] [như vậy] hội [gạt người], ngã|ta dã|cũng [thật sự] [không có cách nào], [đắc tội] liễu!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ [mặc] [quần áo], tương kim hạp sủy [trong ngực] lý, [lặng yên] [rời đi].

Trương vô kỵ [trở lại] [Vũ Đương] sơn, liền|dễ phối liễu dược cấp du ân [hai người] [ăn vào]. [qua] tam|ba nhật|ngày, du ân [hai người] [trong cơ thể] [độc tính] [diệt hết], [Vì vậy] trương vô kỵ tương [chánh thức] đích [hắc ngọc] đoạn tục cao tái tại [hai người] [tứ chi] thượng phu đồ.

[lúc này đây] toàn vô [ngoài ý muốn], na|nọ|vậy [hắc ngọc] đoạn tục cao [cũng,quả nhiên] [công hiệu] [như thần], [hai người, cái] đa nguyệt|tháng hậu, ân lê đình [hai tay] dĩ năng [hoạt động], [xem ra] [ngày sau] [chẳng những] [tay chân] [có thể] [hành động] [tự nhiên], [võ công] dã|cũng [bất trí] [tổn hao nhiều]. [chỉ là] du đại nham [tàn phế] [đã lâu], yếu tẫn phục cựu quan|xem, thế sở nan năng, đãn|nhưng tiều|nhìn tha|hắn [thương thế] phục nguyên đích [tình thế], bán tái [lúc,khi], đương|làm khả tại dịch hạ xanh lưỡng|lượng|hai căn [quải trượng], dĩ trượng đại túc, [chậm rãi] [hành tẩu], [mặc dù] [vẫn là] [tàn phế], khước|nhưng|lại [không hề] thị [chút nào] [không thể động đậy] đích phế [người]

Đệ [ba mươi sáu] hồi [trung niên] [đồng tử] kê

Ân lê đình [một ngày] [một ngày] [bắt đầu] [khôi phục], [tay chân] [đã] năng [có thể] [tự do] [hoạt động], dương [dứt khoát] [chính,hay là,vẫn còn] [mỗi ngày] khứ [chiếu cố] tha|hắn. Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], dương [dứt khoát] hoàn [đứng ở] ân lê đình đích [trong phòng], [hai người] [nói một chút] [cười cười], [nhất thời] [quên] liễu [thời gian].

[mắt thấy] [sắc trời] [đã] [đen nhánh], dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] cai [đi], liền|dễ [nói]: "Ân lục|sáu thúc, nhĩ|ngươi [sớm một chút] [nghỉ ngơi] ba|đi|sao, [ta phải đi]!"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [phải đi], [rất là] [không nỡ], [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] dương [dứt khoát] đích [cánh tay] [nói]: "[dứt khoát], [ta còn] [không muốn,nghĩ] thụy, nhĩ|ngươi tái bồi [ta nói] hội thoại [khỏe,được không]?" Dương [dứt khoát] bị ân lê đình [kéo], [không khỏi] đắc [vẻ mặt] [đỏ bừng], [ngượng ngùng] địa [nói]: "Ân lục|sáu thúc, [không nên, muốn] [như vậy] ......"

Ân lê đình [thấy nàng] đích [mặt] tiếu hồng, [rất là] [đáng yêu], [không khỏi] đắc [trong lòng] [mãnh liệt] [mênh mông], [rất là] [kích động]. Tha|hắn [nhịn không được] [một bả] tương dương [dứt khoát] lạp tiến [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực] thân vẫn [đứng lên], [hôn] tha|nàng đích [cái trán], tha|nàng na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [hai mắt], [chóp mũi], hòa na|nọ|vậy [có chút] [mở ra] đích [môi anh đào]. Tha|hắn [hiển nhiên] [không hiểu] đắc [như thế nào] tiếp vẫn, [chỉ là] dụng [môi] tại dương [dứt khoát] đích [trên mặt], thần thượng loạn thặng.

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] bị ân lê đình [ôm lấy] cuồng vẫn, [nhất thời] lăng [ở], [chẳng,không biết] [như thế nào] thị hảo, tha|nàng [hiển nhiên] [còn không có] [chuẩn bị sẵn sàng], [nhưng thấy] ân lê đình na|nọ|vậy bổn chuyết đích vẫn kỹ, lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [rất là] [thú vị], tha|nàng [quyết định] [chủ động] [phối hợp] tịnh|cũng dụ đạo tha|hắn. Đương|làm ân lê đình đích [đôi môi] [chạm được] tha|nàng đích [đôi môi] thì, tha|nàng liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thổ [xuất từ] kỷ đích [cái lưỡi thơm tho], [tự nhiên] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] bị ân lê đình hấp [vào] tha|nàng đích [trong miệng].

Ân lê đình [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] [trong miệng] [hơn] [giống nhau] [mềm nhẵn] tế nộn [gì đó], [không cần] tưởng liền|dễ [biết] [đó là] dương [dứt khoát] đích [đầu lưỡi], tha|hắn ngận|rất [kích động] địa tương na|nọ|vậy căn [cái lưỡi thơm tho] hàm tại [trong miệng] [mút vào], [lại dùng] [chính,tự mình] đích [đầu lưỡi] hòa na|nọ|vậy [cái lưỡi thơm tho] [quấn quanh] [cùng một chỗ]. Dương [dứt khoát] [nhắm lại] [hai mắt], [hưởng thụ] trứ ân lê đình đích nhiệt vẫn, [mặc dù] [chính,tự mình] đích [cái lưỡi thơm tho] bị ân lê đình [mút vào] đắc [thập phần,hết sức] toan ma, đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại nhạc tư tư đích, tha|nàng tưởng [tiếp tục] [hấp dẫn] ân lê đình, liền|dễ tương [chính,tự mình] đích [cái lưỡi thơm tho] thu [trở về,quay lại].

Ân lê đình [vừa mới] tài|mới thể [sẽ tới] [miệng] [ngoại trừ] [dùng để] [ăn cơm], [còn có] [như vậy] đích [diệu dụng], na|nọ|vậy [cô gái] đích [cái lưỡi thơm tho] [làm hắn] [rất là] trứ mê, [nhưng thấy] dương [dứt khoát] bả [đầu lưỡi] [co rút lại] [trở về], tha|hắn đích [đầu lưỡi] liền|dễ [tự nhiên] [theo] dương [dứt khoát] đích [cái lưỡi thơm tho] thân [vào] tha|nàng đích tiểu [trong miệng], tại lý biên [tùy ý] [mút vào], nhi|mà [cô gái] na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch, dã|cũng [từ từ] địa bị tha|hắn hấp tiến [trong miệng], tha|hắn việt|càng vẫn việt|càng [nghĩ,hiểu được] quá ẩn, [không ngừng] địa thâm [hôn].

Dương [dứt khoát] bị ân lê đình giá|này vẫn đắc [sắp] [không thở nổi], tha|nàng tưởng [đẩy ra] ân lê đình, đãn|nhưng ân lê đình tượng ngạ lang [thấy] [con mồi] [giống nhau], [sao có thể] [vậy] [dễ dàng] cứu [buông tha,bỏ qua] tha|nàng. [vừa hôn] [qua đi], [hai người] đô|đều|cũng thâm suyễn trứ khí [lẫn nhau] [nhìn] [đối phương], dương [dứt khoát] bị tha|hắn khán đích [nghĩ,hiểu được] [không có ý tứ] liễu, [thẹn thùng] địa [cúi đầu], ân lê đình tắc kiến [cô gái] na|nọ|vậy [thẹn thùng] đích [bộ dáng], [càng] [nghĩ,hiểu được] [đáng yêu]. Tha|hắn đích [ánh mắt] [đột nhiên] [chăm chú vào] dương [dứt khoát] đích [bộ ngực] thượng, [chỉ thấy] [nơi nào, đó] [đầy đặn] hồn viên, [theo] dương [dứt khoát] đích [hô hấp,hít thở], [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục, [như là] tại dẫn dụ tha|hắn đích [xâm phạm].

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình tử [tử địa] [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích [bộ ngực] khán, liền|dễ [bản năng] địa dụng [hai tay] [bảo vệ] [nơi nào, đó]. Giá|này [nhất cử] động [ngược lại] [càng thêm] kích [nổi lên] ân lê đình đích [dục vọng], tha|hắn [xoay người] tương dương [dứt khoát] áp đảo tại [trên giường], [lấy tay] [giựt...lại] dương [dứt khoát] hộ tại [trước ngực] đích [hai tay], [sau đó] [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú], tựu [bắt đầu] nhu [bốc lên] lai. [mặc dù] [cách] [mấy tầng] [quần áo], [nhưng...này] [đầy đặn] đích [vú] [mềm mại] hựu|vừa|lại cực [có nhiều] [co dãn], [nắm trong tay] đích thủ cảm [thật tốt]. Ân lê đình hà tằng|từng mạc quá [như vậy] đích [vưu vật], dã|cũng [bất chấp] [thương hương tiếc ngọc], [tùy ý] địa nhu [nắm bắt].

Dương [dứt khoát] [hiển nhiên] [là bị] ân lê đình niết thống liễu, [thỉnh thoảng] địa [phát ra] [đau đớn] đích [rên rỉ] thanh. [dần dần] địa, ân lê đình [tựa hồ] [đã] [không thể] [thỏa mãn] vu [cách] [quần áo] đích nhu niết, tha|hắn ngận|rất [muốn nhìn một chút] [chính,tự mình] nhu niết đích [vú] [rốt cuộc,tới cùng] thị [cái dạng gì] tử. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] [bỏ đi] tha|nàng đích [áo]. Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình [đã] [bắt đầu] thoát [chính,tự mình] đích [quần áo], liền|dễ [vội vàng] [nói]: "Ân lục|sáu thúc, [không nên, muốn] a ......"

Ân lê đình [vẫn như cũ] [bất vi sở động], [tiếp tục] thoát trứ tha|nàng đích [áo], [nói]: "[dứt khoát] nha, nhĩ|ngươi [sau này] [không nên, muốn] tái [gọi,bảo ta] ân lục|sáu thúc liễu, ngã|ta [nhìn qua] [thật sự] [vậy] lão mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi tựu [gọi,bảo ta] lê đình ba|đi|sao!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ tương dương [dứt khoát] đích [áo] [toàn bộ] [cỡi], hựu|vừa|lại xả điệu na|nọ|vậy [bảo vệ] [vú] đích [cái yếm], dương [dứt khoát] [mềm mại] đích song nhũ liền|dễ [hiện ra] tại ân lê đình đích [trước mắt].

Tha|hắn [nhất thời] khán [ngây người], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [một thân] oánh bạch như ngọc đích [da thịt], [giống,tựa như] ngọc [mỹ nhân] bàn [lòe lòe] [sáng lên], [trước ngực] [hai tòa] cao tủng kiên thật đích [nhũ phong], [tuy là] [nằm], nhưng|vẫn như phúc oản bàn cao cao đĩnh khởi, [trước ngực] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [màu đỏ nhạt] đích bội lôi, [chỉ có] hồng đậu bàn [lớn nhỏ], [nhất là] [bên ngoài] đích [một vòng] như bồ đào [lớn nhỏ] đích nhũ vựng, [hiện ra] xuất [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [phấn hồng] sắc, bất|không [nhìn kỹ] hoàn [nhìn không ra] lai, [nhìn] [càng] [gọi người] [thèm thuồng] [ướt át], [hơn nữa] na|nọ|vậy [mãnh khảnh] liễu yêu, chích kham [nắm chặt], [lả lướt] [khéo léo] đích đỗ tề nhãn.

Ân lê đình [thấy] [sắp] [nổi giận], tình [không tự kìm hãm được] đích [nắm,bắt được] lưỡng|lượng|hai khỏa [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích nộn nhũ, [tùy ý] đích [đùa bỡn] [đứng lên], [chỉ cảm thấy] [xúc cảm] hoạt nhuận, tích lưu lưu đích [co dãn] [mười phần], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [thầm khen] [thật sự là] [mười phần] đích [vưu vật], [trong tay] đích [lực đạo] [không tự kìm hãm được] đích hựu|vừa|lại [tăng thêm] liễu [vài phần]. Tha|hắn [mở ra] [chính,tự mình] đích chủy, phủ hạ thân khứ [một ngụm,cái] tương [một viên] [đầu vú] hàm tiến [trong miệng], [không ngừng] địa hấp duyện trứ, hoàn bả [cả] kiểm thấu [đi tới] [không ngừng] đích ma thặng trứ.

Dương [dứt khoát] dã|cũng [dần dần] [nổi lên] [phản ứng], [trong mũi] đích [hô hấp,hít thở] [dần dần] nùng trọc, [một cổ] như lan tự xạ đích [hơi thở] [từ từ] mê mạn tại [không trung], song nhũ thượng đích [đầu vú] tại ân lê đình đích [miệng lưỡi] thiêu đậu hạ, [cũng chậm] mạn đích đĩnh lập [bắt đi], tha|nàng [trong miệng] dã|cũng [không khỏi,nhịn được] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ], na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [trầm thấp] trầm đích, đãn|nhưng đối ân lê đình [mà nói] [đã] thị [rất lớn] đích [hấp dẫn] liễu. Ân lê đình đích [trong tay] [xoa] phong doanh đích song nhũ, [trong miệng] hựu|vừa|lại [hàm chứa] na|nọ|vậy [mềm mại] đích [đầu vú], tha|hắn [cảm giác được] [chính,tự mình] hảo tự [thần tiên] [bình,tầm thường], giá|này [cô gái] đích [vú] [thật sự là] thái mê [người], [thật sự là] [như thế nào] ngoạn đô|đều|cũng [không chán] quyện.

Tha|hắn đích kê ba tảo dĩ ngạnh liễu [đứng lên], tha|hắn [bây giờ] [rất muốn] [phát tiết] [một phen], [nếu] [bình thường] [nói], tha|hắn [hay dùng] [chính,tự mình] đích thủ [đi giải quyết] liễu, đãn|nhưng [bây giờ] hữu dương [dứt khoát] [như vậy] đích [tiểu mỹ nhân], tha|hắn [tự nhiên] [nghĩ tới,được] tha|nàng đích hạ thể. [mặc dù] tha|hắn [đến nay] đô|đều|cũng [không biết] [đàn bà,phụ nữ] đích hạ biên thị [cái dạng gì] đích, [nhưng hắn] [rất sớm] tiền tựu [nghe người ta nói] quá [nơi nào, đó] thị [nam nhân] đích [ôn nhu] hương, thị [nam nhân] kê ba đích quy túc. [nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] khứ thoát dương [dứt khoát] đích [quần].

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] yếu thoát [chính,tự mình] đích [quần], liền|dễ [biết] tha|hắn tưởng thao huyệt, [mặc dù] tha|nàng dã|cũng [rất muốn] bị ân lê đình thao, [thứ nhất], tha|nàng [đã] [đã lâu] [không có] bị [nam nhân] thao [qua], tảo dĩ cơ khát [khó nhịn]; [thứ hai], tha|nàng [cho tới bây giờ] [không có] bị trương vô kỵ dĩ ngoại đích [nam nhân] thao quá, dã|cũng ngận|rất [muốn biết] biệt đích [nam nhân] đích tư vị.

[chính,nhưng là] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [lúc này đây] tha|nàng đích [xử nữ] mô lai chi [không đổi], [không thể] [như vậy] [dễ dàng] [đã bị] [phá hư], tha|nàng [rất muốn] đẳng [chính,tự mình] đích tân hôn chi dạ|đêm tài|mới [nhượng|để|làm cho] ân lê đình lai vi [chính,tự mình] khai bao. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [mãnh liệt] địa [phản kháng], [nói]: "Lê đình, [không nên, muốn] a ...... hạ biên [không được] ......"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [càng là] [phản kháng], tha|hắn liền|dễ [càng muốn] [tìm tòi] [đến tột cùng], [dùng sức] địa tương dương [dứt khoát] đích [quần] [một bả] xả điệu, dương [dứt khoát] lý biên chích [mặc] [nhất kiện] tiểu tiết khố, kỷ căn âm mao lộ [bên ngoài] biên, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy điều bạc bạc đích tiểu tiết khố, [có thể] [mơ hồ] [nhìn thấy] [cô gái] đích âm hộ. Tha|hắn [thấy] đô|đều|cũng [sắp] [nổi điên] liễu, hận [không được, phải] năng lý khoa tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố xả điệu, tha|hắn [đưa tay,thân thủ] liền|dễ [chuẩn bị] khứ thoát tha|nàng [thân thể] đích [cuối cùng] già yểm.

Dương [dứt khoát] [mắt thấy] [sẽ] toàn tuyến [thất thủ], liền|dễ sử [ra] [toàn thân] đích [lực lượng] [ra sức] [phản kháng], [nói]: "Lê đình, [không nên, muốn] ...... a ...... [nơi nào, đó] [không được] ...... [hôm nay] ...... [không được] ...... [không nên, muốn] a ......"

Ân lê đình kiến tiền biên [vậy] [thuận tay], khả [bây giờ] dương [dứt khoát] đích [phản ứng] [rồi lại] [như vậy] đại, na|nọ|vậy tiểu [nắm tay] hòa tiểu cước tại [chính,tự mình] đích [trên người] loạn chủy loạn thích. Tha|hắn [vốn] [có thể] [mặc kệ,bất kể] [này], [một bả] [là có thể] bả na|nọ|vậy tiểu tiết khố cấp [cỡi], [nhưng hắn] [dù sao] thị [một người, cái] [hiệp nghĩa] [người trong], hựu|vừa|lại [thập phần,hết sức] [thiện lương], tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] dương [dứt khoát], liền|dễ [buông lỏng ra] tha|nàng, [nói]: "[dứt khoát], nhĩ|ngươi [không phải nói] quá [nguyện ý] [cả đời] [hầu hạ] [ta sao]? Nhĩ|ngươi [không phải] hoàn [đáp ứng] [gả cho] [ta sao]? [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi phản hối liễu?"

Dương [dứt khoát] [vội vàng] [giải thích] đạo: "[không phải] [như vậy] đích, nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, ngã|ta [cả đời] đô|đều|cũng hội [hầu hạ] nhĩ|ngươi đích, đãn|nhưng [nhân gia] thị [lần đầu tiên], [không muốn,nghĩ] [cứ như vậy] [mất đi], [đợi được] [chúng ta] tân hôn chi dạ|đêm đích [lúc,khi], ngã|ta bả [cái gì] đô|đều|cũng [giao cho] nhĩ|ngươi [chẳng lẻ không] [khỏe,được không]?"

Ân lê đình [nghe nói như thế], [trong lòng] [thầm nghĩ] dương [dứt khoát] [thật là] thị [thuần khiết] nha, tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [chính,tự mình] [không thể] [như vậy] tùy [liền đối với] tha|nàng, [hẳn là] cấp tha|nàng cá [danh phận], liền|dễ thuyết: "Ngã|ta [lớn như vậy], [cũng là] [lần đầu tiên], ngã|ta [trước kia] [cho tới bây giờ] [không có] [gặp qua,ra mắt] [đàn bà,phụ nữ] đích [thân thể], dã|cũng [không có] [như vậy] [hôn qua], mạc quá, [cho nên] [hôm nay] [rất là] [kích động], [không có] [chiếu cố] nhĩ|ngươi đích [cảm giác], nhĩ|ngươi [sẽ không trách] [ta đi]?"

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình [như vậy] thiện giải nhân ý, [lại nghe] thuyết đảo tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] cá xử nam, [không khỏi] đắc [rất là] [cảm động], [trước mắt] [này] [nam nhân] [đã] [bốn mươi] tuế|tuổi liễu, tha|hắn [còn không có] ngoạn quá [đàn bà,phụ nữ], [không cứng rắn] quá [đàn bà,phụ nữ], giá|này [hết thảy] [đại khái] [đều là] [bởi vì hắn] đối tha|nàng nương|mẹ nhất|một vãng [tình thâm], tha|nàng tưởng [chính,tự mình] nhất|một hậu yếu [hảo hảo] bổ thường tha|hắn.

Ân lê đình [mặc dù] [buông tha,bỏ qua] liễu dương [dứt khoát], [nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại [không nghe] sử hoán, ngạnh đắc yếu mệnh, tha|hắn liền|dễ [nhịn không được] tương kê ba đào [đi ra], dụng [cái bao tay] lộng trứ [chính,tự mình] đích kê ba.

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình đích kê ba ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], tha|nàng [biết] [như vậy] [nửa đường] đình xa [rất là] thương [thân thể], liền|dễ tưởng [cho hắn] [dùng miệng] thiểm|liếm, [nhưng lại] [sợ hãi] ân lê đình hội [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] thị [một người, cái] [dâm đãng] đích [đàn bà,phụ nữ], liền|dễ [muốn dùng] thủ [cho hắn] [giải quyết], [liền đối với] tha|hắn [nói]: "Lê đình, [Đây là cái gì] nha? Nhĩ|ngươi tại [làm gì] nha?"

Ân lê đình [nói]: "Ngã|ta đích kê ba ngạnh liễu, ngã|ta [khó chịu] đắc [muốn chết], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [không cho] ngã|ta kiền, ngã|ta [không thể làm gì khác hơn là] [chính,tự mình] [giải quyết] liễu!" Dương [dứt khoát] [mặt đỏ lên], liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [nhượng|để|làm cho] [ta giúp ngươi] [lấy tay] lộng, [khỏe,được không]?"

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] [nguyện ý] [lấy tay] vi [chính,tự mình] [giải quyết], [trong lòng] [một trận] thiết hỉ, tha|hắn [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [khéo léo] [mãnh khảnh] [ngọc thủ], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [một trận] dương dương, giá|này [tiểu mỹ nhân] dụng [tay cầm] trứ [chính,tự mình] đích kê ba, [thật là] [có bao nhiêu] mỹ nha! Tha|hắn [tưởng rằng] dương [dứt khoát] [cái gì] [cũng không hiểu], liền|dễ [kéo] dương [dứt khoát] đích [tay nhỏ bé] phóng đáo [chính,tự mình] đích kê ba thượng, đối tha|nàng [nói]: "Khán, tựu [giống ta] [như vậy], [cao thấp] sáo lộng trứ [là được]!"

Dương [dứt khoát] liền|dễ dụng [tay cầm] trứ tha|hắn đích nhục bổng, [bắt đầu] [cao thấp] [xoa bóp] [đứng lên], tha|nàng [tận lực] địa [có vẻ] [chính,tự mình] bổn chuyết [một ít, chút], hảo [không cho] ân lê đình khán [xuất từ] kỷ [đã biết] dạng tố tảo dĩ [không phải] [lần đầu tiên] liễu. Ân lê đình [cho tới bây giờ] [chưa từng] thụ quá [như thế] đãi|đợi ngộ, [cô gái] đích tiêm thủ tại tha|hắn nhục bổng thượng [ôn nhu] đích [cảm giác] [mãnh liệt] địa [kích thích] khởi tha|hắn đích tính dục, [tay hắn] hựu|vừa|lại tại dương [dứt khoát] đích [vú] thượng nhu [bốc lên] lai. Tha|hắn [không nghĩ tới] [đàn bà,phụ nữ] [vì hắn] thủ dâm [dĩ nhiên,cũng] hội [như thế] [thoải mái], giá|này [so với hắn] [dĩ vãng] [chính,tự mình] [động thủ] yếu [kích thích] [hơn], tha|hắn [không nghĩ tới] [cảm giác] [có thể] [như thế] [kỳ diệu].

Dương [dứt khoát] [không ngừng] địa [cao thấp] tha [xoa], [chỉ chốc lát sau] ân lê đình [đột nhiên] [ý thức được] [chính,tự mình] yếu xạ tinh liễu, tha|hắn [hoàn toàn] đào [say], [hai tay] tại tha|nàng đích [vú] thượng loạn nhu, [đồng thời] [hưởng thụ] trứ tha|nàng tại tha|hắn nhục bổng thượng [càng lúc càng nhanh] đích tha động.

Ân lê đình [một trận] [run rẩy], [đặc hơn] đích tinh dịch [mãnh liệt] địa [bắn] [đi ra], xạ đắc đĩnh cao đích, [thiếu chút nữa] tựu tiên đáo tha|nàng đích [trên mặt]. [một trận] thư sướng đích [cảm giác] [làm hắn] chung thân [khó quên].

Dương [dứt khoát] tắc [ra vẻ] thuần tình [hỏi]: "Lê đình, [Đây là cái gì] nha? Hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại bạch đích, hảo [kỳ quái] nha!"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] thanh thuần đích [bộ dáng], [cao hứng] địa [giải thích] đạo: "Giá|này [là ta] xạ [đi ra] đích tinh dịch, [đợi được] [chúng ta] tân hôn chi dạ|đêm, ngã|ta [sẽ] bả ngã|ta đích kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi hạ biên, [đem,bắt nó] xạ tiến nhĩ|ngươi đích [thân thể] lý biên!" Dương [dứt khoát] [vừa,lại là] [làm bộ] [vẻ mặt] [mờ mịt], [ngây ngốc] địa [nhìn] ân lê đình. Ân lê đình liền|dễ [nói]: "[không rõ] [không quan hệ], đáo [ngày đó] [buổi tối,ban đêm], nhĩ|ngươi [cái gì] đô|đều|cũng [hiểu được] liễu!"

Dương [dứt khoát] dụng chỉ cân cấp ân lê đình [rửa sạch] [sạch sẽ], [mặc] [quần áo] [liền rời đi] liễu.

[ngày thứ hai], ân lê đình liền|dễ hướng [Trương Tam Phong] bỉnh minh [hết thảy], thuyết [chính,tự mình] [muốn kết hôn] dương [dứt khoát] vi thê, [Trương Tam Phong] thị cá khai minh đích nhân, [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối], hoàn phái du đại nham [tự mình] [đi về phía] dương tiêu đề thân. Dương tiêu tảo dĩ [biết] dương [dứt khoát] hòa ân lê đình đích sự, [mặc dù] tha|hắn [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [chính,hay là,vẫn còn] [hy vọng] [nữ nhi] năng [gả cho] trương vô kỵ, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] [tôn trọng] liễu [nữ nhi] đích [lựa chọn].

[hôn lễ] tại [ba ngày sau] [cử hành] liễu, minh giáo|dạy [mọi người] hòa [phái Vũ Đương] [cùng nhau, đồng thời] vi [hai người] khánh chúc, [tràng diện] [chính,hay là,vẫn còn] [có chút] [náo nhiệt].

[đêm động phòng hoa chúc], [hai người] tống [đi] lai [xem náo nhiệt] đích tân khách, [vừa rồi] hoàn [huyên náo] đích [động phòng] [giờ phút này] tĩnh [lặng lẽ] đích [chỉ còn lại có] [bọn họ] [hai người]. Ân lê đình [đi tới] [đầu giường], [nhìn] [khoác] hồng hỉ mạt đích dương [dứt khoát], [trong lòng] [một trận] [kích động].

Tha|hắn [cầm lấy] [trên bàn] đích tiểu côn, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiêu khởi dương [dứt khoát] [trên đầu] đích hồng hỉ mạt. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [vẻ mặt] [ngượng ngùng], [tựa đầu] [thật sâu] địa [thấp,cúi xuống], [hai tay] [nắm bắt] [chính,tự mình] đích [quần áo] giác, [có vẻ] [rất là] [khẩn trương].

Ân lê đình bị dương [dứt khoát] đích [sắc đẹp] [hấp dẫn] trụ, [chỉ thấy] tha|nàng [một thân] đại hồng đích tân trang, hợp thể đích [quần áo] yểm [không được, ngừng] [cô gái] a na [tuyệt vời] đích [đường cong], ao đột [thân thể] [như ẩn như hiện], [vú] cao tủng, tuyết thối tiêm hoạt [thon dài], [mượt mà] [đẹp hơn], tiêm tiêm [eo nhỏ]. Tha|nàng đích mỹ, mỹ đắc [vậy] hòa hài duyệt mục, mỹ đắc [vậy] đích [siêu phàm] [thoát tục], dương [dứt khoát] [cặp...kia] mỹ mâu tự [một cái đầm] [trong suốt] [nước suối], thanh triệt [trong suốt], [đau đớn] [động lòng người].

Tha|nàng đích [mặt cười] thượng [nổi lên] [một trận] [đỏ ửng], phối thượng [đỏ tươi] nhu nộn đích anh hồng phương thần, phương mỹ kiều tiếu đích [mũi ngọc], [xinh đẹp tuyệt trần] kiều kiều đích hạ ba, [có vẻ] ôn uyển vũ mị. Tại [nến đỏ] quang đích [chiếu rọi xuống], tha|nàng tượng [một vị] [từ trên trời giáng xuống] đích [tiên nữ], khuynh quốc khuynh thành đích [tuyệt sắc] phương dung, chân tự khả tu hoa bế nguyệt|tháng, [chim sa cá lặn]. Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [kích động] địa [tiến lên] [ôm cổ] dương [dứt khoát], [nói]: "[dứt khoát], nhĩ|ngươi [hôm nay] [thật xinh đẹp] nha! [từ hôm nay trở đi], nhĩ|ngươi [hay,chính là] ngã|ta đích [người]!"

Dương [dứt khoát] [tựa đầu] [tiến vào] ân lê đình đích [trong lòng,ngực], [nói]: "Nhĩ|ngươi [sau này] [cần phải] [hảo hảo] đối [nhân gia] nga!" Ân lê đình văn [tới rồi] [một cổ] [cô gái] [trên người] [cái loại...nầy] đặc hữu đích [hoa lan] [mùi thơm] bàn đích [mùi thơm của cơ thể]. Tha|hắn [thật sâu] địa [hít một hơi], [một tay] [đã] thân hướng tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn]. Dương [dứt khoát] [rất nhỏ] địa [run rẩy] [một chút], [không có] [gì] [giãy dụa], giá|này [không thể nghi ngờ] [là cho] tha|hắn [lớn lao] đích [cổ võ].

Ân lê đình [một bả] tương dương [dứt khoát] lạp đảo tại [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], [một tay] bão [ở] tha|nàng đích [vai], tha|nàng tại tha|hắn [trong lòng,ngực] [có vẻ] kiều nhược [vô lực], [nhẹ nhàng,khe khẽ] [thở]. Tha|hắn bả dương [dứt khoát] [ôm chặc hơn nữa], [bắt đầu] thân vẫn tha|nàng đích [khuôn mặt] hòa [đôi môi].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] bị ân lê đình tử [tử địa] [hôn], tha|nàng [cảm giác] [chính,tự mình] [dường như] [lúc này] tại [trong mộng] [giống nhau]. Ân lê đình đích [đầu lưỡi] [tách ra] tha|nàng [đôi môi], dữ|cùng tha|nàng [cái lưỡi thơm tho] [quấn quanh] đáo [cùng nhau, đồng thời] thì, tha|nàng [trong miệng] phân bí xuất [không ít] tân dịch.

Tha|hắn [hôn] tha|nàng [ướt át], [mềm mại] đích [đôi môi], [một cổ] tân dịch do tha|nàng thiệt hạ dũng xuất, [hai người] đô|đều|cũng [có cổ] xúc điện đích [cảm giác]. [bọn họ] đích [đầu lưỡi] [triền miên], [cho nhau] hấp duyện trứ, [cũng...nữa] [không muốn] [tách ra]. Dương [dứt khoát] [say mê] [tại đây] chủng|loại mỹ [tốt,hay] [cảm giác] trung, tha|nàng [đã] [không thở nổi]. Ân lê đình đích [một đôi] [bàn tay to] tại dương [dứt khoát] đích [eo nhỏ nhắn] thượng [không ngừng] [vuốt ve], [thuận thế] [xuống phía dưới] mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích song đồn, tha|hắn đích [hai tay] [tùy ý] địa trảo [nắm bắt], [yêu thích không buông tay].

"Ân ...... [không nên, muốn] ma ......" Dương [dứt khoát] [nũng nịu] nghệ ngữ.

Ân lê đình [cười] [nói]: "[hôm nay] ngã|ta khả [không chính xác, cho phép] [ngươi nói] [không nên, muốn]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ [lại] [gắt gao] địa tương dương [dứt khoát] lâu [trong ngực] trung, tha|nàng na|nọ|vậy [trước ngực] đích nộn nhũ [tự nhiên] [hoàn toàn] đính tại tha|hắn đích [trong ngực], [khiến cho] tha|hắn [dục hỏa] phần thân. Ân lê đình [đã] [chịu không được] na|nọ|vậy [một đôi] kiều nhũ đích [kích thích], tha|hắn tương dương [dứt khoát] đích [áo] đích nữu khấu [một,từng mảnh] lạp [cỡi], tương tha|nàng đích [áo] [hoàn toàn] [bỏ đi], [chỉ còn] [nhất kiện] đạm [màu vàng] đích [cái yếm]. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tuyệt vời] [tuyệt luân] đích [thân thể] liền|dễ [hiển lộ ra] lai, đột ao hữu trí đích [thân thể] [giản ra] trứ, [tuyết trắng] đích ca bạc hòa [thon dài] đích [hai chân] [hay,chính là] [vậy] [tùy ý] đích phóng trứ.

Ân lê đình [nhìn không chuyển mắt] địa [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy trương [xinh đẹp tuyệt trần] [tuyệt luân] đích kiểm, [nhưng thấy] [mi thanh mục tú], [khuôn mặt] [đỏ ửng], tị tự quỳnh chi, [môi anh đào] [hé mở], [hàm răng] tế lộ, tế hắc [mái tóc] phân phi [trên vai] hậu, thủy uông [lóe sáng] đích [hai tròng mắt] [lóe] [ngượng ngùng] nhi|mà hựu|vừa|lại [tựa hồ] [có chút] [vui sướng] đích huy mang, phiếm trứ [thuần khiết] ưu nhã đích [khí chất].

"[không nên, muốn] [như vậy] [nhìn] [nhân gia], [nhân gia] hội [thẹn thùng] đích!" Dương [dứt khoát] [thấp giọng] [nói].

Tha|nàng việt|càng [nói như vậy], ân lê đình [ngược lại] [càng muốn] [nhìn kỹ] khán, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy bạc bạc đích [cái yếm], [hình như có] nhược|nếu vô đích, canh sấn [ra] kiều xảo [mãnh khảnh] [tuyệt vời] [đường cong], [nhu nhược] vô cốt đích băng cơ [ngọc thể]. Na|nọ|vậy đối [có chút] [rung động] đích [cô gái] hương nhũ, [giờ phút này] chánh|đang [không hề] [che dấu] địa cao đĩnh trứ, phong du [mượt mà], [hơn nữa] thạc đại, [đỉnh núi] đích lưỡng|lượng|hai khỏa bội lôi [béo mập] [béo mập] đích, tự trán vị trán, dục đột vị đột, bàng phật chánh|đang [cùng đợi] tha|hắn đích thải trích.

Ân lê đình [lại] [ôm] tha|nàng, [chỉ cảm thấy] [ôm lấy] [một người, cái] nhu nộn ôn nhuyễn đích [thân thể], [hơn nữa] hữu tha|nàng [hai tòa] [mềm mại], tiêm đĩnh đích nộn nhũ đính tại [trước ngực], thị [vậy] hữu [co dãn]. [tay hắn] ác [ở] na|nọ|vậy kiều đĩnh [đầy đặn] đích [vú], [tùy ý] địa nhu [nắm bắt], [cảm thụ] trứ kiều đĩnh [đầy đặn] đích kiều nhũ tại [chính,tự mình] [hai tay] [dưới chưởng] [dồn dập] [phập phồng] trứ.

Dương [dứt khoát] [khép hờ] trứ [hai mắt], [thấp giọng] [nói]: "[điểm nhẹ] nhi ...... hội thống đích ......"

Ân lê đình [nghe được] [mỹ nhân] bão oán, liền|dễ [đưa tay] hựu|vừa|lại [xuống phía dưới] [tìm kiếm], thân đáo tha|nàng đích [quần] xử [cỡi] tha|nàng đích khố đái.

[rất nhanh], tha|nàng đích [quần] liền|dễ [buông lỏng ra], tịnh|cũng bị ân lê đình [cỡi]. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [màu trắng] đích tiểu tiết khố liền|dễ [triển lộ] tái ân lê đình đích [trước mắt], tại khiết bạch [da thịt] đích sấn thác hạ [phá lệ,vô song] đích [thấy được], tha|nàng đích [trên người] tựu [chỉ còn lại có] liễu [cái yếm] hòa tiết khố liễu, na|nọ|vậy [giống như] tượng nha [bình,tầm thường] [bóng loáng] khiết bạch đích [da thịt] dĩ [bại lộ] [không bỏ sót].

Ân lê đình [không khỏi,nhịn được] bị giá|này cận hồ toàn lỏa đích [cô gái] [tuyệt vời], [thanh xuân] đích [thân thể] sở [rung động], [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy [cái yếm] hòa tiết khố, tha|hắn [tựa hồ] [đã] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] song nhũ đích hồ tuyến hòa thâm ao đích nhũ câu [cùng với] [có chút] long khởi đích âm phụ hòa hắc lượng đích âm mao. [nhất là] tiết khố hạ, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] [cô gái] tối|...nhất [bí ẩn], tối|...nhất [quý giá] đích [bộ vị]. Tha|hắn [một bả] tương dương [dứt khoát] đích [cái yếm] xả khứ, tha|nàng đích [vú] liền|dễ [nhảy] [đi ra], [đầu vú] [chính,hay là,vẫn còn] [phấn hồng] sắc đích, nhũ vựng trướng trướng đích, phấn bạch đích [nhan sắc], [mượt mà] đích ngoại quan|xem, đĩnh [đứng ở] tha|hắn đích [trước mắt].

Tha|hắn [con mắt] [thấy] [sắp] bính xuất, [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú] liền|dễ [nơi tay] trung [tùy ý] nhu [bốc lên] lai, [miệng] [một chút] tử liền|dễ thiếp đáo dương [dứt khoát] đích [đầu vú] thượng, [giống như] [một người, cái] cơ ngạ đích [trẻ con] [tham lam] địa [mút vào] trứ tha|nàng đích [đầu vú]. [lần này], ân lê đình [hiển nhiên] lão [luyện được] [hơn], tha|hắn nhu niết [vú] đích [lực đạo] thì trọng thì khinh, thì hoãn thì cấp, [đầu lưỡi] [càng] [vây bắt] nhũ vựng nhiễu quyển quyển, hoàn [thỉnh thoảng] địa tại [cả] [vú] thượng thiểm|liếm lộng.

Dương [dứt khoát] bất|không [tự giác] địa [phát ra] [hừ nhẹ] thanh, [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường], [thở gấp] [cuống quít], [khi thì] hoàn [phát ra] đãng [lòng người] huyền đích dâm [tiếng kêu], [mặc dù] [rất là] [rất nhỏ], đãn|nhưng [cũng là] ân lê đình giá|này chích thái điểu [chưa bao giờ] [nghe qua] đích thiên|ngày lại chi âm. Ân lê đình [tựa hồ] dĩ [không hề] [thỏa mãn] vu [đùa bỡn] dương [dứt khoát] đích [vú], tha|hắn đối [cô gái] đích tư xử [càng] [cảm thấy hứng thú], [tay hắn] [xuống phía dưới] [tìm kiếm], mạc [tới rồi] tiết khố đích [bên bờ], [tiếp theo] liền|dễ [một chút] tử tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố [rút đi]. Tha|hắn [tựa đầu] [tìm được] dương [dứt khoát] đích hạ biên, [cẩn thận] địa [quan khán] na|nọ|vậy thiểu [nữ thần] bí đích cấm khu.

[chỉ thấy] tha|nàng đích âm hộ [có chút] đột khởi, trường [đầy] [một mảnh] phiếm xuất [sáng bóng,lộng lẫy], [mềm mại] tế trường đích âm mao, [phấn hồng] sắc đích đại âm thần [đang gắt gao] đích bế hợp trứ, tha|hắn [lấy tay] bát khai phấn sắc đích đại âm thần, [một,từng mảnh] tượng hồng đậu bàn đại đích âm hạch đột khởi tại âm hộ [mặt trên,trước], vi khai đích [lổ nhỏ] bàng hữu lưỡng|lượng|hai phiến trình tiên [màu đỏ] đích tiểu âm thần, [gắt gao] địa [dán tại] đại âm thần thượng, tiên [màu đỏ] đích âm bích nhục chánh|đang [lòe lòe] [phát ra] dâm thủy đích [quang mang,ánh mắt].

Ân lê đình [con mắt] đô|đều|cũng [mau nhìn] trực liễu, tha|hắn [ngơ ngác] địa [nhìn chằm chằm] na|nọ|vậy [địa phương,chỗ], na|nọ|vậy [cô gái] [mê người] [u tĩnh] đích âm hộ [thật sâu] địa [hấp dẫn] trứ tha|hắn, tha|hắn đả tòng|từ nương|mẹ thai lý [đi ra] [đến nay], hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [bực này] [nhân gian] cực phẩm, tha|hắn [âm thầm,ngầm] tán [than thở]: "[thật xinh đẹp] nha, [thật đẹp] liễu!" [nói], tha|hắn liền|dễ [đưa tay] thân liễu [quá khứ,đi tới], phủ lộng trứ na|nọ|vậy [nồng đậm] đích âm mao, [nơi nào, đó] mao nhung nhung đích, tha|hắn [lại dùng] [ngón tay] [mềm nhẹ] địa tại tha|nàng đích sỉ khâu [cái khe] [mặt trên,trước] ma sát, [lại dùng] [cả] [bàn tay] tại thượng biên ái [vỗ về]. Tha|hắn [hiển nhiên] [không hiểu] đắc thiêu đậu [cô gái] đích âm hạch hòa tiểu huyệt lý biên, [chỉ là] [bên ngoài] biên hồ loạn nhu [xoa xoa].

Đãn|nhưng tựu [là như thế này], dã|cũng [nhượng|để|làm cho] [đã lâu] [không có] bị [nam nhân] mạc quá âm hộ đích dương [dứt khoát] lưu [ra] [đại lượng] đích dâm dịch, [mặc dù] dương [dứt khoát] [lau] dược, âm thần [đã] [có thể] bế hợp liễu, đãn|nhưng tại [nam nhân] đích thiêu đậu hạ, [rất nhanh] liền|dễ hựu|vừa|lại bất|không [tự giác] địa trương [mở].

Ân lê đình [đột nhiên] [nhìn thấy] [không ngừng] [mở ra] bế hợp đích tiểu âm thần lý [thật sự là] [có khác] động thiên|ngày, tha|hắn bát tại dương [dứt khoát] đích âm hộ biên, [lấy tay] bát khai na|nọ|vậy tiểu âm thần, [chỉ thấy] lý biên hữu [một tầng] bạc bạc đích mô, [vậy] [chẳng lẻ] [hay,chính là] [mọi người] thường thuyết đích [xử nữ] mô? Tha|hắn dụng [bàn tay] [đi vào] xúc liễu xúc, hoàn đĩnh hữu [co dãn].

Tha|hắn đích [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] nhất|một chân thiết hỉ: dương [dứt khoát] [cũng,quả nhiên] thị [xử nữ], [nơi này] [còn không có] bị biệt đích [nam nhân] bính quá, nhi|mà [chính,tự mình] [tương thị] [người thứ nhất] [mở ra] giá|này phiến [đại môn] đích [nam nhân]. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] tại ân lê đình đích đậu lộng hạ, [cả] [thân thể mềm mại] như xà bàn [trên mặt đất] [không ngừng] đích uyển duyên [thay đổi], [hai tay] [thỉnh thoảng] đích [hư không] [huy vũ], [tựa hồ] tưởng [phải bắt được] ta|chút [cái gì] tự đích.

[một đôi] hồn viên kết thật đích [thon dài] [đùi đẹp] bàng phật vô [xử trí] phóng [bình,tầm thường], thì thân thì khuất, [lúc,khi] thì hợp, [nhất là] tại lưỡng|lượng|hai thối giao giới [chỗ], na|nọ|vậy [hôm nay] kỷ thị [bại lộ] [không bỏ sót] đích [cô gái] tư xử, [một viên] [trong suốt] dịch thấu [phấn hồng] sắc âm hạch tiếu nhiên đĩnh lập, lưỡng|lượng|hai phiến [đỏ đậm] đích âm thần [gắt gao] giáp trụ âm lê đình đích [ngón tay], tại [tay hắn] chỉ đích khinh trừu thiển tống hạ, [một cổ] cổ đích dâm dịch hữu như [Hoàng Hà] hội đê bàn cấp dũng [ra], [phát ra] [trận trận] "Phốc tư, phốc tư" đích dâm mỹ [tiếng vang]. Dương [dứt khoát] đích âm hộ [mọc lên] [một cổ] nhiệt ý, [gương mặt] phiếm trứ [hồng quang], [nhượng|để|làm cho] [nàng xem] lai [càng] [thẹn thùng] vũ mị, na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [càng] [không dứt] [bên tai].

Ân lê đình tảo dĩ [áp lực] [không được, ngừng] [trong cơ thể] đích [dục hỏa], kê ba ngạnh đắc [sắp] phá khố [ra], tha|hắn [vội vàng] thoát [rớt] [chính,tự mình] đích [quần áo] [lộ ra] kê ba. [lúc này] tha|hắn đích kê ba [đã] ngạnh đắc kiều liễu [đứng lên], quy đầu trướng đại, trực đĩnh đĩnh địa [quay,đối về] dương [dứt khoát]. Dương [dứt khoát] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [sờ sờ], [nói]: "Lê đình, nhĩ|ngươi đích hảo đại, [cứng quá] nha!" Ân lê đình [xuân phong] [đắc ý], bị nữ [nhân nghĩa] tán [chính,tự mình] đích kê ba, thị [nhất kiện] lệnh [nam nhân] ngận|rất [vui vẻ] đích [chuyện], [nhưng hắn] [nào biết đâu rằng], dương [dứt khoát] [chính,nhưng là] [kiến thức] quá [so với hắn] đích kê ba đại [nhiều lắm] đích nhục côn, [nói như vậy] [chỉ là] hống tha|hắn [vui vẻ] [thôi].

Tha|hắn [giờ phút này] [một tay] [cầm] khố hạ đích kê ba, [một tay] [ôm] dương [dứt khoát] đích phong đồn, tương nhục bổng tiền đoan [quay,đối về] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy phiếm lạm thành tai đích đích âm hộ. Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [một cây] hỏa lạt lạt đích nhục bổng chánh|đang để tại [chính,tự mình] đích [cô gái] tư xử [không được, ngừng] đích [ma,cọ xát], [một loại] [nóng hổi], tô ma ma đích [cực độ] [khoái cảm] [nhất thời] điền [đầy] [cả] [lòng dạ], [vưu kì] đương|làm quy đầu để tại [chính,tự mình] đích âm hộ thượng thì, [cái loại...nầy] [ấm áp] bão mãn đích sung thật [khoái cảm], [còn hơn] [lúc trước] [ngón tay] đích [xúc cảm] [càng thêm] [kẻ khác] [say mê]. [nàng xem] kiến ân lê đình [hai mắt] chánh|đang dĩ [một loại] [vô cùng] dâm mỹ đích [ánh mắt] tử [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích hạ thể, na|nọ|vậy khố hạ na|nọ|vậy căn nhục bổng [giờ phút này] [đang ở] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt khẩu [không ngừng] đích ma chuyển nhu niệp, [hơn nữa] chánh|đang [một điểm,chút] [một điểm,chút] đích [chậm rãi] [đi tới].

Ân lê đình đích [hai tay] [chộp vào] dương [dứt khoát] đích yêu khố [trong lúc đó], yêu hạ vi nhất|một [dùng sức], [chỉ nghe thấy] "Phốc tư ......"

Đích [một tiếng vang nhỏ], tại dâm thủy đích nhuận hoạt hạ, quy đầu dĩ [ra đi] dương [dứt khoát] khẩn hợp trứ đích âm hộ, [chậm rãi] tiến [vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung. Dương [dứt khoát] [mặc dù] [sớm bị] trương vô kỵ [nhiều lần] kiền quá, [chính,nhưng là] [chính,hay là,vẫn còn] [cảm thấy] [một trận] trướng thống, đãn|nhưng giá|này [thống khổ] tịnh|cũng [sẽ không] [quá mức] [kịch liệt], [thậm chí] vu [còn có] [vậy] [một tia] ti đích sung thật [khoái cảm].

Ân lê đình đích kê ba [nhét vào] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy hựu|vừa|lại trách hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại thấp đích tiểu huyệt trung, tha|hắn [về phía trước] đính khứ, [cảm giác được] quy đầu để tại [một khối] tiểu bạc mô thượng, tha|hắn [biết] dĩ [chạm được] dương [dứt khoát] đích [xử nữ] mô, tha|hắn [dùng sức] [về phía] lý đính liễu [vài cái], [nhưng là] na|nọ|vậy [xử nữ] mô [vốn] thị [một người, cái] thập|mười tứ|bốn tuế|tuổi đích [Tiểu cô nương] đích, na hữu [vậy] [dễ dàng] tựu đính khai nha! Tha|hắn mang tương kê ba tiên|...trước [rút ra], [tiếp theo] [đột nhiên] [lực mạnh] [đỉnh đầu], [dùng hết] liễu [toàn thân] đích [khí lực], [không lưu tình chút nào] đích thống [phá] dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy tằng|tầng đích [xử nữ] mô.

[mặc dù] đối dương [dứt khoát] [mà nói], giá|này [xử nữ] mô [vốn] tựu [không phải] [sinh trưởng ở] [chính,tự mình] [trên người] đích, tha|nàng dã|cũng [không có] [cảm thấy] [cái gì] [thống khổ] hòa [không khỏe], đãn|nhưng [vì] [tránh cho] ân lê đình đích [hoài nghi], tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [làm bộ] [thống khổ] [vạn phần] địa [kêu thảm thiết] [đứng lên].

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] thất thân đích [kêu thảm thiết] hòa [vẻ mặt thống khổ], [mặc dù] [rất là] [yêu thương], [nhưng hắn] đích kê ba bị dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [ấm áp] đích nộn nhục [gắt gao] đích [vây quanh] trụ, [gây cho] tha|hắn [một cổ] [khó có thể] ngôn dụ đích thư thích [khoái cảm]. Tha|hắn [chỉ cảm thấy] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt nội [một mảnh] [ấm áp] [mềm mại] [ươn ướt] đích [cảm giác], [gắt gao] đích [vây quanh] trứ tha|hắn, bàng phật yếu [đưa hắn] [hòa tan] điệu tự đích, tha|hắn hận [không được, phải] tại lý biên [hung hăng] địa trừu sáp [một phen].

Na|nọ|vậy [xử nữ] mô [mặc dù] [không phải] dương [dứt khoát] đích, đãn|nhưng [xử nữ] mô trung nhưng|vẫn [lưu lại] trứ hứa [nhiều máu] dịch, [giờ phút này] bị ân lê đình thống phá, [đương nhiên] lưu [ra] [nhè nhẹ] đích huyết, tương dương [dứt khoát] thí cổ hạ đích [sàng đan] nhiễm đắc [một mảnh] phi hồng. Ân lê đình [biết] dương [dứt khoát] cương bị khai bao, [cho nên] [không dám] thái [dùng sức], [cả người] [chậm rãi] địa [dán] dương [dứt khoát] đích [thân thể] tiền đĩnh, kê ba [chậm rãi] [cắm vào], [chậm rãi] [rút ra], [hai tay] tắc [không được, ngừng] địa [đùa bỡn] dương [dứt khoát] đích [vú], tại tha|nàng đích [đầu vú] thượng [không ngừng] địa nhu tha.

Dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] hạ thân hữu dâm thủy nhuận hoạt, [cũng không] cảm [đã có] [cở nào] [đau đớn] [khó nhịn], đãn|nhưng [vì] thì ân lê đình [tin tưởng] tha|nàng thị [xử nữ] khai bao, [bởi vậy] [mày liễu] vi túc, [đỏ mặt] [thấp giọng nói]: "Lê đình ...... khinh ...... [điểm nhẹ] ...... [ta sợ] ...... phạ [chịu không được] ......"

Ân lê đình [một bên] khinh trừu mạn sáp, [một bên] [an ủi] tha|nàng đạo: "[sẽ không] đích, [ta sẽ] ngận|rất [ôn nhu] đích, [rất chậm] đích, [một hồi,trong chốc lát] nhĩ|ngươi tựu [không đau] liễu."

[nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại [không nghe] sử hoán, na|nọ|vậy nhục bổng [cảm thấy] [lớn lao] đích [sảng khoái] [khoái cảm], [nhịn không được] trừu sáp đích lực độ [gia tăng], [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh]. Dương [dứt khoát] [sớm thành thói quen] liễu trương vô kỵ đích na|nọ|vậy [thô to] đích kê ba cuồng sáp, [giờ phút này] [tự nhiên] [nghĩ,hiểu được] ân lê đình trừu sáp đích [lực đạo] [còn chưa đủ], [chỉ là] cách ngoa tao dương, [không thể] tẫn giải huyệt nội tao ma. [Vì vậy], tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa nhuyễn động [đứng lên], [trên mặt] hồng diễm diễm đích, xuân tình nùng liệt, tự thị [u oán], [vừa,lại là] [khổ sở] đích [phát ra] [thở dốc] thanh, [trước ngực] song nhũ nhân [gợn sóng] [phập phồng], [cả người] như [linh xà] bàn triền thượng ân lê đình, tiểu huyệt [gắt gao] [đứng vững] ân lê đình đích kê ba, chích cầu kê ba năng [càng sâu] nhập [một ít, chút].

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [tựa hồ] [đã] [từ từ] [thích ứng], liền|dễ tương kê ba [hung hăng] địa chàng hướng dương [dứt khoát] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], chích chàng đắc dương [dứt khoát] [vô lực] địa kiều ngâm trứ. Dương [dứt khoát] [cảm thấy] [thập phần,hết sức] thư sướng, [nhất là] na|nọ|vậy hoa tâm [mở rộng], như xúc điểm bàn, nhi|mà na|nọ|vậy [khoái cảm] [dòng điện] [lập tức] do tiểu huyệt hướng [bốn phía] [khuếch tán], chuyển [trong nháy mắt] [truyền khắp] dương [dứt khoát] [toàn thân]. Na|nọ|vậy [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [xâm nhập], [một lần] [bỉ|so với] [một lần] tô toan, [mang theo] "Phốc tư ...... phốc tư ......" Đích dâm thủy thanh, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] cốt nhuyễn cân tô, [nhịn không được] [lớn tiếng] [rên rỉ] [đứng lên].

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ], [càng thêm] [kích thích] liễu tha|hắn nam tính đích [chinh phục] [dục vọng], tha|hắn mỗi [một chút] đô|đều|cũng [hung hăng] địa cuồng [cắm], [hy vọng] năng [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] [cảm thấy] [càng thêm] [sảng khoái].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt bị ân lê đình đích [một trận] cuồng trừu mãnh tống, [khiến cho] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [mái tóc] triêm thấp, [thân thể mềm mại] loạn nữu, [trong miệng] [bắt đầu] lãng khiếu [đứng lên]: "Lê đình ...... nhĩ|ngươi đích hảo đại ...... hảo mãnh nha ...... [nhân gia] ...... khoái ...... khoái [chịu không được] liễu ...... sảng tử ngã|ta liễu ......"

Ân lê đình đích kê ba bị na|nọ|vậy ôn hoạt đích tiểu huyệt [gắt gao] giáp trụ, quy đầu [lại bị] na|nọ|vậy âm đạo nội đích trứu bích [không ngừng] địa quát trứ, [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích [khoái cảm], [lại nghe] đáo dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tán dương, có triễn vọng] lãng khiếu, [không khỏi,nhịn được] [càng thêm] mại lực địa trừu sáp.

Tha|hắn [hoàn toàn] [không hiểu] [cái gì] cửu|chín thiển nhất|một thâm đẳng [kỷ xảo], [chỉ là] [một chút] hạ [hung hăng] địa [lực mạnh] trừu sáp. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy âm hộ [không ngừng] địa thôn [hộc, phun] tha|hắn đích kê ba, [nhảy ra] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích dâm dịch lãng thủy, hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại năng.

Dương [dứt khoát] [vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi] [là ở,đang] [làm bộ] [xử nữ], đãn|nhưng [bây giờ] tha|nàng dĩ [hoàn toàn] [không thể] [khống chế] [chính,tự mình] liễu, na|nọ|vậy nhất|một ba ba tịch quyển nhi|mà [tới] [khoái cảm], lệnh tha|nàng [quên] liễu [hết thảy], tượng [một người, cái] [mười phần] đích tao hóa [như vậy], tại [trên giường] mị thái tất hiện, lãng ngữ [cuống quít]. Đãn|nhưng ân lê đình thị [một người, cái] sồ nhi, tha|hắn [nơi nào,đâu] [hiểu được] [này], [còn tưởng rằng] [xử nữ] khai khiếu hậu đô|đều|cũng [là như thế này].

Ân lê đình hựu|vừa|lại [liên tục] trừu liễu nhị|hai, [ba trăm] hạ, [bởi vì] tha|hắn mỗi [một chút] đô|đều|cũng [thật sâu] [cắm vào], [tự nhiên] tựu [kiên trì] [không được bao lâu], [rất nhanh] địa tha|hắn [đã] [có thể] [cảm giác được] quy đầu đích mã nhãn thượng [chảy ra] đích tinh dịch, na|nọ|vậy cổn năng đích tinh dịch [bắt đầu] [bắn vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]

Đệ [ba mươi bảy] hồi [ác nhân] [Chu Nguyên Chương]

Trương vô kỵ [bọn họ] tại [Vũ Đương] [trên núi] [như vậy] nhất|một [trì hoãn], phái [đi ra ngoài] đích [ngũ hành] kỳ nhân chúng [trước sau] [trở về núi], đái [trở về,quay lại] đích [tin tức] [kẻ khác] [rất là] [kinh ngạc]. [Nga Mi], [Hoa Sơn], [Không Động], [Côn Lôn] [các phái] viễn chinh [quang minh] đính đích nhân chúng, [nhưng lại không có] [một người, cái] hồi chuyển [bổn phái], [trên giang hồ] phí phí dương dương, [đều nói] [ma giáo] thế đại, tương lục|sáu [đại phái] tiền phó [Tây Vực] đích [các cao thủ] nhất|một cổ tụ tiêm, [sau đó] tái [chia nhau] công diệt [các phái].

Giá|này [hai người, cái] đa nguyệt|tháng lai vi [cười], dương tiêu, bành oánh ngọc, thuyết [không được, phải] [chờ người], tằng|từng [chia nhau] [xuống núi] [thám thính] triệu mẫn đích [lai lịch] hòa [tung tích], đãn|nhưng [người này] dĩ [chẳng biết đi đâu].

[ngày hôm đó], dương tiêu hướng trương vô kỵ [bẩm báo] thuyết [bây giờ] minh giáo|dạy tại [cả nước] [các nơi] đô|đều|cũng tại khởi nghĩa phản nguyên, [bây giờ] [mặc dù] [phần lớn] [thất bại], đãn|nhưng [các huynh đệ] đô|đều|cũng [sĩ khí] cao ngang, [rất muốn] kiến kiến tân [giáo chủ], hảo [ủng hộ] [sĩ khí], [chuẩn bị] canh [đại quy mô] đích khởi nghĩa [hành động].

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], liền|dễ [chuẩn bị] bả tụ hội đích [địa phương,chỗ] tuyển tại [con bướm] cốc, [thứ nhất] thị [hoài niệm] hồ thanh ngưu [vợ chồng], [thứ hai] [cũng là] [muốn gặp] kiến thường ngộ xuân [đại ca]. [lập tức] [quần hào] các vô [dị nghị], [nói rõ] [ba] đa nguyệt|tháng hậu đích bát|tám nguyệt|tháng trung thu, minh giáo|dạy các lộ [thủ lĩnh], tề tập hoài bắc [con bướm] cốc hồ thanh ngưu cố cư tụ hội.

[ngày kế] trương vô kỵ giai đồng dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang, ân dã vương, thiết quan [đạo nhân], chu điên, tiểu chiêu [chờ người], [từ biệt] [Trương Tam Phong] [thầy trò], thủ đồ [đi trước] hoài bắc.

Minh giáo|dạy [đoàn người] [ngày đi đêm nghỉ], hướng [đông bắc] phương [bước đi], tại [nửa đường] thượng tựu [gặp] thường ngộ xuân. [mấy ngày] hậu [tới rồi] [con bướm] [ngoài cốc]. [tới trước] đích giáo|dạy chúng [biết được] [giáo chủ] giá đáo, liệt|nhóm|đoàn [phát triển] đội, nghênh [xuất cốc] lai.

[đêm đó] trương vô kỵ [đại hội] giáo|dạy chúng, phần hỏa [thắp hương], [tuyên cáo] [các nơi] tịnh|cũng khởi, cộng kháng nguyên triêu|hướng, chư lộ giáo|dạy chúng vụ đương|làm [lẫn nhau] hô ứng, yếu luy đắc nguyên quân bì vu bôn mệnh, na|nọ|vậy liền|dễ [đại sự] khả thành.

Tụ hội hoàn hậu, trương vô kỵ [tiếp nhận] dương tiêu đích [đề nghị], [chuẩn bị] [đái lĩnh] [một ít, chút] nhân khứ nguyên đại đô|đều|cũng [tìm hiểu] [tình huống], tha|hắn phạ lộ đồ [hung hiểm], liền|dễ tương tiểu chiêu [lưu lại] [nhượng|để|làm cho] thường ngộ xuân chiếu liêu. Tiểu chiêu ủy [ủy khuất] khuất đích [đáp ứng] liễu, đãn|nhưng [vẫn] tống [xuất cốc] lai, chung thị [không chịu] [phân biệt].

Trương vô kỵ [chờ người] [ngày hôm đó] [tới rồi] ly nguyên đại đô|đều|cũng nhất|một bách|trăm [hơn...dặm] lộ đích [một người, cái] [thôn nhỏ] tử lý, [nơi này] [chỉ có] linh tinh đích kỷ hộ [nhân gia], [nhưng] hiển xuất [dị thường] đích [quỷ dị], [trên mặt đất] [ngổn ngang] địa [nằm] [rất nhiều] [cổ thi thể], [trong đó] nhất|một hộ môn [mở rộng ra] trứ, tòng|từ lý biên [truyền đến] [nữ tử,con gái] đích hô cứu thanh, trương vô kỵ liền|dễ [trực tiếp,thẳng] sấm liễu [đi vào].

[chỉ thấy] lý biên hữu thất|bảy, [tám] [nam nhân], [trong đó] [một người, cái] [diện mục] [dữ tợn] sửu lậu, [hung thần ác sát], giá|này [vài người] [đều là] y quan bất|không chỉnh, [liên|ngay cả] [quần] đô|đều|cũng [không có mặc], hữu đích [liên|ngay cả] kê ba đô|đều|cũng lộ [bên ngoài] biên, [người nọ] [cầm trong tay] trứ [một bả] minh hoảng hoảng đích [đại đao]; [theo] đao nhận đích [phương hướng] [nhìn lại], [chỉ thấy] [một người, cái] [Tiểu cô nương] cận hồ [người trần truồng] địa [nằm ở] [trên giường], [cả người] [vết thương] luy luy, kiểm nữu hướng [một bên].

Trương vô kỵ [tựa hồ] [hiểu được] liễu giá|này bang nhân [chẳng lẻ] thị [giang dương đại đạo], cương luân gian liễu [này] [Tiểu cô nương], hựu|vừa|lại [muốn giết người] [diệt khẩu], tha|hắn liền|dễ [vội vàng] [trách mắng]: "Nhĩ|ngươi giá|này [cường đạo], [còn muốn] [ở chỗ này] sát [người sao]?"

Na|nọ|vậy [ác nhân] [dữ tợn] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi [thiểu quản] [lão tử] [nhàn sự], [hôm nay] [liên|ngay cả] nhĩ|ngươi dã|cũng [cùng nhau, đồng thời] [kết quả] liễu, [ngươi biết] [lão tử] thị minh giáo|dạy đích mạ|không|sao?"

[vừa dứt lời], dương tiêu [chờ người] dã|cũng cản [tiến đến], [nghe nói như thế], tha|hắn liền|dễ [nói câu] minh giáo|dạy đích ám ngữ, [người nọ] đối đáp [ra] lánh [một câu] ám ngữ. Dương tiêu [liền hỏi] đạo: "[ngươi là ai]? [chúng ta] minh giáo|dạy [như thế nào] hữu nhĩ|ngươi [như vậy] đích [bại hoại]?"

Na|nọ|vậy [ác nhân] [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi hữu [là ai]?"

Dương tiêu tự báo liễu gia môn, [người nọ] [sợ đến] [nhanh lên] hướng dương tiêu [dập đầu] [bái kiến]. Dương tiêu [nói]: "[giáo chủ] [tại đây], nhĩ|ngươi [hẳn là] tiên|...trước bái [giáo chủ]!"

Na|nọ|vậy [ác nhân] kiến trương vô kỵ [nguyên lai] [hay,chính là] [giáo chủ], liền|dễ [nhanh lên] [dập đầu] thuyết: "[chẳng,không biết] [giáo chủ] [đến], [thuộc hạ] [Chu Nguyên Chương] tội quá."

Dương tiêu [thấy,chứng kiến] [Chu Nguyên Chương] đích [bộ dáng], liền|dễ thuyết: "[Chu Nguyên Chương], [ngươi xem], nhĩ|ngươi tại [giáo chủ] [trước mặt] thị cá [cái dạng gì] tử?"

[Chu Nguyên Chương] [nhanh lên] [bỏ lại] đao, [mặc] [quần].

Trương vô kỵ [liền hỏi] tha|hắn: "[Chu Nguyên Chương], nhĩ|ngươi ngã|ta [trước kia] dã|cũng tằng|từng [quen biết], đãn|nhưng [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [như vậy] [lạm sát kẻ vô tội], [gian dâm] lỗ lược!"

[Chu Nguyên Chương] [vội vàng] [giải thích], tha|hắn hướng trương vô kỵ bẩm minh [hết thảy], thuyết [bọn họ] [vài người] thì [phát hiện] liễu nhất|một bang tử nhân vận tống trứ [đại lượng] hóa vật, [chuẩn bị] kiếp [xuống tới], cấp [giáo chủ] tác [lễ vật]. [một đường] [âm thầm] [theo dõi], khước|nhưng|lại [phát hiện] na|nọ|vậy vận đích [cũng không phải] hóa vật, [mà là] [rất nhiều người], [tựa hồ] hữu [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] hòa [phái Vũ Đương] đích [đạo sĩ], [trong đó] [có một người] ngận|rất hướng tha|hắn [nguyên lai] tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [một mặt] đích tống viễn kiều, sở [để] [theo dõi] đáo đại đô|đều|cũng, [phát hiện] [bọn họ] bị áp đáo [một người tên là] [thiên long] tự đích [địa phương,chỗ]. [nhưng bọn hắn] [cũng bị] nhân [phát hiện], [một đường] [đuổi giết] [đến tận đây], [bọn họ] [xếp đặt] tương na|nọ|vậy truy [giết bọn hắn] đích nhân đô|đều|cũng [giết sạch] liễu, [tiếp theo] [càng làm] giá|này [trong thôn] đích nhân đô|đều|cũng [giết sạch], tương [một ít, chút] [vàng bạc] tài bảo tán lạc nhất|một địa, [tạo thành] giá|này bang truy [giết người] dữ|cùng [thôn dân] [vì] [tiền tài] hỗ ẩu trí tử đích giả tượng.

Trương vô kỵ [nghe được] [Chu Nguyên Chương] [như vậy] tứ vô [kiêng kỵ] địa [giết người], [rất là] [phẫn nộ] địa thuyết: "Nhĩ|ngươi [tốt xấu] độc nha! [nếu] [giết chết] liễu na|nọ|vậy bang truy [giết người], [như thế nào] [liên|ngay cả] [này] [thiện lương] [vô tội] đích [thôn dân] đô|đều|cũng [không buông tha]?"

[Chu Nguyên Chương] [ngược lại] chấn chấn hữu từ địa [nói]: "Thành [đại sự] giả [không câu nệ tiểu tiết], [bọn họ] [này] [thôn dân] đích mệnh [không đáng giá] tiễn, chích phối thế [chúng ta] minh giáo|dạy đệ huynh tử, nhi|mà [chúng ta] nhân [lưu lại] yếu kiền [đại sự], yếu [phản kháng] nguyên triêu|hướng!"

Trương vô kỵ [chỉ vào] [trên giường] đích [cái...kia] [Tiểu cô nương], [nói]: "[vậy ngươi] [giải thích] [một chút] giá|này [vừa,lại là] [chuyện gì xảy ra]?"

[Chu Nguyên Chương] [không cho là đúng] địa [cười], [nói]: "[các huynh đệ] vi [điều tra] [việc này] đô|đều|cũng ngận|rất [khổ cực], giá|này [Tiểu cô nương] [dù sao] thị [muốn giết chết] đích, [các huynh đệ] [thấy nàng] [lớn lên] hoàn man [đẹp mắt] đích, liền|dễ luân lưu thao liễu tha|nàng [một phen]. Hiện [tại đây] [Tiểu cô nương] [biết được] [nhiều lắm], [cũng nên] thị tống tha|nàng thượng tây thiên|ngày liễu!" [nói xong], liền|dễ [nhặt lên] đao tử [chuẩn bị] [khoảnh khắc] [Tiểu cô nương].

Trương vô kỵ [đã] [không thể] [nhịn nữa] [bị], tha|hắn [một bả] [đoạt được] na|nọ|vậy đao, [giận dữ hét]: "[Chu Nguyên Chương], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] một|không [có một chút] [đồng tình] [lòng của] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [không biết] [chính,tự mình] [phạm vào] đại [sai rồi] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [không biết] nhĩ|ngươi tổn [phá hủy] minh giáo|dạy đích danh dự mạ|không|sao?"

[lúc này], [cái...kia] [Tiểu cô nương] [cơ hồ] yểm yểm nhất|một tức địa [nói]: "Thị [Đại ca ca] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [nghe thế] [quen thuộc] đích [thanh âm], [quay đầu] hướng [trên giường] [nhìn lại], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] chuyển quá [tới] đầu, [nguyên lai] tha|nàng [hay,chính là] thúy hoa nha! Tha|hắn [vội vàng] mệnh [mọi người] [lui ra], tịnh|cũng [phân phó] đả ta|chút [nước nóng] lai.

[giờ phút này] đích thúy hoa đích [bộ dáng] chân lệnh trương vô kỵ thảm [không đành lòng] đổ, [chỉ thấy] [trên người] [nơi,khắp nơi] [đều là] [vết thương], thanh [một khối] tử [một khối], [rất nhiều] [địa phương,chỗ] [đã] ứ huyết [nghiêm trọng], na|nọ|vậy [vốn] [mềm mại] đích [vú] thượng [bị nắm,chộp] đắc [vết máu] luy luy; nhi|mà tha|nàng đích âm hộ xử [càng] [kẻ khác] xúc mục [kinh tâm], [nơi nào, đó] [sưng đỏ] [không chịu nổi], đại âm thần [đã] liệt [mở], tiểu âm thần [cũng bị] thao đắc phiên liệt [ra], tiểu huyệt khẩu [thật to] địa [mở ra], [đại lượng] đích tinh dịch bị quán tại lý biên, [rất nhiều] đô|đều|cũng [ở lại] liễu [bên ngoài], bả [cả] âm hộ [khiến cho] hỗn trọc [mơ hồ], [một cổ] cổ ác xú đích [mùi] [đập vào mặt] [nghênh đón].

Trương vô kỵ nhãn quyển đô|đều|cũng hồng liễu, tha|hắn [không dám] [tưởng tượng] thúy hoa [vừa rồi] [đã trải qua] [thế nào] [giống như] [cơn ác mộng] bàn đích [thống khổ].

Tha|hắn [đi xuống] khán, [Chu Nguyên Chương] [bọn họ] [liên|ngay cả] thúy hoa đích thí cổ dã|cũng [không có] [buông tha,bỏ qua], na|nọ|vậy [vốn] [đáng yêu] đích thí nhãn [giờ phút này] [đã] hợp [không hơn] liễu, hỗn trọc đích tinh dịch niêm [bám vào] thượng biên, nhi|mà thúy hoa đích [trong miệng] hòa kiểm [trên thân] thượng dã|cũng [nơi,khắp nơi] niêm [đầy] tinh dịch.

Thúy hoa [nhìn thấy] thị trương vô kỵ, [nhất thời] [khóc rống] lưu thế, [nhào tới] tha|hắn đích [trong lòng,ngực]. Trương vô kỵ [cảm thấy] [vạn phần] [đau lòng], tha|hắn đích [ngực] tại [chảy máu], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] giá|này [hết thảy] [đều là] [chính,tự mình] đích thác, thị [chính,tự mình] [nhượng|để|làm cho] giá|này [Tiểu cô nương] [có] [như thế] [bi thảm] đích [kinh nghiệm], tha|nàng [vốn] [hẳn là] thị [một người, cái] [thiên chân vô tà], hữu [cha mẹ] [chiếu cố] đích [vô ưu vô lự] [cô gái], đãn|nhưng [giờ phút này] [lại bị] [một đám] [vô lại] [lưu manh] luân gian, vô y vô kháo, [sống không bằng chết].

Tha|hắn [lau] [nước mắt], liền|dễ cấp thúy hoa thanh [rửa,giặt sạch sẻ], cấp tha|nàng [lau] ta|chút dược, vi tha|nàng [thay] [sạch sẽ] đích [quần áo], tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, thính tha|nàng tố [nói] tha|nàng giá|này [một đoạn] [thời gian] đích [kinh nghiệm]. [nguyên lai], dương [dứt khoát] tiên|...trước tương tha|nàng an đốn tại [Vũ Đương] [dưới chân núi], hựu|vừa|lại [tự mình] tương tha|nàng [đưa đến] ly [Vũ Đương] sơn [rất xa] đích [một người, cái] [thôn], [cái...kia] [thôn] ngận|rất cùng, [rất nhiều] [người tuổi trẻ] đô|đều|cũng thú [không được,tới] [lão bà]. Dương [dứt khoát] [tìm được] [một người, cái] [vóc người] kiện tráng, [hình dạng] [coi như] [đoan chánh] đích [tuổi còn trẻ] thôn phu, bả thúy hoa [giới thiệu cho] tha|hắn, hoàn [cho] tha|hắn nhất|một bách|trăm [lượng bạc] yếu tha|hắn [hảo hảo] [chiếu cố] thúy hoa.

Na|nọ|vậy thôn phu hỉ đắc nhạc thượng mi sao, giá|này nhất|một bách|trăm [lượng bạc] [có thể] tha|hắn [cả đời] đô|đều|cũng trám [không được,tới], tha|hắn [bây giờ] [xem như] [trong thôn] đích thủ phú liễu, hoàn bạch đáp liễu [một người, cái] [xinh đẹp] [đáng yêu] đích [lão bà]. Đương|làm thiên|ngày, tha|hắn tựu hoa tiễn [bố trí] liễu tân phòng, [buổi tối,ban đêm] liền|dễ hòa thúy hoa [vào] [động phòng].

[ngày đó] [buổi tối,ban đêm], na|nọ|vậy thôn phu [vào] [động phòng], [thấy,chứng kiến] [như vậy] [như hoa như ngọc] đích [lão bà], tiếu đắc hợp bất|không long chủy liễu.

Tha|hắn [hai mươi] [hơn...tuổi] liễu, [còn không có] thú thượng [lão bà], dã|cũng một|không ngoạn quá [đàn bà,phụ nữ], [giờ phút này] [thấy,chứng kiến] thúy hoa, tha|hắn liền|dễ như ác lang bàn [nhào tới] tha|nàng đích [trên người], tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], [hay,chính là] [một phen] cuồng vẫn [sờ loạn].

Thúy hoa [bản năng] địa [phản kháng] trứ, [thân thể] loạn nữu, [hô]: "[không nên, muốn] a ......"

Na|nọ|vậy thôn phu dã|cũng [không để ý tới] tha|nàng đích [giãy dụa], bả tha|nàng [để qua] [trên giường], dụng thối khẩn [ngăn chận] tha|nàng [còn đang] [giãy dụa,vặn vẹo] đích [hai chân], tương tha|nàng đích [hai tay] áp đảo tha|nàng [chính,tự mình] đích [thân thể] hạ biên, [đưa tay,thân thủ] đáo tha|nàng [bên hông], [lục lọi] trứ tương tha|nàng đích khố đái [cỡi], [sấn|thừa dịp] thúy hoa [giãy dụa] đích [động tác] [liên|ngay cả] [quần] hòa tiết khố [cùng nhau, đồng thời] lạp [xuống tới], [không đợi] thúy hoa [phản ứng] [lại đây], [tất cả] [che dấu] hạ thể đích [quần áo] đô|đều|cũng [rời đi] [nguyên lai] đích [vị trí].

Thúy hoa [cảm giác được] hạ thân [càng ngày càng nhiều] đích lương ý, [ý thức được] [chính,tự mình] đích âm hộ [bại lộ] [đi ra] liễu, tha|nàng [dùng sức] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [phần eo], tưởng [phản kháng] đãn|nhưng bị [ép tới] [gắt gao] đích [không thể] động. Tha|nàng [biết] [thôn này] phu yếu thao tha|nàng, liền|dễ [nghĩ đến] [cái...kia] [anh tuấn] đích [Đại ca ca] thao [chính,tự mình] đích [lúc,khi] thị [vậy] sảng, [cái loại...nầy] tư vị [đến nay] hoàn [không thể] vong hoài, [lúc này] [thôn này] phu [thành] [chính,tự mình] đích [trượng phu], [mặc dù] hòa [Đại ca ca] [bỉ|so với] soa đắc [xa], đãn|nhưng [nhìn qua] dã|cũng đĩnh [thuận mắt] đích, [không biết] bị tha|hắn thao [là cái gì] tư vị? [nghĩ tới đây], tha|nàng đích [tâm lý,lòng] [phòng tuyến] [hoàn toàn] thất thủ, liền|dễ [tùy ý] na|nọ|vậy thôn phu bãi lộng.

Na|nọ|vậy thôn phu [nhìn] [trong tay] [nắm,bắt được] đích đích [khỏe mạnh] nhi|mà hựu|vừa|lại [thon dài] đích [cô gái] [hai chân], [nhất thời] [kích động] [không thôi], tha|hắn [vẻ mặt] phôi tiếu địa trực [chăm chú vào] tha|nàng đại thối đích [cuối] xử. Tha|hắn tương tha|nàng đích [hai chân] bài khai, [nơi nào, đó] đích [cảnh tượng] [hoàn toàn] [bại lộ] [đi ra], nhất|một tiểu [tùng|bụi rậm|hợp] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đích thể mao hạ [phấn hồng] sắc đích âm thần khẩn bao trứ [có thể làm] [nam nhân] khoái hoạt đích tiểu huyệt. Tha|hắn [còn nghĩ] [nơi nào, đó] [mở ra] [cẩn thận] địa [nhìn một chút], [nói]: "[nguyên lai] [đàn bà,phụ nữ] đích hạ biên thị [này] [bộ dáng], [thật sự là] [kỳ quái] nha!"

Thúy hoa [đột nhiên] [cảm thấy] [một người, cái] [quen thuộc] đích ngạnh vật đính tại [chính,tự mình] đích âm hộ, [nguyên lai] [không biết] [khi nào] na|nọ|vậy thôn phu [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa thoát quang [quần áo], tương kê ba [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu huyệt, đĩnh khởi trướng thống đích nhục bổng đính liễu [đi tới]. Tha|nàng na|nọ|vậy [không có] kinh dâm dịch sung phân nhuận hoạt đích tiểu huyệt đảo [không phải] năng nhất|một trùng [mà vào] đích, tha|hắn hồ loạn địa loạn đính trứ, đãn|nhưng [thủy chung] [không thể] [nhập môn], [ngược lại] tương thúy hoa đích âm hộ đính đắc [đau nhức].

Na|nọ|vậy thôn phu [nghĩ,hiểu được] quy đầu tiêm đoan [truyền đến] đích [mềm mại] nhục cảm [nói cho] tha|hắn [vị trí] [chánh xác], tha|hắn [phần eo] [dùng sức] nhất|một áp, [cả] quy đầu tựu toản [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt lý. "A ...... [không nên, muốn] ...... khoái ...... nã [đi ra] ......" Thúy hoa [thống khổ] địa [kêu], [không có] [trải qua] [vuốt ve] hòa thân vẫn, tiểu huyệt dã|cũng [không có] sung phân nhuận hoạt, [khiến cho] tha|nàng [cảm thấy] [bỉ|so với] khai bao [lớn hơn nữa] đích [đau đớn].

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng không để ý] [này], tha|hắn [đắc ý] địa [nhìn kỹ] trứ nhân nhục bổng tễ nhập nhi|mà hướng [hai bên] [tràn ra] đích âm thần, [hưởng thụ] tự địa [dừng lại] liễu [một chút], [sau đó] mãnh [về phía] [bên trong] trực sáp [mà vào], tẫn căn [mà vào] hậu, na|nọ|vậy thôn phu bãi động [phần eo] [bắt đầu] trừu sáp.

Thúy hoa đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] kiền sáp, [cho nên] [nếu muốn] [thuận lợi] địa trừu sáp [cũng] thái [dễ dàng], đãn|nhưng thúy hoa [đã] [đau muốn chết], tha|nàng [thất thanh] thống khiếu, na|nọ|vậy [tiếng kêu] [thập phần,hết sức] [thê thảm]. Na|nọ|vậy thôn phu [cũng hiểu được] [không phải] ngận|rất sảng, [chính,tự mình] đích kê ba [chỉ là] bị tiểu huyệt [gắt gao] [mang theo], [nhưng là] [khó có thể] [di động], [ngược lại] bị giáp đắc [đau nhức]. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [ói ra] kỷ khẩu [nước miếng] mạt tại [giao hợp] xử, [bởi vì] thóa dịch đích [dễ chịu,làm dịu], tha|hắn đích kê ba sáp đắc [dễ dàng] liễu ta|chút.

[cứ như vậy] sáp liễu một|không [bao lâu], thúy hoa đích tiểu huyệt dã|cũng [bắt đầu] [trở nên] thấp hoạt [đứng lên], tha|nàng dã|cũng [không hề] [nghĩ,hiểu được] [vậy] thống liễu, [ngược lại] [nghĩ,hiểu được] [một trận] [khoái cảm].

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng hiểu được] việt|càng sáp việt|càng thuận sướng, việt|càng sáp việt|càng sảng, tha|hắn đích kê ba tại thấp hoạt đích tiểu huyệt lý [nhâm|mặc cho|cho dù] ý địa trừu [cắm], [cái loại...nầy] cảm [Giác Chân] thị tô ma [tận xương]. Tha|hắn hựu|vừa|lại [thấy,chứng kiến] thúy hoa na|nọ|vậy [không ngừng] [chớp lên] đích song nhũ, [Vì vậy] liền|dễ đằng [ra tay] lai [cỡi] tha|nàng [áo] đích [nút thắt] hướng [hai bên] [giựt...lại], [bên trong] [phấn hồng] sắc đích [cái yếm] hạ [hay,chính là] [cô gái] [mềm mại] đích [vú], na|nọ|vậy thôn phu yết liễu khẩu [nước miếng], [một bả] xả điệu [cái yếm], [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] hòa [tuyết trắng] đích [vú] đằng địa dược liễu [đi ra], tha|hắn [hai tay] các [đè lại] [một người, cái] [vú], thân chủy tựu [cắn] [hơi nghiêng] đích nhũ tiêm xuyết [đứng lên].

Hựu|vừa|lại [qua] một|không đa tựu, na|nọ|vậy thôn phu tâm đích hạ thân [không tự chủ được] địa [nhanh hơn] liễu trừu tống đích [tốc độ], một|không [vài cái] tha|hắn tựu [phát ra] [hừ nhẹ] đích [thanh âm], [đưa hắn] đích tinh dịch tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [phun ra].

Thúy hoa dã|cũng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [sảng khoái], [cái loại...nầy] [cảm giác] [mặc dù] [không bằng] [Đại ca ca] thao [chính,tự mình] đích [lúc,khi] [tới] [mãnh liệt], đãn|nhưng dã|cũng pha lệnh tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [hạnh phúc]. Tha|nàng [thu về] liễu [hai chân], [nằm ở] [trên giường], đại thối căn bộ đích âm hộ hoàn chánh|đang [hướng ra phía ngoài] [chậm rãi] thảng xuất nhũ [màu trắng] tinh dịch.

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng là] sảng phiên liễu, tha|hắn [cao hứng] địa tương giá|này tân thảo đích [lão bà] [ôm vào trong ngực] hô hô địa [ngủ].

Thúy hoa [dần dần] [thích] thượng liễu [này] [trượng phu], tha|hắn [lớn lên] [cũng không] toán soa, [hơn nữa] [vóc người] kiện tráng, [tuổi còn trẻ] hữu lực, kê ba [cũng có] [gần] thất|bảy thốn|tấc, tại [trên giường] dã|cũng ngận|rất năng kiền. Nhi|mà na|nọ|vậy thôn phu dã|cũng hỉ đắc [lão bà], [tự nhiên] [không khỏi] [mỗi đêm] đô|đều|cũng yếu đại kiền [một phen], tha|hắn việt|càng kiền [lại càng] thị [thích] [này] [Tiểu cô nương].

[vốn] [hai người] tương an [vô sự], [có lẽ] [cứ như vậy] quá [cả đời]. [chính,nhưng là] na|nọ|vậy thôn phu tha|hắn nương|mẹ, dã|cũng [hay,chính là] thúy hoa đích [bà bà] [có một ngày] [lại nghe] văn na|nọ|vậy thôn phu [động phòng] đích [lúc,khi] [không có] kiến hồng, na|nọ|vậy thôn phu khước|nhưng|lại [nơi nào,đâu] [hiểu được] [này], tha|hắn [như thế nào] tưởng dã|cũng [không nhớ rõ] [có cái gì] lạc hồng, tha|hắn nương|mẹ liền|dễ thuyết na|nọ|vậy [chẳng phải là] kiểm liễu cá phá hài, liền|dễ [nhượng|để|làm cho] [hắn đi] [hỏi tới].

Thúy hoa ngận|rất [thành thật] liền|dễ [giao cho] liễu tha|nàng [từng] bị [một người, cái] [Đại ca ca] thao quá, na|nọ|vậy thôn phu [rất là] [tức giận], [nhưng hắn] hựu|vừa|lại ngận|rất [thích] thúy hoa, liền|dễ [không chính xác, cho phép] bị [truy cứu]; [nhưng hắn] nương|mẹ khước|nhưng|lại [không đồng ý], thuyết [tương lai] sanh đích [tiểu hài tử] [cũng không biết] [có đúng hay không] [con ruột] cốt nhục, [chủ trương] tha|hắn bả tha|nàng hưu điệu. [chính,nhưng là] na|nọ|vậy thôn phu kiền thượng ẩn liễu, [nơi nào,đâu] [bỏ được] nha, [nhưng hắn] nương|mẹ thuyết [bây giờ] [có tiền] liễu, [cũng không] sầu tái thú [không được,tới] [người vợ]. [Vì vậy], tha|hắn nương|mẹ [rất nhanh] [cho hắn] [tìm] [một người, cái] hoàng hoa đại khuê nữ tác [người vợ], nhi|mà thúy hoa tắc bị hưu điệu, hựu|vừa|lại [bán cho] liễu nhân phiến tử.

[người nọ] phiến tử [ước chừng] [ba mươi] [hơn...tuổi], tha|hắn [chuẩn bị] bả tha|nàng [bán được] đại đô|đều|cũng nhất|một đái, [bởi vì] [nơi nào, đó] đích nhân [tương đối] [tương đối,dường như] [giàu có]. Tại [trên đường], [người nọ] phiến tử [tự nhiên] [tránh không được] yếu thao thúy hoa. Thúy hoa [lúc này] [chính,hay là,vẫn còn] [tỉnh tỉnh] [mê mê], [người nọ] phiến tử [nhượng|để|làm cho] tha|nàng cấp [chính,tự mình] khẩu giao, tịnh|cũng tương kê ba [cắm vào] tha|nàng đích thí [trong mắt], giá|này [hết thảy] đối thúy hoa [mà nói] [đều là] [lần đầu tiên], tha|nàng [cái gì] [cũng không hiểu].

Thúy hoa [bây giờ] chích [nhớ kỹ] [lúc ấy] [người nọ] phiến tử tương kê ba [cắm vào] tha|nàng thí [trong mắt] đích [lúc,khi], tha|nàng [cả người] [quả thực] thống [ngất đi], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [thân thể] tượng bị [chém thành] [hai nửa]. Nhi|mà [người nọ] phiến tử kê ba đích [mùi] [rất khó] văn, [nhất là] na|nọ|vậy xạ tại tha|nàng [trong miệng] đích tinh dịch, hữu [một cổ] [đậm] đích ác xú vị, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] bức tha|nàng bả [này] tinh dịch đô|đều|cũng [ăn] [đi xuống].

[người nọ] phiến tử [sau lại] [đã đem] thúy hoa mại [tới rồi] [bây giờ] [thôn này] tử, mãi tha|nàng [chính là] [một người, cái] [thành thật] ba giao đích [trung niên] thôn hán, tha|hắn [vừa mới chết] liễu [lão bà], [còn có] [hai người con trai], na|nọ|vậy [con lớn nhất] chích [bỉ|so với] tha|nàng tiểu lưỡng|lượng|hai tuế|tuổi. [bọn họ] dã|cũng một|không bạn [việc vui] tựu thượng liễu sàng, thị na|nọ|vậy [trung niên] [hán tử] [thập phần,hết sức] tính cấp, [lão bà] [đã chết] hảo [thời gian dài] [chưa từng] bính quá [nữ nhân], [hơn nữa] giá|này [Tiểu cô nương] [so với chính mình] [lão bà] [cần phải] thủy nộn [nhiều lắm].

Na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán tương thúy hoa lạp đáo [trên giường], tương tha|nàng [đặt ở] thân hạ, [một bên] cuồng vẫn [sờ loạn] trứ, [một bên] tựu [cỡi] tha|nàng đích khố đái, [rất nhanh] liền|dễ tương thúy hoa đích [quần] xả đáo tất cái xử, tha|hắn đích [một tay] [đã] [theo] tiết khố đích [bên bờ] thân liễu [đi vào].

Thúy hoa bị mạc [tới rồi] tư xử, [lập tức] tâm [đập bịch bịch]. Tha|nàng đích [tâm tình] [thập phần,hết sức] [phức tạp], tha|nàng [mấy ngày nay] [trải qua] [người nọ] phiến tử [một đường] đích nhựu lận, [tâm tính] tảo dĩ [xảy ra] [rất lớn] [biến hóa], tha|nàng tưởng [đàn bà,phụ nữ] trường cá âm huyệt bất|không tựu [là như thế này] [nhượng|để|làm cho] [nam nhân] thao mạ|không|sao, [nhắm lại] [con mắt] [nhượng|để|làm cho] [thùy|ai|người nào|đó] thao đô|đều|cũng [giống nhau], [chỉ cần] kê ba năng thao đắc cửu, đáo [cuối cùng] [đều là] [giống nhau] sảng.

[bởi vậy], tha|nàng một|không [có chút] địa [phản kháng], [buông lỏng] [thân thể], [tùy ý] [này] tân [trượng phu] đích bãi lộng.

[trung niên] thôn hán dụng [thân thể] [ngăn chận] thúy hoa, [một tay] tại tha|nàng đích thượng [nửa người] [chạy], [cuối cùng] bả trọng điểm [đặt ở] liễu [bộ ngực] thượng, [cách] [quần áo] [không ngừng] địa nhu niết [vú], tịnh|cũng dụng [đầu ngón tay] thiêu đậu trứ [đầu vú], [tay kia] nhiễu quá nội khố, [trực tiếp] tương [ngón giữa] [cắm vào] hoàn [chưa phân] bí xuất dâm dịch đích tiểu huyệt, đại [ngón cái] [đè lại] âm hộ thượng đích tối|...nhất [mẫn cảm] đột khởi đích âm hạch.

Thúy hoa [thân thể] đích [mẫn cảm] [bộ vị] [đều bị] [trung niên] thôn hán [như vậy] [tùy ý] [đùa bỡn] trứ, na|nọ|vậy [một trận] trận đích [khoái cảm] [thật là] thân [không khỏi] kỷ đích, tha|nàng bị mạc đắc [đã] [có chút] [chết lặng] liễu.

[trung niên] thôn hán [rất nhanh] tương thúy hoa đích nội khố [cởi], tịnh|cũng bả [chính,tự mình] đích [quần] lạp hạ, [cỡi] nội khố, [đã] ngạnh đĩnh đích nhục bổng [trực tiếp] đính tại thúy hoa [hai chân] gian đích âm hộ thượng. Tha|hắn sĩ cao thúy hoa đích đồn bộ, [bại lộ] xuất thấp lâm lâm đích âm hộ, bát khai na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục, [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [bên trong] đích trách động.

Thúy hoa [nhắm] [hai mắt], tha|nàng bả na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán [tưởng tượng] thành [cái...kia] [anh tuấn] đích [Đại ca ca], [trong miệng] [không tự chủ được] đích [nói]: "[Đại ca ca] ...... ngã|ta [không được] ...... khoái ...... ngã|ta yếu ......"

Na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán [chẳng,không biết] tha|nàng thuyết đích [Đại ca ca] [là cái gì] [ý tứ], hoàn [tưởng] tại thuyết [chính,tự mình], liền|dễ [ứng tiếng nói]: "[không nên, muốn] [gọi,bảo ta] [Đại ca ca], ngã|ta [bây giờ] [là ngươi] [trượng phu], [gọi,bảo ta] oan gia [là được]."

[nói xong], tha|hắn [một tay] [đở,dìu] nhục bổng đối chánh|đang thúy hoa [mở ra] đích nhục phùng, mãnh đích tẫn căn [cắm vào], tòng|từ [sau lưng] [cắm vào] đích [cảm giác] [mãnh liệt] [xâm nhập], [kích thích] đắc thúy hoa [toàn thân] [run rẩy]. [theo] kê ba [không ngừng] đích [xâm nhập], thúy hoa [từ từ] trụy [vào] [khoái cảm] đích [suối chảy], [đâu thèm] [ở phía sau] thao tha|nàng đích [là ai], tha|nàng [giương] chủy suyễn trứ khí, [rên rỉ] trứ, đồn bộ [về phía sau] nghênh hợp trứ [trung niên] thôn hán đích [cắm vào].

[trung niên] thôn hán [nắm,bắt được] tha|nàng na|nọ|vậy tiểu thí cổ, đĩnh khởi nhục bổng [lực mạnh] trừu [cắm]. Đại nhục bổng đích [không ngừng] trừu sáp, na|nọ|vậy [trận trận] [khoái cảm] dã|cũng [không ngừng] địa [dũng mãnh vào] thúy hoa đích âm hộ, tán hướng [toàn thân]. Thúy hoa [hai] [tay nhỏ bé] [cứng ngắc] đích chi [chống] [trên thân], [dùng sức] [về phía trước] đĩnh khởi [vẫn chưa] phát dục [thành thục] đích [bộ ngực], đầu [về phía sau] ngưỡng, [trong miệng] khinh [tiếng gầm] [kêu].

[trung niên] thôn hán [ở đây] thì nhưng|vẫn [rất nhanh] địa [cắm vào] nhục bổng, [rốt cục] [cảm giác được] thúy hoa tiểu huyệt đích [một trận] [co quắp], dã|cũng tương tinh dịch xạ [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

[cuối cùng], [trung niên] thôn hán [một bên] tương [bắt đầu] [như nhũn ra] đích nhục bổng tòng|từ thúy hoa đích âm hộ [rút ra], [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi [sau này] [hay,chính là] ngã|ta đích [nữ nhân]!" Nhi|mà thúy hoa [còn đang] cao triều đích dư vận trung [ngẩn người].

[cuộc sống] [cứ như vậy] [một ngày] [một ngày] đích [quá khứ,đi tới]. Giá|này thiên|ngày [sáng sớm], thúy hoa hoàn [nằm ở] na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán đích [trong lòng,ngực] [ngủ], [đột nhiên] [nghe được] [bên ngoài] [một trận] [đánh nhau] hòa [chém giết], na|nọ|vậy [trung niên] [hán tử] [vội vàng] [mặc] [quần áo] [muốn xem] cá [đến tột cùng], cương đả [mở cửa], [chỉ thấy] [bên ngoài] [máu chảy thành sông], [nơi,khắp nơi] [đều là] [người chết], [có mấy người, cái] [đằng đằng sát khí] đích nhân triêu|hướng [nơi này] [đi tới], nhị|hai thoại [chưa nói] liền|dễ [một đao] sát [rớt] na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán, [hai người, cái] [tiểu hài tử] [thấy,chứng kiến] giá|này [tràng cảnh] hách [khóc], na|nọ|vậy [mấy người, cái] [ác nhân] liền|dễ [tìm theo tiếng] tương na|nọ|vậy [hai người con trai] dã|cũng sát [rớt].

Giá|này [vài người] [tự nhiên] [hay,chính là] [Chu Nguyên Chương] [bọn họ] [một người], [bọn họ] hựu|vừa|lại [xông vào] [phòng trong], [liếc mắt, một cái] tựu [thấy,chứng kiến] [nằm ở] [trên giường] đích thúy hoa, [chỉ thấy] tha|nàng [cả người] [cao thấp] chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm], [vú] [nửa thân trần] lộ trứ, [một bộ] [sợ hãi] [tới cực điểm] đích [bộ dáng].

[có người] [đã] cử đao [chuẩn bị] hướng tha|nàng [chém tới], [lúc này] [Chu Nguyên Chương] khước|nhưng|lại thuyết: "Tiên|...trước [không vội], [chúng ta] [huynh đệ] [mấy người, cái] [trong khoảng thời gian này] mang đắc [muốn chết] [muốn sống] đích, hoàn [thiếu chút nữa] tống liễu mệnh, [giờ phút này] [không bằng] tiên|...trước khoái hoạt khoái hoạt, giá|này [Tiểu cô nương] [lớn lên] [kẻ khác] [rất là] [yêu thương], ca [mấy người, cái] tiên|...trước bả tha|nàng luân gian liễu tái sát [cũng không trể]."

Kỳ tha|nó đích nhân [cũng nhiều] thiểu đô|đều|cũng [có điểm,chút] [như vậy] [ý nghĩ], hiện [đang nhìn] [lão Đại] đô|đều|cũng [đã] [lên tiếng] liễu, [đám] như lang tự hổ đích, [con mắt] đô|đều|cũng [xám ngắt] liễu, trực câu câu địa tại thúy hoa [trên người] [cao thấp] [đánh giá].

Thúy hoa bị giá|này [mấy người, cái] [hung thần ác sát] đích nhân hách [ngây người], [lại nghe] thuyết [bọn họ] yếu luân gian [chính,tự mình], dã|cũng [chính là muốn] [một người] [một người] luân [chảy] lai thao tha|nàng, [mặc dù] thuyết tha|nàng [bây giờ] bị [nam nhân] thao quán liễu, dã|cũng [không hề] [sợ hãi] bị thao, dã|cũng [không thèm để ý] [thùy|ai|người nào|đó] thao tha|nàng, [chính,nhưng là] [đồng thời] bị [nhiều như vậy] [nam nhân] [đồng thời] thao, luân lưu thao, giá|này [chính,nhưng là] đầu nhất|một tao.

Thúy hoa [cảm thấy] [không hiểu] đích [sợ hãi], tha|nàng [sợ] [chính,tự mình] bị hoạt hoạt thao tử, [hơn nữa] tha|nàng hựu|vừa|lại [mơ hồ] [nghe được] [bọn họ] [chuẩn bị] thao hoàn tha|nàng hậu [muốn giết] tha|nàng, [cái này] [càng làm cho] tha|nàng [kinh hãi] đảm chiến, tha|nàng [sợ đến] [không dám] tái [đi xuống] tưởng, [bất lực] địa ô trứ [con mắt], [thấp giọng] [khóc] [đi ra].

[Chu Nguyên Chương] kiến [Tiểu cô nương] [sợ hãi] liễu, [càng thêm] [kích thích] liễu tha|hắn đích thú dục, tha|hắn [cởi] [quần], đào [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn sửu lậu đích kê ba tựu triêu|hướng thúy hoa [đánh tới]. Tha|hắn tương thúy hoa đích [cái yếm] hướng thượng phiên liễu [một ít, chút], [bởi vì] thúy hoa [ngủ] thì [không có mặc] tiết khố, tha|nàng na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hộ liền|dễ [lập tức] [bại lộ] [đi ra].

Tha|hắn bả thúy hoa đích [một đôi] phấn thối xả hướng [hai bên], tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng [ói ra] khẩu [nước miếng], liền|dễ tương kê ba trực [cắm vào] thúy hoa đích nộn hồng hạ thể. "A ......" Thúy hoa [phát ra] [một tiếng] [trước đó chưa từng có] đích [tiếng kêu sợ hãi], [đồng thời] cảm [khi đến] thể [một trận] [nóng rực], [biết] [đối phương] đích kê ba dĩ sáp liễu [tiến đến], [hơn nữa] [bắt đầu] [không ngừng] trừu [cắm].

"A ...... hanh|hừ ...... ngô ......" Thúy hoa [cơ hồ] thị khốc ách liễu thanh, [nhưng...này] điềm mỹ đích [thanh âm] thính [đứng lên] [ngược lại] [như là] [rên rỉ] thanh.

[Chu Nguyên Chương] dâm [cười] [nói]: "Giá|này tiểu nương|mẹ môn [thật là] tha|nàng [mẹ kiếp] tao nha!"

Kỳ tha|nó [mấy người] [nghe tiếng] dã|cũng xuẩn xuẩn dục động, thấu [tiến lên] lai, [cùng đợi] đối giá|này [Tiểu cô nương] đích [gian dâm], nhi|mà [một ít, chút] hầu cấp đích nhân [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa tại thúy hoa đích [trên người] cuồng vẫn [sờ loạn] [đứng lên].

[một người, cái] đê ải đích [nam nhân] thượng liễu sàng, tương kiểm thấu tại thúy hoa đích [khuôn mặt] [chung quanh], tại tha|nàng đích [trên mặt] cuồng [hôn], hựu|vừa|lại [một chút] tử [đưa hắn] na|nọ|vậy hậu hậu đích [môi] [hoàn toàn] cái [ở] thúy hoa đích [cái miệng nhỏ nhắn], [lực mạnh] địa hấp xuyết trứ thúy hoa đích [môi anh đào], hựu|vừa|lại phì hựu|vừa|lại đại đích [đầu lưỡi] ngạnh yếu đính khai giá|này [Tiểu cô nương] đích [tuyết trắng] [hàm răng], [tràn ngập] ác xú đích [nước miếng] [không được, ngừng] quán chú [đi vào]. Thúy hoa [mày] nhất|một túc, [đồng thời] [cảm thấy] giá|này [nam nhân] [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] tắc tiến tha|nàng đích [trong miệng], lưỡng|lượng|hai phiến hậu thần [gắt gao] xuyết trứ [hương vị ngọt ngào] đích tân trấp, [phát ra] [một trận] đích dâm uế [thanh âm].

[một người, cái] la tai hồ đích [nam nhân] [thô lỗ] địa tương thúy hoa đích [cái yếm] xả điệu, [lại dùng] [bàn tay to] [nắm] thúy hoa đích nộn nhũ, [nơi tay] trung [tùy ý] nhục [nắm bắt], tha|hắn [một tay] [nắm] tha|nàng [bên trái] [vú], [một ngụm,cái] [chôn ở] thúy hoa đích [bên phải] [đầu vú] thượng, canh biến thái địa [phun ra] [đại lượng] thóa dịch, bả tha|nàng [bên phải] [vú] [khiến cho] thấp lâm lâm đích, [tiếp theo] hựu|vừa|lại vẫn tha|nàng [mặt khác] [một bên], thủ tắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] [xoa bóp] giá|này [dính đầy] [nước miếng] đích [vú], [như thế] giao thế [không được, ngừng], [chậm rãi] địa [kích thích] trứ tha|nàng đích [mềm mại] [vú].

Hữu [hai người, cái] [mỏ nhọn] hầu tai đích [tiểu tử] thưởng [không được,tới] [thịt béo], [không thể làm gì khác hơn là] [một người] [ôm lấy] thúy hoa đích nhất|một chích cước, tại thượng biên loạn thiểm|liếm, [còn nghĩ] kê ba đào [đi ra] tại thượng biên loạn thặng.

[cái...kia] đê ải đích [nam nhân] [đột nhiên] [cởi] nội khố, [lộ ra] [một chi] đoản [tiểu nhân] kê ba, [đặt ở] thúy hoa đích kiểm tiền, [nói]: "[cho ta] thiểm|liếm [một chút]."

Thúy hoa chích [nhìn thoáng qua] giá|này căn kê ba [liền cảm thấy] [một trận] [ác tâm]. Tại tha|hắn na|nọ|vậy hựu|vừa|lại bàn hựu|vừa|lại viên đích phì đại [cái bụng] hạ, mao nhung nhung địa đột xuất [một cây] sửu lậu đích nam tính khí quan, [một trận] trận ác xú phác tị [mà đến], [mặt trên,trước] viên viên đích nhục đầu tại [rung động] trứ. Thúy hoa [thiếu chút nữa] yếu [té xỉu], đãn|nhưng [bây giờ] [chính,tự mình] [tại đây] bang [bỏ mạng] [đồ] [trong tay], [nếu] tha|nàng [không nghe lời], [tùy thời] [có thể] [sẽ bị] [giết chết], [Vì vậy] [chỉ phải] tiên|...trước [lấy tay] bả nhục bổng [nắm], [sau đó] [chậm rãi] [vươn] [dính đầy] tân dịch đích nhuyễn hoạt [đầu lưỡi] khứ thiểm|liếm.

[Chu Nguyên Chương] [còn đang] [không ngừng] địa trừu [cắm] thúy hoa đích tiểu huyệt, [nơi nào, đó] [giờ phút này] [đã] thấp hoạt liễu [rất nhiều], tha|hắn đích kê ba bị [ấm áp] đích âm đạo [gắt gao] [mang theo], sảng đắc tha|hắn [kêu to lên], [cuối cùng] tương tinh dịch [bắn] [đi vào].

Đương|làm [Chu Nguyên Chương] [rút...ra] tha|hắn đích kê ba thì, [ở bên] biên tảo dĩ cấp [không thể] đãi|đợi đích [một người, cái] [đầu bóng lưởng] hòa [một người, cái] đao ba kiểm trùng [đi lên], [cái...kia] [đầu bóng lưởng] [muốn dùng] chỉ tương thúy hoa na|nọ|vậy bị quán mãn tinh dịch đích âm hộ sát tịnh, nhi|mà na|nọ|vậy đao ba kiểm [đã] đẳng [không kịp] liễu, tha|hắn [nói]: "[dù sao] [đều là] [chính,tự mình] nhân, [Chu đại ca] xạ đích hoàn sát [cái gì] sát!" [nói xong], liền|dễ bả [cứng rắn] đích kê ba [cắm vào] na|nọ|vậy hồ mãn tinh dịch đích tiểu huyệt trung khứ, [lực mạnh] địa trừu sáp [đứng lên].

Hoàn [có một] [lại nhỏ] hựu|vừa|lại sấu đích tiểu cáp tử, tha|hắn [gấp đến độ] kiền [trừng mắt], tha|hắn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy nhất|một bang nhân hữu đích thân chủy, hữu đích bị thiểm|liếm kê ba, hữu đích ngoạn [vú], hữu đích thao huyệt, hữu đích ngoạn cước, [cô gái] [thống khổ] đích [thét chói tai], nam [mọi người] [thỏa mãn] đích [thở dốc], "Phách phách ba ba" đích [thân thể] phách đả thanh, đô|đều|cũng [kích thích] trứ tha|hắn. Tha|hắn [vội vàng] khiêu [trên giường] khứ, lạp xuất thúy hoa đích [một tay], tương [chính,tự mình] đích kê ba [nhét vào] [tay nàng] [trong lòng], lệnh tha|nàng vi [chính,tự mình] dụng [cái bao tay] lộng.

Na|nọ|vậy ngoạn cước đích [một người, cái] [mỏ nhọn] hầu tai đích nhân kiến na|nọ|vậy thủ đích sáo lộng [bỉ|so với] cước hảo ngoạn, liền|dễ dã|cũng tễ [trên giường] khứ, lạp xuất thúy hoa đích [tay kia], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng vi [chính,tự mình] thủ dâm.

[vừa rồi] [cái...kia] bị đao ba kiểm [đoạt] thao huyệt [cơ hội] đích [đầu bóng lưởng], [giờ phút này] [nóng lòng] như phần, tha|hắn [năn nỉ] đao ba kiểm [nghiêng] [thân thể] thao huyệt, [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [chính,tự mình] [cũng may] thúy hoa đích [sau lưng] [theo] tha|nàng thí cổ [cắm vào] tha|nàng đích thí [trong mắt], [may là] [đầu bóng lưởng] đích kê ba [không phải] [rất lớn], [cho nên] thúy hoa bị thao thí nhãn [cũng không phải] [thập phần,hết sức] [khổ cực].

Thúy hoa đích chủy [đã] [cứng ngắc] đắc [không thể] động liễu, tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [chết lặng], na|nọ|vậy đê ải đích [nam nhân] [không thể làm gì khác hơn là] [chính,tự mình] tương kê ba hướng [trong miệng] trừu sáp. Tha|hắn đích [động tác] [càng lúc càng] khoái, [hai người] đích hanh|hừ thanh dã|cũng [càng lúc càng] [dâm đãng], [rốt cục] tha|hắn tương [nồng đậm] đích tinh dịch [bộc phát] liễu [đi ra], [đều] xạ [vào] thúy hoa đích [cái miệng nhỏ nhắn] nội. Thúy hoa túc mi bả tinh xú đích nhiệt tinh [nuốt vào], tha|nàng [biết] [như vậy] thị thảo [nam nhân] [thích] đích, [lúc này mới] [phun ra] tha|hắn đích nhục bổng.

[cái...kia] [đầu bóng lưởng] [hiển nhiên] [định lực] [không được], kê ba bị thúy hoa [hẹp hòi] đích thí nhãn [gắt gao] địa [mang theo], một|không [vài cái] liền|dễ [sắp] [kiên trì] [không được, ngừng], tha|hắn [đột nhiên] tương nhục bổng tòng|từ thúy hoa đích thí nhãn bạt [đi ra], [sau đó] [quay,đối về] thúy hoa đích chủy xạ tinh, [đã] thần chí [không rõ,mơ hồ] đích thúy hoa tương xạ tinh hậu đích nhục bổng hàm [vào cửa] trung, dụng [đầu lưỡi] tương [trong miệng] đích nhục bổng [rửa sạch] [sạch sẽ].

[cứ như vậy], giá|này [bảy] ác lang bàn đích [nam nhân] luân lưu tại thúy hoa đích [trên người] [các nơi] [phát tiết], thúy hoa [trên người] đích nhục động [đều bị] [bọn họ] luân lưu kiền trứ, [một người, cái] dã|cũng [không buông tha], na|nọ|vậy tiểu huyệt, [trong miệng], thí [trong mắt], [vú] thượng, [trên mặt], [trên tay] ...... [nơi,khắp nơi] [đều là] nam [mọi người] xạ [đi ra] đích tinh dịch, [bọn họ] [có người] [mệt mỏi] [trước hết] [nghỉ một lát], đẳng [người khác] kiền [xong,hết rồi] tái [tiếp theo] kiền, [dù sao] thúy hoa đích nhục động [thủy chung] [không có] [nhàn rỗi].

[vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi], thúy hoa [dĩ nhiên,cũng] bị giá|này ngoạn pháp [khiến cho] cao triều điệt khởi, [khoái cảm] [cuống quít], hữu [nói không hết] đích [sảng khoái]. [nhưng là] [theo] tha|nàng [lần lượt] địa tiết thân, tha|nàng đích [thân thể] [đã] [ăn không tiêu] liễu, [cả người] [vô lực], [có mấy lần] [thậm chí] bị thao vựng [quá khứ,đi tới].

Nhi|mà na|nọ|vậy [mấy người, cái] sắc quỷ [bắn] lưỡng|lượng|hai [ba lần] tinh hậu, kê ba dã|cũng [dần dần] [không còn dùng được], hữu đích [dứt khoát] tựu ngạnh [không đứng dậy], [nhưng bọn hắn] đích thú dục [không giảm], liền|dễ [lấy tay] ninh tha|nàng đích [thân thể], dụng nha giảo tha|nàng đích [vú] hòa thí cổ, dụng [cái tát] thiên tha|nàng [mềm mại] đích [da thịt], [rất có] nhân bạt tha|nàng âm hộ thượng na|nọ|vậy [rất nhỏ] đích [tóc gáy], [cuối cùng] [dứt khoát] [có người] hoa lai [một cây] mộc côn, [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt lý thủ nhạc.

Thúy hoa [chịu không được] [loại...này] phi nhân đích [ngược đãi], [một tiếng] thanh địa [kêu thảm thiết] hòa [thét chói tai], khốc đắc [đã] xóa liễu khí, nhi|mà na|nọ|vậy [vài người] khước|nhưng|lại [mừng rỡ] hợp bất|không long chủy.

[cuối cùng], [bọn họ] [nghĩ,hiểu được] ngoạn đắc [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ [chuẩn bị] [giết chết] giá|này [Tiểu cô nương]. Chánh|đang [tại đây] thì, trương vô kỵ đẳng [người đến] liễu, tài|mới [xem như] [cứu] thúy hoa [một mạng].

Trương vô kỵ [nghe được] thúy hoa đích [bi thảm] [kinh nghiệm], [không khỏi] đắc tâm tượng [là bị người] ninh liệt liễu [một nửa], [khó chịu] đắc yếu mệnh, tha|hắn [cảm thấy] [vạn phần] tự trách, giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [cùng hắn] thoát [không được] [liên quan], bách|trăm cảm giao [tập trung] tha|hắn [chảy xuống] liễu [nước mắt]. Tha|hắn [ở chỗ này] [chiếu cố] liễu thúy hoa [ba ngày], đẳng tha|nàng [thân thể] [bình phục], liền|dễ [cho] tha|nàng ta|chút [ngân lượng], tịnh|cũng [phái người] tống tha|nàng hồi [cha mẹ] gia.

Dương tiêu [liền hỏi] trương vô kỵ [đây là] [chuyện gì xảy ra]? Tha|hắn [như thế nào] [nhận thức,biết] thúy hoa? Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] [không thể làm gì khác hơn là] tương dương [dứt khoát] hòa tha|hắn [trong lúc đó] đích [cái...kia] [bí mật] [nói cho] liễu dương tiêu, dương tiêu [tựa hồ] nhược|nếu [có điều] ngộ.

Trương vô kỵ [bởi vì] bị dương tiêu [khuyên bảo], [cho nên] một|không [từng có] độ trách phạt [Chu Nguyên Chương], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [dẫn đường] khứ đại đô|đều|cũng.

[nửa đường] thượng, dương tiêu [lặng lẽ] đối [Chu Nguyên Chương] thuyết [nhượng|để|làm cho] tha|hắn yếu [trảm thảo trừ căn], [Chu Nguyên Chương] [lập tức] ý hội, liền|dễ [lặng lẽ] chiết [trở về] sát thúy hoa. Dương tiêu [sở dĩ] [làm như vậy], [đại khái] thị [biết] giá|này thúy hoa thị [nữ nhi] đích [một khối] [tâm bệnh], tha|nàng [nếu] [trở lại] [Vũ Đương] sơn [phụ cận], vạn [một bả] [nữ nhi] đích sự đẩu lâu [đi ra], [nhượng|để|làm cho] [dứt khoát] [sau này] [như thế nào] [đối mặt] ân lê đình?

[Chu Nguyên Chương] khứ sát thúy hoa [rời đi], nhi|mà trương vô kỵ [cũng không phải] [đứa ngốc], tha|hắn [phát hiện] [Chu Nguyên Chương] [không thấy] liễu, liền|dễ tri [không ổn], cản [đi cứu người]. [nhưng đã quá muộn], thúy hoa [đã bị] [Chu Nguyên Chương] [sát hại].

Trương vô kỵ [vô cùng phẫn nộ], tha|hắn quyết ý [phải,muốn đem] [Chu Nguyên Chương] [trục xuất] minh giáo|dạy, [tùy ý] dương tiêu [như thế nào] [khuyên bảo] [đều không được], nhi|mà [Chu Nguyên Chương] khước|nhưng|lại [thủy chung] [không có] [bán đứng] dương tiêu.

[Chu Nguyên Chương] [đi rồi], dương tiêu [vội vàng] [chạy đi], [âm thầm] [cầm cự] tha|hắn, tịnh|cũng cấp minh giáo|dạy đích [một chỗ] [thế lực] [đầu mục] [một phần] thân bút tín, tại tín trung [cực lực] [đề cử] [Chu Nguyên Chương], tịnh|cũng ủy dĩ [trách nhiệm], [Chu Nguyên Chương] [cảm kích] [không thôi]

Đệ [ba mươi tám] hồi vạn an tự xuân quang

[ngày hôm đó] [sau giờ ngọ], trương vô kỵ, dương tiêu hòa vi [cười] [ba người] kính [hướng bắc] hành, [chưa hết một ngày] [đã đến] nguyên triêu|hướng đích [kinh thành] đại đô|đều|cũng. Đại đô|đều|cũng tức hậu đại chi [Bắc Kinh], thị nguyên triêu|hướng đích [kinh thành], [nơi này] hi hi nhương nhương, nhiệt [náo nhiệt] nháo, [người đến người đi], [rất là] [nhất phái] [phồn hoa] đích [cảnh tượng].

[ba người] [tới] tây thành, [tìm được rồi] [một nhà] [khách điếm] đầu túc. Dương tiêu [ra tay] khoát xước, [làm bộ] thị [phú thương] đại cổ [bộ dáng], yếu liễu tam|ba gian [phòng hảo hạng]. [điếm tiểu nhị] bôn tẩu xu phụng, [hầu hạ] ân cần. Dương tiêu liền|dễ [nghe] tây thành đích vạn an tự [đi như thế nào], na|nọ|vậy điếm [tiểu nhi] khước|nhưng|lại thuyết [nơi nào, đó] tuy hảo ngoạn, đãn|nhưng giá|này [nửa năm qua], [trong chùa] [ở] tây phiên đích [Phật gia], [người bình thường] tựu [không dám đi] liễu, nhi|mà [này] tây phiên đích [Phật gia] môn [thấy] [nhân ái] đả liền|dễ đả, ái sát liền|dễ sát, [thấy] [dấu hiệu] đích nương|mẹ nhi môn canh [một bả] liền|dễ trảo tiến tự khứ. [cơm tối] hậu [đều tự] hợp nhãn [dưỡng thần], [đợi được] nhị|hai canh [lúc,khi], [ba người] tòng|từ song trung [nhảy ra], [hướng tây] [tìm kiếm].

Na|nọ|vậy vạn an tự lâu cao tứ|bốn tằng|tầng, tự hậu đích [một tòa] [mười ba] cấp [bảo tháp] canh [thật xa] liền|dễ khả vọng kiến. Trương vô kỵ, dương tiêu, vi [cười] [ba người] [triển khai] [khinh công], [chỉ chốc lát] gian liền|dễ [đã đến] tự tiền.

[bọn họ] [tới trước] na|nọ|vậy tứ|bốn tằng|tầng đích [trên lầu] [đi tìm hiểu], [thi triển] [khinh công] dược chí phòng đính, [xốc lên] ngõa lịch triêu|hướng hạ [nhìn lại], [nơi này] thị phiên tăng môn đích [nơi], lý biên [giờ phút này] [cũng không] nhân, [ba người] [đang chuẩn bị] đáo [nơi khác] [nhìn một cái], [đột nhiên] [thấy,chứng kiến] [phòng trong] đích môn bị đả [mở], [hai người, cái] phiên tăng [đi đến], [trong tay] hoàn [kéo] [một người, cái] bị đổ [im miệng], bảng trứ thủ đích [cô gái].

[hai người, cái] phiên tăng tương môn quan hảo, [sau đó] [quay,đối về] na|nọ|vậy bị lỗ lai [cô gái] [không ngừng] địa dâm [cười], [chậm rãi] triêu|hướng tha|nàng [tới gần].

Na|nọ|vậy [cô gái] [nhìn qua] [mười bảy], bát|tám tuế|tuổi, bị [ngăn chận] [miệng], [lại bị] [khổn trụ liễu] [tay chân], [thấy,chứng kiến] giá|này [hai người, cái] dâm tăng [không có hảo ý] đích tiếu, liền|dễ [muốn chạy trốn], đãn|nhưng tha|nàng [chỉ có thể] [hai chân] tịnh|cũng trứ khiêu trứ tẩu, [cho nên] một|không khiêu lưỡng|lượng|hai bộ|bước, liền|dễ [một người, cái] [té ngã] [ngã quỵ] [trên mặt đất].

[hai người, cái] phiên tăng [đắc ý] địa tương na|nọ|vậy [cô gái] [bắt lại], nhưng đáo [trên giường], na|nọ|vậy trương sàng [rất lớn], [cũng đủ] lưỡng|lượng|hai [ba người] tại thượng biên chiết đằng liễu. [trong đó] [cái...kia] cao cá tử đích phiên tăng [một bên] dâm [cười], [một bên] [lấy tay] xả điệu đổ trụ tha|nàng tha|nàng chủy đích [vải], hựu|vừa|lại [đưa tay] thân hướng na|nọ|vậy [cô gái] đích [thân thể].

"[cứu mạng] nha - [van cầu] [các ngươi] - [buông tha,bỏ qua] [ta đi] -" na|nọ|vậy [cô gái] đích chủy [rốt cục] hảm [ra, lên tiếng] lai, [thân thể] [còn đang] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [giãy dụa].

[chỉ nghe] "Ba -" đích [một tiếng], [cái...kia] đê cá tử phiên tăng [hung hăng] địa [cho] na|nọ|vậy [cô gái] nhất|một [cái tát], ác [hung hăng] địa [nói]: "Tăng gia ngoạn [ngươi là] [cho ngươi] [mặt mũi], [không nghe lời] tựu [làm thịt] nhĩ|ngươi, giá|này [trên lầu] [nơi,khắp nơi] [đều là] tăng gia, [nếu như bị] [bọn họ] [nghe được], [bọn họ] khẳng [nhất định phải] [lại đây] luân trứ thao nhĩ|ngươi!"

Na|nọ|vậy [cô gái] đích [mềm mại] đích [khuôn mặt] thượng bị phiến liễu [một người, cái] hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, tha|nàng [hiển nhiên] bị giá|này ải cá tử phiên tăng đích [một phen] thoại [dọa], [ngơ ngác] địa dụng [một loại] [cực kỳ] [sợ hãi] đích [ánh mắt] [nhìn] [hai người, cái] phiên tăng, [cũng không nhúc nhích].

Trương vô kỵ [hiển nhiên] thị [ngồi không yên], tha|hắn tưởng trùng [đi xuống] cứu na|nọ|vậy [cô gái], [nhưng là] [lại bị] dương tiêu [ngăn cản], [chỉ thấy] dương tiêu [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu], [hiển nhiên] thị thuyết [không nên, muốn] nhân [việc nhỏ] ngộ liễu [đại sự], [không nên, muốn] [đả thảo kinh xà].

[ba người] [tiếp tục] triêu|hướng hạ [nhìn lại], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [cô gái] [cơ bản] thượng tang [mất] [phản kháng] đích [năng lực], tha|nàng đích [áo ngoài] [đã] bị na|nọ|vậy [hai người, cái] phiên tăng tê đắc [thành] nhất|một lũ nhất|một lũ đích, bị tất sổ xả liễu [xuống tới], na|nọ|vậy [cô gái] [trên người] [chỉ còn lại có] liễu [cái yếm] hòa tiết khố. Tha|nàng phong mỹ đích [thân thể] tại [hôn ám] đích [ngọn đèn] hạ [phát ra] [mê người] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [thon dài] đích đại thối khiết bạch nhi|mà [bóng loáng], tượng tượng nha [bình,tầm thường].

[hai người, cái] phiên tăng [đã sớm] án nại [không được, ngừng], đê cá tử phiên tăng thô bạo đích tê [đi] na|nọ|vậy [cô gái] đích nhũ tráo, na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy tuyết sơn bàn khiết bạch đích [nhũ phong] bính liễu [đi ra], [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] [có chút] hướng thượng đĩnh khởi. Đê cá tử phiên tăng [thô lỗ] đích mạc [xoa] na|nọ|vậy [một đôi] [vú], na|nọ|vậy [cô gái] [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] đích tu sỉ.

Cao cá tử phiên tăng [thừa thế] bác hạ liễu na|nọ|vậy [cô gái] đích nội khố, [xử nữ] [thánh khiết] đích hạ thể [bại lộ] [không bỏ sót], cao cá tử phiên tăng đích thủ tại na|nọ|vậy [cô gái] đích hội âm xử [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích bát lộng trứ, na|nọ|vậy [cô gái] đích âm mao [đau đớn] liễu ấu nộn đích niêm mô, na|nọ|vậy [cô gái] [xấu hổ] đắc [sắp] [ngất đi].

"[sư đệ], ngã|ta tiên|...trước lai -" na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng [một bả] [đẩy ra] đê cá tử phiên tăng, [cởi] tăng bào, [lộ ra] ngạnh đích yếu mệnh đích kê ba, [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hai chân], [dùng sức] lạp [ra].

Na|nọ|vậy [cô gái] tượng tòng|từ [trong mộng] [bừng tỉnh], [trừng mắt] [xinh đẹp] đích [mắt to], [thấy,chứng kiến] đĩnh trực đích nhục bổng. Quy [đỉnh đầu] tại nhuyễn [liên tục] đích âm thần trung gian ma sát. Na|nọ|vậy [cô gái] [sắp] khốc [đi ra], [hai tay] [vô lực] địa [giãy dụa], [cả] [thân thể] [độ cao] [khẩn trương].

Cao cá tử phiên tăng [cứng rắn] đích nhục bổng [thong thả] [đâm vào]. Na|nọ|vậy [cô gái] [cảm thấy] tiểu huyệt nội [tựa như] bị sáp [vào] [một cây] [thiết côn], [kịch liệt] đích [đau đớn] [xé rách] trứ hạ thể. Đê cá tử phiên tăng tại thượng biên [hôn] na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy kiều [tiểu nhân] [môi], [một bên] dụng [tráng kiện] đích [bàn tay] nhu [nắm bắt] na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [thỉnh thoảng] [lấy tay] khứ niết [phấn hồng] đích [đầu vú].

[mãnh liệt] đích tu sỉ hòa [thống khổ] sử na|nọ|vậy [cô gái] [nhắm lại] [hai mắt], [nước mắt] bất|không [tự giác] đích [chảy] [xuống tới].

Cao cá tử phiên tăng [hưng phấn] địa [kêu to]: "[con mẹ nó] [chính,hay là,vẫn còn] cá hoàng hoa khuê nữ nha! Chân [con mẹ nó] khẩn!" [hai tay] [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] [bóng loáng] đích đồn bộ, hữu lực hướng lý đĩnh tiến, na|nọ|vậy [cô gái] đích [xử nữ] trinh thao tại [trong nháy mắt] liền|dễ [mất đi].

Đê cá tử phiên tăng [không cam lòng] địa thuyết: "[như thế nào] [mỗi lần] [sư ca] nhĩ|ngươi tiên|...trước [làm] [đều là] sồ nhi, ngã|ta tiên|...trước [làm] [đều là] lạn hóa!"

Cao cá tử phiên tăng [đắc ý] địa tương nhục bổng sáp [trở lên] nữ đích tiểu huyệt nội, [phát ra] [vui sướng] đích [tiếng hô], quy đầu đích lăng giác quát [nơi,khắp nơi] nữ mô đích [lưu lại], [khiến cho] na|nọ|vậy [cô gái] đô|đều|cũng [phát ra] [thống khổ] đích [rên rỉ] thanh.

[cứ như vậy], na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba tại tiểu huyệt nội trừu sáp đích [càng ngày càng] [mãnh liệt], na|nọ|vậy [cô gái] tiểu huyệt nội đích nộn nhục [mãnh liệt] địa [co rút lại], cao cá tử phiên tăng na|nọ|vậy [màu đen] đích âm hành tượng [núi lửa] phún phát tự đích tại na|nọ|vậy [cô gái] đích âm đạo nội [phun ra] [ra] [một cổ] bạch trọc đích tinh dịch.

Na|nọ|vậy [cô gái] cảm [khi đến] phúc [một trận] kinh luyên hậu [vô lực] đích [ngã xuống] cao cá tử phiên tăng hội trường đích [trên người]. [mặc dù] [ý thức] hoàn [bảo trì] [thanh tỉnh], [nhưng là] [một tia] bất|không quải đích [thân thể] [mềm yếu] [vô lực], [vú] bị niết đắc toan trướng, [đầu vú] hòa hạ thể [một trận] hỏa lạt lạt đích [cảm giác].

[lúc này] [cái...kia] đê cá tử phiên tăng [nhượng|để|làm cho] cao cá tử phiên tăng hội trường [nghỉ ngơi], tha|hắn bả na|nọ|vậy [cô gái] đích thối [lại] bài khai, [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy âm hộ thượng đích [xử nữ] huyết, tinh dịch hòa dâm thủy [dọc theo] [trắng nõn] [tràn ngập] [khỏe mạnh] mỹ đích đại thối vãng [hạ lưu].

Ải cá tử phiên tăng [lấy tay] mạc na|nọ|vậy [cô gái] [trắng nõn] đích đại thối đích nội trắc, na|nọ|vậy [cô gái] [bản năng] địa giáp khẩn đại thối, giáp trụ ải cá tử phiên tăng đích thủ, tha|hắn [cảm thấy] na|nọ|vậy quang khiết đích đại thối thủ cảm [thật tốt].

Na|nọ|vậy [cô gái] khổ khổ [cầu khẩn] trứ: "Bất|không, ngã|ta [không được] - [van cầu] nhĩ|ngươi - a - [không nên, muốn] a - cầu nhĩ|ngươi liễu -" tha|nàng đích [hai tay] [vô lực] địa thôi đáng trứ, khả [căn bản] [không dậy nổi] [tác dụng].

Ải cá tử phiên tăng [thuần thục] đích dụng thối [tách ra] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hai chân], [quần] tảo dĩ [bỏ đi], [về phía trước] [mạnh] nhất|một đĩnh, na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng trực đĩnh đĩnh địa sáp [vào] na|nọ|vậy [cô gái] sấm trứ [tơ máu] đích tiểu huyệt lý.

Na|nọ|vậy [cô gái] [đau đến] [kêu lên]: "Ai yêu -"

Ải cá tử phiên tăng [hai tay] [sau đó] khinh [dùng sức] địa nhu tha na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú], tại [đầu vú] thượng đả quyển, na|nọ|vậy [cô gái] [nguyên lai] [tuyết trắng] đích [vú] dĩ [phát ra] [trận trận] [đỏ ửng], hữu [một chỗ] [da tay] bị [vừa rồi] cao cá tử phiên tăng thô bạo đích nhu niết cảo [phá], [nhưng là] [có vẻ] canh [đầy đặn] cao tủng liễu, [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] dã|cũng ngạnh đích [giống như] tiểu thạch tử bàn.

Na|nọ|vậy [cô gái] [phát ra] [một trận] trận [rên rỉ]: "Nga - nga -" [đại khái] thị [bởi vì] cảm [tới rồi] [cực độ] đích [thống khổ] hòa [sỉ nhục], âm hộ [đã bị] thô bạo đích trừu sáp nhi|mà cảo đắc như [xé rách] bàn đích [đau đớn].

Ải cá tử phiên tăng bả na|nọ|vậy [cô gái] [đặt ở] [trên giường] [bắt đầu] [cuối cùng] đích trừu động, nhục bổng [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] đích đĩnh nhập na|nọ|vậy [cô gái] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], tha|nàng na|nọ|vậy tu sỉ đích [bản năng] [khiến cho] na|nọ|vậy [cô gái] tẫn [có thể] địa hợp long đại thối, đãn|nhưng giá|này [chỉ có thể] [khiến nàng] [càng thêm] [thống khổ]. Ải cá tử phiên tăng [đột nhiên] [hai tay] [đột nhiên] [dùng sức] địa [nắm] na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú], [cao thấp] [dùng sức], na|nọ|vậy [móng tay] bả cao cao tủng khởi đích [mẫn cảm] đích [đầu vú] [đi xuống] kháp, [xinh đẹp] [đầy đặn] đích [vú] tại thô bạo đích [hai tay] hạ cải [thay đổi] [hình].

Na|nọ|vậy [cô gái] [nhịn không được] [muốn] [thống khổ] địa [kêu lên], [nhưng là] chủy bị ải cá tử phiên tăng vẫn trụ, [thanh âm] [ở lại] [yết hầu] khẩu phát [không ra] lai.

Ải cá tử phiên tăng [rốt cục] tại na|nọ|vậy [cô gái] [cực độ] [thống khổ] đích [lúc,khi] tương [một cổ] cổn năng đích tinh dịch xạ [vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], na|nọ|vậy bị gian ô đích [cô gái] [nhịn không được] địa [toàn thân] kinh luyên trứ, dụng [cuối cùng] [một điểm,chút] [khí lực] [liều mạng] địa [thoát khỏi] tha|nàng tiểu huyệt nội đích kê ba.

Na|nọ|vậy [cô gái] [khóc không ra nước mắt], nhãn quyển đô|đều|cũng hồng liễu, [trong miệng] [phát ra] [bất đắc dĩ] đích [rên rỉ], nhi|mà na|nọ|vậy [nghỉ ngơi] liễu [một hồi lâu] đích cao cá tử phiên tăng [đi tới] na|nọ|vậy [cô gái] [phía trước], na|nọ|vậy [cô gái] đích [chú ý] lực [tập trung] [tới rồi] [vú] hòa hạ thể đích [đau đớn] thượng, [chút nào] [không có] [chú ý tới] [chính,tự mình] [trước mặt] na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba.

Cao cá tử phiên tăng [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] đích [tóc dài], na|nọ|vậy [cô gái] nhân [thống khổ] nhi|mà [ngẩng đầu], cao cá tử phiên tăng [thuận thế] bả [khôi phục] kiên đĩnh đích nhục bổng thống [vào] [cô gái] na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích [trong miệng]. [hơn nữa] [không ngừng] [phát ra] [mệnh,ra lệnh]: "[dùng miệng] hấp - dụng thiệt thiểm|liếm -"

Na|nọ|vậy [cô gái] tại [bạo lực] hạ [khuất phục], [chỉ có thể] vi cao cá tử phiên tăng khẩu giao. Na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba tại na|nọ|vậy [cô gái] đích [anh đào] [trong cái miệng nhỏ] trừu [cắm]. Nhi|mà na|nọ|vậy ải cá tử phiên tăng tương kê ba [từ nhỏ] huyệt trung trừu [đi ra] hậu, tương [chính,tự mình] kê ba thương [lưu lại] đích tinh dịch ma đao [cô gái] đích [trắng noản] đích [vú] [đi tới].

[ba người] khán [đến nơi đây] nhất|một [không đành lòng] [nhìn nữa,lại nhìn] [đi xuống], dương tiêu nhất|một đả [thủ thế], [bọn họ] liền|dễ [nhảy xuống] tự viện đích lâu, [chuẩn bị] đăng thượng [bảo tháp], cư cao lâm hạ đích [coi,xem] [trong chùa] [tình thế]. Nhi|mà na|nọ|vậy tháp thượng [tựa hồ] mỗi [một tầng] trung [đều có] [người đến] hồi tuần tra, tháp hạ [rất có] nhị|hai [ba mươi] nhân thủ trứ. [ba người] [vừa mừng vừa sợ], [nói vậy] [Thiếu Lâm], [Vũ Đương] [các phái] [mọi người] [hẳn là] thị [nhốt] [ở bên trong], đãn|nhưng [lúc này] [không thể] lỗ mãng tòng|từ sự, [lập tức] liền|dễ [chuẩn bị] [lặng lẽ] [thối lui].

[đột nhiên] [trong lúc đó], [tầng thứ sáu] [bảo tháp] thượng lượng khởi [hỏa quang], hữu bát|tám [chín người] [tay cầm] hỏa bả [chậm rãi] [di động], hỏa bả tòng|từ thượng [khi đến], [cuối cùng] hỏa bả thốc [ôm lấy] [vài người] tòng|từ [bảo tháp] [cửa chánh] [đi ra], [đi hướng] tự hậu. Dương tiêu [phất phất tay], tòng|từ [mặt bên] [chậm rãi] khi cận. Na|nọ|vậy nhất|một kiền nhân [vào] vạn an tự đích [cửa sau], [ba người] tòng|từ [cửa sau] trung [lắc mình] [mà vào]. [chỉ thấy] [trung gian, giữa] [một tòa] [đại điện] đích trường song nội đăng hỏa [sáng ngời], liêu đắc [bọn họ] thị [đi tới] cai xử. [ba người] [lắc mình] nhi|mà tiền, [tới rồi] [ngoài điện].

Dương tiêu hòa vi [cười] phân liệt|nhóm|đoàn [tả hữu,hai bên] bả phong [thủ vệ], phòng nhân [đánh lén]. Nhi|mà trương vô kỵ [nằm ở] [dưới đất], tòng|từ trường [cửa sổ] khích trung hướng [trong điện] [nhìn quanh]. Giá|này [vừa nhìn], [thật sự là] [vừa mừng vừa sợ], [chỉ thấy] thị [một đám] hoàng y phiên tăng áp trứ chu chỉ nhược|nếu [ở trong điện], nhi|mà [ngồi ở] lý biên đích nhân [đúng là, vậy] [năm lần bảy lượt] hòa tha|hắn [đối nghịch] [giở trò] đích triệu mẫn.

Triệu mẫn [mệnh,ra lệnh] na|nọ|vậy [mấy người, cái] hoàng y phiên tăng [thối lui], [trong điện] [chỉ còn lại có] triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu.

Trương vô kỵ [lúc này] đích tâm dã|cũng [đập bịch bịch], lý biên [chính,nhưng là] hòa [chính,tự mình] [thanh mai trúc mã], [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu [cùng với] [cái...kia] [chính,tự mình] thao quá đích tao hóa triệu mẫn.

Triệu mẫn bức chu chỉ nhược|nếu hòa tha|nàng [so chiêu], đãn|nhưng chu chỉ nhược|nếu khước|nhưng|lại thuyết tha|nàng [sư phụ] diệt tuyệt sư [quá sớm] tựu thức phá triệu mẫn đích [quỷ kế], [các nàng] [bây giờ] [trúng độc] [võ công] [mất hết], động khởi thủ lai [chẳng những] [có hại] [nhưng lại] bị triệu mẫn giá|này ác nữ [học trộm] [võ công].

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [thanh lệ] như tích, chích [bỉ|so với] tại [quang minh] đính [là lúc] lược hiện [tiều tụy], tuy [thân ở] [địch nhân] [nắm giữ], khước|nhưng|lại thái nhiên tự nhược|nếu, [tựa hồ] tảo tương [sanh tử] trí chi độ ngoại.

Triệu mẫn kiến [chính,tự mình] đích [quỷ kế] bị thức phá, khinh [nở nụ cười] [hai tiếng], [sau đó] [vòng quanh] chu chỉ nhược|nếu [vòng vo] lưỡng|lượng|hai quyển, [nhìn] chu chỉ nhược|nếu đích [mặt cười] [nói]: "Hảo [một người, cái] [xinh đẹp] đích [cô nương], [khó trách] trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] [đối với ngươi] [có ý tứ], tại [quang minh] đính thượng hoàn [đã trúng] nhĩ|ngươi [một kiếm]! [ta xem] nhĩ|ngươi đối na|nọ|vậy [tiểu tử thúi] [cũng có chút] [ý tứ] ba|đi|sao, [bằng không] [như thế nào] [không có] [một kiếm] thứ tử tha|hắn nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe nói như thế], [mặt cười] [mắc cở] [đỏ bừng], [thấp giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này [ác độc] [nữ tử,con gái], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [nói bậy], ngã|ta hòa [Trương công tử] [chính,nhưng là] [Thanh Thanh] bạch bạch đích, [chúng ta] thị [từ nhỏ] tựu [nhận thức,biết] liễu!"

Trương vô kỵ kiến [hai người] đô|đều|cũng đề [tới rồi] [chính,tự mình], [trong lòng] [cũng là] [khẩn trương] đắc yếu mệnh.

Triệu mẫn [khóe miệng] nhất|một phiết, [nói]: "Úc! [nguyên lai] [chính,hay là,vẫn còn] [thanh mai trúc mã] nha! [thật sự là] [tình chàng ý thiếp] [cố ý] nha!

[bất quá, không lại] ngã|ta [muốn nói cho] nhĩ|ngươi, trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] [sau này] [chính,nhưng là] ngã|ta đích nam [người], nhĩ|ngươi [mơ tưởng được] tha|hắn!"

Chu chỉ nhược|nếu [khinh miệt] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi tử tâm ba|đi|sao, [Trương công tử] thị [sẽ không] [coi trọng] nhĩ|ngươi [như vậy] [ác độc] [nữ tử,con gái] đích!"

Triệu mẫn hội [tâm địa] [cười], [nói]: "[vậy ngươi] [tin hay không] nhĩ|ngươi [cái...kia] [Trương công tử] [đã] hòa ngã|ta thượng quá sàng liễu, [ngươi biết] mạ|không|sao, na|nọ|vậy [tiểu tử] đích kê ba hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại đại, kiền đắc ngã|ta đô|đều|cũng sảng phiên liễu, tha|hắn hoàn [nhượng|để|làm cho] ngã|ta cật tha|hắn đích kê ba, na|nọ|vậy [mùi] [khỏe,tốt không] liễu, [tràn ngập] liễu [một cổ] [nam nhân] vị! [ha ha], cấp [ngươi nói] [này] nhĩ|ngươi [cũng không hiểu], nhĩ|ngươi [đại khái] [liên|ngay cả] tha|hắn đích kê ba hoàn [chưa thấy qua] ba|đi|sao, [nhìn ngươi] dã|cũng [giống như là] cá một|không khai quá bao đích sồ nhi!"

Chu chỉ nhược|nếu bị triệu mẫn giá|này [một phen] ngôn ngữ [sợ ngây người], tha|nàng [không nghĩ tới] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [nói ra] [như thế] dâm tiết [nói], tha|nàng dã|cũng [không tin] trương vô kỵ hội hòa triệu mẫn [trên giường], liền|dễ [đáp]: "Nhĩ|ngươi [này] dâm tiện đích [đàn bà,phụ nữ], chân [không biết xấu hổ], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] xú mỹ liễu, ngã|ta [không tin] [Trương công tử] hội hòa nhĩ|ngươi [như vậy] đích dâm phụ [trên giường]!"

Triệu mẫn dâm [nở nụ cười] [một tiếng], [nói]: "[ngươi cho là,rằng] [chính,tự mình] [lớn lên] tựu [mặt mày] nguyệt|tháng mạo mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đích nãi tử một|không ngã|ta đích đại, nhĩ|ngươi đích thí cổ dã|cũng một|không ngã|ta đích viên, nhĩ|ngươi [trên giường] [công phu] dã|cũng [cái gì] [cũng đều không hiểu], tửu hội [giả ra] [một bộ] kiều tích tích đích [bộ dáng], [ngươi cho là,rằng] [thùy|ai|người nào|đó] hội [thích] nha? [ngươi biết] mạ|không|sao? Ngã|ta đích nãi tử [chính,nhưng là] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ cấp nhu đại đích, ngã|ta đích thí cổ [cũng là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp thao viên đích, ngã|ta đích [trên giường] [công phu] [cũng là] tha|hắn [một tay] điều [dạy dỗ], [thế nào]? Nhĩ|ngươi ngận|rất [ghen ghét] ba|đi|sao!

"Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn [nói] [càng ngày càng] [không chịu nổi] [lọt vào tai], [này] thoại [đối với] tượng tha|nàng [như vậy] thanh thuần vô tà đích [cô gái] [mà nói] [thật sự là] [một loại] tiết độc, tha|nàng [che] [chính,tự mình] đích [cái lổ tai], [tỏ vẻ] đối triệu mẫn đích [kháng nghị].

Nhi|mà [ngoài điện] đích trương vô kỵ [càng] [nghĩ,hiểu được] [mặt đỏ tới mang tai], tha|hắn [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] [nói hưu nói vượn], [chính,tự mình] [mặc dù] hòa tha|nàng [từng có] [vậy] nhất|một [hai lần], đãn|nhưng dã|cũng [không có] tha|nàng thuyết đích [vậy] [khoa trương], dã|cũng [không nên] [nơi,khắp nơi] loạn giảng|nói đích.

Triệu mẫn [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [khi dễ] chu chỉ nhược|nếu hoàn [không giải thích được,khó hiểu] hận, [bởi vì] tha|nàng [biết] trương vô kỵ [thích] chu chỉ nhược|nếu, [cho nên] đối tha|nàng [rất là] ký hận, [bây giờ] [thứ nhất] [muốn cho] tha|nàng đối trương vô kỵ tử tâm, [thứ hai] [cũng muốn,phải] [nhân cơ hội] [nhục nhã] tha|nàng [một phen]. [Vì vậy], tha|nàng [đi tới] chu chỉ nhược|nếu [trước mặt] [một bả] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [quần áo], liền|dễ yếu bái khai, [trong miệng] hoàn [nói]: "Ngã|ta đáo [muốn nhìn] trương vô kỵ [thích] nhĩ|ngươi [cái gì]!"

[nói xong], triệu mẫn [đã] [đưa tay,thân thủ] giải [mở] chu chỉ nhược|nếu đích [áo], [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu lý biên đích [cái yếm] thị [màu trắng] đích, [một đôi] [vú] [như ẩn như hiện], tha|nàng liền|dễ [không...chút nào] do nghi liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tương na|nọ|vậy [còn sót lại] đích [cái yếm] [một bả] xả điệu. Chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú] liền|dễ [hoàn toàn] lỏa lộ [đi ra]. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [xử nữ] đích [vú] kiên đĩnh [đầy đặn], do [như tuyết] sơn [hai vú], súc [đứng ở] [một mảnh] bình thản đích [bình nguyên] thượng. [vú] đích [trung ương,giữa] [vây bắt] [hai luồng] thiển [phấn hồng] đích nhũ vựng, [bại lộ] tại [không khí] trung hậu, [dọc theo] nhũ vựng đích [một vòng] quyển địa đột [đi ra], canh [có vẻ] hồng phấn [chói mắt]. Nhi|mà tại [ngọn núi] đính đoan, na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp [đầu vú] như hoàng đậu bàn đại, [có vẻ] kiều tiểu [đáng yêu]. Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] tu sỉ [vạn phần], tha|hắn [mặc dù] tưởng [cực lực] [ngăn trở] triệu mẫn đích [động tác], đãn|nhưng tha|nàng [giờ phút này] thân trung mạn tính độc, tưởng [phản kháng] đô|đều|cũng [một điểm,chút] khí lý [không có], [chỉ phải] [tùy ý] triệu mẫn [hồ đồ], [trong miệng] [không khỏi,nhịn được] [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá [yêu nữ], nhĩ|ngươi [giết] ngã|ta [quên đi], [không nên, muốn] [còn như vậy] [hành hạ] ngã|ta liễu!

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [trong phòng] đích [tình cảnh], [không khỏi,nhịn được] [con mắt] đô|đều|cũng [sắp] khiêu [đi ra] liễu, [hô hấp,hít thở] dã|cũng [tăng thêm] liễu. Tha|hắn [không nghĩ tới] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] hội [như vậy], [thương cảm] đích chỉ nhược|nếu [muội muội] [giờ phút này] [nhất định] tu [đã chết], nhi|mà giá|này [cũng là] tha|hắn [lần đầu tiên] [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu phát dục [thành thục] đích [vú], [cảm giác] thị [như vậy] đích [mềm mại], [kẻ khác] [thấy] [huyết mạch] bí trương, hạ biên đích kê ba dã|cũng [không tự chủ được] địa ngạnh liễu.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu đích [vú], [nhàn nhạt,thản nhiên] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi đích nãi tử [cũng bất quá] [như thế] nha! [hay,chính là] [nhìn qua] nộn liễu điểm, [nơi nào,đâu] hữu [ta phải] nãi tử [như vậy] hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại!"

[nói xong], tha|nàng [dĩ nhiên,cũng] [bỏ đi] [chính,tự mình] đích [áo], tòng|từ [cái yếm] trung lượng [xuất từ] kỷ đích na|nọ|vậy đối kiêu nhân đích thạc đại [vú], [triển lộ] tại chu chỉ nhược|nếu [trước mắt], [tự hào] địa thuyết: "[thấy được] [không có], trương vô kỵ [thích] đích [là ta] [như vậy] đích đại nãi tử!

Chu chỉ nhược|nếu ô trứ [chính,tự mình] đích [vú], tha|nàng [bình thường] [không nên, muốn] thuyết [rất ít] hòa [nam tử] [tiếp xúc], [hay,chính là] [sư tỷ] sư [muội muội] [cũng không] [cùng một chỗ] tẩy táo, dã|cũng [chưa thấy qua] biệt đích [nữ tử,con gái] đích [vú], [giờ phút này] triệu mẫn tương tha|nàng na|nọ|vậy đối đại [vú] lộ tại tha|nàng [trước mặt], tha|nàng dã|cũng [không khỏi,nhịn được] [tò mò] địa [nhìn] [hai mắt], giá|này [mới phát hiện] [mặc dù] tha|nàng [tự nhận] vi [chính,tự mình] đích [vú] bất|không toán tiểu, đãn|nhưng hòa triệu mẫn [khi xuất,đánh ra], [chính,tự mình] [bất luận] thị [vú] đích ngoại hình hòa [đầu vú] đô|đều|cũng [không bằng] tha|nàng đích đại, tha|nàng [thoáng] [cảm thấy] [một ít, chút] [tự ti]. Trương vô kỵ [lúc này] [chính,nhưng là] [mở rộng ra] [nhãn giới], triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu [hai người] đích [bốn người, cái] [vú] [đồng thời] lượng tại [chính,tự mình] [trước mặt], [chỉ là] đại bão nhãn phúc. Tha|hắn [thầm nghĩ]: [chính,tự mình] [rốt cuộc,tới cùng] [thích] [thùy|ai|người nào|đó] đích [vú]? Triệu mẫn đích [vú] [mặc dù] đại, [nhìn qua] [đã nghĩ] trảo [một bả], [nhìn thấy] tha|nàng [hay,chính là] [cái loại...nầy] [làm cho người ta] tưởng thao đích [đối tượng], đãn|nhưng tha|nàng [thiên,bản tính] [dâm tà], [không biết] hòa [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] kiền quá, na|nọ|vậy đối đại [vú] [chẳng,không biết] [nhượng|để|làm cho] [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] nhu quá niết quá, [chính như] tha|nàng [theo như lời] đích na|nọ|vậy [vú] [là bị] [nam nhân] nhu đại đích, đãn|nhưng [cũng không phải] [chính,tự mình] [một người] đích [công lao]. Chu chỉ nhược|nếu đích [vú] [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng không] toán [nhỏ], hòa tiểu chiêu đích [không sai biệt lắm], trình bán cầu hình đích oản trạng, [nhìn qua] [vô cùng] đích [mềm mại], [vừa nhìn] [hay,chính là] [cái loại...nầy] một|không bị [nam nhân] sung [tách ra] phát quá đích [xử nữ] địa, [làm cho người ta] [nhìn] [cũng là] [nhịn không được] [muốn] nhựu lận [một phen], trương vô kỵ [rất muốn] năng bả chu chỉ nhược|nếu [giữ ở bên người], [hảo hảo] địa đối tha|nàng đích [vú] khai phát [một phen], bả tha|nàng đích [vú] [chậm rãi] nhu đại. [đang lúc] trương vô kỵ phù tưởng liên phiên đích [lúc,khi], triệu mẫn tương chu chỉ nhược|nếu đích [quần] dã|cũng [mạnh mẽ] [bỏ đi], [liên|ngay cả] lý biên đích tiết khố dã|cũng [không buông tha], [Vì vậy], chu chỉ nhược|nếu liền|dễ [một tia] bất|không quải địa triển [lộ ra] tha|nàng [thanh xuân] đích [thân thể], tha|nàng [mắc cở] [đã] vô địa tự dung liễu, [vội vàng] [liều mạng] tương [chính,tự mình] đích [hai chân] [dùng sức] giáp khẩn.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [đen thùi] đích âm mao, [mặc dù] [cũng không] [rậm rạp], đãn|nhưng [phân bố] [phạm vi] thậm nghiễm, bạc bạc địa [bao trùm] [cả] âm hộ. Tha|nàng liền|dễ [đưa tay] thân đáo chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ thượng, dụng [ngón tay] [cố gắng] hướng tiểu huyệt lý khứ, chu chỉ nhược|nếu [thân thể] [đột nhiên] [mãnh liệt] địa [run lên], [vội vàng] [ngăn cản] trứ triệu mẫn đích thủ [hỏi]: "Nhĩ|ngươi giá|này [yêu nữ] hựu|vừa|lại [muốn làm gì]?"

Triệu mẫn một|không lý tha|nàng, [tự nhủ] thuyết: "[không nghĩ tới] [cô gái nhỏ này] đích huyệt hoàn đĩnh khẩn đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] [có chút] [đắc ý] địa [nói]: "[ta là] [xử nữ], [tự nhiên] ngận|rất khẩn! [ta nghĩ, muốn] [Trương công tử] [chỉ biết] [thích] ngã|ta [như vậy] thanh thuần đích [xử nữ], [vĩnh viễn] [cũng sẽ không] [thích] nhĩ|ngươi [như vậy] vạn nhân kỵ đích dâm tiện [yêu nữ]!"

[lời này] [tựa hồ] [chọc giận] triệu mẫn, tha|nàng [tức giận] trùng trùng địa thuyết: "[xử nữ] [có gì đặc biệt hơn người]? Nhĩ|ngươi [nghĩ] dụng nhĩ|ngươi giá|này [xử nữ] thân khứ [hấp dẫn] trương vô kỵ mạ|không|sao? Ngã|ta [nói cho] nhĩ|ngươi - [mơ tưởng]! Ngã|ta [hôm nay] dã|cũng [sẽ] [cho ngươi] [biến thành] cá nhĩ|ngươi [trong miệng] [vị] đích dâm nữ."

[nói xong], tha|nàng liền|dễ [mặc] [chính,tự mình] đích [quần áo], [mở] [đại điện] đích môn, triêu|hướng [bên ngoài] hoán [tới] huyền minh nhị|hai lão. Hạc bút ông hòa lộc trượng khách [nghe lệnh] [đi vào] liễu miếu vũ đích [đại điện], [thấy,chứng kiến] tại [một bên] [một tia] bất|không quải đích xích lỏa [mỹ nhân] chu chỉ nhược|nếu, [không khỏi,nhịn được] [lại càng hoảng sợ], [bọn họ] [không biết] [chủ nhân] [gọi bọn hắn] [đến nơi đây] [tới làm cái gì].

Triệu mẫn [cười] đối huyền minh nhị|hai lão [nói]: "[các ngươi] [nhìn] [phái Nga Mi] đích chu chỉ nhược|nếu [lớn lên] [như thế nào] nha?"

Lộc trượng khách [thấy,chứng kiến] [như vậy] [xinh đẹp] đích [tiểu mỹ nhân] quang trứ [thân thể], [kích động] đích thuyết: "[lớn lên] thái phiêu [sáng]!"

Hạc bích ông [tương đối,dường như] viên hoạt đích thuyết: "[còn hơn] quận chủ lai tha|nàng tựu [kém xa]!"

Triệu mẫn [đạm đạm nhất tiếu], [nói]: "[này] [cô gái nhỏ] tựu [giao cho] [các ngươi], tha|nàng thuyết [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [các ngươi] khứ [thử một lần], [nhìn,xem] tha|nàng [có...hay không] [nói sạo], [thuận tiện] cấp tha|nàng khai bao."

Chu chỉ nhược|nếu [vốn] [phát hiện] huyền minh nhị|hai lão [vào được], [chính,tự mình] quang trứ [thân thể] tại [hai người, cái] đại [nam nhân] [trước mặt], [mắc cở] chân [muốn tìm] cá địa phong toản [đi vào], [giờ phút này] [lại nghe] triệu mẫn [phân phó] huyền minh nhị|hai lão lai [gian dâm] [chính,tự mình], [hủy diệt] [chính,tự mình] đích trinh thao, [sợ đến] [sắc mặt] [trắng bệch], cấp [hô]: "Nhĩ|ngươi giá|này [đáng chết] đích [yêu nữ], nhĩ|ngươi [một đao] [giết] ngã|ta [quên đi], [không nên, muốn] hủy ngã|ta thanh dự!

"[nói xong], liền|dễ [cố gắng] [chạy trốn].

Triệu mẫn [cười] [nói]: "[một đao] [giết chết] nhĩ|ngươi đa [đáng tiếc] nha, ngã|ta [bây giờ] [tặng cho ngươi] [hai người, cái] đại [nam nhân] [cho ngươi] [hảo hảo] [hưởng thụ] [một phen]!"

Lộc trượng khách hướng lai hảo sắc, [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa [đi ra phía trước] [một bả] [nắm,bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích ca bạc, [khiến nàng] [không thể] [chạy thoát]. Hạc bút ông dã|cũng [đón] [đi lên], tha|hắn [mặc dù] [không có] lộc trượng khách [như vậy] [yêu thích] [nữ sắc], đãn|nhưng [đây là] [chủ nhân] đích [mệnh,ra lệnh], [hơn nữa] na|nọ|vậy chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [tiểu mỹ nhân] xích lỏa trứ [thân thể], [lại nghe] thuyết tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [trong lòng] [tự nhiên] [không khỏi] dương dương.

[bên ngoài] biên [coi,xem] [tình huống] đích trương vô kỵ ngốc [không được, ngừng] liễu, [chính,tự mình] na|nọ|vậy [thuần thanh] [đáng yêu] đích chu chỉ nhược|nếu [muội muội] [lập tức] [sẽ] [lọt vào] biệt đích [nam nhân] đích [lăng nhục] liễu, tha|hắn hận [không được, phải] [lập tức] trùng [đi vào]. Dương tiêu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ [có chút] [dị thường], liền|dễ thiếp thân [đi lên] triêu|hướng [trong điện] [nhìn lại], [thấy,chứng kiến] lý biên đích [tràng cảnh] dã|cũng [chấn động], [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] lạp [ở] trương vô kỵ đích ca bạc, [ý bảo] tha|hắn [không nên, muốn] [coi thường] [vọng động], [bại lộ] [thân phận], [đả thảo kinh xà].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [vú] thượng [căng thẳng,chặc chẻ], [nguyên lai] lộc trượng khách đích [hai tay] [trực tiếp] [đặt tại] tha|nàng đích [vú] thượng, [không đợi] tha|nàng hữu [gì] [phản ứng], tha|hắn [cả người] đô|đều|cũng [lại gần] [lại đây], [môi] [đặt ở] ngã|ta tha|nàng đích [mặt cười] thượng, thân [hôn] [đứng lên]. Tha|nàng [liều mạng] [đẩy ra] tha|hắn: "Nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi khoái [buông,thả ta ra] -"

[nhưng là] lộc trượng khách [không có] [buông...ra] tha|nàng, [ngược lại] [đưa tới] liễu hạc bút ông khi thân [đi lên], tha|hắn biên thuyết [tay hắn] [vuốt ve] chu chỉ nhược|nếu đích viên kiều đích đồn bộ, [cảm thụ] trứ tha|nàng [mềm mại] thả đẩu động đích nhục cảm, chu chỉ nhược|nếu [không tự chủ được] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể], [nhưng] kháp hảo đắc [hưởng ứng] trứ huyền minh nhị|hai lão đích [đùa bỡn].

Lộc trượng khách đích chủy [đã] [theo] chu chỉ nhược|nếu đích [cổ] [xuống phía dưới], [vẫn] vẫn [tới rồi] tha|nàng đích [vú] thượng, tha|hắn [một ngụm,cái] toát trụ [một viên] [đầu vú], hàm tại [trong miệng] [tinh tế] địa [thưởng thức] [đứng lên], [vẫn] thủ [vẫn đang] tại tha|nàng đích lánh [hơi nghiêng] [vú] thượng nhu niết.

Lộc trượng khách [chính,nhưng là] ngoạn [đàn bà,phụ nữ] đích [cao thủ], chu chỉ nhược|nếu đích [vú] phát dục [thành thục] hậu [chỉ là] bị tống thanh thư na|nọ|vậy [một lần] hầu cấp địa [sờ sờ], [nơi nào,đâu] kinh thụ quá [như thế] đích [mãnh liệt] thiêu đậu, na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích [vú] [dần dần] [bành trướng] [đứng lên], [đầu vú] dã|cũng [dần dần] biến ngạnh. Lộc trượng khách [hưng phấn] địa đối hạc bút ông thuyết: "[sư ca], giá|này nữu [đã] [bắt đầu] phát tao liễu!" Chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [cảm thấy] [chính,tự mình] âm hộ [bắt đầu] [trở nên] [ươn ướt] [đứng lên], tha|nàng [liều mạng] giáp khẩn liễu lưỡng|lượng|hai thối tưởng [bảo vệ cho] [chính,tự mình] đích trinh khiết.

Hạc bút ông đích [ngón tay] [chính,hay là,vẫn còn] [lướt qua] tha|nàng đích đồn bộ, mạc hướng tha|nàng đích âm hộ, [cuối cùng] [đưa tay] [dừng lại] tại [màu đen] đích âm mao thượng, [qua lại] [vuốt ve], [càng ngày càng] [đến gần] chu chỉ nhược|nếu tối|...nhất [mẫn cảm] đích [địa phương,chỗ]. Tha|hắn dã|cũng [hưng phấn] địa đối lộc trượng khách [nói]: "Thị nha, [ngươi nói] đích [đúng vậy], giá|này nữu [phía dưới] đô|đều|cũng [bắt đầu] thấp liễu!"

Triệu mẫn [nghe nói như thế], [ha ha] [cười to], [nói]: "Chu chỉ nhược|nếu nha chu chỉ nhược|nếu, [ta còn] đương|làm nhĩ|ngươi [là cái gì] [không nhìn được] [nhân gian] yên hỏa đích [thánh nữ], [nguyên lai] dã|cũng [chỉ bất quá] thị cá tao hóa, bị nam [nhân tài] mạc liễu lưỡng|lượng|hai hạ, tựu [bắt đầu] phát lãng liễu!"

Chu chỉ nhược|nếu [gấp đến độ] tưởng [cực lực] [phủ nhận], tha|nàng [liên thanh,luôn miệng] [nói]: "[mới không phải] ni|đâu|mà|đây - ngã|ta [mới không phải] ni|đâu|mà|đây -"

[nhưng là] [theo] huyền minh nhị|hai lão đích [đùa bỡn], chu chỉ nhược|nếu đích nguyên ủy [yếu ớt,mỏng manh] đích [chống cự] [lực lượng] dã|cũng [từ từ] tang tẫn, tha|nàng đích [phòng thủ] [sắp] bị [hoàn toàn] [tan rả], [trong miệng] [đã] [không tự chủ được] địa [phát ra] "Ân - a - nga -" đích [rất nhỏ] [rên rỉ] thanh, [mặc dù] ngận|rất [thật nhỏ], đãn|nhưng hoàn [là bị] huyền minh nhị|hai lão [nghe thấy được].

Lộc trượng khách [rất muốn] cấp [này] [phái Nga Mi] [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu khai bao, [Vì vậy] tha|hắn hòa [sư ca] hạc bút ông [thay đổi] cá [vị trí], [nhượng|để|làm cho] hạc bút ông [đi chơi] chu chỉ nhược|nếu đích [vú], [chính,tự mình] khứ mạc chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ.

Hạc bút ông tại [đối đãi] [đàn bà,phụ nữ] thượng [cho tới bây giờ] [bất hòa,không cùng] [sư đệ] [tranh đoạt], [hôm nay] tha|hắn [cũng là] phụng mệnh hành sử, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] bả chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ [nhượng|để|làm cho] [cho] lộc trượng khách.

Lộc trượng khách dụng [một chút] tử tựu [đưa tay] chỉ [đè lại] chu chỉ nhược|nếu âm hộ [phía trên] [cái...kia] vi [tiểu nhân] [nổi lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích nhu [đứng lên], [mỗi lần] đích nhu động đô|đều|cũng [khiến cho] chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] [run nhè nhẹ], hầu gian dã|cũng [phát ra] ngận|rất não nhân đích [rên rỉ] thanh. Tha|hắn [tiếp theo] [đè lại] tha|nàng na|nọ|vậy đại âm thần đích [hai bên], [dùng sức] [chia ra], chu chỉ nhược|nếu âm hộ nội đích [thần bí] tiểu huyệt liền|dễ [triển lộ] [đi ra].

Lộc trượng khách [thử] tính đích sáp [vào] [một cây] [ngón tay], tiểu huyệt lý đích [phấn hồng] sắc đích nộn nhục [lập tức] hướng [hai bên] khoách khai, hựu|vừa|lại [lập tức] [gắt gao] địa [bao vây] trụ na|nọ|vậy [xâm nhập] đích [ngón tay], [ngón tay] thượng na|nọ|vậy [mềm mại], hoạt nị đích [cảm giác] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [hưng phấn] đắc [nổi giận]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt [cứ như vậy] bị tha|hắn khu lộng liễu [một phen], [hơn nữa] hạc bút ông [không ngừng] địa [vuốt ve] hòa thân vẫn tha|nàng đích [vú], tha|nàng [cả người] [run rẩy] đích [càng ngày] [càng lợi hại], hầu gian đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [càng lúc càng lớn], na|nọ|vậy tiểu huyệt lý [không ngừng] hữu dâm thủy dũng xuất, [khiến cho] lộc trượng [đầy ngập khách] thủ [đều là].

Lộc trượng khách trừu [xuất từ] kỷ đích thủ, tương tha|nó [đặt ở] chu chỉ nhược|nếu đích [trước mắt] [chớp lên], [chỉ thấy] thượng biên thấp lâm lâm đích, bị [ngọn đèn] nhất|một chiếu, [có vẻ] [lòe lòe] [sáng lên], tha|hắn dâm tiết địa [nói]: "[thấy,chứng kiến] [không có], [ngươi là] [một người, cái] [dâm đãng] đích [đàn bà,phụ nữ], hạ biên [đã] [như vậy] thấp liễu, [khiến cho] ngã|ta mãn thủ [đều là]."

Chu chỉ nhược|nếu [không dám] [mở mắt] khán, [lúc này] tha|nàng [đã] [bị vây] [sắp] [hỏng mất] đích [bên bờ], tha|nàng tưởng [cắn lưỡi] [tự vận], [nhưng là] [chưa từng] [có một chút] khí lực, tha|nàng tưởng [la lên], đãn|nhưng chủy [lại bị] hạc bút ông tử [tử địa] đổ trứ, [liên|ngay cả] [đầu lưỡi] [đều bị] hạc bút ông hấp tiến [trong miệng] khứ [mút vào] liễu.

Lộc trượng khách bách [không kịp] đãi|đợi địa [cởi] [chính,tự mình] đích [quần], khố gian na|nọ|vậy căn [đen thùi] đích đại nhục bổng [đã] cao cao đĩnh lập, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] thượng triêm đích dâm thủy mạt tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng, [nhượng|để|làm cho] tha|nó sung phân nhuận hoạt, [sau đó] [trực tiếp] [nhắm ngay] liễu chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ.

Trương vô kỵ [cũng...nữa] án nại [không được, ngừng] liễu, tha|hắn tái [không ra tay], chu chỉ nhược|nếu tựu [sẽ bị] lộc trượng khách tao đạp liễu, tha|hắn [thuận tay] [từ trong lòng] [móc ra] triệu mẫn [cho hắn] trang [thuốc dán] đích [cái...kia] kim hạp, [thuận thế] triêu|hướng lộc trượng khách đích kê ba thượng tạp khứ, lộc trượng khách bả [chú ý] lực [tất cả đều] [tập trung] tại chu chỉ nhược|nếu [trên người], [một người, cái] [không đề phòng] bị, tha|hắn đích kê ba [liền bị] na|nọ|vậy kim hạp chánh|đang chánh|đang địa tạp trung, [đau đến] tha|hắn [ôm] kê ba [trên mặt đất] đả cổn. Trương vô kỵ [lúc này] dã|cũng [phi thân] [xông vào] [trong điện] tương [sắp] [ngả xuống đất] đích chu chỉ nhược|nếu [ôm lấy], dương tiêu hòa vi [cười] dã|cũng [theo] [tiến đến]. [trong đại điện] đích [bốn người] đô|đều|cũng [dọa] [một cái], chu chỉ nhược|nếu đích kiểm [đã] thiêu đích [đỏ bừng], tha|nàng đích [thân thể] bị trương vô kỵ [toàn bộ] [thấy được], [chính,tự mình] bị na|nọ|vậy huyền minh nhị|hai lão [đùa giỡn] [cũng bị] tha|hắn [thấy được], [giờ phút này] hựu|vừa|lại quang trứ [thân thể] bị trương vô kỵ [ôm]. Tha|nàng [mắt thấy] [đại họa] [trước mắt], [không ngờ] cánh [sẽ có người] [đột nhiên] [ra tay] [cứu giúp].

Tha|nàng bị trương vô kỵ [ôm vào] [trước ngực], bính đáo tha|hắn [rộng lớn] kiên thật đích [trong ngực], hựu|vừa|lại [nghe thấy được] [một cổ] [đặc hơn] đích [nam tử] [hơi thở], [vừa mừng vừa sợ], nhất|một [trong phút chốc] [thân thể] nhuyễn nhuyễn đích kỷ dục vựng khứ. Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [ôm] chu chỉ nhược|nếu, [tức giận đến] yếu mệnh, [nhưng lại] [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [tiểu tử thúi], [ngươi là] [đến đây lúc nào]? [như thế nào] quỷ quỷ thúy thúy đích?

Nhĩ|ngươi [một người, cái] đại [nam nhân] [ôm] [nhân gia] đại khuê nữ, [truyền ra] khứ tu bất|không tu nhân?"

Trương vô kỵ [vội vàng] phóng [mở] chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn bổn [muốn nói] [chính,tự mình] [vừa xong], [làm cho] nhị|hai nữ [không cần] [quá mức] vu [xấu hổ], đãn|nhưng vi [cười] thưởng [trước tiên là nói về] đạo: "[chúng ta] [giáo chủ] tảo [sẽ] liễu, [chính là muốn] khán [xem các ngươi] sái [cái gì] hoa chiêu!"

Triệu mẫn đích [sắc mặt] [đã] [thập phần,hết sức] [khó coi], tha|nàng bức [hỏi]: "Ngã|ta [vừa rồi] hòa chu chỉ nhược|nếu [một mình] [ở trong điện] nhĩ|ngươi dã|cũng [thấy được]?"

Trương vô kỵ [không nói gì], [nhưng...này] [ánh mắt] [đã] thuyết [sáng tỏ] tha|hắn [cái gì] đô|đều|cũng [nhìn thấy] liễu, [cái gì] đô|đều|cũng [biết] liễu.

Triệu mẫn [không khỏi] đắc kiểm dã|cũng [mắc cở] [đỏ bừng], [chính,tự mình] [như vậy] đích sửu sự [dĩ nhiên,cũng] [cũng bị] nhân [phát hiện] liễu, hoàn [là bị] trương vô kỵ [tiểu tử này].

Trương vô kỵ [nhặt lên] [trên mặt đất] đích [quần áo], [đưa cho] chu chỉ nhược|nếu, [ý bảo] tha|nàng bả [quần áo] tiên|...trước [mặc].

Triệu mẫn kiểm khởi [trên mặt đất] [đã] suất thành [hai nửa] đích kim hạp, [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa thuyết: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] tựu [như vậy] [chán ghét,đáng ghét] ngã|ta [tặng cho ngươi] [gì đó] mạ|không|sao? [tại sao] yếu [đem,bắt nó] suất lạn?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa thuyết: "[ta xem] [Chu cô nương] [gặp nạn], thủ biên hựu|vừa|lại một|không biệt [gì đó], [thuận tay] mạc liễu [giống nhau] [đồ,vật] tựu tạp liễu [quá khứ,đi tới]."

Chu chỉ nhược|nếu [trong lòng giật mình]: "[này] [yêu nữ] đầu đối tha|hắn hiển thị [thập phần,hết sức] chung tình, nhi|mà trương vô kỵ đối giá|này [yêu nữ] [tựa hồ] dã|cũng [tốt,khỏe lắm], [hai người] [nhìn qua] [tựa hồ] [rất thuộc,quen], [chẳng lẻ] [bọn họ] [hai người, cái] [thật sự] -"

Triệu mẫn đối trương vô kỵ [nói]: "[vậy ngươi] [phải đi] bãi, ngã|ta [hôm nay] dã|cũng [không ngăn cản] nhĩ|ngươi liễu!" Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] tống [Đại sư bá] đẳng [chưa] [cứu ra], [có thể nào] tựu thử|này liền|dễ khứ, [liền hỏi] đạo: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [bắt] ngã|ta [Đại sư bá] [chờ người], [đến tột cùng] [ý muốn] hà vi?" Triệu mẫn [cười nói]: "[ta là] [một phen] [hảo ý], yếu khuyến thỉnh|xin|mời [bọn họ] vi [triều đình] [xuất lực], các hưởng [vinh hoa] [phú quý]. [vậy mà] [bọn họ] [cố chấp] [không nghe], ngã|ta bách vu [bất đắc dĩ], [chỉ phải] [chậm rãi] [khuyên bảo]."

Trương vô kỵ hanh|hừ liễu [một tiếng], [tiếp nhận] kim hạp, [xoay người] [trở lại] chu chỉ nhược|nếu đích [bên cạnh], liền|dễ yếu huề trụ chu chỉ nhược|nếu đích thủ, [xoay người] dục xuất.

Triệu mẫn [thấy hắn] [muốn dẫn] chu chỉ nhược|nếu tẩu, [tự nhiên] [rất là] [bất mãn], [vỗ tay một cái], tòng|từ [ngoài điện] xuyên [tiến đến] [rất nhiều] toàn phó [võ trang] đích [thị vệ] hòa [một ít, chút] [nhìn qua] thị [võ lâm] [cao thủ] đích nhân. Tha|nàng [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tẩu [có thể], chu chỉ nhược|nếu [lưu lại], [bằng không] nhĩ|ngươi [mơ tưởng] [rời đi]!"

Dương tiêu [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] khuyến trở trương vô kỵ, thuyết triệu mẫn [người đông thế mạnh], [nếu] đả [đứng lên], đối [tương lai] [cứu người] [bất lợi].

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], [không thể làm gì khác hơn là] tương chu chỉ nhược|nếu [lưu lại], tịnh|cũng đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi hảo sanh [đối đãi] [Chu cô nương], [bằng không] ngã|ta khách [đối với ngươi] [không khách khí]!"

Vi [cười] hựu|vừa|lại sáp ngôn đạo: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [nếu] [còn như vậy] [đối đãi] [Chu cô nương], nhĩ|ngươi [tin hay không] ngã|ta [sẽ tìm] [cơ hội] bả nhĩ|ngươi [cưỡng gian] liễu, ngã|ta [chính,nhưng là] yếu hấp nhân huyết đích, bị ngã|ta kiền quá đích [đàn bà,phụ nữ] [cũng không] [có một] năng [sống sót]!" [nói xong], liền|dễ [hé miệng], [lộ ra] tha|hắn na|nọ|vậy [một ngụm,cái] bạch sâm sâm đích [hàm răng] [hù dọa] triệu mẫn.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] vi [cười] [kinh khủng] đích [bộ dáng], [không khỏi,nhịn được] [đánh] [một người, cái] [rùng mình], [tựa hồ] [rất là] [sợ hãi].

Trương vô kỵ liền|dễ phóng [tâm địa] hòa dương tiêu, vi [cười] dương trường [đi], [trước khi đi] hoàn luyến luyến [không muốn] địa [nhìn] chu chỉ nhược|nếu [hai mắt]

Đệ [ba mươi chín] hồi quận chủ ức sơ dạ|đêm

Trương vô kỵ hòa dương tiêu, vi [cười] [về tới] [bọn họ] [dừng chân] đích tiểu [khách sạn], [thương thảo] [như thế nào] [cứu người], đãn|nhưng [nghĩ tới nghĩ lui] dã|cũng [nghĩ không ra] [cái gì] hảo [biện pháp].

[ngày thứ hai], trương vô kỵ [đứng ở] [chính,tự mình] đích [phòng] [nghỉ ngơi], [đột nhiên] [phát hiện] [ngoài cửa sổ] [có người], [vội vàng] [đuổi theo], [người nọ] [khinh công] [tốt,khỏe lắm], kiến [chính,tự mình] bị [phát hiện] tựu [lập tức] [đào tẩu].

[ước chừng] [đuổi] [hơn mười] lý địa, [đã] [ra khỏi thành] ngoại, [nơi nào, đó] thị [một rừng cây], [người nọ] tựu [ngừng lại], hướng trương vô kỵ [ra chiêu], [nguyên lai] tha|hắn [hay,chính là] triệu mẫn [bên người] đích [cái...kia] khổ [đầu đà].

Trương vô kỵ [thong dong] [ứng đối], [mấy người, cái] [hiệp] [xuống tới], khổ [đầu đà] dĩ sảo tốn [một bậc], [lúc này] dương tiêu hòa vi [cười] dã|cũng [chạy] [lại đây], [bọn họ] kiến [giáo chủ] [ứng phó] đắc [lại đây], liền|dễ [không có] [nhúng tay].

[đột nhiên], khổ [đầu đà] [ngừng lại], quỵ [trên mặt đất] [nói]: "Minh giáo|dạy [quang minh] hữu sử phạm diêu tham kiến [giáo chủ]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [vừa mừng vừa sợ], tha|hắn dã|cũng [chưa thấy qua] phạm diêu, [cho nên] [không dám] [xác nhận], dương tiêu hạp phạn [nếu] [nhiều,hơn...năm] đích [giao tình], [tiến lên] [vừa nhìn], [phát hiện] [cũng,quả nhiên] thị phạm diêu, [bất quá, không lại] tha|hắn [năm đó] na|nọ|vậy trương [tuấn tú] đích kiểm [đã] bị hoa đắc hi ba lạn, tảo dĩ hủy dung.

Dương tiêu [vội vàng] tương phạm diêu [nâng dậy], [hỏi] tha|hắn đích [tình huống].

[nguyên lai], [năm đó] minh giáo|dạy [giáo chủ] dương đính thiên|ngày [đột nhiên] [mất tích], giáo|dạy nội [hỗn loạn] [phân tranh], phạm diêu [không muốn] giảo [đi vào], liền|dễ [lặng yên] [rời đi]. [nhưng hắn] tại [Trung Nguyên] [phát hiện] liễu [một người, cái] [đại bí mật], thành côn [đầu phục] [triều đình] đích nhữ dương vương, [ý đồ] đối minh giáo|dạy [bất lợi], [còn muốn] giảo loạn [võ lâm], [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ [tự hủy] [dung mạo], [làm cho] [người khác] nhận [không ra] tha|nàng, tha|hắn dã|cũng [lẫn vào] nhữ dương [vương phủ], [ở nơi nào, này] tiềm liễu [nhiều,hơn...năm], [nghe] [tin tức], [lần trước] tại [Thiếu Lâm tự] tương đồng tượng [bay qua] đích [cũng là] tha|hắn, [lần này] thị triệu mẫn [nhượng|để|làm cho] tha|hắn lai [tìm hiểu] trương vô kỵ đích [hạ lạc,ở nơi nào], tha|hắn [cũng muốn] [thuận tiện] [thử xem] [này] [tuổi còn trẻ] đích tân [giáo chủ] [rốt cuộc,tới cùng] [như thế nào]. [ba người] [nghe nói] liễu phạm diêu đích [bi thảm] [tao ngộ,gặp], [không khỏi,nhịn được] [vì hắn] [tiếc hận], [thấy hắn] [vì] minh giáo|dạy [tự hủy] [dung mạo], ký nhân ly hạ, đô|đều|cũng [nghĩ,hiểu được] tha|hắn [thật sự là] [làm ra] liễu [quá lớn] đích [hy sinh], [loại...này] [tinh thần] [là ở,đang] khả ca khả khấp.

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[cái...kia] triệu mẫn hòa nhữ dương vương [là cái gì] [quan hệ]?"

Phạm diêu [cười] [nói]: "[đại khái] [các vị] [cũng có thể] [đoán ra] nhất|một nhị|hai, tha|hắn [hay,chính là] nhữ dương vương đích tiểu [nữ nhi] mẫn mẫn đặc mục nhĩ|ngươi, dã|cũng [hay,chính là] quận chủ, triệu mẫn thị tha|nàng [chính,tự mình] [thức dậy] đích hán tộc [tên]."

Dương tiêu [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy lục|sáu [đại phái] thị trung liễu [cái gì] độc?"

Phạm diêu [trả lời] đạo: "[đó là] 'Thập|mười Hương Nhuyễn Cân Tán', [vô sắc] vô hương, [dược tính] nhất|một [phát tác], [nhất thời] [toàn thân] [gân cốt] [bủn rủn], quá đắc [mấy ngày] hậu, tuy năng [hành động] như thường, [nội lực] khước|nhưng|lại dĩ [nửa điểm,một chút] [phát huy] [không ra], na|nọ|vậy [giải dược] [phân biệt] do huyền minh nhị|hai lão khán quản, yếu phối đáo [cùng nhau, đồng thời] [mới có thể] [phát huy] [tác dụng]."

Vi [cười] [liền hỏi] phạm diêu: "[vậy ngươi] [nghĩ đến] [cái gì] [giải cứu] đích [phương pháp] [không có]?"

Phạm diêu [suy nghĩ một chút] thuyết: "Lộc trượng khách hảo sắc, hạc bút ông hảo tửu, [chúng ta] [có thể] [lợi dụng] [điểm này], [ta đi] yêu hạc bút ông [uống rượu], [các ngươi] [đi tìm] cá [mỹ nhân] cấp lộc trượng khách [đưa đến] [bên trong phòng], ngã|ta bả hạc bút ông quán chủy, thâu tha|hắn đích [giải dược], [các ngươi] [sấn|thừa dịp] na|nọ|vậy lộc trượng khách [bỏ đi] [quần áo], [chú ý] lực bất|không [tập trung] thì, thâu khứ tha|hắn đích [giải dược], [như vậy] tương [giải dược] phối đáo [cùng nhau, đồng thời] tựu [tốt lắm,được rồi]!"

Chúng [không người nào] bất|không xưng diệu kế, liền|dễ [chuẩn bị] [đêm đó] [là được] động.

Đãn|nhưng phạm diêu khước|nhưng|lại thuyết: "Na|nọ|vậy [không được], ngã|ta [tới nơi này] đích [người,cái kia] soa sự, [hay,chính là] triệu mẫn [đêm nay] tưởng yêu ước [giáo chủ] tại thành nam duyệt lai tửu gia [uống rượu], [nếu] [giáo chủ] [không đi], tha|nàng hội sanh nghi, [cho nên] [đã đem] [hành động] [đặt ở] minh vãn, [thuận tiện] tiên|...trước [liên lạc] [một ít, chút] minh giáo|dạy đệ huynh, [dù sao] [cứu người] thị [đại sự], quang kháo [chúng ta] [mấy người, cái] thị [không được] đích!"

Trương vô kỵ [nghe nói] triệu mẫn [buổi tối,ban đêm] [mời] tha|nàng [uống rượu], [liền hỏi] phạm diêu [rốt cuộc,tới cùng] [là chuyện gì].

Phạm diêu [cười] thuyết: "Na|nọ|vậy [cô nương] [coi trọng] [giáo chủ] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [yên tâm] đích [đi thôi], [ta nghĩ, muốn] [hẳn là] [không có] [cái gì] [nguy hiểm], tha|nàng thị [muốn cùng] [giáo chủ] hảo, [còn muốn] lạp [giáo chủ] [quy thuận] [triều đình], [như vậy] tha|nàng tựu [nhất cử lưỡng tiện] liễu, [giáo chủ] khả [không nên, muốn] trung liễu tha|nàng đích [mỹ nhân kế] nha!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [cười cười], [vội vàng] bả thoại đề xóa khai.

[đêm đó], trương vô kỵ như ước [chạy tới] thành nam duyệt lai tửu gia, triệu mẫn [đã] tại lý biên [chờ hắn] liễu, tiểu tửu [trong điếm] [không có một bóng người], hảo kỷ [vò rượu] phóng [trên mặt đất], [trên bàn] hữu kỷ dạng [ăn sáng].

Triệu mẫn [thấy hắn] [tới], [mỉm cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] [thật là] thủ thì nha!"

Trương vô kỵ [ngồi xuống], dã|cũng điều khản đạo: "Ngã|ta [chính,nhưng là] [liều mình] bồi [mỹ nhân]!"

Triệu mẫn [mừng rỡ] [cười ra tiếng] lai: "[ngươi chừng nào thì] dã|cũng [trở nên] du khang hoạt điều liễu?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa thuyết: "Giá|này [còn không] [đều là] [theo ngươi học] đích nha!"

Triệu mẫn [vì hắn] châm mãn tửu, [hai người] liền|dễ [uống] [đứng lên].

[chỉ chốc lát sau], triệu mẫn đích [trên mặt] [đã] phiếm [ra] [đỏ ửng], tha|nàng đối trương vô kỵ [bắt đầu] [nói] [đứng lên]: "Trương vô kỵ, [ngươi biết] ngã|ta [tại sao] yếu khiếu [ngươi tới] giá|này mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [lắc đầu], [tỏ vẻ] [chính,tự mình] [không biết].

Triệu mẫn [tiếp theo] thuyết: "[ngươi biết] mạ|không|sao? Ngã|ta đa|cha [hay,chính là] nhữ dương võng, [ta là] mẫn mẫn quận chủ. Ngã|ta đa|cha [bây giờ] [muốn ta] thành thân, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [gả cho] bình nam vương [Tiểu vương gia]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [trong lòng] [chấn động], [như thế nào] hòa [chính,tự mình] [đến gần] đích [đàn bà,phụ nữ] đô|đều|cũng [phải lập gia đình] liễu.

Triệu mẫn [nhìn] trương vô kỵ [còn nói]: "[cái...kia] [hỗn đản] [hay,chính là] [năm đó] đoạt ngã|ta trinh thao đích [ghê tởm] [tên], tha|hắn [so với ta] đại tứ|bốn tuế|tuổi, [lớn lên] hựu|vừa|lại ải hựu|vừa|lại bàn, sửu lậu [cực kỳ], ngã|ta [chán ghét,đáng ghét] tử tha|hắn liễu, ngã|ta tài|mới [không muốn] [gả cho hắn], đãn|nhưng ngã|ta đa|cha [đã] [đáp ứng] tha|hắn liễu, tha|hắn [cha] [có quyền] hữu thế, ngã|ta đa|cha giá|này [là ở,đang] phàn phụ [quyền thế]!"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn [hiển nhiên] đối na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [bất mãn], [nghe được] tha|nàng đích [miêu tả], [cũng hiểu được] triệu mẫn [gả cho] [người nọ] [thật sự là] thái [ủy khuất] liễu, liền|dễ thuyết: "Na|nọ|vậy [đã nghĩ] [nghĩ biện pháp] bất|không [gả cho hắn]."

Triệu mẫn [cười khổ] thuyết: "Bất|không [gả cho hắn]? Ngã|ta [có cái gì] [biện pháp]. [bây giờ] đáo thị [có một] [biện pháp] [không biết] nhĩ|ngươi [có nguyện ý hay không]?"

Trương vô kỵ [liền hỏi]: "[là cái gì] nha? Ngã|ta năng bang thượng mang đích [tận lực] [trợ giúp] nhĩ|ngươi! [ta còn] [đáp ứng] quá nhĩ|ngươi tam|ba [sự kiện] ni|đâu|mà|đây!"

Triệu mẫn liền|dễ thuyết: "Nhĩ|ngươi [cưới] ngã|ta, [sau đó] [đái lĩnh] minh giáo|dạy quy y [triều đình], ngã|ta đa|cha lập hạ [công lớn] hậu, [tự nhiên] tại [trước mặt hoàng thượng] [nói chuyện] để khí dã|cũng túc ta|chút, dã|cũng [không cần] tái cụ úy na|nọ|vậy bình nam võng, ngã|ta [gả cho] nhĩ|ngươi hậu, na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cũng chỉ có thể] [tiếp nhận] [này] [sự thật]! [bất quá, không lại] ngã|ta [biết], nhĩ|ngươi [dám chắc] thị [sẽ không] [đáp ứng] ngã|ta, nhĩ|ngươi [dám chắc] [chê ta] [không phải] [xử nữ], [chê ta] thị cá tao hóa, tựu [nhìn] ngã|ta vãng hỏa khanh lý khiêu."

Trương vô kỵ [vội vàng] [nói]: "[này] ngã|ta đô|đều|cũng [không ngại], [thật sự]! Ngã|ta [không phải] [không muốn] thú nhĩ|ngươi, [chỉ bất quá] [muốn ta] [bán đứng] minh giáo|dạy, [đó là] vạn vạn [không thể] đích, [triều đình] [giết hại] [dân chúng], hán tộc nhân [nhận hết] [khuất nhục] hòa [áp bách], ngã|ta [có thể nào] [làm ra] na|nọ|vậy đẳng đại nghĩa bất|không đạo [việc,chuyện]!"

Triệu mẫn [trên mặt] sảo hữu [không hờn giận], tha|nàng [nói]: "Ngã|ta [chỉ biết] nhĩ|ngươi [sẽ cho] ngã|ta [bày ra] [cái gì] dân tộc đại nghĩa chi loại [nói], [lời này] ngã|ta [không thích nghe]!" Tha|nàng hựu|vừa|lại chuyển thanh [nói]: "[vậy ngươi] [muốn nghe một chút] ngã|ta đích [quá khứ,đi tới] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ dã|cũng ngận|rất hướng [xâm nhập] [hiểu rõ] triệu mẫn, liền|dễ [gật đầu], thính tha|nàng vỉ vỉ [nói tới].

Triệu mẫn [nhớ lại] khởi tha|nàng đích [cô gái] thì đại, [khi đó] tha|nàng [mới mười] [sáu tuổi], thị [một người, cái] thanh thuần [đáng yêu] đích [Tiểu cô nương], đối [nam nữ] [việc,chuyện] [tỉnh tỉnh] [mê mê], đối [tương lai] [tràn ngập] trứ [mộng ảo] bàn đích [tưởng tượng], [thường thường] [ảo tưởng] trứ [trong lòng] đích [con ngựa trắng] vương tử.

Đãn|nhưng giá|này [hết thảy] bị đô|đều|cũng [một người, cái] [đáng sợ] đích [buổi chiều] cấp phá [phá hủy].

Bình nam vương [Tiểu vương gia] [thường xuyên] cân tha|hắn [cha] [đi tới] nhữ dương [vương phủ], [cho nên] [thường xuyên] [nhìn thấy] triệu mẫn, triệu mẫn đối tha|hắn đích [ấn tượng] [thật không tốt], tha|hắn [chẳng những] [lớn lên] sửu, [hơn nữa] [rất xấu], [khi còn bé] [thường xuyên] [khi dễ] tha|nàng. Nhi|mà na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [hai mươi] tuế|tuổi, trượng trứ [cha] đích [quyền thế], [đã] [chơi] [không ít] [đàn bà,phụ nữ], hoàn [thường xuyên] [xuất nhập] [gió trăng] tràng sở. Đãn|nhưng triệu mẫn khước|nhưng|lại [làm hắn] [rất là] [động tâm], [nhất là] tha|nàng thập|mười [sáu tuổi] đích [lúc,khi] [thân thể] [đã] phát dục đích [lả lướt] hữu trí, [hơn nữa] tha|nàng [lớn lên] [vậy] [xinh đẹp], tha|hắn tảo đối tha|nàng [tâm hoài bất quỹ].

Giá|này thiên|ngày nhữ dương vương bồi đồng hoàng [đi tới] đông giao [hoàng gia] lâm tràng thú liệp, triệu mẫn [ngồi ở] [chính,tự mình] đích khuê [trong phòng] triêu|hướng [ngoài cửa sổ] [nhìn] [ngẩn người]. Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đi tới] nhữ dương [vương phủ], [bởi vì] [hắn là] thường khách, [hơn nữa] tha|hắn đa|cha thị bình nam vương, [cho nên] dã|cũng [không ai dám] [ngăn cản] tha|nàng, tha|hắn liền|dễ [trực tiếp,thẳng] sấm [vào] [nội viện] triệu mẫn đích khuê phòng.

[lúc ấy] [phòng trong] hoàn [có một] [tiểu nha hoàn], [nàng xem] [đã có] nhân [xông tới], liền|dễ [nói]: "[ngươi là ai] nha? [như thế nào] sấm đáo [chúng ta] [tiểu thư] đích [trong phòng] [tới]?"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn tại [bên trong phòng], [không khỏi,nhịn được] [một trận] dâm tiếu, [nói]: "Mẫn mẫn, ngã|ta [đến xem] [ngươi đã đến rồi]!"

[nói xong] liền|dễ tương triệu mẫn khuê phòng đích môn quản hảo, triêu|hướng tha|nàng [đi tới].

Triệu mẫn [vừa nhìn] [tình hình] [không đúng], [vội vàng] hô [kêu lên]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] [không có] [lễ phép], nhĩ|ngươi cản [mau đi ra], [nếu không] [ta gọi] [người]!"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] tài|mới [mặc kệ,bất kể] [này] ni|đâu|mà|đây, tha|hắn [chậm rãi] bức [gần] triệu mẫn, [một bả] tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, liền|dễ tại triệu mẫn na|nọ|vậy [động lòng người] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thượng hồ loạn địa thân vẫn [đứng lên].

Triệu mẫn [cái...kia] [lúc,khi] dã|cũng một|không luyện [cái gì] tượng dạng đích [võ công], dã|cũng [không có] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích [khí lực] đại, [cho nên] bị tha|hắn bão đắc [gắt gao] đích, tránh thoát [không ra], tha|nàng [vội vàng] đối [tiểu nha hoàn] thuyết: "Tiểu vân, cản [chạy mau] [đi ra ngoài] [gọi người]!"

Tiểu vân [vội vàng] [hướng ra phía ngoài] [chạy đi], [đang muốn] đả [mở cửa], na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [chạy] [lại đây], [một bả] tương tha|nàng lạp đảo [trên mặt đất], ác [hung hăng] địa tại tha|nàng đích [trên người] thải liễu [mấy đá], [nói]: "Nhĩ|ngươi cá [Tiểu nha đầu] phiến tử, [cho ta] [thành thật] ngốc trứ, tái [chạy loạn] ngã|ta lộng tử nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tương tha|nàng đích [thân thể] [kéo] lạp đáo [bên giường], dụng [một đoạn] [sợi dây] tương tiểu vân bảng tại sàng cước, hựu|vừa|lại [tìm] [một khối] bố tương tha|nàng đích chủy đổ thượng.

Triệu mẫn hách [ngây người], [nhất thời] dã|cũng lục|sáu thần vô chủ, [quên] liễu [chạy trốn] hòa [gọi], [ngơ ngác] địa [nhìn] giá|này [hết thảy], đẳng tha|nàng [phục hồi tinh thần lại], [Tiểu vương gia] [đã] [xoay người] triêu|hướng tha|nàng [đi tới].

Tha|nàng [sợ đến] [lớn tiếng] hô khiếu [đứng lên], đãn|nhưng bị [Tiểu vương gia] [lấy tay] ô [ở] tha|nàng đích chủy.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [một bên] ô trứ tha|nàng đích chủy, [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi cá tiểu biểu tử, [kêu la cái gì], [nói cho] nhĩ|ngươi ba|đi|sao, ngã|ta [hôm nay] lai [hay,chính là] ngoạn [ngươi đã đến rồi], [vội tới] nhĩ|ngươi khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] ngã|ta đích kê ba đích tư vị!"

Triệu mẫn bị tha|hắn ô [ở] [miệng mũi], [chẳng những] [nói không nên lời] thoại, [hơn nữa] [liên|ngay cả] [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng ngận|rất [khó khăn], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] [hít thở không thông] liễu, [tứ chi] [vô lực] địa loạn vũ trứ.

Giá|này [chút nào] [không thể] [ngăn cản] [Tiểu vương gia] đích tiến [một,từng bước] [hành động], tha|hắn [đưa hắn] na|nọ|vậy [mập mạp] đích [thân thể] [đặt ở] triệu mẫn [trên người], [hai tay] tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] [đứng lên].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [gầy yếu] đích [thân hình] [nơi nào, đó] kinh thụ đắc khởi [như vậy] đích trọng vật, tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] bị áp biển liễu.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cảm thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích song nhũ đính tại [chính,tự mình] đích [ngực], [không ngừng] dữ|cùng [chính,tự mình] đích [ngực] tư ma trứ.

Tha|hắn [lấy tay] [buông lỏng ra] triệu mẫn na|nọ|vậy [mê người] đích nhu thần, [chỉ thấy] tha|nàng khinh suyễn kiều đề [thổ khí như lan], tha|hắn [cũng...nữa] [nhịn không được], [đưa hắn] đích chủy ấn thượng liễu tha|nàng [mềm mại] hoạt nị đích thần, hấp trụ tha|nàng tưởng [né tránh] [bỏ chạy] đích [cái lưỡi thơm tho], xuyết trứ tha|nàng [trong miệng] đích điềm mỹ đích hương tân mật dịch, [tham lam] địa [toàn bộ] [nuốt] [đi xuống].

Triệu mẫn đích chủy bị [Tiểu vương gia] vẫn [ở], tha|nàng [vội vàng] hựu|vừa|lại [ra sức] tránh thoát, đãn|nhưng [nhưng không cách nào] [thoát khỏi], [tình thế cấp bách] [trong] tha|nàng liền|dễ dụng [hàm răng] [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái] na|nọ|vậy thân đáo [chính,tự mình] [trong miệng] đích phì hậu đích [đầu lưỡi].

[Tiểu vương gia] [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] [ngoan cố], tha|hắn đích [đầu lưỡi] bị tha|nàng giảo [ra] huyết, [đau đến] tha|hắn [vội vàng] tương [đầu lưỡi] [dời].

Triệu mẫn [thoát khỏi] [Tiểu vương gia] đích chủy, [liều mạng] [kêu]: "[không nên, muốn]! [không nên đụng] ngã|ta -" tha|nàng đích [thân thể] như xà bàn đích [giãy dụa,vặn vẹo], thân thối đặng cước, tưởng phương thiết pháp tránh thoát [Tiểu vương gia] đích [khống chế].

[Tiểu vương gia] bị triệu mẫn đích giá|này [một phen] [cử động] [chọc giận], tha|hắn [hung hăng] địa phiến liễu triệu mẫn [mấy người, cái] [lỗ tai], [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá xú biểu tử, cánh [dám cắn] [Bổn vương], [xem ta] [hôm nay] [bất hảo] hảo địa [thu thập] nhĩ|ngươi, [nói xong], liền|dễ [bắt đầu] khứ thoát triệu mẫn đích [quần].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [trắng noản] đích [khuôn mặt] bị phiến [ra] đa đạo hồng ấn, tha|nàng hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại [ủy khuất], [nhất thời] [nhịn không được] [khóc] [đi ra], [từ nhỏ] bị chúng tinh phủng nguyệt|tháng, hà tằng|từng thụ quá [như thế] đãi|đợi ngộ.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đã] tương triệu mẫn đích [quần] [cỡi] [xuống tới], [chỉ thấy] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] hồn viên đích đại thối [vừa xem] [không bỏ sót], đại thối căn bộ đích bạc sa [trong suốt] tiết khố [đã] bị tha|nàng đích dâm dịch tẩm đắc thấp thấu, na|nọ|vậy âm hộ [bỉ|so với] đồng linh đích [cô gái] [có vẻ] [càng thêm] đột khởi.

Triệu mẫn na|nọ|vậy [trong suốt] bạc sa tiết khố nội thấp lâm lâm đích [đen nhánh] như [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao, quyển khúc thấp thấu đích âm mao thượng [lóe sáng] trứ dâm dịch đích lộ châu, [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] [đen thùi] [tùng|bụi rậm|hợp] trung [có một đạo] [phấn hồng] khê lưu, sàn sàn đích dâm dịch do [phấn hồng] đích nhục phùng trung [chậm rãi] [chảy ra], [mềm nhẵn] [nhẵn nhụi] đích đại thối nội trắc [đã bị] [đại lượng] đích dâm dịch mật trấp [khiến cho] thấp lâm lâm niêm hồ hồ đích.

[Tiểu vương gia] dâm [cười] thuyết: "Nhĩ|ngươi chân tha|nàng [mẹ kiếp] thị cá tao hóa, ngã|ta cương thân liễu thân [sờ sờ] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi tựu [chảy] [nhiều như vậy] tao thủy, [cứ như vậy] hoàn [ở trước mặt ta] trang thanh thuần, nhĩ|ngươi [bình thường] [nhất định] dã|cũng [rất muốn] [nam nhân] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tham nhập triệu mẫn đích bạc sa tiết khố, xúc thủ mao nhung nhung thấp nị nị đích, [làm hắn] [không khỏi,nhịn được] tâm đãng thần trì. Tha|hắn na|nọ|vậy [ngón giữa] [xẹt qua] tha|nàng [đã] thấp hoạt [vô cùng] đích [phấn hồng] sắc nhục phùng.

Triệu mẫn hỗn thân [run lên], bất|không [tự giác] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [trong miệng] [rên rỉ] [ra, lên tiếng]: "[không nên, muốn] - ngã|ta [không nên, muốn] - nhĩ|ngươi cá đại [hỗn đản] - khoái [buông,thả ta ra] -"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cũng không phải] bổn đản, [như thế nào] khẳng [buông...ra] tha|nàng, tha|hắn đích [đầu ngón tay] tham [tới rồi] tha|nàng [mềm nhẵn] âm thần thượng đích âm hạch, tha|nàng đích âm hạch [đã] thũng trướng đích ngạnh như [một,từng mảnh] tiểu nhục cầu, [đầu ngón tay] [không ngừng] địa nhu ma trứ [dính đầy] dâm dịch đích âm hạch.

[lúc này] [giờ phút này], triệu mẫn ngưỡng trứ [nhộn nhạo] [mà bay] hà phún thải đích [mặt cười], [hai mắt] [mê mang], [mũi thở] [khéo léo] linh long, [có chút] hấp động trứ, lưỡng|lượng|hai phiến bão mãn nộn hồng đích [môi], [khiến người] [muốn đi] giảo thượng [một ngụm,cái], lưỡng|lượng|hai bài [hàm răng] khiết bạch [chỉnh tề]. Tha|nàng đích thân đoạn miêu điều mỹ hảo, [thân thể mềm mại] [tản ra] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích xử tử [mùi thơm], [thanh tú] vô luân, [mê người] [cực kỳ], [đen thùi] đích [mái tóc] sấn thác đắc tha|nàng nộn hoạt đích [da thịt] [càng thêm] [tuyết trắng].

[Tiểu vương gia] bách [không kịp] đãi|đợi địa [cỡi] triệu mẫn đích [áo] nữu khấu, chất liêu khinh bạc đích đạm sắc [cái yếm] như [một tầng] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [sương khói], tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] [mê người] đích [vú] [mặc dù] bị [bao vây] trứ, đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [như ẩn như hiện] đích thấu [ra] [vài phần].

Triệu mẫn na|nọ|vậy phi hồng đích [mặt cười] thượng, hoàn [lộ vẻ] [nước mắt], chánh|đang [mang theo] [vài phần] [ngượng ngùng], [vài phần] [kinh hoảng], tha|nàng [giờ phút này] [đã] một|không [có chút] [khí lực] [phản kháng] liễu, [thứ nhất] tha|nàng phạ [Tiểu vương gia] đả tha|nàng, [thứ hai] tha|nàng đích [mẫn cảm] [giải đất] bị [Tiểu vương gia] [không ngừng] thiêu đậu trứ, [giờ phút này] tha|nàng đích [cô gái] đích xuân tâm bị [không ngừng] liêu bát trứ, tảo dĩ thân [không khỏi] kỷ.

[Tiểu vương gia] đích [bàn tay] nhập triệu mẫn đích [cái yếm] nội, [cầm] tha|nàng cân tha|nàng na|nọ|vậy [co dãn] hoạt nị đích kiều nhũ, hựu|vừa|lại bát khai [cái yếm], [lộ ra] tha|nàng như ngưng chi bàn đích [vú], [một đôi] [tuyết trắng] [trong suốt], [mềm mại] [mềm mại], nộ tủng bão mãn đích [vú] thoát doanh [ra], na|nọ|vậy [thánh khiết] đích nộn nhũ thị [như thế] kiều đĩnh [mềm nhẵn], [so với hắn] [trước kia] ngoạn quá đích thủ cảm hảo [hơn].

Triệu mẫn đích song nhũ [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, [mặt trên,trước] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa hoàng đậu [lớn nhỏ] đích bội lôi [có chút] thượng kiều, yên [hồng ngọc] nhuận, diễm quang [bắn ra bốn phía], [đỏ tươi] đích nhũ vựng [xinh đẹp] [mê người], tiêm tiêm [eo nhỏ] hòa bão mãn [bộ ngực sữa] [có] tiên minh đích đối [bỉ|so với], doanh doanh [không chịu nổi] [nắm chặt], [lả lướt] khúc ao hữu trí. Tha|nàng na|nọ|vậy nhất|một cụ phấn điêu ngọc trác, [trong suốt] ngọc nhuận đích [tuyết trắng] [thân thể] [nửa thân trần] trình tại [Tiểu vương gia] [trước mắt], na|nọ|vậy kiều hoạt ngọc nộn đích băng cơ ngọc cốt, chiến nguy nguy [đầy đặn] kiều đĩnh đích tuyết [trắng noản] nhũ, tiêm hoạt kiều nhuyễn đích [eo nhỏ], [trơn nhẵn] [tuyết trắng] đích [tiểu phúc], [đẹp hơn] [thon dài] đích [chân ngọc], vô [một chỗ] bất|không [tản ra] mỹ cảm. [Tiểu vương gia] tương triệu mẫn giá|này [đủ để] lệnh [tất cả] nam tính [như si như cuồng] đích mỹ nhũ [nắm trong tay], [cái loại...nầy] bão mãn nhi|mà tô nhuyễn đích [cảm giác] tượng [dòng điện] [giống nhau] [thông qua] [lòng bàn tay] [truyền tới] [đại não], tha|hắn [dùng sức] tương triệu mẫn đích song nhũ tễ hướng [trung gian, giữa], [hình thành] liễu [một cái] [thật sâu] đích nhũ câu, nhi|mà [tay hắn] chỉ tựu [ở trong đó] xuyên sáp. Tha|hắn [dùng miệng] hàm [ở] triệu mẫn [hơi nghiêng] đích [đầu vú], [đầu lưỡi] bát lộng trứ [màu đỏ nhạt] đích nhũ vựng, [hàm răng] [cắn] tiểu nhi|mà [tinh sảo] đích [đầu vú], tha|hắn [nghĩ đến] [chính,tự mình] [vừa rồi] [đầu lưỡi] bị giảo, [giờ phút này] hoàn [ghi hận trong lòng], [Vì vậy] dã|cũng [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái] triệu mẫn đích [đầu vú]. Triệu mẫn bị [Tiểu vương gia] thiểm|liếm trứ [vú], [mặc dù] thuyết tha|nàng [trong lòng] cực [không muốn], đãn|nhưng [thân thể] khước|nhưng|lại [cảm thấy] [một trận] tô ma, [chỉ cảm thấy] [cả người] [giống như] xúc điện, [nhịn không được] [thật dài] [rên rỉ] liễu [một tiếng]. Đãn|nhưng [đột nhiên] na|nọ|vậy [mềm mại] [dị thường] đích [đầu vú] bị [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái], [đau đến] tha|nàng [lớn tiếng] [kêu sợ hãi].

[Tiểu vương gia] tắc [đắc ý] địa [một tay] khẩn [nắm] triệu mẫn na|nọ|vậy mật đào bàn đích kiều nhũ, thiêu đậu trứ [cơ hồ] bán thục đích hồng [anh đào], lánh [một tay] thân nhập tha|nàng đích tiết khố, [đặt tại] tha|nàng [mềm mại] đích [thần bí] [giải đất] thượng.

Triệu mẫn [vô lực] đích [rên rỉ] trứ: "Nga - nhĩ|ngươi [buông tay] - [không thể] [như vậy] -" [cô gái] tối|...nhất [mẫn cảm] đích [bộ vị] bị [Tiểu vương gia] nhu động trứ, triệu mẫn [toàn thân] [run rẩy] [co quắp] trứ, [một cổ] dâm thủy hựu|vừa|lại dũng [ra] tha|nàng [đóng chặt] đích [phấn hồng] sắc nhục phùng.

[Tiểu vương gia] [vươn tay] chỉ khinh thiêu [một chút] tha|nàng đích nhục phùng, [mở ra] [mềm nhẵn] đích tiểu âm thần, [phấn hồng] đích tiểu huyệt nội hữu [một tầng] [béo mập] [trong suốt] đích bạc mô, [trung gian, giữa] hoàn [có một] trạng như [trăng rằm] hình đích [lổ nhỏ], tha|nàng [cũng,quả nhiên] [chính,hay là,vẫn còn] [băng thanh ngọc khiết] đích [xử nữ].

Triệu mẫn [mềm mại] đích [thân thể] thấu hồng [nóng lên], [con mắt] [lộ ra] [mê ly] đích [kiều mỵ], [đôi môi] [phun ra] [trận trận] phân phương, tha|nàng na|nọ|vậy xử tối|...nhất [mẫn cảm] đích [khu vực] tại tha|hắn đích ma [dưới chưởng] chiến lật trứ, [khiến nàng] [không khỏi] đắc [không khỏi] [được ngay] giảo [hàm răng], [kịch liệt] đích [thở dốc] [đứng lên].

[Tiểu vương gia] cảm [tới tay] trung [xử nữ] [vú] [có] [vô cùng] [co dãn], [rõ ràng] đích [có thể] [cảm nhận được] lý biên hữu [một khối] [mềm nhẵn] đích nhũ hạch, tha|hắn bị triệu mẫn đích [tuyết trắng], [rung động], [mềm mại] [vô cùng] đích song nhũ sở [say mê], [nhanh chóng] địa dụng [một tay] [cầm] tha|nàng nhất|một chích [xinh đẹp] kiều đĩnh đích tuyết [tuyết trắng] nhũ, dụng lưỡng|lượng|hai căn [ngón tay] giáp trụ na|nọ|vậy lạp yên [hồng ngọc] nhuận, kiều tiểu [đáng yêu] đích [xinh đẹp] [đầu vú] [một trận] nhu tha.

"Ân - a -" [một tiếng] [mê loạn] [ngượng ngùng] địa kiều hanh|hừ, triệu mẫn phương tâm [không khỏi] đắc [lại có] điểm tô dương, [hô hấp,hít thở] hựu|vừa|lại [không khỏi] đắc [dồn dập] [đứng lên], na|nọ|vậy [một đôi] kiều tiểu [đáng yêu] đích yên hồng [đầu vú] hựu|vừa|lại sung huyết bột khởi, tại [xinh đẹp] [tuyết trắng] đích kiều nhuyễn [vú] đính đoan kiều ngạo địa ngạnh đĩnh [đứng lên].

[Tiểu vương gia] tương triệu mẫn kiều nhuyễn [vô lực], [một tia] bất|không quải đích [xinh đẹp] đích [thân thể] [gắt gao] địa án đảo tại [trên giường], [sau đó] thoát quang liễu tha|hắn đích [quần áo], tương na|nọ|vậy [mập mạp] đích [thân thể] tễ hướng triệu mẫn [trên người], na|nọ|vậy thô đoản đích [ngón tay] tróc trứ tha|hắn đích kê ba tựu triêu|hướng triệu mẫn đích âm hộ [tìm kiếm].

Triệu mẫn đích phương tâm tượng [nai con] [giống nhau] [đập bịch bịch], tha|nàng [đã] [không biết] [nên như thế nào] [phản kháng] liễu, [lẳng lặng] địa tượng nhất|một chích [mềm mại] ôn uyển đích [tuyết trắng] tiểu dương cao [giống nhau], hàm tu [đau đớn], [thẹn thùng] khiếp khiếp địa [chậm rãi] bình [nằm ở] [trên giường], [xinh đẹp tuyệt trần] đích đào tai [thẹn thùng] [ửng đỏ], mỹ mâu hàm tu [đóng chặt].

[Tiểu vương gia] tương tương tha|nàng bị dâm thủy triêm đắc thấp thấu đích đại thối [mở ra], tha|hắn đích quy đầu tham hướng triệu mẫn na|nọ|vậy [dính đầy] liễu dâm dịch hựu|vừa|lại thấp hựu|vừa|lại hoạt đích âm thần thượng, quy đầu đích tiền đoan [đã] [lâm vào] âm thần na|nọ|vậy khẩn trách [vào cửa].

"A -" triệu mẫn tòng|từ [trong mê loạn] kinh giác, [cực lực] địa [muốn chạy trốn] khai tha|hắn đích kê ba.

[Tiểu vương gia] [cũng không có] [vội vả] tương quy đầu tựu thâm [cắm vào] khứ, [mà là] tứ ý địa [đùa bỡn] triệu mẫn âm hộ [chung quanh], na|nọ|vậy quy đầu [tận tình] địa [thưởng thức] trứ triệu mẫn tiểu huyệt khẩu nộn nhục giáp khẩn [ma,cọ xát] đích [khoái cảm].

[mặc cho] triệu mẫn [như thế nào] [căng thẳng] liễu [tứ chi] [ra sức] [giãy dụa], dã|cũng đào [không ra] dữ|cùng quy đầu đích [thân mật] [tiếp xúc], [dứt khoát] giảo khẩn nha quan, [chuẩn bị] [yên lặng] [chịu được] [kế tiếp] đích na|nọ|vậy [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn].

[Tiểu vương gia] thừa thử|này [thời cơ], đồn bộ [dùng sức] [đỉnh đầu], [lửa nóng] đích nhục bổng [bắt đầu] tễ nhập âm hộ, [chỉ nghe] đáo triệu mẫn [hừ nhẹ] [một tiếng], na|nọ|vậy quy đầu dĩ [chen vào] liễu [một đạo] ôn nhuận thấp hoạt khẩn trách đích nhục phùng trung, tha|hắn [cảm nhận được] [xử nữ] tiểu huyệt [đột nhiên] địa [co rút lại], [thật sâu] địa giáp liễu tha|hắn đích quy đầu [một chút], [làm hắn] [toàn thân] tô ma, na|nọ|vậy sung huyết đích quy đầu tương triệu mẫn khẩn trách đích [xử nữ] huyệt khẩu [tạo ra]. Tha|hắn dụng [tay vịn] trứ na|nọ|vậy [lửa nóng] kiên đĩnh đích đại dương cụ, bát khai tha|nàng [ướt át] hoạt nị đích [cánh hoa], đĩnh động hạ thể hướng tha|nàng khẩn trách đích [xử nữ] tiểu huyệt trạc khứ.

Triệu mẫn [lực mạnh] [khước từ] [kêu]: "[không nên, muốn] - [van cầu] nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [như vậy] - [van cầu] nhĩ|ngươi - ngã|ta hảo thống -"

[Tiểu vương gia] [cũng không có] đình [xuống tới], tha|hắn [hôm nay] [hay,chính là] [vội tới] tha|nàng khai bao đích, tha|hắn [thích] dụng bạo ngược đích [phương pháp] [chinh phục] [nữ tính], [nghe] [các nàng] [cõi lòng tan nát] đích [gọi], [nhìn] [các nàng] [đau đớn] [không chịu nổi] đích [vẻ mặt], [như vậy] [sẽ làm] tha|hắn [cảm thấy] [nam nhân] đặc hữu đích [ưu thế], [cùng với] [chính,tự mình] đối [đàn bà,phụ nữ] đích [tuyệt đối] chi phối.

Tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] đích quy đầu bị tha|nàng tiểu huyệt lý đích nộn nhục như [trẻ con] chủy bàn [không ngừng] đích [co rút lại] hấp duyện, [đồng thời] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] dũng [ra] [một cổ] [ấm áp] đích [chất lỏng], bị tha|hắn đích đại quy đầu đáng trứ [không cách nào] [chảy ra], na|nọ|vậy [cổ nhiệt lưu] tương quy đầu năng đích tô ma [vô cùng]. Tha|hắn tương quy đầu hướng tha|nàng đích [xử nữ] mô đĩnh tiến, [chỉ cảm thấy] giác quy đầu đích nhục quan việt|càng [xâm nhập], bị giáp đắc việt|càng khẩn, đương|làm quy [đỉnh đầu] đáo [một tầng] bạc bạc đích nhục mô thì, tha|hắn [biết] [đó chính là] [xử nữ] mô,

[đang lúc] [Tiểu vương gia] tưởng đĩnh yêu tương tha|nàng đích [xử nữ] mô thống phá [là lúc], triệu mẫn [đột nhiên] nữu yêu, tương nhục bổng [cả] tránh thoát, [bởi vì] na|nọ|vậy tiểu huyệt [dị thường] khẩn, [hơn nữa] dâm thủy đích nhuận hoạt, tha|hắn đích kê ba [dĩ nhiên,cũng] tòng|từ âm hộ trung [chảy xuống] [đi ra].

Triệu mẫn [vẻ mặt] [đỏ bừng], [thở hổn hển] thuyết: "[buông,thả ta ra] - [ai nha] - [không nên, muốn] [như vậy] - ngã|ta đa|cha [trở về,quay lại] ngã|ta [muốn đi gặp] tha|hắn cáo trạng!"

[Tiểu vương gia] liệt khai chủy [cười gian nói]: "Nhĩ|ngươi [nói cho] nhĩ|ngươi đa|cha, hành nha! Nhĩ|ngươi đa|cha [nếu] [biết] liễu nhĩ|ngươi [đã] thất thân vu ngã|ta, [vừa lúc] bả nhĩ|ngươi [gả cho] ngã|ta, ngã|ta [sau này] [có thể] [mỗi ngày] thao nhĩ|ngươi liễu, [ngươi là] [trốn không thoát] ngã|ta đích [lòng bàn tay] đích!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương ngạnh đĩnh đích quy đầu [lại] [gần sát] triệu mẫn [mềm mại] đích đại âm thần [ma,cọ xát] liễu [một trận], [không đợi] tha|nàng đích tiểu huyệt [chuẩn bị sẵn sàng] tựu bách [không kịp] đãi|đợi đích trực sáp liễu [đi vào]. [thô to] đích quy đầu [vừa mới] [cắm vào] tiểu huyệt khẩu, tha|hắn [đã] [cảm giác được] hạ thể [một trận] đích [xúc động], na|nọ|vậy [thần bí] đích tiểu huyệt [ấm áp] nhi|mà [hẹp hòi], [hiển nhiên] [chưa bao giờ] [tiếp nhận] quá dị tính đích khai khẩn, nhục bổng đích [đi tới] [rất nhanh] tựu [gặp] [lực cản]. [Tiểu vương gia] tương [thân thể] triêu|hướng [ép xuống] khứ, đĩnh khởi nhục bổng [về phía trước] mãnh đích nhất|một [dùng sức], [mạnh mẽ] [tạo ra] triệu mẫn [mềm mại] đích tiểu huyệt.

"A -" [theo] triệu mẫn [một tiếng] thê diễm kiều uyển đích [rên rỉ], na|nọ|vậy nhục bổng [đã] [phá tan] liễu triệu mẫn đích [xử nữ] mô, [tiếp theo] [một tia] [ấm áp] [đỏ tươi] đích [xử nữ] huyết tòng|từ nhục bổng dữ|cùng tiểu huyệt [trong lúc đó] sấm liễu [đi ra].

[Tiểu vương gia] [rốt cục] thống [phá] triệu mẫn kiều tiểu khẩn trách đích tiểu huyệt trung na|nọ|vậy tượng chinh trứ trinh khiết đích nhu nộn [xử nữ] mô, tha|hắn [tiếp theo] [hung hăng] địa [thật sâu] đính nhập na|nọ|vậy kiều [tiểu nhân] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], đính [tới rồi] [cô gái] đích hoa tâm.

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] hạ thể hướng bị [xé rách] [bình,tầm thường], na|nọ|vậy tiểu huyệt [giống như] [bị người dùng] thiêu hồng đích [thiết côn] thống liệt ban [đau đớn], tha|nàng [nhịn không được] [thất thanh] tê khiếu, đậu đại đích [nước mắt] quải [đầy] tiếu lệ đích [khuôn mặt]. Đãn|nhưng [theo] tha|nàng đích tiểu huyệt [không ngừng] địa vô [quy luật] địa [co rút lại] trứ, tha|nàng hựu|vừa|lại [cảm thấy] [chính,tự mình] đích phương tâm [run rẩy], [cảm thụ] trứ [cô gái] đích tư mật xử [truyền đến] đích [kỳ quái] đích [cảm giác], [một trận] kiều tô ma dương bàn đích kinh luyên trung, [xử nữ] huyệt trung na|nọ|vậy [non nớt] kiều nhuyễn đích [ngượng ngùng] nộn nhục dữ|cùng na|nọ|vậy [cắm vào] tiểu huyệt tối|...nhất [ở chỗ sâu trong] đích cổn năng quy đầu [dính sát vào nhau] [cùng một chỗ].

[Tiểu vương gia] [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa [không ngừng] ngoan sáp mãnh trừu, lệnh triệu mẫn [cuống quít] [thở gấp]. Tha|hắn [một bên] trừu tống [một bên] dụng quy đầu nghiên ma [đè ép] tiểu huyệt nội đích niêm mô, [phấn hồng] sắc đích nộn nhục tại [không ngừng] [ma,cọ xát] [hạ lưu] [ra] [càng nhiều] đích dâm dịch. [theo] tha|hắn [vô tình] đích [đè ép] hòa hữu tiết luật đích [cao thấp] trừu tống, [đại lượng] phân bí đích dâm dịch hỗn hợp trứ [xử nữ] huyết [từ nhỏ] huyệt khẩu [không ngừng] [chảy ra], [chậm rãi] tích [tới rồi] [trên giường].

Triệu mẫn [không tự chủ được] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [bóng loáng] ngọc khiết, [một tia] bất|không quải đích [tuyết trắng] [thân thể], [bản năng] địa [không tự chủ được] địa [buộc chặc] [tiểu phúc], cổn năng tao dương đích âm đạo trứu bích [gắt gao] địa [mang theo] na|nọ|vậy [thô to] nhục bổng, tương na|nọ|vậy quy đầu [thật sâu] địa [hút] [đi vào]. Tha|nàng đích [thân thể] [đã] [không thể] [đã bị] tha|nàng đích [ý thức] đích [khống chế] liễu, tha|nàng [mặc dù] [nội tâm] [rất là] [chán ghét,đáng ghét] [này] [cưỡng gian] tha|nàng đích [Tiểu vương gia], tha|hắn [mạnh mẽ] đoạt [lấy] tha|nàng đích trinh thao, đãn|nhưng tha|nàng đích [thân thể] hòa tha|nàng đích tiểu huyệt khước|nhưng|lại [không...chút nào] [cự tuyệt] tha|hắn đích [đùa bỡn] hòa nhục bổng, bị tha|hắn thiêu đậu đắc [rất là] [phải] tha|hắn đích úy tịch. [Tiểu vương gia] dã|cũng thâm am [đàn bà,phụ nữ] đích [phải], tha|hắn đích nhục bổng [càng ngày càng] ngoan địa tại triệu mẫn trách [tiểu nhân] nộn huyệt nội trừu sáp, [cô gái] na|nọ|vậy kiều tiểu khẩn trách đích tiểu huyệt bị tha|hắn sáp đích dã|cũng [càng ngày càng] [lửa nóng] cổn năng, dâm hoạt [ướt át], nộn hoạt đích âm đạo trứu bích tại nhục bổng đích phản phục [ma,cọ xát] hạ, [không tự chủ được] địa [bắt đầu] [dùng sức] giáp khẩn.

Triệu mẫn [hai tròng mắt] [khép hờ], [mày liễu] khinh trứu, [môi anh đào] lược trương địa kiều đề thanh thanh, [phát ra] [một trận] ai uyển liêu nhân, [đứt quãng] đích kiều đề [rên rỉ] thanh: "Ân - a - ân - nga - [ai nha] - úc -" na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], xuân ý liêu nhân, [một bức] nan nại thư sướng hựu|vừa|lại [hỗn tạp] trứ [thống khổ] đích điềm mỹ [mê người] đích kiều thái. [chỉ thấy] tha|nàng [mê loạn] địa [lấy tay] mãnh [nắm,bắt được] tha|hắn đích [phía sau lưng], [tuyết trắng] [béo mập] đích [đáng yêu] [tay nhỏ bé] thượng na|nọ|vậy thập|mười căn [thon dài] đích tiêm chỉ dữ|cùng [Tiểu vương gia] na|nọ|vậy [ngăm đen] đích phì hậu đích thân [hình thể] thành [thập phần,hết sức] tiên minh đích đối [bỉ|so với]. [Tiểu vương gia] [rốt cục] [cảm thấy] tiểu huyệt nội [một trận] [mãnh liệt] địa [co rút lại], [cũng...nữa] [nhịn không được] tương [đại lượng] niêm trù đích tinh dịch cấp phún [ra], cổn năng đích tinh dịch [lập tức] xạ [vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], dật [đầy] nhục bổng hòa ái huyệt [trong lúc đó] đích [khe hở], [sau đó] [chậm rãi] đích [chảy tới] triệu mẫn đích song cổ gian.

"A - a -" triệu mẫn đẩu động trứ [toàn thân], tha|nàng tại [không ngừng] địa [thở dốc], tiểu huyệt tại [không ngừng] địa [co rút lại].

[Tiểu vương gia] tương nhục bổng tòng|từ âm hộ trung [rút ra], na|nọ|vậy [còn thừa] đích [vài giọt] tinh dịch tái tại liễu tha|nàng đích [tiểu phúc] thượng, tha|hắn tương [cả] [thân thể] trầm trầm địa [đặt ở] triệu mẫn đích [trên người].

Triệu mẫn dĩ tinh bì [kiệt lực], [toàn thân] đích [cơ thể] [mẫn cảm] địa kinh luyên, tha|nàng [tựa hồ] nhẫn [chịu không được] [Tiểu vương gia] na|nọ|vậy phì trọng đích [thân thể], liền|dễ [dùng sức] [giãy dụa,vặn vẹo] [một chút] [thân thể], [đưa hắn] tòng|từ [chính,tự mình] [trên người] [quăng] [xuống tới], [thân thể] [vô lực] đích [xụi lơ] tại [trên giường], [nước mắt] xoát xoát địa [chảy].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [không đi] [thương hương tiếc ngọc], hựu|vừa|lại [thấy được] [trên mặt đất] đích [nha hoàn] tiểu vân [lớn lên] dã|cũng man tiếu lệ đích, [Vì vậy] liền|dễ cấp tha|nàng tùng bảng, bả tha|nàng dã|cũng lạp đáo sàng [đi lên], thoát quang liễu tha|nàng đích [quần áo], liền|dễ yếu tại triệu mẫn đích [trước mặt] kiền na|nọ|vậy [tiểu nha hoàn].

Triệu mẫn [phẫn nộ] địa [mắng]: "Nhĩ|ngươi cá [cầm thú], nhĩ|ngươi [khi dễ] liễu ngã|ta, [bây giờ] hựu|vừa|lại [khi dễ] tiểu vân, nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [không phải người] nha! Tha|nàng [mới mười] tứ|bốn tuế|tuổi."

[Tiểu vương gia] [một tiếng] dâm tiếu, [nói]: "Tha|nàng [là ngươi] đích nha hoàn, [tương lai] nhĩ|ngươi [gả cho] ngã|ta hậu, tha|nàng [cũng sẽ,biết] nhất|một tịnh|cũng [lại đây], [dù sao] tha|hắn [sớm muộn] đô|đều|cũng [cũng bị] ngã|ta kiền, [không bằng] [bây giờ] [để, khiến cho] tha|nàng [nếm thử] [nam nhân] kê ba đích tư vị, ngã|ta dã|cũng [thuận tiện] [nếm thử] nộn huyệt đích tư vị. [ha ha], nhĩ|ngươi [không muốn,nghĩ] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta kiền tha|nàng, [sẽ không] thị [bây giờ] [bắt đầu] [đã] kinh [ghen] liễu ba|đi|sao!"

Triệu mẫn thuyết [bất quá, không lại] tha|nàng, [không thể làm gì khác hơn là] súc tại [đầu giường] đích nhất|một giác, [nhắm lại] [hai mắt], tha|nàng [không đành lòng] [thấy,chứng kiến] tiểu vân bị giá|này [cầm thú] [vũ nhục].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] thoát quang liễu tiểu vân đích [quần áo], tróc trứ [chính,tự mình] đích kê ba liền|dễ yếu kiền tha|nàng, [nhưng...này] nhục bổng [giờ phút này] dĩ một|không [có] [tức giận], tha|hắn liền|dễ tòng|từ [quần áo] [túi tiền] trung [lấy ra] nhất|một bình dược, đồ [lau] [một ít, chút] tại quy [trên đầu], na|nọ|vậy nhục bổng liền|dễ [rất nhanh] ngạnh liễu [đứng lên]. Tha|hắn tương triệu mẫn đích âm hộ khẩu [còn sót lại] đích dâm thủy [lau] [một ít, chút] đáo tiểu vân đích na|nọ|vậy vô mao đích âm hộ, liền|dễ tương nhục bổng vãng na|nọ|vậy tiểu huyệt sáp khứ.

Tiểu vân thị [một trận] [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn], tha|nàng đích tiểu huyệt [còn chưa] phát dục [thành thục], dã|cũng [không có] sung phân nhuận hoạt, [cho nên] giá|này hảo [bỉ|so với] tại tha|nàng [trên người] [mở] [một người, cái] đại khẩu tử, lệnh tha|nàng [nhất thời] [ngất đi].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [tàn nhẫn], tha|hắn kiến tiểu vân bị kiền hôn liễu, [chẳng những] [không có] đình [xuống tới], [ngược lại] sáp đắc canh [mãnh liệt] liễu, tiểu vân đích âm hộ lưu [ra] hứa [nhiều máu], na|nọ|vậy [không riêng gì] [xử nữ] mô thượng đích huyết, [còn có] tiểu huyệt nội đích [mạch máu] bạo liệt [chảy ra] đích [máu tươi]. Tha|hắn [dĩ nhiên,cũng] tương giá|này [máu tươi] đương|làm tác thị tiểu huyệt đích nhuận hoạt, [trong vũng máu] trừu [cắm] tha|hắn đích kê ba.

Triệu mẫn thật [đang nhìn] [không đi] liễu, [liền đối với] [Tiểu vương gia] thuyết tha|nàng [nguyện ý] thế tiểu vân. Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [thông minh], liền|dễ yếu tha|nàng [dùng miệng] cấp [chính,tự mình] thiểm|liếm. [vì] tiểu vân, triệu mẫn [không thể làm gì khác hơn là] [khuất nhục] địa [đáp ứng] liễu. [Tiểu vương gia] liền|dễ tương na|nọ|vậy căn [dính đầy] [máu tươi] đích nhục bổng tắc [vào] triệu mẫn đích [trong miệng], triệu mẫn [vì] [lấy lòng] [Tiểu vương gia], [không thể làm gì khác hơn là] thính tòng|từ tha|hắn đích [phân phó], dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm liễu [đứng lên], tịnh|cũng [dùng miệng] sáo lộng, tha|nàng đích [nước mắt] [không khỏi,nhịn được] [lại] [chảy] [xuống tới].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [nơi nào,đâu] [có cái gì] tín dụng, tha|hắn đích nhục bổng tại triệu mẫn đích [trong miệng] sáp liễu [một hồi,trong chốc lát], kiến na|nọ|vậy tiểu vân [dần dần] [thức tỉnh] liễu, liền|dễ tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn [trong miệng] trừu liễu [đi ra], hựu|vừa|lại [lại] sáp [vào] tiểu vân đích tiểu huyệt trung khứ.

[lúc này đây], tiểu vân thị bán [thanh tỉnh] địa bị [Tiểu vương gia] kiền, đông đích tha|nàng tê [kêu], thống [khóc], [Tiểu vương gia] khước|nhưng|lại [đắc ý] địa tại tha|nàng đích tiểu nộn huyệt trung mãnh kiền.

[cứ như vậy], triệu mẫn hòa tha|nàng đích [tiểu nha hoàn] [đã bị] [Tiểu vương gia] đoạt [lấy] [cô gái] đích trinh thao, [các nàng] một|không cảm tương [việc này] [nói cho] [ngoại nhân], nhân [làm cho...này] [dù sao] thị [khó có thể] khải xỉ đích sửu sự, triệu mẫn dã|cũng một|không cảm cấp tha|nàng đa|cha cáo trạng, tha|nàng phạ tha|nàng đa|cha [biết] [chính,tự mình] thất thân vu [Tiểu vương gia], [ngược lại] tương tha|nàng [gả cho hắn]

Đệ [bốn mươi] hồi sơ luyến cánh yêu chiết

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] kiến [chuyện] [không có] [bại lộ], liền|dễ [càng thêm] tứ vô [kiêng kỵ], tha|hắn cách tam|ba tra ngũ|năm địa vãng nhữ dương [vương phủ] bào, nhữ dương vương [thường xuyên] [không ở,vắng mặt], tha|hắn [đi ra] triệu mẫn đích khuê [trong phòng] [đi tìm] tha|nàng thao huyệt. Tha|hắn hoàn thường nã [một ít, chút] tây tàng phiên tăng phối chế đích mật môn xuân dược, [mạnh mẽ] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [đại lượng] phục dụng, triệu mẫn phục dụng xuân dược hậu, [cả người] [trở nên] [dâm đãng] phong tao, hòa [Tiểu vương gia] tại [trên giường] cấu hòa hi hí.

[bởi vì] trường kỳ [đại lượng] địa phục dụng xuân dược, triệu mẫn đích [thể chất] đô|đều|cũng [chậm rãi] [phát sinh] [biến hóa], [trở nên] [phi thường] [mẫn cảm], tiểu huyệt lý dã|cũng [thường xuyên] tao dương, [vài ngày] [không bị] [nam nhân] kiền, tựu [nghĩ,hiểu được] [sắp] hoạt [không nổi nữa].

[không khéo] đích sự, na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đột nhiên] bị [Hoàng thượng] [phái đến] nam phương khứ [làm việc], liền|dễ [không thể] [trở lại] nhữ dương [vương phủ] liễu.

Na|nọ|vậy triệu mẫn [nơi nào,đâu] ly đắc khai [nam nhân], [ước chừng] [qua] ngũ|năm [sáu ngày], tựu [tịch mịch] [khó nhịn], mãn [đầu óc] [đều là] [nam nhân] đích kê ba. Tha|nàng [thật sự là] [nhịn không được] liễu, liền|dễ tại [bên trong phủ] [nơi,khắp nơi] loạn chuyển, [muốn] tán tán tâm, [làm cho] [chính,tự mình] [không nên, muốn] [còn muốn] [này] dâm mỹ đích [chuyện]. [chính,nhưng là], tha|nàng đáo [trong viện] [thấy,chứng kiến] [này] [hộ vệ] môn, [đám] [đều là] [nam nhân], tha|nàng [trong lòng] [nhất thời] xuân tâm [bắt đầu khởi động], tiểu huyệt [đã] tao đích lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy.

[đột nhiên], tha|nàng [phát hiện] liễu [một người, cái] [tuổi còn trẻ] đích [thị vệ], tha|hắn [nhìn qua] [hai mươi] cương [xuất đầu], [lớn lên] [rất là] [anh tuấn], [vóc người] dã|cũng [thập phần,hết sức] kiện tráng, triệu mẫn [vội vàng] bả na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gọi vào] [chính,tự mình] đích khuê [trong phòng], bả môn quan hảo hậu, liền|dễ khứ bái tha|hắn đích [quần].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hách [ngây người], tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [không nên] [tin tưởng] [chính,tự mình] đích [con mắt], [này] [ngày thường] lý [nhìn qua] thanh thanh thuần thuần đích tiểu quận chủ, [như thế nào] cương [gặp mặt] [sẽ] bái [nam nhân] đích [quần], tha|hắn [kinh ngạc] thị [kinh ngạc], đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại [mừng rỡ], [nghĩ thầm,rằng] [chính,tự mình] [hôm nay] [chính,nhưng là] hữu [diễm phúc] liễu. [cứ như vậy] tha|hắn đích [quần] bị triệu mẫn bái liễu [xuống tới], kê ba [cũng bị] tha|nàng đào liễu [đi ra].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [nam nhân] đích kê ba, tượng [muỗi] [đổ máu] tinh [giống nhau], [con mắt] [đều nhanh] trực liễu, [một ngụm,cái] liền|dễ tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy đầu hàm tại [trong miệng], dụng tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa sáo lộng [đứng lên], [còn dùng] [đầu lưỡi] tại quy [trên đầu] [thỉnh thoảng] địa thiểm|liếm trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] nhạc [phá hủy], tiểu quận chủ [dĩ nhiên,cũng] quỵ [trên mặt đất] thiểm|liếm tha|hắn đích kê ba, hoàn thiểm|liếm đắc [đặc biệt] [đầu nhập], tha|hắn đích quy đầu bị ôn hoạt đích [cái lưỡi thơm tho] [bao vây] trứ, [rất là] [thoải mái] hòa [kích thích], [trước đó chưa từng có] đích [khoái cảm] [ăn mòn] trứ tha|hắn đích [đại não], [cái loại...nầy] mỹ cảm [thật sự là] [không cách nào] [hình dung].

Tha|hắn [trong lòng] [cái...kia] sảng nha tựu biệt [nói ra]! [nhưng hắn] hựu|vừa|lại [đột nhiên] [trong lòng] [chấn động], tha|hắn [trước mặt] đích nhân [dù sao] thị cao [đắt tiền, xa hoa] tiểu quận chủ, tha|nàng vạn [vừa lộn] kiểm [không nhận] nhân [làm sao bây giờ], giá|này [chuyện] [nếu] bị nhữ dương vương [biết] liễu [chính,tự mình] [còn có] [mạng sống] mạ|không|sao? Tha|hắn [vội vàng] [nói]: "Tiểu quận chủ, nhĩ|ngươi [đây là] [làm gì] nha? [không nên, muốn] giá|này [bộ dáng], [Vương gia] [phát hiện] liễu hội [đánh chết] ngã|ta đích!"

Triệu mẫn [hộc ra] [trong miệng] đích kê ba, [cười] [nói]: "[không phải sợ], ngã|ta hựu|vừa|lại [sẽ không ăn] liễu nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [hôm nay] yếu [hảo hảo] địa hống ngã|ta [vui vẻ], [bằng không] ngã|ta tựu [nói cho ta biết] đa|cha nhĩ|ngươi [cưỡng gian] liễu ngã|ta!"

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [nghe nói như thế], [dứt khoát] tâm nhất|một hanh|hừ, [nghĩ thầm,rằng] [dù sao] hoành thụ [đều là] cá tử, [không bằng] [kịp thời] hưởng nhạc, [chỉ cần] tiểu quận chủ bất|không [nói cho] [Vương gia], [Vương gia] [cũng sẽ không] [biết] đích. Tha|hắn [nghĩ tới đây], liền|dễ [ôm lấy] na|nọ|vậy [xinh đẹp như hoa] đích tiểu quận chủ, tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], hòa tha|nàng nhiệt vẫn [đứng lên], [hai tay] hoàn [không ngừng] địa tại tha|nàng thân [hàng đầu] tẩu.

Triệu mẫn tương tha|nàng [đầu lưỡi] [chủ động] thân nhập tha|hắn đích [trong miệng], [cùng hắn] đích [đầu lưỡi] giao triền [cùng một chỗ], [hai tay] [gắt gao] địa [đưa hắn] [ôm lấy].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [một bên] [hưởng thụ] triệu mẫn na|nọ|vậy thấp hoạt [cái lưỡi thơm tho] phiên giảo đích tư vị, [một bên] bả [bàn tay] đáo tha|nàng đích [trên đùi] [vuốt ve] liễu [đứng lên], tịnh|cũng [chậm rãi] vãng [đi lên] đáo [cô gái] đích [thần bí] cấm khu. Tha|hắn bả [bàn tay] tiến triệu mẫn đích [quần] trung, [cách] tiết khố [xuống phía dưới] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một án, tiết khố [đã] thấp liễu nhất|một tiểu phiến. Tha|hắn [đưa tay] [dứt khoát] thân tiến tha|nàng đích tiết khố trung khứ, tha [xoa] tha|nàng đích âm thần.

Triệu mẫn [như là] xúc điện bàn đích [run lên] [một chút], [trong miệng] [hừ nhẹ] liễu [đứng lên], dâm thủy [nối liền không dứt] địa [chảy ra], chỉnh điều tiết khố thấp liễu nhất|một [tảng lớn].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hựu|vừa|lại khứ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] triệu mẫn đích [áo] [nút thắt], [một bả] tương tha|nàng đích [quần áo] bái liễu [xuống tới], lý biên [chỉ còn] [nhất kiện] [màu đỏ] đích [cái yếm], [càng làm] tha|nàng đích [quần] dã|cũng xả liễu [xuống tới], [lưu lại] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố.

Triệu mẫn tha|nàng na|nọ|vậy chích bao trụ bán khỏa [đầy đặn] nhũ cầu đích [cái yếm], dữ|cùng na|nọ|vậy một|không [chút nào] chuế nhục đích [eo thon nhỏ], tha|nàng na|nọ|vậy [thon dài] đích [hai chân], [cùng với] bao trụ [mê người] tư xử đích [màu trắng] tiết khố, [cứ như vậy] [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt], tiểu tiết khố lý đầu na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích âm mao dã|cũng [mơ hồ] [có thể thấy được].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thủ [đã] thân [tới rồi] triệu mẫn đích [bộ ngực], bất|không [tự giác] đích [nhẹ nhàng,khe khẽ] tại [bộ ngực] thượng nhu liễu [đứng lên]. [mặc dù] [cách] [cái yếm], [nhưng là] na|nọ|vậy mạc khởi [tới] cảm [Giác Chân] thị [không sai,đúng rồi].

Triệu mẫn [đã] [có chút] [hưng phấn], [hô hấp,hít thở] [có điểm,chút] [dồn dập], tha|nàng na|nọ|vậy [bộ ngực] [theo] [hô hấp,hít thở] [cao thấp] [phập phồng] trứ, [trái tim] dã|cũng việt|càng khiêu [càng nhanh].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, tha|hắn tòng|từ [phía sau] giải [mở] triệu mẫn đích [cái yếm] hệ đái, [một bả] tương tha|nó xả khứ, na|nọ|vậy đối [bóng loáng] tế nộn đích mỹ nhũ [cứ như vậy] [chân thật] [hiện ra] tại tha|hắn đích [trước mắt], [phấn hồng] tiểu [đầu vú] [có chút] kiều trứ bàng phật tại hô hoán trứ tha|hắn. Tha|hắn dã|cũng liền|dễ [không chút khách khí] địa tương [miệng] thấu liễu [quá khứ,đi tới], hàm trụ tha|nàng [bên phải] đích [đầu vú], [quay,đối về] [đầu vú] hựu|vừa|lại hấp hựu|vừa|lại thiểm|liếm, [tay phải] ái [vỗ về] tha|nàng [bên kia] đích [vú]. Triệu mẫn đích na|nọ|vậy đối nộn nhũ hựu|vừa|lại nhuyễn [lại có] [co dãn], hoạt bất|không lưu thủ đích [thật tốt] mạc, tha|hắn tương [đầu ngón tay] dụng họa viên đích [phương thức] tại [đầu vú] [chung quanh] xúc [vuốt], lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] [trải qua] [kích thích] [đã] ngạnh đĩnh liễu [đứng lên]. Triệu mẫn bị na|nọ|vậy [thị vệ] đậu [khiến cho] [hai tay] [ôm lấy] đầu, bế khởi [con mắt] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [rên rỉ] trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] quỵ [ngồi dậy], [hai tay] tương triệu mẫn đích tiết khố [đi xuống] lạp, tha|nàng bả thí cổ sảo [khẻ nâng] cao hảo [phương tiện] tha|hắn [cởi], [lúc này] [một vị] [toàn thân] xích lỏa đích [cô gái] tựu [nằm ở] tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|hắn [nhịn không được] [dúi đầu vào] tha|nàng đại thối [trong lúc đó], [cẩn thận] [thưởng thức] [một chút] [cô gái] [mê người] đích tư xử.

[chỉ thấy] triệu mẫn đích âm mao [cũng] [thập phần,hết sức] [nồng đậm], lưỡng|lượng|hai phiến đại âm thần [bỉ|so với] [chung quanh] đích [da tay] [nhan sắc] lược thâm, na|nọ|vậy âm thần [cấp trên] hữu [một viên] tiểu đậu tử bị bao trụ, [đó chính là] triệu mẫn đích âm hạch. Tha|hắn [mở ra] tha|nàng đích đại âm thần, lý đầu đích tiểu âm thần hoàn [là theo] âm đạo khẩu [chính,hay là,vẫn còn] [béo mập] [màu đỏ], tha|hắn [nghe thấy] [một chút] [có cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị.

[lúc này], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng tòng|từ triệu mẫn bình thản đích [bụng] [xuống phía dưới] thiểm|liếm, [đầu lưỡi] tại âm mao đích [hàng đầu] động, [lửa nóng] đích [hô hấp,hít thở] toản tại tiểu huyệt thượng đích [cảm giác], canh [khiến cho] triệu mẫn đích xuân tâm tao động. [tay hắn] chỉ tại triệu mẫn đích âm hộ thượng [sờ tới sờ lui], [cái mũi] [còn đang] [màu đen] đích [bụi cỏ] thượng văn lai văn khứ.

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] hỗn thân [mềm nhũn], [trong mũi] bất|không [tự giác] địa [một trận] [hừ nhẹ].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [đột nhiên] tòng|từ [phía dưới] [dùng sức] [giơ lên] triệu mẫn đích [chân trái], [mặc dù] triệu mẫn thị [một người, cái] dâm nữ, đãn|nhưng [như vậy] đích [tư thế] [cũng quá] dâm uế liễu. [chỉ thấy] triệu mẫn đích đại thối hòa lánh [một cái] đại thối [đã] [trở thành] [một người, cái] trực giác, bả [thần bí] đích âm hộ [hoàn toàn] [bại lộ] [đi ra], na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích tiểu huyệt khẩu [có chút] [mở ra], [lộ ra] [bên trong] [màu đỏ nhạt] đích nhục mô, [một viên] [phấn hồng] sắc đích âm hạch sung huyết đĩnh lập, [lộ ra] [lóe sáng] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [một cổ] cổ dâm thủy [từ nhỏ] huyệt nội [chậm rãi] [chảy ra], [khiến cho] nhục sắc đích niêm mô [sinh ra] [sáng bóng,lộng lẫy]. Triệu mẫn bị bãi [biến thành] [như vậy] đích [dâm đãng] [tư thế], [khiến cho] tha|nàng [cũng có chút] [ngượng ngùng], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nhắm lại] [hai mắt], [trên mặt] cánh dã|cũng [nổi lên] [một trận] [đỏ ửng].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [càng làm] triệu mẫn đại thối giang [trên vai] thượng, [bắt đầu] thiểm|liếm khởi tha|nàng đích âm hộ. Tha|hắn thiểm|liếm đắc [phi thường] [cẩn thận], [cũng không phải] hồ loạn địa tại [cái...kia] [bộ vị] thượng loạn thiểm|liếm, [mà là] nhược|nếu [như] vô địa [dò xét] trứ, [một khi] [phát hiện] triệu mẫn đích [mẫn cảm] [giải đất], [đã đem] [đầu lưỡi] [dừng lại] [ở nơi nào, này], [không ngừng] địa [mút vào] trứ.

[chỉ thấy] triệu mẫn [hai gò má] phiếm hồng, minh mâu [khép hờ], [trong mũi] [một trận] hô hô cấp suyễn, hỗn thân [xụi lơ] như miên hoa tự đích. Tha|nàng thân [không khỏi] kỷ địa [giãy dụa,vặn vẹo] [cổ], [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] [cao thấp] [phập phồng], [tả hữu,hai bên] [chớp lên] trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] triệu mẫn đích hạ thể thấp liễu, liền|dễ [đưa tay] [chuyển hướng] tiểu huyệt nội [tiến công], dụng [ngón trỏ] cập [vô danh] chỉ bát khai lưỡng|lượng|hai phiến [mềm mại] đích âm thần, [ngón giữa] "Tư -" đích [một tiếng], [không chút khách khí] đích [cắm vào] tiểu huyệt nội, tương [ngón trỏ] [kịch liệt] tại [xinh đẹp] đích âm hạch thượng [chấn động].

Triệu mẫn đích tiểu huyệt nhân [khoái cảm] nhi|mà phân bí xuất [đại lượng] dâm dịch, lộng đích na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] mãn thủ [đều là], hoàn [theo] tha|nàng đích đại thối triêu|hướng [hạ lưu] khứ. [ngày thường] lý [cái...kia] thanh thuần cao [đắt tiền, xa hoa] tiểu quận chủ [dĩ nhiên,cũng] [biến thành] liễu dâm thủy [không ngừng] [chảy ra] đích dâm phụ.

[thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích [phản ứng], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] [phi thường] [cao hứng], canh [đắc ý] đích dụng [đầu lưỡi] [áp bách] âm hạch, [không ngừng] đẩu động bát lộng, triệu mẫn [nhịn không được] tượng trừu cân [giống nhau] [toàn thân] kinh luyên, [trong miệng] na|nọ|vậy dâm mi đích [rên rỉ] thanh canh [tăng mạnh] liệt. Tha|hắn đích chủy tựu [đặt ở] âm hộ thượng hấp duyện, [phát ra] sách sách đích thủy thanh. Tha|nàng đích âm hộ [lúc này] [đã] [hoàn toàn] [mở rộng ra], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tựu bả [đầu lưỡi] [cắm vào] khứ.

Triệu mẫn tại [trong phút chốc] [có loại] [hôn mê] đích [cảm giác], [phảng phất] bị nhục bổng [cắm vào] [bình,tầm thường] đích [khoái cảm], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] thất khống liễu, [không nghĩ tới] tha|nàng [dĩ nhiên,cũng] hội [như vậy] đích [mẫn cảm]. Tha|nàng [cảm thấy] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] sử [chính,tự mình] [sinh ra] liễu [một loại] điềm mỹ đích [cảm giác], [kịch liệt] đích [kích thích] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [mất đi] [khống chế], [giãy dụa,vặn vẹo] [eo nhỏ nhắn] cập sử thí cổ loạn bãi, tha|nàng đích [thân thể] hòa [động tác] [đã] [không bị, chịu] [đại não] [khống chế] liễu, nhi|mà na|nọ|vậy [đầu lưỡi] dã|cũng [hơn] [xâm nhập] tiểu huyệt, dâm thủy dã|cũng như hội đê bàn [chảy ra]. Giá|này [lúc,khi], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng [phi thường] [kích động], kiến triệu mẫn đích tiểu huyệt khẩu [đã] [thập phần,hết sức] [đã ươn ướt], tựu bả giang [trên vai] thượng triệu mẫn đích thối [buông], tương [một tay] thân hướng triệu mẫn đích viên đồn, [hai tay] [nâng lên] tha|nàng đích thí cổ, [tay kia] tắc [bắt được] tha|hắn đích kê ba tại triệu mẫn [trước mặt] [chớp lên].

Triệu mẫn [đang bị] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thiêu đậu [kích thích] đắc [toàn thân] tô ma [bủn rủn], [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] [thân thể] [một trận] [lay động], chánh|đang khai [hai tròng mắt], [đột nhiên] [nhìn thấy] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [thô to] kiên đĩnh đích kê ba, [không khỏi] đắc [lại càng hoảng sợ]: [như thế nào] hội [vậy] đại nha? [nguyên lai], triệu mẫn [trước kia] [chỉ thấy] quá na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích kê ba, tha|hắn đích kê ba hữu ngũ|năm thốn|tấc [dài hơn], tương [đối với] [cô gái] na|nọ|vậy [hẹp hòi] đích tiểu huyệt, [đã] thị [cũng đủ] [lớn], khả tha|nàng một|không [nghĩ vậy] cá [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích kê ba ngạnh [đứng lên] túc [chừng] [gần] thất|bảy thốn|tấc, na|nọ|vậy quy đầu [trợn mắt] sanh trương, [cho đến] địa [quay,đối về] tha|nàng đích tiểu huyệt! Tha|nàng thị [vừa mừng vừa sợ], kinh đích [là như thế này] đại đích kê ba [có thể hay không] xanh phá [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [có thể hay không] [rất đau]? Hỉ đích [là như thế này] đích đại kê ba [cắm vào] khứ [nhất định] ngận|rất [kích thích], [không biết] [là cái gì] tư vị?

Tha|nàng bất|không [tự giác] đích bả thủ câu tại na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trên cổ], [hai chân] [càng] [gắt gao] đích bàn tại tha|hắn đích [bên hông], [thân thể] [vô lực] địa [tựa ở] tha|hắn đích [trên người]. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tựu [sấn|thừa dịp] [cơ hội] [tách ra] tha|nàng đích [hai chân], bả thạc đại đích quy đầu [đưa đến] âm hộ xử, na|nọ|vậy kiên đĩnh đích nhục bổng tại âm thần thượng [ma,cọ xát], triêm liễu [rất nhiều] dâm thủy.

Triệu mẫn [thân thể] [không khỏi] [được ngay] trương [đứng lên], đại thối gian [cảm nhận được] hữu [dị thường] đích [áp lực] cảm, na|nọ|vậy quy đầu [đột phá] âm hộ, [cắm vào] đáo tiểu huyệt lý biên, lệnh tha|nàng hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại dương, đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [nhịn không được] tương hồn viên đích đồn bộ hướng thượng đính khứ.

Na|nọ|vậy căn đại nhục bổng [rất nhanh] liền|dễ [thật sâu] địa [cắm vào], [bởi vì] triệu mẫn đích tiểu huyệt [đã] sung phân [ướt át] đích [quan hệ], [không có] [tưởng tượng] đích [vậy] thống. Nhi|mà [cái loại...nầy] tắc đắc mãn mãn đích [cảm giác], [khiến nàng] [không khỏi,nhịn được] [trở về chỗ cũ] [vừa rồi] quy đầu [cắm vào] đích [khoái cảm].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] vãng [ép xuống] trụ triệu mẫn vũ mị [giãy dụa,vặn vẹo] đích [thân thể], tha|nàng na|nọ|vậy tảo dĩ [ướt át] đích tiểu huyệt nội đích nộn nhục [không ngừng] [ma,cọ xát] tha|hắn đích nhục bổng, [đúng vậy] tha|hắn đích nhục bổng [mỗi lần] [đều có thể] [thật sâu] địa [cắm vào]. Tha|hắn dụng [hai tay] [vững vàng] [ôm lấy] triệu mẫn đích đồn bộ, hậu thật đích [trong ngực] [dính sát vào nhau] trụ tha|nàng [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú].

Triệu mẫn [thân thể mềm mại] [bắt đầu] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hai tay] [vô lực] đích [khoát lên] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trên vai], [trong miệng] đích [thở gấp] [từ từ] [cuồng loạn] [đứng lên], đồn bộ [gia tăng] liễu nữu bãi đích phúc độ, [kịch liệt] đích [động tác] bả [đại lượng] [chảy ra] đích dâm thủy [vẩy ra] đáo [trên giường].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích đại nhục bổng tại triệu mẫn na|nọ|vậy [màu đen] âm mao vi nhiễu đích âm hộ lý, [không ngừng] [cắm vào] [rút ra], [dính đầy] liễu [đại lượng] đích dâm thủy, [nhìn qua] [lòe lòe] đích [tràn ngập] [sáng bóng,lộng lẫy].

Triệu mẫn đích [thân thể] tượng xà [bình,tầm thường] [kịch liệt] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [đứng lên], [đầy đặn] nhu nộn đích song nhũ [theo] tha|nàng [tăng thêm] đích [hơi thở] [mãnh liệt] địa [phập phồng] trứ, tha|nàng na|nọ|vậy [hồng nhuận] đích [môi] ni|đâu|mà|đây nam thổ lộ [không rõ,mơ hồ] [nói].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [thấy,chứng kiến] giá|này [tình hình], [càng thêm] [hưng phấn], [dùng sức] địa mãnh sáp nhục bổng, tại [không ngừng] [chảy ra] dâm thủy đích tiểu huyệt lý [xuyên toa].

Triệu mẫn [cảm thấy] hỗn thân [nóng cháy] [không chịu nổi], [trong miệng] đích [thở gấp] dã|cũng [từ từ] chuyển vi [trận trận] đích hanh|hừ a thanh, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [há mồm] [dâm đãng] đích lãng [kêu lên]: "A - [không được] - đại kê ba [ca ca] - nhĩ|ngươi [thật lợi hại] - ngã|ta [sắp] [điên rồi] - [sắp chết] -" tha|nàng đích tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] trứ, na|nọ|vậy [hai chân] giáp khẩn na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [thân thể], tha|nàng [toàn thân] [bắt đầu] [không ngừng] đích kinh luyên, [khiến cho hắn] đích [hưng phấn] canh [tăng mạnh], [phần eo] đích [giãy dụa,vặn vẹo] dã|cũng canh [gia tốc], dụng [lớn hơn nữa] đích [lực lượng] tại tiểu huyệt lý trừu sáp. Triệu mẫn [lúc này] [như thế] [kích thích], [cả] [thân thể] [một trận] [cấp tốc] địa đẩu chiến, [cả] [linh hồn] bàng phật [bay lên] liễu thiên|ngày, [cả người] [như là] [tê liệt] liễu [bình,tầm thường] tiết thân liễu, na|nọ|vậy cổn năng đích lãng thủy tại tiểu huyệt nội cổn động, [bởi vì] bị nhục bổng đổ trứ lưu [không ra] khứ, liền|dễ tại tha|nàng đích hoa tâm hòa na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy [trên đầu] [sôi trào] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm [chính,tự mình] đích [môi], [say mê] tại tính giao đích [khoái cảm] trung, tha|hắn [tựa hồ] [còn không có] tiết ý. [đột nhiên] tha|hắn bá [xuất từ] kỷ đích kê ba, [sau đó] ngưỡng ngọa tại [trên giường], na|nọ|vậy [như trước] [cương] nhục bổng triêu|hướng trứ thượng biên kiều trứ, [sau đó] đối triệu mẫn [nói] ∶" [đến đây đi], tiểu quận chủ, [ngươi tới] kỵ tại ngã|ta [trên người] lộng!

Triệu mẫn [mặc dù] [đã] đạt [tới rồi] cao triều, đãn|nhưng giá|này [chút nào] [không có] [giảm bớt] tha|nàng [đối với] [nam nhân] kê ba đích [khát vọng], tha|nàng bách [không kịp] đãi|đợi đích phiên [đứng lên], [không chút do dự] đích kỵ [đi tới], [thân thể] [run rẩy] trứ [chậm rãi] triêu|hướng hạ tọa khứ, tha|nàng đích [hai tay] [đặt tại] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trong ngực] thượng, [một chút] [một chút] đích bãi động [eo thon], tương [chính,tự mình] đích tiểu huyệt tống sáo trụ na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích nhục bổng.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [nằm ở] [trên giường], [nhìn] triệu mẫn khố [ngồi ở] [chính,tự mình] [trên người] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo], na|nọ|vậy tao dạng tẫn hiện [trước mắt].

Triệu mẫn bả đồn bộ hướng [ép xuống] khứ, na|nọ|vậy nhục bổng ma [xoa,lau,chùi] huyệt nội nhục bích, tha|nàng hựu|vừa|lại [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] đồn bộ, thị na|nọ|vậy quy đầu tại [chính,tự mình] đích huyệt nội hoành trùng [đánh thẳng], nhi|mà tha|nàng dã|cũng [phát ra] cực nhạc đích [rên rỉ], bàng phật [cả] [linh hồn] đô|đều|cũng [đều bị] trừu ly, [trước ngực] nộn nhũ hướng [cao thấp] [chớp lên], âm hộ bả nhục bổng [nuốt vào] hựu|vừa|lại [phun ra], dâm thủy dã|cũng [theo] đại nhục bổng hướng [hạ lưu] khứ. Tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [một trận] trận đích [khoái cảm] vãng [trong đầu] [kéo tới], vi [mở to] [một đôi] [mê ly] đích mị nhãn, hàm tu đái khiếp đích [nhìn] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [liếc mắt, một cái], [vươn] [cánh tay ngọc], câu [ở] tha|hắn đích [cổ], [đắm chìm] vu [trận trận] đích hoan du trung, [đầy đặn] [xinh đẹp] đích thí cổ tại na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] xích điều điều [thân thể] thượng [điên cuồng] đích bãi động. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [một tay] tha [xoa] triệu mẫn [đầy đặn] [trắng nõn] đích [vú], [một tay] thân đáo tha|nàng đích [phía sau] [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ, [trong miệng] hoàn [nói]: "Tiểu quận chủ, chân [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [như vậy] tao!

Ngã|ta kiền quá [vậy] đa [đàn bà,phụ nữ], [còn không có] [gặp phải,được] nhĩ|ngươi [như vậy] lãng đích!"

Triệu mẫn [một bên] bãi lộng trứ [chính,tự mình] đích yêu chi hòa thí cổ, [một bên] lãng [kêu]: "Đại kê ba [ca ca] - giá|này - [còn không] [đều là] [bởi vì ngươi] [như vậy] năng kiền - nhĩ|ngươi trường đích chân suất - kê ba hựu|vừa|lại đại - [nếu có thể] [gả cho ngươi] đa [hạnh phúc] - nga - ngã|ta [không được] - một|không [khí lực] liễu - nhĩ|ngươi [dùng sức] kiền [ta đi] -"

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] liền|dễ hướng thượng đĩnh trứ đối tiểu huyệt [không ngừng] địa trừu sáp, [ước chừng] hựu|vừa|lại [phạm,làm] nhị|hai, [ba trăm] hạ, triệu mẫn [lại] thể nghiệm đáo tiết thân đích [khoái cảm], thường đáo tính ái đích [vui sướng], tại trì tục đích cao triều [khoái cảm] hạ, triệu mẫn thụ [không được, ngừng] [không ngừng] đích [kích thích], [cháng váng đầu] [hoa mắt] địa [sắp] [hạnh phúc] địa hôn [quá khứ,trôi qua]. Tha|hắn bị hựu|vừa|lại nhất|một ba đích cổn năng lãng thủy [kích thích] đích [rốt cục] dã|cũng nhẫn [không được], đại nhục bổng nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa, quy đầu xử [phun ra] niêm niêm đích tinh dịch, [bắn vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. [kế tiếp] đích [hơn nữa tháng], triệu mẫn [cơ hồ] [mỗi ngày] tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gọi vào] [chính,tự mình] đích khuê [bên trong phòng], hòa tha|hắn [hưởng thụ] ngư thủy chi hoan. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] gia trung [đã có] [lão bà], đãn|nhưng [từ] hòa triệu mẫn [xảy ra] [quan hệ] hậu, liền|dễ [dần dần] địa sơ [xa] tha|hắn [lão bà], [cả ngày] hòa triệu mẫn phao [cùng một chỗ].

Nhi|mà triệu mẫn kiến na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lớn lên] [anh tuấn], hựu|vừa|lại [vậy] năng kiền, đối tha|nàng dã|cũng [tốt,khỏe lắm], liền|dễ [thích] thượng liễu tha|hắn, [dần dần] đối [hắn chết] tâm tháp địa, ngôn thính kế tòng|từ.

Triệu mẫn đích [nha hoàn] tiểu vân dã|cũng [thời gian dài] [đã bị] xuân dược đích [ăn mòn], tiểu huyệt [đã sớm] tao đích [không được], [hôm nay] [cả ngày] [thấy,chứng kiến] tiểu quận [chủ hòa] [anh tuấn] đích nam [người đang,ở] [trên giường] cấu hòa, dã|cũng [nhịn không được] [muốn]. Nhi|mà na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng tảo dĩ đối tiểu vân [có điều] [ý đồ], triệu mẫn liền|dễ thuận thủy thôi chu, [nhượng|để|làm cho] tiểu vân dã|cũng [trên giường] lai hòa tha|nàng [đang] [hưởng thụ] [nam nhân] kê ba [gây cho] tha|nàng đích [vui sướng]. [ba người] [cứ như vậy] [cả ngày] tại [trên giường] dâm nhạc, [cuộc sống] quá đắc hảo [không hài lòng] hoạt.

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lại tới] đáo triệu mẫn đích khuê [trong phòng], triệu mẫn [đã sớm] thoát [rớt] [quần áo], [trên người] [khoác] [một tầng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích bạc sa, lý biên [liên|ngay cả] [cái yếm] hòa tiết khố [cũng không có].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] kiến triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích nộn nhũ hòa [thần bí] đích tư xử [như ẩn như hiện], khán đích tha|hắn [huyết mạch] bí trương, liền|dễ [muốn] phác [đi tới] kiền thượng [một phen].

[lúc này], tiểu [đám mây] giá|này [một chậu] [nước trong] [đã đi tới], tha|nàng yếu tý hậu tha|hắn tẩy cước khoan y.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] nhạc [phá hủy], [đặt mông] [ngồi ở] [bên giường], tương triệu mẫn lâu tiến [trong lòng,ngực], tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] trứ, [đồng thời] tương cước thân đáo [bên giường].

Tiểu vân ngận|rất tri thú địa tẩu [tiến lên], tồn tại tha|hắn đích [bên chân], [lấy tay] phủng kỳ tha|nó đích cước, [vì hắn] [bỏ đi] hài miệt, [đưa hắn] đích [hai chân] tẩm phao [ở trong nước], [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại thượng biên [xoa bóp] nhu [xoa xoa].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] [chính,tự mình] thái [hạnh phúc] liễu, tiểu quận chủ bị tha|hắn [ôm vào trong ngực] thân nhiệt, tiểu quận chủ đích [nha hoàn] tý hậu tha|hắn tẩy cước, giá|này [thật sự là] [đế vương] bàn đích [hưởng thụ]. [tay hắn] [thuần thục] địa tại triệu mẫn na|nọ|vậy [cô gái] đích [thân thể] [hàng đầu] [đi tới], na|nọ|vậy [nhẹ nhàng] đích bạc sa tương triệu mẫn đích [thân thể] [bại lộ] [không bỏ sót], mạc [đi tới] [giống như là] [trực tiếp] mạc tại tha|nàng đích [thân thể] thượng [bình,tầm thường].

Triệu mẫn [toàn thân] [run lên], [thân thể] [nóng rực] liễu [đứng lên], [theo] [tay hắn] đích tiết tấu, [nhẹ giọng] địa [rên rỉ] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [hai tay] tại triệu mẫn [tả hữu,hai bên] đích [phần eo] thượng [ôn nhu] đích nhu liễu [một trận], nhu đắc triệu mẫn [toàn thân] toan dương [vô cùng], xuân tâm đại động, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích suyễn liễu [đứng lên]. [tiếp theo] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương [hai tay] [chuyển qua] triệu mẫn na|nọ|vậy [tuyết trắng] [mượt mà] đích đồn bộ, [khi thì] cường niết [khi thì] khinh nhu.

Triệu mẫn đĩnh khởi thí cổ, [nghênh đón] tha|hắn đích [xoa bóp], nhi|mà lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] [đã] ngạnh liễu [đứng lên], tiểu huyệt khẩu dã|cũng [có chút] [đã ươn ướt] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương triệu mẫn đích yêu chi hướng thượng [nâng...lên], tương tha|nàng đích [thân thể] [bay qua] lai, [khiến nàng] đích viên đồn [quay,đối về] [chính,tự mình], [sau đó] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại tha|nàng [tuyết trắng] đích thí cổ thượng [sờ tới sờ lui]. Tha|hắn đích [tay trái] [dọc theo] triệu mẫn đích thí cổ, tiên|...trước [mò lấy,tới] tha|nàng đích thí nhãn [chung quanh], triệu mẫn tái độ [khẩn trương] đắc [không được, phải] liễu, [nhưng là] [toàn thân] [bủn rủn], [không hề] [lực lượng] [có thể] chế chỉ. Tha|hắn [vừa trợt] tựu [quá khứ,đi tới], tương [ngón trỏ] [lướt qua] cổ câu, [một chút] tử liền|dễ mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc tiểu nhục thần, [nơi nào, đó] [đã] niêm niêm nhuyễn nhuyễn đích. Tha|hắn đích [đầu ngón tay] đái ma quá triệu mẫn [đóng chặt] đích âm hộ, triệu mẫn [không được, ngừng] [rất nhỏ] đích [thở gấp].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương kiểm [dán] tha|nàng đích [eo thon nhỏ], [cô gái] đích [đường cong] thị [vậy] [nhẵn nhụi], [vậy] [bóng loáng], [vậy] [đáng yêu]. Tha|hắn loan hạ [thân thể], tại triệu mẫn đích [phần eo] [hôn].

[chỉ thấy] triệu mẫn [thở gấp] [tinh tế], [đầy mặt] [đều là] du duyệt [hưởng thụ] đích [vẻ mặt].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thủ khước|nhưng|lại [còn đang] [đi phía trước] mạc khứ, [vốn] [đã] [ướt át] đích âm hộ, [lúc này] [càng] dâm thủy sàn sàn nhi|mà lưu, tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [cánh tay] đô|đều|cũng sát đích du lượng lượng đích. Tha|hắn đích [tay kia] thân đáo triệu mẫn đích [tuyết trắng] đích nộn nhũ thượng, tựu đình [ở nơi nào, này], [một bên] [lấy tay] [chơi đùa] trứ tha|nàng đích [vú], [một bên] [lấy tay] tha động trứ tha|nàng đích âm thần.

Triệu mẫn bị lộng đích [trong lòng] hữu như vạn nghĩ toản động, ma dương [không chịu nổi].

[lúc này], tiểu vân [đã] [cho hắn] tẩy [xong,hết rồi] cước, dã|cũng tễ [trên giường] lai, đẳng [đợi hắn] đích [vuốt ve].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [dắt] tiểu vân đích thủ, [bỏ vào] nhập tha|hắn đích khố đương lý đầu, khứ [vuốt ve] tha|hắn na|nọ|vậy [lửa nóng] [cứng rắn] đích kê ba, tiểu vân trương thủ [nắm chặt], mạc ước thất|bảy thốn|tấc trường, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại ngạnh, hoàn [lửa nóng] cổn năng.

Tiểu vân [nhịn không được] liền|dễ [nắm] tha|nó sáo động liễu [vài cái], [quay đầu lại] [nhìn] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [liếc mắt, một cái], na|nọ|vậy [ánh mắt] thủy uông uông đích.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] kiến triệu mẫn [đã] thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, liền|dễ tương tha|nàng [trên người] đích na|nọ|vậy tằng|tầng bạc sa [bỏ đi], [đưa tay,thân thủ] [mò lấy,tới] tha|nàng na|nọ|vậy thủy lâm lâm đích âm hộ thượng. [lúc này] tha|hắn đích quy đầu hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại, đính tại triệu mẫn na|nọ|vậy thấp nhiệt ôn nhuyễn đích âm hộ thượng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng hữu [một loại] [gấp gáp] đích [khoái cảm].

Triệu mẫn [tận lực] địa tương thối [mở ra], [khiến cho] na|nọ|vậy hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại đích quy đầu khinh xúc tại tha|nàng thấp lộc lộc đích âm hộ thượng, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích diêu động ma sát, [lúc này] tha|nàng dĩ hoàn [đều bị] [dục hỏa] sở [chinh phục].

Ma [lau] [hơn mười] hạ, na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương đại quy đầu hướng tha|nàng tiểu huyệt [trong miệng] diện [đâm vào] [một điểm,chút] điểm.

Triệu mẫn: "Ân -" đích [một tiếng], [nheo lại] [con mắt], [phe phẩy] thí cổ [nghênh đón].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [dùng sức] [cắm xuống], chỉnh căn đại nhục bổng liền|dễ [toàn bộ] sáp liễu [đi vào], tiền đầu để khẩn liễu triệu mẫn đích hoa tâm, tha|nàng [thoải mái] đích [nới rộng ra] khẩu [nhưng] [cái gì] dã|cũng [kêu không được]. Tha|hắn [đột nhiên] tương kê ba [hướng ra phía ngoài] trừu động, trực thối đáo tiểu huyệt khẩu, hựu|vừa|lại [về phía trước] nhất|một áp, [một lần nữa] thâm sáp [rốt cuộc,tới cùng].

Triệu mẫn đích kiều khu [rung lên], [tùy ý] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thí cổ nhất|một tủng nhất|một tủng địa trừu động kê ba, tha|nàng đích na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú] bị tha|hắn [tùy ý] địa nhu [nắm bắt], nhi|mà tha|hắn đích [tay kia] tắc tại tiểu vân đích âm hộ thượng [không ngừng] [ma,cọ xát].

[hai người] [cứ như vậy] [phạm,làm] ước nhất|một [nén hương] đích [công phu], triệu mẫn [đã] tiết liễu [một lần], na|nọ|vậy bạch bạch đích lãng [nước chảy] đắc [nơi,khắp nơi] [đều là], [theo] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích kê ba tiến tiến xuất xuất nhi|mà [chảy ra], âm hộ [bốn phía] thấp lâm lâm đích, hoàn [lục tục] [có nhiều hơn] lãng thủy bị kê ba áp tễ [đi ra].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [đột nhiên] bả kê ba tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [đi ra], tương tha|nàng đích dâm dịch lãng thủy mạt tại tiểu vân đích âm hộ thượng, [sau đó] hựu|vừa|lại tương đại nhục bổng [cắm vào] liễu tiểu vân đích âm hộ nội.

Tiểu vân [đột nhiên] [cảm thấy] đại kê ba sáp liễu [tiến đến], [lập tức] [trở nên] lục|sáu thần vô chủ, tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gắt gao] địa [ôm lấy], [tuyết trắng] đích tiểu thí cổ [không ngừng] hướng thượng đĩnh khứ, [phối hợp] trứ tha|hắn trừu sáp đích [tư thế] tủng động.

Nhi|mà na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lập tức] hựu|vừa|lại khoái [lại có] lực, [lại thâm sâu] [vừa nặng], tại tiểu vân đích na|nọ|vậy [hẹp hòi] đích [khe hở] trung cuồng đính [đứng lên].

Tiểu vân [chỉ cảm thấy] tiểu huyệt nhi hoàn [đều bị] phách chiêm|chiếm [chinh phục], [khoái cảm] [dần dần] thoán thăng, [tình dục] hội quyết, [đã] [không cách nào] [thu thập].

"A a -" tiểu vân [thấp giọng] [kêu lên]: "Hảo [thoải mái] - hảo [thoải mái] - nga - a - [trời ạ] -"

[bọn họ] [cứ như vậy] trừu sáp liễu [ước chừng] [vừa,lại là] nhất|một [nén hương] đích [công phu], [chỉ thấy] na|nọ|vậy na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [run run] liễu [vài cái], [rốt cục] tiết liễu [đi ra], tiểu vân hoa tâm bị tha|hắn đích tinh dịch nhất|một năng, [càng] [thoải mái] đích kiều [hô] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương [dần dần] biến nhuyễn đích kê ba trừu liễu [đi ra], tha|hắn [vẫy vẫy] thủ, khiếu triệu mẫn [lại đây] bát tại tha|hắn hạ biên [cho hắn] thiểm|liếm kê ba. Tha|hắn đích kê ba phách [đánh vào] triệu mẫn đích tiếu lệ đích [khuôn mặt] thượng, quy đầu tại triệu mẫn [môi] thượng ma sát.

Triệu mẫn [cảm thấy] quy đầu đích nhu nộn [ấm áp], [không khỏi,nhịn được] đích hàm trụ na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy đầu, tha|hắn [toàn thân] [kịch liệt] địa [co quắp] chiến lật, [phần eo] nhất|một đĩnh, liền|dễ bả kê ba [nhét vào] triệu mẫn đích [trong miệng], tương triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] điền đắc mãn mãn đích, na|nọ|vậy kê ba thượng [lưu lại] đích tinh dịch hỗn hợp trứ [cô gái] đích dâm thủy dã|cũng [vào] triệu mẫn đích [trong miệng].

Triệu mẫn [lúc này] [chỉ có thể] [phát ra] ô ô đích [thanh âm], [liên|ngay cả] khí [đều nhanh] suyễn [bất quá, không lại] [tới].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hựu|vừa|lại tương tiểu vân lâu [trong ngực] lý, [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [chưa] [hoàn toàn] phát dục [thành thục] đích [vú].

[ba người] chánh|đang [như vậy] dâm nhạc dung dung đích [lúc,khi], triệu mẫn khuê phòng đích môn bị thôi [tới], triệu mẫn [cuống quít] [phun ra] kê ba, triêu|hướng [cửa] [nhìn lại], [nhất thời] [sợ đến] lục|sáu thần vô chủ, na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân dã|cũng hách [ngây người].

[chỉ thấy] nhữ dương vương chánh|đang [tức giận] trùng trùng địa [nhìn chằm chằm] [bọn họ] [ba người], [lớn tiếng] [quát]: "[các ngươi] giá|này [là ở,đang] [làm gì]! Khởi hữu thử|này lý!"

[nói xong], liền|dễ [đi tới] phiến liễu triệu mẫn [hai người, cái] [lỗ tai], tịnh|cũng [mắng]: "[chúng ta] gia [như thế nào] [ra] nhĩ|ngươi [như vậy] bại phôi môn phong đích [tử tôn]!"

[ba người] [vội vàng] [mặc] [quần áo], quỵ [trên mặt đất], [chờ đợi] nhữ dương vương đích phát lạc.

Triệu mẫn [dù sao] thị nhữ dương vương đích tâm can [bảo bối], nhữ dương vương tương tắc [hết thảy] [trách nhiệm] đô|đều|cũng [giao cho] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân, thuyết [bọn họ] [một người, cái] thị [cưỡng gian] quận chủ, [một người, cái] thị đái phôi [tiểu thư], [cuối cùng] liền|dễ yếu [bí mật] địa tương [hai người] [giết chết].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân đô|đều|cũng [liên|ngay cả] [gấp hướng] nhữ dương vương [khóc rống] [cầu xin tha thứ], nhi|mà triệu mẫn [càng] [kéo] tha|nàng đa|cha đích thối, khổ khổ [cầu khẩn], thuyết tha|nàng [là thật tâm] [thích] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích, tiểu vân thị tha|nàng đái phôi đích, [trách nhiệm] tại vu [bọn họ], thỉnh|xin|mời [cầu xin tha thứ] thứ [bọn họ] [hai người].

Nhữ dương vương [nghe được] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [thích] thượng liễu phủ thượng đích [một người, cái] [thị vệ], [càng] [bạo khiêu] [như sấm], [lập tức] bạt [xuất kiếm] tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân [giết chết].

Triệu mẫn đích [chánh thức] sơ luyến [cứ như vậy] tại [trong thống khổ] [kết thúc], tha|nàng [cả ngày] [vẻ mặt] hoảng hốt, nhi|mà nhữ dương vương canh [là đúng] tha|nàng nghiêm gia khán quản, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [trở về,quay lại] [cũng không] pháp [nhìn thấy] tha|nàng. Tha|nàng [một mặt] [chịu được] [mất đi] [âu yếm] đích nhân đích [thống khổ], [một mặt] [lại muốn] [chịu được] [tình dục] đích tiên ngao, [rốt cục], tha|nàng [nhịn không được] liễu, liền|dễ [năn nỉ] tha|nàng [Phụ thân], thuyết tha|nàng [đã] hối quá tự tân, [từ nay về sau] tương [tư tình nhi nữ] [đặt ở] [một bên], yếu cần gia luyện [tập võ] công, vi [Phụ thân] [phân ưu]. Nhữ dương vương [nghe được] tha|nàng [lời này], [rất là] [cao hứng], liền|dễ cấp tha|nàng điều bát liễu [một ít, chút] [võ công] [cao cường] đích nhân giáo|dạy tha|nàng [tập võ], đãn|nhưng [đều là] ta|chút hựu|vừa|lại sửu [vừa già] đích, tịnh|cũng [giao cho] cấp tha|nàng [một sự tình] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [đi làm], bằng tha|nàng đích [thông minh] [tài trí] hòa [mọi người] [phụ trợ], đô|đều|cũng [thuận lợi] [hoàn thành], tha|nàng đa|cha liền|dễ [càng thêm] [tín nhiệm] tha|nàng, tương [rất nhiều] [chuyện trọng yếu] tình đô|đều|cũng [giao cho] tha|nàng bạn. Nhi|mà tha|nàng dã|cũng [có thể] [rời đi] nhữ dương [vương phủ], trường kỳ [bên ngoài], [chung quanh] bôn tẩu, thế tha|nàng [Phụ thân] [phân ưu].

Triệu mẫn [dần dần] [thoát khỏi] tha|nàng đa|cha đích [trói buộc], dã|cũng [thoát khỏi] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích [khi dễ], [bên ngoài] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý trì sính, [có khi] [gặp] [chính,tự mình] khả tâm đích [nam tử], liền|dễ hòa tha|hắn [trên giường], [để giải] [chính,tự mình] tiểu huyệt đích tao dương.

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn hướng tha|hắn [giảng thuật] tha|nàng đích [quá khứ,đi tới], [không khỏi,nhịn được] [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] [trận trận] [đáng tiếc], [nghĩ đến] [vậy] [một người, cái] thanh thuần [đáng yêu] đích [cô gái], [một,từng bước] [một,từng bước] địa [biến thành] [hôm nay] [như vậy] [một người] tẫn khả phu đích tao hóa, dã|cũng [không thể trách] tha|nàng, [đều là] [cái...kia] [đáng hận] đích [Tiểu vương gia] [làm hại], [nếu] [chính,tự mình] hữu [cơ hội] [nhìn thấy] tha|hắn, [nhất định] [đưa hắn] [thiên đao vạn quả].

Triệu mẫn [vừa nói] trứ, [một bên] [uống rượu], [cuối cùng] liền|dễ [dần dần] [say], đầu đảo tại [trên bàn] [ngủ] [đứng lên].

Trương vô kỵ đả [mở cửa], [chỉ thấy] tửu gia ngoại [cách đó không xa] [đứng] [mấy người, cái] [Mông Cổ] [thị vệ], [nghĩ thầm,rằng] na|nọ|vậy [đại khái] thị triệu mẫn đích [kẻ dưới tay], liền|dễ [đưa bọn họ] [kêu lên] lai, [phân phó] [bọn họ] tương triệu mẫn tống [về nhà]

Đệ [bốn mươi mốt] hồi tửu sắc mê nhị|hai lão

[ngày thứ hai], trương vô kỵ, dương tiêu, vi [cười] hòa phạm diêu [bọn bốn người] [chia nhau] [hành động], [chuẩn bị] vãn [đi tới] vạn an tự [cứu người].

Cư phạm diêu thuyết, lộc trượng khách đối nhữ dương vương đích [con mình] vương bảo bảo đích ái thiếp hàn cơ tảo [thì có] sở [ý đồ], tham luyến kỳ [sắc đẹp], đãn|nhưng [vẫn] vị quả, [không bằng] tựu bả tha|nàng [lén lút] thâu lai, [đưa đến] lộc trượng khách đích [trong phòng] khứ.

[bốn người] kế nghị [đã định], [chia nhau] [vào thành] kiền sự. Dương tiêu khứ [điều động] liễu minh giáo|dạy đích kỳ tha|nó [một ít, chút] đệ huynh, trương vô kỵ khứ vạn an tự [ẩn núp] trành tiếu, phạm diêu khứ tập thị thượng mại liễu ta|chút cẩu nhục hòa [rượu ngon] [cùng với] [một ít, chút] mê dược, vi [cười] khước|nhưng|lại đáo thị thượng [mua] [một người, cái] đại bố đại, [chỉ chờ] [bầu trời tối đen], liền|dễ đáo nhữ dương [vương phủ] dạ|đêm kiếp hàn cơ.

[bầu trời tối đen] hậu, phạm diêu [cầm] [thuốc tê] [trở lại] vạn an [trong chùa], tưởng yêu hạc bút ông [uống rượu], [nhưng bọn hắn] [bình thường] [không có gì] [gặp gỡ], dã|cũng [bất hảo] mạo nhiên [làm việc], liền|dễ hoa [tới] triệu mẫn [kẻ dưới tay] đích [hai người, cái] [thị vệ] tôn tam|ba hủy hòa lý tứ|bốn tồi, ước [bọn họ] [ăn thịt] [uống rượu], tương cẩu nhục [đặt ở] nhất|một chích đại ngõa quán, [đặt ở] hỏa lô thượng đôn, nhục hương [trận trận] tòng|từ ngõa quán trung [phun ra].

[ba người] hựu|vừa|lại luân lưu năng tửu, na|nọ|vậy tửu hương trực tống [đi ra ngoài], hạc bút ông [nghe thấy được] [rượu thịt] hương, liền|dễ [tìm] [mùi thơm] [đẩy cửa] [tiến đến], [chỉ thấy] [ba người] [vây bắt] hỏa lô [uống rượu] [ăn thịt], dã|cũng [bỏ thêm] [tiến đến].

Thoại thuyết vi [cười] [lặng lẽ] [lẻn vào] nhữ dương [vương phủ], [dựa theo] phạm diêu [cho hắn] [giao cho] đích [lộ tuyến], [đi tới] [một gian] đại [ngoài phòng], tha|hắn tưởng giá|này [đại khái] [hay,chính là] hàn cơ đích [chỗ ở] ba|đi|sao, liền|dễ bát đáo [nóc nhà], [xốc lên] oạt lý, [xuống phía dưới] [nhìn lại], lý biên [cũng,quả nhiên] [có một] [xinh đẹp] đích [nữ tử,con gái] [đang ngồi ở] [ghế trên] kiều thủ [trang phục], na|nọ|vậy [bộ dáng] [cực kỳ] [kiều mỵ].

Vi [cười] [phỏng chừng] tha|nàng [tám phần] [hay,chính là] hàn cơ, [đang muốn] [xông vào] [phòng trong] [trộm đi] tha|nàng, [đột nhiên] [nhìn thấy] [phòng] đích môn bị thôi [mở], [một người, cái] [trang phục] [tôn quý] đích [Mông Cổ] [thanh niên] [đi] [đi vào], [cười] [nói]: "Hàn cơ, tưởng ngã|ta liễu [không có] nha?"

Hàn cơ [thấy hắn] [tiến đến], liền|dễ [một chút] tử [nhào vào] tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [gắt giọng]: "[nhân gia] [đều nhanh] [muốn chết] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [này] thiên|ngày [như thế nào] [như vậy] mang nha?"

Na|nọ|vậy [người ta nói] đạo: "Minh giáo|dạy đích na|nọ|vậy bang nhân [tùy thời] [có thể] [sẽ đến] [đánh lén], [cho nên] [nhiều lắm] [phòng bị] trứ điểm, [cũng không có thể] quang [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [muội muội] mẫn mẫn tha|nàng [một người] lập công, giá|này [chính,nhưng là] ngã|ta hướng ngã|ta đa|cha [biểu hiện] đích [tốt nhất] [thời cơ].

Nhĩ|ngươi tựu [đừng động] [vậy] [hơn], [hảo hảo] địa [theo ta] nhạc nhất|một nhạc ba|đi|sao!"

Vi [cười] [đoán rằng] tha|hắn [đại khái] [hay,chính là] vương bảo bảo liễu, [nghĩ thầm,rằng] [nếu] vương bảo bảo yếu [ở chỗ này] quá dạ|đêm, na|nọ|vậy [đã có thể] [không ổn] liễu, tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] nại [tâm địa] [chờ đợi] [thời cơ].

Vương bảo bảo [ôm] hàn cơ phóng đáo [trên giường], hàn cơ [vươn] cước tại vương bảo bảo đích [trên người] thặng [đứng lên], vương bảo bảo [thấy nàng] phong tao đích [bộ dáng], [càng xem càng] [yêu thích]. [Vì vậy], tha|hắn [tiến lên] [bỏ đi] tha|nàng đích [áo ngoài], [sau đó] [ôm lấy] tha|nàng [hôn] [đứng lên].

Hàn cơ [phát ra] "Ngô -" đích [nũng nịu], [hai người] [môi] liền|dễ [dính sát vào nhau] [ở].

Vương bảo bảo [chỉ cảm thấy] [một trận] hương khí [kéo tới], [vội vàng] [hôn] tha|nàng, hàn cơ dã|cũng [gắt gao] đích [hồi báo] trứ tha|hắn, [trong miệng] đích đinh [cái lưỡi thơm tho] nhi thân đáo vương bảo bảo đích [trong miệng] [tới]. Tha|hắn nhất|một [đã bị] [loại...này] [kích thích], [nhịn không được] lâu đắc tha|nàng canh khẩn, [một mặt] [thừa nhận] tha|nàng đích hương vẫn, [một mặt] tương hạ [bụng] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích hạ thể.

Nhi|mà hàn cơ đích [thân thể] dã|cũng [bởi vì] [cho hắn] khẩn bão đích [quan hệ], bị [ép tới] [không thở nổi].

[trải qua] [thật lâu], [hai người] tài|mới [chậm rãi] địa [tách ra], hàn cơ nhưng|vẫn cựu [nằm ở] tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [nũng nịu] ẩn ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi thái [dùng sức] liễu, bả [nhân gia] đô|đều|cũng lộng đông liễu!"

Vương bảo bảo [hai tay] [nâng...lên] liễu tha|nàng đích đầu [nhìn kỹ], [chỉ thấy] tha|nàng diện phiếm đào hồng, na|nọ|vậy đối thủy uông uông đích mị nhãn tự thụy phi thụy địa [nhắm], nhi|mà [đầy đặn] đích [vú] [theo] [hô hấp,hít thở] [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục đích. Tha|hắn [nhìn thấy] chiếu [như vậy] [tình cảnh], [dục hỏa] canh vượng liễu, sắc mị mị địa [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi [vài ngày] một|không bị [nam nhân] thao, tiểu huyệt [nhất định] [đã sớm] tao liễu ba|đi|sao!"

Hàn cơ hồ mị địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể] [nói]: "Nhĩ|ngươi [nếu] [biết], [còn không mau] điểm thao ngã|ta nha!"

Vương bảo bảo [một mặt] [kéo] [tay nàng], [nhanh chóng] địa tương tha|nàng đích [nội y] [cỡi], tịnh|cũng thoát [xuống tới].

Hàn cơ [cố ý] [làm bộ] [lấy tay] [muốn đi] [ngăn cản], vương bảo bảo tắc thưởng [trước một bước], tương tha|nàng đích [cái yếm] hòa tiết khố đô|đều|cũng [cỡi] [xuống tới], [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ xích lỏa lỏa đích [hiện ra] tại vương bảo bảo đích [trước mắt].

Vương bảo bảo [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] hàn cơ đích [vú], [thỉnh thoảng] đích niết lộng trứ [đầu vú], [khiến cho] tha|nàng ma dương [vô cùng].

Hàn cơ [toàn thân] đô|đều|cũng nhuyễn hóa liễu, [vô lực] đích [nằm ở] vương bảo bảo đích [trong lòng,ngực], [hưởng thụ] trứ [nam nhân] đích [vuốt ve].

Vương bảo bảo [lại dùng] chủy khứ hấp duyện trứ tha|nàng đích [đầu vú], [đồng thời] [một tay] [lướt qua] bình thản đích [tiểu phúc], [đi tới] tha|nàng na|nọ|vậy [cỏ dại] [tùng|bụi rậm|hợp] sanh đích âm hộ, [lúc này] âm hộ [chảy ra] đích [dòng suối nhỏ] dĩ phiếm lạm thành tai. Tha|hắn mạc lộng tha|nàng đích âm thần, nhu [xoa xoa] tha|nàng đích âm hạch.

Hàn cơ bị tha|hắn [khiến cho] tao thủy [chảy ròng], [trong miệng] dã|cũng [thở gấp] [đứng lên]: "Ngô - hanh|hừ - hanh|hừ -"

Vương bảo bảo [thấy] [dục hỏa] cao thăng, kê ba dã|cũng kiên đĩnh [đứng lên], tha|hắn bả [tay nàng] lạp đáo [chính,tự mình] đích [quần] thượng, [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi [sờ sờ] khán, [xem nó] ngạnh bất|không ngạnh!"

Hàn cơ [theo] vương bảo bảo đích thủ đích dẫn đạo, [đưa tay] thân tiến tha|hắn đích [quần] lý khứ, [mò lấy,tới] na|nọ|vậy căn [to tiếng] hô đích nhục bổng, [cảm thấy] tha|nó chánh|đang trướng đắc cổ cổ đích, liền|dễ [cười] [nói]: "Bảo bảo, nhĩ|ngươi đích kê ba [thật sự là] hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, ngã|ta hảo [thích] nha, nhĩ|ngươi khoái dụng tha|nó lai sáp [ta đi], ngã|ta đích tiểu huyệt [đã] dương đắc [không được]!"

Tha|nàng [đang nói], âm hộ lý đích dâm thủy liền|dễ [cuồn cuộn] [ra].

Vương bảo bảo [rất nhanh] đích tương [quần áo] thoát quang, [chỉ thấy] tha|hắn dã|cũng [người trần truồng], [trên người] đích [cơ thể] kết thật, [phía dưới] đích nhục bổng ngạnh đĩnh đĩnh đích, hoàn [thỉnh thoảng] [nhảy lên] trứ.

Hàn cơ đích [một đôi] [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích [vú] bị vương bảo bảo [tùy ý] nhu [nắm bắt], nhi|mà tha|nàng [phía dưới] na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm mao, dã|cũng [thỉnh thoảng] bị tha|hắn đích quy đầu niễn ma trứ.

[rất nhanh], vương bảo bảo tương đại nhục bổng [để ở] tha|nàng đích [cái động khẩu], yêu chi [dùng sức] nhất|một đĩnh tống, nhục bổng liền|dễ vãng âm hộ lý sáp khứ.

Hàn cơ đích tiểu huyệt bị đột như kỳ [tới] ngạnh vật sáp khai, [đau đến] tha|nàng dã|cũng [nhịn không được] [kêu lên]: "[ai nha] - [chậm một chút] - [điểm nhẹ] - đông tử [ta] liễu -"

Vương bảo bảo tiên|...trước tương kê ba trừu liễu [đi ra], [cười nói]: "Nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [như thế nào] [phạm,làm] [nhiều như vậy] thứ, [chính,hay là,vẫn còn] [vậy] khẩn, kiền [đứng lên] chân tha|hắn mụ đắc sảng!"

Hàn cơ nã cá chẩm đầu điếm tại thí cổ để hạ, tha|nàng đích tiểu huyệt bị cao cao [giơ lên], [bốn phía] thủy lâm lâm đích, [trung gian, giữa] [có một] tiểu nhục lạp, [còn đang] [có chút] [rung động] trứ.

Vương bảo bảo [càng xem] [trong lòng] [lại càng] [rung chuyển] [đứng lên], tha|hắn [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [thật là] [đẹp mắt] nha!" [nói xong], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] vãng na|nọ|vậy tiểu nhục lạp [đi tới] đậu lộng trứ, [khiến cho] hàn cơ [toàn thân] [run lên], âm hộ [càng] mãnh lực [co rút lại] [một chút]. Vương bảo bảo [nghĩ,hiểu được] [thật thú vị], liền|dễ phủ hạ liễu đầu lai, [vươn] [đầu lưỡi] [không ngừng] đích vãng tha|nàng âm thần thượng, âm hạch thượng thiểm|liếm liễu [đứng lên].

Hàn cơ bị thiểm|liếm đắc lãng thủy [chảy ròng], liễu yêu khoản bãi, [cái miệng nhỏ nhắn] dã|cũng hanh|hừ khiếu [đứng lên]: "[ai nha] - hanh|hừ - dương tử ngã|ta liễu - [ai nha] - [không nên, muốn] tái [hút] - ngã|ta [chịu không được] lạp - [mau đưa] kê ba [cắm vào] [đến đây đi]!"

Vương bảo bảo [biết] hàn cơ [dục vọng] [khó nhịn] liễu, [Vì vậy] hựu|vừa|lại [ôm] tha|nàng [hôn], nhi|mà tương [phía dưới] đích quy [đỉnh đầu] trứ tiểu huyệt khẩu, [đồng thời] [dùng sức] vãng nội [đỉnh đầu].

[chỉ nghe] hàn cơ [kêu to]: "[ai nha] - thân [ca ca] - nhĩ|ngươi khả [rốt cục] sáp [vào được] -"

Vương bảo bảo na|nọ|vậy căn [gần] thất|bảy thốn|tấc trường đích đại kê ba dĩ toàn căn tẫn [vào], [đồng thời] hàn cơ đích dâm thủy [cũng bị] tễ [đi ra] liễu. Tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] trừu sáp [đứng lên], tha|hắn hữu [quy luật] địa trừu [cắm], thì [thỉnh thoảng] địa đính đáo tha|nàng đích hoa tâm.

Hàn cơ hựu|vừa|lại dương hựu|vừa|lại sảng, [không khỏi,nhịn được] hanh|hừ [kêu lên]: "Ngô - ân - hanh|hừ - [ai nha] - đính tử ngã|ta liễu - thân [ca ca] - [ai nha] - [đẹp quá] nha - nhĩ|ngươi chân hội kiền - hanh|hừ hanh|hừ -" tha|nàng [giờ phút này] tiểu huyệt bị tắc đắc mãn mãn đích, dâm thủy như tuyền dũng, [mỗi khi] vương bảo bảo [vừa vào] [vừa ra] thì, âm thần [liền bị] đái tiến đái xuất. [đồng thời], tha|nàng đích yêu thân dã|cũng [không được, ngừng] nữu bãi, viên viên đích kiều thí cổ dã|cũng nghênh hợp trứ vương bảo bảo đích [động tác].

Vương bảo bảo [một chút] hạ đích [mãnh liệt] [cắm], tha|hắn đích đại nhục bổng [không ngừng] địa đính đáo hoa tâm [đi tới], lệnh hàn cơ [thật sự là] mỹ thấu liễu, [thoải mái] [đã chết].

Hàn cơ [không được, ngừng] đích lãng trứ: "Ngô - thân thân - sáp tử [ta] ba|đi|sao - [dùng sức] - [dùng sức] sáp tử [ta đi] - ngô - a - [được rồi] - sảng tử ngã|ta liễu -"

Vương bảo bảo na kinh đắc khởi tha|nàng [như vậy] [dâm đãng] đích hảm khiếu, [Vì vậy] [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ] liễu, [mỗi lần] trừu sáp [cơ hồ] đô|đều|cũng đính tại hoa [trong lòng], trực [khiến cho] hàn cơ khí suyễn hư hư, hình thái [càng thêm] phú vũ mị, tha|nàng đĩnh trứ kiều đồn, [hai chân] sĩ đắc cao cao đích, [trong miệng] hanh|hừ tức trứ: "[ai nha] - khoái [dùng sức] - [dùng sức] đính - [ai nha] - ngã|ta yếu [đã chết] -"

Hàn cơ [rốt cục] nại [không được, ngừng] cao triều đích [xúc động], [một cổ] lãng thủy [chảy ra].

Giá|này [một cổ] lãng thủy kiêu đáo tha|hắn đích quy đầu [mặt trên,trước], năng đắc vương bảo bảo [một trận] trận tô ma, kê ba tùy chi [run lên], tinh dịch dã|cũng [đi theo] [bắn] [đi ra].

[hai người] đô|đều|cũng luy đắc khí suyễn hư hư đích, hàn cơ tử [tử địa] [ôm] vương bảo bảo, [trong tay] hoàn [cầm lấy] vương bảo bảo đích kê ba, sanh [sợ hắn] [đột nhiên] [rời đi].

[chính,nhưng là] vương bảo bảo sảo sự [nghỉ ngơi], liền|dễ [đứng dậy] yếu [mặc quần áo] phục [rời đi], hàn cơ [nơi nào,đâu] khẳng [thả hắn đi], tử [tử địa] [ôm] tha|hắn, tưởng bả tha|hắn [lưu lại]. Vương bảo bảo [an ủi] tha|nàng thuyết: "Nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [đi thôi], ngã|ta [buổi tối,ban đêm] [còn có] [chuyện trọng yếu] tình, [chờ ta] [gần nhất] mang hoàn giá|này [chuyện], [cho dù tốt] hảo địa bồi [cùng ngươi]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [mặc] [quần áo] [rời đi], [trên giường] [chỉ còn lại có] [một tia] bất|không quải đích [mỹ nhân] hàn cơ.

Vi [cười] kiến [cơ hội] [khó được], liền|dễ [phi thân] sấm liễu [đi vào], [không đợi] hàn cơ [phản ứng] [lại đây], tựu [điểm] tha|nàng đích [huyệt đạo], tịnh|cũng dụng bố [che] tha|nàng đích chủy, dụng [chăn,mền] tương tha|nàng xích lỏa đích [thân thể] khỏa đắc nghiêm nghiêm thật thật đích, tái tương tha|nàng tắc tiến đại bố đại lý, [sau đó] liền|dễ [lưng] đại bố đại [lặng yên] [rời đi].

Huyền minh nhị|hai lão đô|đều|cũng [ở tại] vạn an tự, lộc trượng khách đích [phòng] phạm diêu [đã] cấp vi [cười] [nói qua] liễu, [bởi vậy] vi [cười] ngận|rất [thuận lợi] địa [tìm được rồi] lộc trượng khách đích [phòng], lộc trượng khách tịnh|cũng [không ở,vắng mặt] [bên trong phòng], vi [cười] liền|dễ tương đại bố đại [cỡi], bả bị miên bị [bọc] đích hàn ky phòng tái lộc trượng khách đích [trên giường], [liền rời đi] liễu.

Phạm diêu tại [trong rượu] hạ liễu [rất nhiều] mê dược, tha|hắn khuyến hạc bút ông [bọn họ] [uống rượu], [chính,tự mình] khước|nhưng|lại [lặng lẽ] bả tửu đáo điệu, [cứ như vậy] [một chén] tiếp [một chén] địa, mê dược [cũng chậm] mạn [phát huy] [tác dụng], hạc bút ông [bọn họ] [ba người] [rốt cục] [mất đi] [tri giác], [té trên mặt đất] [bất tỉnh nhân sự]. Phạm diêu [nhân cơ hội] tương hạc bút ông [trên người] đích "Thập|mười hương nhuyễn cân tán" thủ tẩu, hựu|vừa|lại triêu|hướng lộc trượng khách đích [phòng] [đi đến].

Na|nọ|vậy lộc trượng khách tại tự nội tuần du, [cũng có chút] [mệt mỏi], liền|dễ [trở lại] tha|hắn đích [phòng], kiến hữu cá [nữ tử,con gái] [nằm ngang] tại sàng, [lại càng hoảng sợ], [nhìn nữa,lại nhìn] [cái...kia] [nữ tử,con gái] thì, [càng] [trợn mắt há hốc mồm], na|nọ|vậy [bất chánh] thị vương bảo bảo đích ái thiếp hàn cơ. Tha|hắn hảo sắc tham dâm, [cả đời] sở tồi tàn đích [đàng hoàng] [con gái] [bất kể] kỳ sổ, đãn|nhưng [từ] [thấy] hàn cơ đích [sắc đẹp], [không khỏi,nhịn được] thâm tự [thở dài], triêu|hướng tư mộ tưởng. Bất|không ý [giờ phút này] giá|này hàn cơ cánh hội [từ trên trời giáng xuống], tại tha|hắn [trên giường] [xuất hiện]. Tha|hắn [kinh hãi] giao tập, lược nhất|một [suy tư], liền|dễ [đoán được] định [là hắn] [đại đệ tử] ô vượng a phổ [đoán được] [vi sư] đích [tâm ý], [len lén,trộm] khứ tương hàn cơ kiếp liễu [đi ra].

Hàn cơ bị khỏa tại [hé ra] bạc bị [trong], đầu cảnh trung [da thịt] thắng tuyết, [mơ hồ] [có thể thấy được] xích lỏa đích [bả vai], [tựa hồ] [trên người] vị [mặc quần áo] phục, tha|hắn [áy náy] [tâm động], [nhỏ giọng] vấn tha|nàng như [tại sao] thử|này.

[liên|ngay cả] vấn [mấy tiếng], hàn cơ [thủy chung] [không đáp]. Lộc trượng khách [lúc này mới] [nghĩ đến] tha|nàng [đại khái] [bị người] [điểm huyệt] đạo, liền|dễ [cỡi] khỏa tại hàn cơ [trên người] đích bạc bị, [một người, cái] [như hoa như ngọc], [kiều mỵ] [động lòng người] đích [Đại mỹ nhân] liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [hiện ra ở] tha|hắn [trước mắt].

[chỉ thấy] hàn cơ [dung mạo] [thanh tú] tuyệt diễm, [mày liễu] hạnh nhãn, quỳnh tị anh thần, đào hình đích diện bàng, ngọc cơ tuyết phu, [đen thùi] đích phi kiên [tóc dài], [chẳng những] sanh đắc mỹ, [vóc người] dã|cũng ngận|rất miêu điều [đầy đặn], [tràn ngập] đối dị tính đích [hấp dẫn] lực, [vú] hồn viên [đầy đặn], [trắng nõn] nhu nộn, [một đôi] [mềm mại] đích [tay nhỏ bé] tiêm tế [thon dài], [hai chân] [thon dài] tính cảm, [có vẻ] [đường cong] [lả lướt], [hấp dẫn] [mê người].

Lộc trượng khách đích [con mắt] đô|đều|cũng [sắp] khán [ngây người], tha|hắn [trong lòng] [tràn đầy] [dục hỏa], [đang muốn] [đưa tay,thân thủ] [cỡi] huyệt, [đột nhiên] phạm diêu [đẩy cửa] [vào được].

Phạm diêu [liếc mắt, một cái] tựu [thấy được] [nằm ở] [trên giường] [một tia] bất|không quải đích hàn cơ, tha|hắn liền|dễ [cố ý] [nói]: "[tốt nhất], lộc trượng khách, nhĩ|ngươi [thật sự là] sắc đảm bao thiên|ngày, [tiểu thiếu gia] đích ái thiếp [ngươi dám] lỗ lai [gian dâm], nhĩ|ngươi [không muốn sống]!

Lộc trượng khách [vừa thấy] [tình thế] [không ổn], liền|dễ [ra tay] hướng phạm diêu [tiến công], [hai người] [đánh] [mấy người, cái] [hiệp] [chẳng phân biệt được] [cao thấp], lộc trượng khách [trong lòng] thảm thắc [bất an], tha|hắn [rất sợ] phạm diêu [đưa hắn] cáo phát, tha|hắn [bây giờ] thị [nhảy đến] hoàng [trong sông] dã|cũng tẩy [không rõ,mơ hồ] liễu.

Phạm diêu liền|dễ [nói]: "Lộc huynh, nhĩ|ngươi [dừng tay], ngã|ta hựu|vừa|lại một|không [định] yết phát nhĩ|ngươi!"

[hai người] liền|dễ [ngừng lại], phạm diêu hựu|vừa|lại [tiếp tục] [nói]: "Hiện [hôm nay], [lão nạp] đảo hữu [hai người, cái] pháp nhi.

[người thứ nhất] [biện pháp] kiền thủ tịnh cước, tương tha|nàng đái đáo lãnh tích [chỗ], [một đao] [giết], thiên|ngày tri địa tri nhĩ|ngươi tri ngã|ta tri, đãn|nhưng [ngoại nhân] [chẳng,không biết]. [người thứ hai] [biện pháp] thị do nhĩ|ngươi tương tha|nàng [mang đi], [hảo hảo] [ẩn dấu,núp], [sau này] [có hay không] tiết lậu [cơ mật], tiều|nhìn nhĩ|ngươi [chính,tự mình] đích [bản lãnh]."

Lộc trượng khách [không khỏi,nhịn được] [quay đầu], hướng hàn cơ tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], [chỉ thấy] tha|nàng [ánh mắt] trung [tràn đầy] cầu khẩn [ý], hiển [là muốn] tha|hắn tiếp nạp [người thứ hai] pháp nhi. Lộc trượng khách [nhìn thấy] tha|nàng [bực này] lệ chất [trời sanh], thảng|nhưng nhược|nếu [một đao] [giết], [có thật không] [đáng tiếc] chi chí, [không khỏi] đắc [trong lòng] đại động, [nói]: "[đa tạ] nhĩ|ngươi [cho ta] thiết [thân ở] địa, [nghĩ đến,hiểu] [như vậy] [chu đáo]. Nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [muốn ta] [cho ngươi] kiền [chuyện gì] sự?"

Phạm diêu đạo: "[phái Nga Mi] [chưởng môn] diệt tuyệt [sư thái] hòa ngã|ta [giao tình] [rất sâu], [cái...kia] [họ Chu] đích [tuổi còn trẻ] [cô nương], [là ta] cân [Lão ni cô] sanh đích tư sanh [nữ nhi]. Cầu nhĩ|ngươi tứ dư [giải dược], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta phóng [các nàng] [đi ra ngoài]."

Lộc trượng khách [nghe xong] [ngẩn ra], [lập tức] [mỉm cười], [nghĩ thầm,rằng] nhĩ|ngươi giá|này [đầu đà] kiền [bực này] sự lai hiếp bách vu ngã|ta, [nguyên lai là] [vì] [cứu ngươi] đích lão [tình nhân] hòa [con ruột] [nữ nhi], tha|hắn kiến khổ [đầu đà] hữu cầu vu kỷ, [trong lòng] [nhất thời] khoan liễu, [cười nói]: "[vậy] tương [Vương gia] đích ái cơ kiếp [đến đó] xử, [cũng là] xuất vu khổ [đại sư] đích [thủ bút] liễu? Ngã|ta [sư huynh] đích [giải dược] nhĩ|ngươi [cũng muốn,phải] [tới rồi] mạ|không|sao?"

Phạm diêu đạo: "Nhĩ|ngươi [hiểu được] [là tốt rồi], nhĩ|ngươi [sư huynh] bả [giải dược] [đã] [cho ta] liễu, nhĩ|ngươi dã|cũng [mau đưa] [giải dược] [cho ta], ngã|ta [đi cứu] ngã|ta lão tương hảo, nhĩ|ngươi [ở chỗ này] [hảo hảo] hưởng dụng giá|này [mỹ nhân] ba|đi|sao!"

Lộc trượng khách kiến sự dĩ [như thế], [không thể làm gì khác hơn là] [giao ra] [giải dược], [không tình nguyện] địa tương phạm diêu tống [ra ngoài cửa], tha|hắn [lần này] quan hảo môn, [xoay người] triêu|hướng [bên giường] [đi đến], [đi tới] hàn cơ [trước mặt], [cỡi] tha|nàng đích [huyệt đạo].

Na|nọ|vậy hàn cơ cương [bị giải khai] [huyệt đạo], liền|dễ [ra, lên tiếng] hảm khiếu hô cứu, hách đích lộc trượng khách [vội vàng] [lại] [điểm] tha|nàng đích [huyệt đạo].

Lộc trượng khách [hoảng sợ] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [như vậy] loạn hảm [kêu loạn] thị [muốn] [số mạng của ngươi]! Nhĩ|ngươi [vừa rồi] đô|đều|cũng [đồng ý] ủy thân vu ngã|ta, hiện [đang suy nghĩ] phản hối mạ|không|sao? [nếu] nhĩ|ngươi yếu phản hối, [không nghe lời] [nói], ngã|ta tựu án khổ [đầu đà] thuyết đích, tương nhĩ|ngươi [giết chết] mai liễu, [làm sao bây giờ] nhĩ|ngươi [chính,tự mình] [xem đi]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ giải [mở] hàn cơ đích [huyệt đạo].

[lúc này đây], hàn cơ học quai liễu, tha|nàng [sợ hãi] [chính,tự mình] bị lộc trượng khách [giết chết], [hôm nay] [bảo vệ tánh mạng] [quan trọng hơn], [hơn nữa,rồi hãy nói] tha|nàng [như bây giờ] tử bị vương bảo bảo [thấy được], [nói không chừng] tương tha|nàng hưu liễu. Tha|nàng [nghĩ tới đây], liền|dễ tương [thân thể] kháo hướng lộc trượng khách, [trong miệng] [gắt giọng]: "Nhĩ|ngươi cá tử dạng, [không nên, muốn] [hù dọa] [nhân gia], [ta] [cái này] [hảo hảo] địa tý hậu nhĩ|ngươi!" [nói xong], liền|dễ tương [đưa tay,thân thủ] tương lộc trượng khách [ôm lấy].

Lộc trượng khách [không nghĩ tới] tha|nàng [chuyển biến] đích [như vậy] khoái, hoàn [chủ động] địa đầu hoài tống bão, [Vì vậy] dã|cũng [không chút khách khí] địa bả tha|nàng [gắt gao] địa [ôm lấy], phục hạ thân khứ, tại tha|nàng đích [khuôn mặt] thượng [không ngừng] địa địa thân [hôn].

Hàn cơ kiều sân địa "Hanh|hừ -" trứ, [đột nhiên] [phát ra] [chuông bạc] bàn đích [tiếng cười], [đầy đặn] đích song nhũ tượng ba đào [giống nhau] địa [mãnh liệt] [phập phồng].

Lộc trượng khách ngận|rất [kích động], [một loại] [không hiểu] [kỳ diệu] đích [cảm giác] [đánh sâu vào] trứ tha|hắn, [một loại] [cô gái] đích ôn hương, tại [ấm áp] trứ tha|hắn, ái [vỗ về] tha|hắn, [cả] địa bả tha|hắn tráo [ở], [tan chảy] liễu.

Hàn cơ tại lộc trượng khách đích cuồng vẫn [dưới], [không khỏi,nhịn được] dã|cũng vong tình địa hồi vẫn lộc trượng khách, tại tha|hắn giáp, ngạch, bột thượng hồ loạn đích thân [hôn], [cắn], dụng nhu nộn đích [hai tay], [không được, ngừng] địa [vuốt ve] lộc trượng khách đích kiểm.

Lộc trượng khách hựu|vừa|lại [nhịn không được] triêu|hướng hàn cơ đích [trước ngực] [nhìn lại], [chỉ thấy] hàn cơ đích na|nọ|vậy [một đôi] [béo mập] [đầy đặn] đích song nhũ, tinh hồng đích nhũ vựng, [khéo léo] đích [đầu vú], [không ngừng] địa [qua lại] [nhảy đánh] trứ, [phảng phất] tại hướng tha|hắn [mỉm cười]. Tha|hắn [kích động] đắc như si như túy, [nhìn] hàn cơ đích chước chước [tỏa sáng] đích [con mắt], [nghe] tha|nàng na|nọ|vậy cứu nhiệt [dồn dập] đích [thở gấp], [vuốt] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] cổn năng đích [thân hình].

Hàn cơ [cảm thấy] [trong lòng] tượng hữu [một đoàn] hỏa tại cổn động, [thiêu đốt] trứ tha|nàng, [khiến nàng] [cảm thấy] [một trận] trận đích vựng huyễn, [cặp...kia] [yêu mị] đích hạnh nhãn, [thu ba] liên liên, hàm tình mạch mạch địa [nhìn] lộc trượng khách. Tha|nàng [thật sự là] [một người, cái] [mười phần] đích tao hóa, [nhìn thấy] [nam nhân] tựu [nhịn không được] yếu phát tao, [hôm nay] [mặc dù] [là bị] [bức bách], đãn|nhưng tha|nàng cánh [cũng vui vẻ] [ở trong đó].

Lộc trượng khách [một tay] [vuốt] hàn cơ phát trướng đích [vú], [một chút] hàm [ở] nhất|một chích hồng nộn đích [đầu vú] hấp duyện trứ, [tay kia] tại lánh nhất|một chích [vú] thượng nhu lộng [đứng lên], [hai] [vú] [qua lại] địa đảo thế trứ.

Tha|nàng [thân thể mềm mại] [bản năng] địa [giãy dụa] liễu [vài cái], hựu|vừa|lại [làm nũng] đích [dính sát vào nhau] trứ lộc trượng khách, [một trận] trận [mãnh liệt] đích thân tâm [kích thích], [rung động] trứ tha|nàng [cả] [da thịt], tha|nàng [toàn thân] [run rẩy], xuân triều phiếm lạm liễu, liêu bát tha|nàng [thành thục] chí cực đích tính cảm [bộ vị], [khiến cho] tha|nàng đích dâm hộ [một mảnh] thấp triều. Tha|nàng [huy động] trứ [cánh tay ngọc], [một bả] [bắt được] lộc trượng khách đích [tay phải], thân [vào] tha|nàng đích nội khố, [đặt tại] na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ thượng.

Lộc trượng khách kiến hàn cơ na|nọ|vậy quang thiểm thấu lượng đích dâm thủy [đã] tương tha|nàng [cả] đích tư xử [khiến cho] [mơ hồ] [một mảnh], [màu đen] nhi|mà loan khúc đích âm mao, [lóe ra] trứ [một chút] đích lộ châu, cao tủng nhi|mà đột khởi đích âm hộ thượng, [hình như] phát liễu [một lần] thủy, [ấm áp] nhi|mà [ươn ướt], lưỡng|lượng|hai phiến phì đại nhi|mà ngoại phiên đích âm thần, tiên nộn thấu lượng, âm hạch bão mãn viên thật, [cả] địa [hiển lộ] tại âm thần đích [bên ngoài], [còn có] na|nọ|vậy phấn bạch đích [chân ngọc], [đầy đặn] phì kiều đích đồn bộ, [không một] [không ở,vắng mặt] thiêu đậu trứ tha|hắn, [câu dẫn] trứ tha|hắn, [khiến cho hắn] [thần hồn điên đảo], thân [không khỏi] [đã xong]. Tha|hắn [trừng mắt] [thật to] đích [con mắt], [hai tay] [mở ra], [đè lại] lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [chậm rãi] [về phía] lưỡng|lượng|hai trắc [đẩy ra], bài [mở] âm thần, [đỏ tươi] [đỏ tươi] đích nộn nhục, [bên trong] tẩm thấu liễu uông uông đích dâm thủy, tha|hắn [cơ hồ] [chảy xuống] liễu [nước miếng], [một loại] [khó có thể] [ức chế] đích [xúc động], chi phối trứ tha|hắn đích [thần kinh], tha|hắn dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát lộng trứ hựu|vừa|lại đột hựu|vừa|lại trướng đích âm hạch, mỗi quát [một lần] hàn cơ đích [toàn thân] liền|dễ đẩu động [một chút]. [theo] [thong thả] đích [động tác], hàn cơ đích [thân thể mềm mại] [không ngừng] địa [co quắp] trứ: "A - nga - nga - [đẹp quá] nha - hảo [thoải mái] - [thật sự là] [thật tốt quá] -"

Lộc trượng khách đích [đầu lưỡi] [bắt đầu] [xuống phía dưới] [di động] trứ, tại hàn cơ na|nọ|vậy [lớn nhỏ] âm thần gian [qua lại] [cao thấp] đích thiểm|liếm động, do [cho tới] thượng, [một chút] [một chút] địa hoạt lộng trứ.

Hàn cơ [eo nhỏ nhắn] khinh bãi, [qua lại] đĩnh động trứ viên cổn đích tuyết đồn, [trong miệng] lãng [kêu]: "Hảo - [người tốt] - nhĩ|ngươi - bả ngã|ta tiểu huyệt - thỉ đắc hảo dương - hựu|vừa|lại ma hựu|vừa|lại toan - [ai nha] - dương [đã chết] - khoái - [cắm vào] khứ - a -"

Lộc trượng khách [lúc này] [giơ lên] đầu, [nhìn] hàn cơ đích tiểu lãng huyệt, [chỉ thấy] dâm thủy [một cổ] [một cổ] địa dũng xuất, [theo] tiểu huyệt khẩu hướng đại thối, giang môn [không được, ngừng] địa [chảy xuôi]. Tha|hắn hựu|vừa|lại tương [đầu lưỡi] thân nhập tiểu huyệt nội, [dùng sức] sử [đầu lưỡi] đĩnh trực, tại huyệt [trong động] [qua lại] đích [chuyển động] [đứng lên], [theo] [đầu lưỡi] đích [xâm nhập], tha|nàng [cảm giác] [vô hạn] đích sung thật, trướng mãn, lý biên [càng ngày càng] tao dương.

Hàn cơ [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [tuyết trắng] đích kiều thí cổ, tha|nàng đích tiểu huyệt lý [tràn ngập] liễu dâm thủy, [không được, ngừng] [theo] lộc trượng khách [bên mép] dật liễu [đi ra].

Lộc trượng khách [nhìn thấy] hàn cơ, hồng triều [đầy mặt], [thở gấp] hư hư, lãng thanh [nổi lên bốn phía], yêu đồn [giãy dụa,vặn vẹo], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [nhắm ngay] liễu tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [cao thấp] ma [lau] [vài cái], sử nhục bổng tiếu [đầy] dâm thủy, tài|mới [nhắm ngay] liễu tiểu huyệt khẩu, [toàn thân] vãng [ép xuống] khứ -

"A -" hàn cơ [nhịn không được] [phát ra] [một tiếng] [kinh người] đích hảm khiếu.

Lộc trượng khách [vội vàng] [lấy tay] [che] tha|nàng đích chủy, hựu|vừa|lại [mạnh] nhất|một áp, đại nhục bổng [một chút] sáp [vào] [ba phần] chi nhị|hai, lộc trượng khách [cảm giác] nhục bổng [cắm vào] hậu, bị tiểu huyệt giáp đắc ngận|rất khẩn ngận|rất khẩn, [hơn nữa] huyệt bích [kịch liệt] [co rút lại], [hình như] [hé ra] [cái miệng nhỏ nhắn] [gắt gao] địa hàm trụ tha|hắn đích kê ba. Tha|hắn [bắt đầu] liễu [chậm rãi] địa trừu sáp, [lấy tay] hoàn mạc [xoa] tha|nàng đích [vú], hoàn phủ hạ thân khứ [không ngừng] địa thân vẫn tha|nàng đích [môi], [sợ] tha|nàng [lại] [lớn tiếng] [gọi] [đi ra].

Hàn cơ [từ từ] bị [một loại] táo nhiệt hòa tô dương đích [cảm giác] [chiếm cứ] liễu tha|nàng đích thân tâm. Tha|nàng [nhịn không được] địa [lớn tiếng] hảm khiếu: "Nga, [đẹp quá], hảo [thoải mái] - a - ác -"

Lộc trượng khách phạ [bị người] [nghe được], [vội vàng] tương chủy vẫn trụ tha|nàng đích [môi anh đào], tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], [tham lam] địa hấp duyện trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], [khiến nàng] [cảm thấy] [hít thở không thông], trướng đắc [vẻ mặt] [đỏ bừng]. Tha|hắn đích kê ba việt|càng sáp [càng mạnh mẻ], việt|càng sáp [càng sâu], việt|càng sáp [càng nhanh].

Hàn cơ nữu trứ thí cổ, [hai tay] [gắt gao] địa [ôm] lộc trượng khách đích [thân thể], [liều mạng] [lấy tay] [ngăn chận] tha|hắn đích thí cổ, [chính,tự mình] dã|cũng [dùng sức] hướng thượng nghênh hợp, [nhượng|để|làm cho] tiểu huyệt [gắt gao] địa hòa nhục bổng [kết hợp]. Tha|nàng [đã] [đổ mồ hôi] lâm lâm, [thở gấp] hư hư, dâm thủy như [suối phun] tự địa, [theo] nhục bổng đích trừu sáp đái động [vẩy ra] [đi].

Lộc trượng khách [chỉ cảm thấy] nhục bổng phát trướng, quy đầu [một trận] toan ma, [nhịn không được] tương tinh dịch cuồng xạ tiến hàn cơ đích tiểu huyệt trung khứ. Tha|hắn [ôm] [bên người] [kiều diễm], tính cảm đích [mỹ nhân], [trong lòng] nhạc tư tư đích.

Hàn cơ dã|cũng thức thú địa tại lộc trượng khách [bên tai] khinh ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi khả bất|không [muốn giết] [ta], [ta] [nguyện ý] [cả đời] [hầu hạ] nâm|ngài!"

Đệ [bốn mươi hai] hồi tiểu biệt thắng tân hôn

[lúc này], chu chỉ nhược|nếu [đang ở] cân tha|nàng [sư phụ] diệt tuyệt [sư thái] [cùng một chỗ], tha|nàng liền|dễ tương [đêm đó] trương vô kỵ [đến đây] [cứu giúp] [việc,chuyện] [nói].

Diệt tuyệt [sư thái] [nhíu mày], trầm ngâm [cả nửa ngày,một hồi lâu], đạo: "Tha|hắn [tại sao lại] đan thị [cứu ngươi], bất|không cứu [người bên ngoài]? [ngày ấy] nhĩ|ngươi tại [quang minh] đính thượng [đâm hắn] [một kiếm], [tại sao lại] tha|hắn phản [tới cứu ngươi]?"

Chu chỉ nhược|nếu [đỏ ửng] [hai gò má], [nhẹ giọng] đạo: "Ngã|ta [không biết]."

Diệt tuyệt [sư thái] [cả giận nói]: "Hanh|hừ, [tiểu tử này] [quá mức] [âm hiểm] [ác độc]. [hắn là] [ma giáo] đích [đại ma đầu], [có thể có] [chuyện gì] [hảo tâm]. [hắn là] [an bài] hạ quyển sáo, yếu nhĩ|ngươi [trái lại] đích thượng câu. Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] thị [đã] ái thượng tha|hắn liễu ba|đi|sao?"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ [vội vàng] thuyết: "[đồ nhi] [không dám]!"

Diệt tuyệt [sư thái] [lạnh lùng nói]: "Nhĩ|ngươi [thật sự] [không dám], [chính,hay là,vẫn còn] hoa ngôn xảo ngữ, [lừa gạt] [sư phụ]? Nhĩ|ngươi quỵ [trên mặt đất] hạ, phạt cá trọng thệ."

Chu chỉ nhược|nếu [theo lời] [quỳ xuống], [dựa theo] [sư phụ] thuyết đích phát liễu cá trọng thệ, [thân thể to lớn] thị thuyết tha|nàng tuyệt [không thể] ái thượng tha|hắn, [cũng không có thể] [gả cho hắn].

Diệt tuyệt [sư thái] [thấy nàng] phát liễu trọng thệ, liền|dễ [cởi xuống] [tay trái] [ngón trỏ] thượng đích thiết chỉ hoàn, tương [chưởng môn] [vị] [tặng cho] chu chỉ nhược|nếu.

Tha|nàng hựu|vừa|lại tương khẩu thần [bám vào] chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai], [thấp giọng nói]: "Nhĩ|ngươi [đã] [bổn môn] [chưởng môn], [ta phải] tương [bổn môn] đích [nhất kiện] [đại bí mật] thuyết [cùng ngươi] tri. Ỷ [thiên kiếm] hòa [Đồ Long] đao thị [bổn môn] sang phái [tổ sư] quách tương đích [cha mẹ] sở tạo, tại [đao kiếm] nội [có dấu] [thượng thừa] [binh pháp] hòa [tuyệt thế] [võ công], [chỉ cần] [đồng thời] [bắt được] [đao kiếm], [đao kiếm] [chạm vào nhau], [đồng thời] hủy phôi, lý biên đích [bí tịch] dã|cũng [tự nhiên] tựu [đi ra] liễu. Na|nọ|vậy [họ Trương] đích dâm đồ [đối với ngươi] tâm tồn ngạt ý, quyết [bất trí] hại nhĩ|ngươi [tánh mạng], nhĩ|ngươi khả hòa tha|hắn hư dữ|cùng ủy xà, [thừa cơ] [đoạt đi] ỷ [thiên kiếm]. Na|nọ|vậy [Đồ Long] đao [là ở,đang] tha|hắn [nghĩa phụ] [ác tặc] tạ tốn [trong tay], nhĩ|ngươi khả dụng nhĩ|ngươi đích [sắc đẹp] phiến tha|hắn hòa [ngươi đi] thủ. [đến lúc đó] [đao kiếm] [nơi tay], nhĩ|ngươi [có thể] tương [chúng ta] [Nga Mi] [phát dương quang đại], dã|cũng [có thể] thôi phiên [người Mông Cổ] đích [tàn bạo] thống trì."

Chu chỉ nhược|nếu [nghe được] [trợn mắt há hốc mồm], tha|nàng [không nghĩ tới] [sư phụ] [truyền ngôi] vu tha|nàng, dã|cũng [không nghĩ tới] ỷ [thiên kiếm] hòa [Đồ Long] đao sở tàng [bí mật] cánh [là như thế này] đích.

Chánh|đang [tại đây] thì, phạm diêu [đã] thủ [hiểu rõ] dược [tới cứu] [người], [nhưng...này] diệt tuyệt [sư thái] [như thế nào] [cũng không] lĩnh tình, dã|cũng [không tin]. Phạm diêu [không thể làm gì khác hơn là] thuyết [đó là] [độc dược], diệt tuyệt [sư thái] [ngược lại] [ăn] liễu na|nọ|vậy [giải dược]. Kỳ tha|nó [các môn các phái] [mới đầu] [không tin], đãn|nhưng hữu nhất|một [hai người, cái] [gan lớn] đích [nếm thử] hậu, [phát hiện] [thật sự là] [giải dược], liền|dễ đô|đều|cũng [ăn] [đi xuống].

[lúc này], vương bảo bảo [phát hiện] liễu ái thiếp [không thấy] liễu, [ngờ tới] thị minh giáo|dạy lai đảo loạn, liền|dễ [suất lĩnh] chúng [võ sĩ] [chạy tới] vạn an tự, chúng [võ sĩ] [trong tay] [giơ lên cao] hỏa bả, [chiếu rọi] đắc [mọi nơi] lý bạch trú [tương tự]. Tha|hắn [phát hiện] thượng tháp thượng [bóng người] thoan động, liền|dễ tri [đại sự] [bất hảo], tựu [hạ lệnh] thiêu tháp, tịnh|cũng [bố trí] cung tiến thủ, [chuyên môn] xạ [nhảy xuống] đích nhân. Tha|hắn [tiếp nhận] hỏa bả, hướng tháp hạ đích [buội rậm] trịch liễu [quá khứ,đi tới]. [buội rậm] nhất|một ngộ [ngọn lửa], [nhất thời] liền|dễ [dấy lên] hùng hùng [liệt hỏa].

Trương vô kỵ liền|dễ động viên tháp thượng [mọi người] vọng hạ khiêu, tha|hắn [tại hạ] biên dụng kiền khôn đại na di [tiếp theo], [rất nhanh] địa [liền có] thập|mười [vài người] [nhảy] [xuống tới], [bởi vì] [tốc độ] [quá nhanh], [hơn nữa] kiền khôn đại na di đích [công lực] [bảo vệ], [bọn họ] [chưa từng] bị kiếm xạ thương.

Vương bảo bảo dục [phái người] [tiến lên] trở nạo, [chính,nhưng là] tháp thượng mỗi [nhảy xuống] [một người], trương vô kỵ liền|dễ [hơn] [một người, cái] bang thủ. Giá|này nhất|một kiền nhân [công lực] [dù chưa] toàn phục, đãn|nhưng chích tu [hồi phục] đắc ngũ|năm lục|sáu thành, [đã] chúng phiên tăng, chúng [võ sĩ] sở [khó có thể] [ngăn cản].

[lúc này] triệu mẫn dã|cũng [chạy] [lại đây], tha|nàng một|không tưởng trương vô kỵ [như vậy] đại trương kỳ cổ đích lai [cứu người], liền|dễ [hạ lệnh] chúng [võ sĩ] trùng [đi tới].

[đột nhiên] gian [chỉ thấy] [đông nam] giác thượng [hỏa quang] [tận trời]. Triệu mẫn [chấn động], [kêu lên]: "Ca, [vương phủ] thất hỏa! [cha] [còn đang] lý biên ni|đâu|mà|đây." Vương bảo bảo [quan tâm] [cha] [an nguy], [bất chấp] cầm sát bạn tặc, [vội hỏi]: "[muội tử], ngã|ta [về trước] phủ, nhĩ|ngươi [chứa nhiều] [cẩn thận]!" [không đợi] triệu mẫn [đáp ứng], điệu chuyển mã đầu, trực [lao ra] khứ.

Vương bảo bảo giá|này [vừa đi], [vương phủ] [võ sĩ] [cũng đi] liễu nhất|một [hơn phân nửa]. [ai cũng] [không nghĩ tới] [chỉ là] vi [cười] [một người] [giở trò], [chỉ nói] đại phê [phản đồ] [tiến công] [vương phủ], vô [không sợ hãi] hoàng.

Na|nọ|vậy diệt tuyệt [sư thái] kiến thị minh giáo|dạy lai [cứu người], tha|nàng [không muốn] thụ minh giáo|dạy đích [ân huệ], [hơn nữa] tha|nàng [đã] [bố trí] hảo [hậu sự], liền|dễ phấn thân [một mình] [nhảy xuống], trương vô kỵ tưởng [trợ giúp] tha|nàng, đãn|nhưng tha|nàng [thoát khỏi] khai kiền khôn đại na di đích [bảo vệ], [rốt cục] suất đích [phấn thân toái cốt]. Chu chỉ nhược|nếu tương [sư phụ] đích [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] ban [cách hắn] [cổ tay], [tiếp nhận] thi thân, hướng trương vô kỵ [liếc mắt, một cái] [cũng không] tiều|nhìn, liền|dễ hướng tự ngoại [đi đến].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], lục|sáu [đại phái] [mọi người] [đã thành] công [thoát đi] đại đô|đều|cũng, [tất cả mọi người] [nghĩ,hiểu được] lục|sáu [đại phái] [hẳn là] hòa minh giáo|dạy băng thích tiền hiềm, hậu [đoàn người] nhi [đồng tâm] [hiệp lực], [khu trừ] hồ lỗ.

Trương vô kỵ hòa minh giáo|dạy [chờ người] hòa lục|sáu [đại phái] [nhất nhất] [từ biệt], tha|hắn ngận|rất [lo lắng] triệu mẫn [bởi vì] đối lục|sáu [đại phái] [cao thủ] khán quản [bất lực], nhi|mà [lọt vào] tha|nàng [cha] đích trách nan, [Vì vậy] liền|dễ hựu|vừa|lại bái biệt dương tiêu [bọn họ], xưng [chính,tự mình] [có chút] tư nhân tục vụ, thượng tu hồi đại đô|đều|cũng [vừa chuyển].

Dương tiêu [bọn họ] [cũng muốn] [đi theo], đãn|nhưng bị trương vô kỵ khuyến trở liễu. Dương tiêu dĩ [đoán được] [giáo chủ] [có thể] [đi gặp] triệu mẫn, [Vì vậy] liền|dễ [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [nhiều hơn] [cẩn thận].

Trương vô kỵ [đi tới] đại đô|đều|cũng, [thay đổi] [một thân] [nông phu] đích hành đầu [lúc này mới] [vào thành]. Tha|hắn [trở lại] tây thành đích [khách điếm] ngoại, [mọi nơi] [đánh giá], [trước sau] [tả hữu,hai bên] [cũng không] [dị trạng], [lúc này] [lắc mình] [đi vào], [vào] [chính,tự mình] đích trụ phòng.

[chỉ thấy] tiểu chiêu [đang ngồi ở] song biên, [nhìn thấy] tha|hắn [tới], [vẻ mặt] hoan dung, [nói]: "[công tử] gia, ngã|ta [tại đây] [đợi] nhĩ|ngươi hảo [lâu]!"

[nguyên lai], tiểu chiêu [cả ngày] tại thường ngộ xuân [nơi nào, đó] ngốc trứ, [nghĩ,hiểu được] [cuộc sống] [rất là] [nhàm chán], [Vì vậy] liền|dễ [lặng lẽ] [đi tới] đại đô|đều|cũng, [tìm] minh giáo|dạy đích ám hào [đi tới] [nhà này] [khách điếm], đả [nghe xong] [biết] trương vô kỵ tựu trụ [ở chỗ này], [Vì vậy] liền|dễ [một mực] [nơi này] [chờ hắn].

Tiểu chiêu mang [châm trà] cấp trương vô kỵ hát, hựu|vừa|lại [cho hắn] đả hảo thủy, tý hậu tha|hắn [rửa mặt].

Trương vô kỵ đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi [một người] lai đại [đều nhiều hơn] [nguy hiểm], [chờ ta] [xong xuôi] [nhất kiện] [lúc,khi], [ta còn là] thác nhân bả nhĩ|ngươi [đưa đến] thường [đại ca] [nơi nào đây]!"

Tiểu chiêu [cúi đầu], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thuyết: "Ngã|ta [nơi nào, đó] [đều không đi], ngã|ta [sẽ] [đi theo] [công tử] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [sờ sờ] tiểu chiêu đích đầu, [cười] [nói]: "Sỏa [nha đầu], nhĩ|ngươi [đi theo] ngã|ta đa [nguy hiểm] nha!

Ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đối ngã|ta hảo, ngã|ta [không phải] [một người, cái] [vong ân phụ nghĩa] đích nhân, [chờ ta] [xong xuôi] [một sự tình] hậu, ngã|ta [tự nhiên] hội bả nhĩ|ngươi đái tại ngã|ta [bên người] đích."

Tiểu chiêu [vừa,lại là] [thẹn thùng], [vừa,lại là] [vui mừng], [cúi đầu] đạo: "Ngã|ta hựu|vừa|lại một|không yếu nhĩ|ngươi đối ngã|ta [như thế nào], [chỉ cần] nhĩ|ngươi hứa ngã|ta [vĩnh viễn] [hầu hạ] nhĩ|ngươi, tố nhĩ|ngươi đích [Tiểu nha đầu], ngã|ta tựu tâm [hài,vừa lòng] túc liễu. Nhĩ|ngươi [một đêm] [không ngủ], [nhất định] quyện liễu, khoái [trên giường] [nghỉ ngơi] [một hồi] bãi."

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu diện đái [đỏ ửng], mi mục hàm tu, [thoạt nhìn] [rất là] [đáng yêu], liền|dễ [kéo] [tay nàng], [nói]: "Tiểu chiêu, [chúng ta] [đã lâu] [không gặp,thấy] liễu, nhĩ|ngươi [nhất định] [rất muốn] [ta đi], [hôm nay] ngã|ta tựu [hảo hảo] địa úy lao úy lao nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [một bả] tương tiểu chiêu lâu tiến [trong lòng,ngực], tiểu chiêu na|nọ|vậy [vốn] [mang chút] [thẹn thùng] đích [mặt cười], [nhất thời] [biến thành] [đỏ bừng] [đầy mặt], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] a, [bây giờ còn] thị bạch [trời ạ] ......"

Trương vô kỵ [không đợi] tha|hắn [nói xong], [đã] dụng [đôi môi] tương tiểu chiêu đích [môi anh đào] [phong kín], [hôn] tiểu chiêu đích [môi anh đào], dụng [đầu lưỡi] dẫn đạo tiểu chiêu [vươn] tha|nàng đích tiểu đinh hương, [dùng miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] hấp xuyết, [cái mũi] [càng] [nghe thấy được] [một người, cái] [cô gái] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mùi thơm]. [tay hắn] [nhân cơ hội] tham nhập tiểu chiêu đích [quần] nội, [dọc theo] tha|nàng đích tiểu tiết khố [chậm rãi] địa [qua lại] [vuốt ve], [trong lúc nhất thời], dẫn đắc tiểu chiêu [thở gấp] hư hư, [toàn thân] [bắt đầu] [nóng lên]. Tha|hắn kiến [thời cơ] [thành thục], [lặng lẽ] [cỡi] tiểu chiêu đích [quần áo] phóng đáo [một bên], tái [rút đi] tha|nàng lý biên đích [màu lam nhạt] đích sa y, [lộ ra] [bên trong] đích [cái yếm] hòa tiểu nội khố.

Tiểu chiêu [đã] [toàn thân] tô ma, mị [trong mắt] [một mảnh] [mờ mịt], thần chí [từ từ] [có chút] [mơ hồ], [bởi vì] hảo [thời gian dài] [không có] hòa [nam nhân] thân nhiệt, [bởi vậy] [chỉ cần] trương vô kỵ đối tha|nàng [hơi chút] [vuốt ve], tha|nàng [liền cảm thấy] [dường như] [toàn thân] xúc điện bàn, [hơn nữa] thị [thoải mái] đích [cả người] [như nhũn ra].

Trương vô kỵ đích [hai tay] tựu [cách] [một tầng] bạc bạc đích [cái yếm], [gắt gao] địa ác [ở] tiểu chiêu na|nọ|vậy [một đôi] [mềm mại] [mềm mại] đích [vú], [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha, nhĩ|ngươi đích [vú] [chính,nhưng là] [càng ngày càng] [đầy đặn] liễu, giá|này khả đô|đều|cũng [là ta] [thường xuyên] nhu nhĩ|ngươi đích [vú] đích [công lao]!"

Tiểu chiêu [không khỏi] đắc [ngọc thể] kiều tô ma nhuyễn, phương tâm [thẹn thùng] [vô hạn], tu [đỏ mặt], [một tiếng] anh ninh [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] [nhân gia] liễu ......"

Trương vô kỵ đích [hai tay] [lão luyện] nhi|mà nại [tâm địa] nhu [vỗ về] tiểu chiêu na|nọ|vậy [đầy đặn] hồn viên đích song nhũ, [khi thì] [ôn nhu], [khi thì] hữu lực. [theo] tha|hắn tại tiểu chiêu song nhũ thượng đích nhu mạc khinh phủ, tha|nàng na|nọ|vậy kiều tiếu đích tiểu [mũi ngọc] [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng nặng], [càng ngày càng] [dồn dập], na|nọ|vậy [xinh đẹp] [đỏ bừng] đích [mặt cười] nữu đáo [một bên]. Tha|hắn [mừng rỡ] [như điên], [bất động thanh sắc] địa dụng [một tay] [tiếp tục] [cầm] tiểu chiêu bão mãn kiều đĩnh đích [vú] nhu mạc, [tay kia] [xuống phía dưới] [tìm kiếm].

Tiểu chiêu [ngượng ngùng] [không chịu nổi] địa [cảm thấy] trương vô kỵ đích thủ tòng|từ tha|nàng cao tủng kiều đĩnh đích [nhũ phong] thượng [xuống phía dưới], [dọc theo] [mềm mại] [mãnh khảnh] yêu chi, [mơn trớn] [chính,tự mình] hồn viên tế hoạt đích đại thối, [cuối cùng] thân [vào] tha|nàng [đóng chặt] đích đại thối nội trắc. [theo] tha|hắn [đưa tay] thân tiến tha|nàng đích tiểu tiết khố nội, [một tia] điện ma bàn đích [khoái ý] [đột nhiên] [thoáng hiện], lệnh tha|nàng [toàn thân] [không khỏi] đắc [một trận] [run rẩy], tô nhuyễn.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu chiêu đích âm hộ [càng ngày càng] nhiệt, [nơi nào, đó] thấp hồ hồ đích, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [cô gái] đích [một cây] căn âm mao [đều bị] dâm dịch lộng đích niêm [liên|ngay cả] [cùng một chỗ]. Tha|hắn [đưa tay] chỉ tại tha|nàng đích âm hộ thượng nhu động, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [ngón tay] [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, [sau đó] liền|dễ [thuận thế] [đưa tay] chỉ [nhẹ nhàng,khe khẽ] thân tiến tha|nàng đích âm hộ trung khứ.

Tiểu chiêu đắc [mặt] [càng ngày càng] hồng, [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng] kỹ [dồn dập], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] dĩ [không thể] [khống chế] [bắt đầu khởi động] [toàn thân] đích [dục vọng], dĩ [không thể] [khống chế] [chính,tự mình] [thân thể] [này] tu nhân đích [phản ứng], phương tâm [vừa thẹn] [lại sợ], [thẹn thùng] [vạn phần].

Trương vô kỵ [tiếp tục] [hưng phấn] địa thiêu đậu trứ [tuyệt sắc] [xinh đẹp], thanh thuần [động lòng người] đích tiểu chiêu, [một tay] [nắm] tiểu chiêu đích [vú] nhu niết, [một tay] tại tha|nàng đích âm hộ thượng [vuốt ve], [ngón tay] [còn đang] na|nọ|vậy nhu thấp đích tiểu huyệt lý khấu lộng. [tay hắn] [tựa hồ] [không hề] [thỏa mãn] vu các giá|này [cái yếm] [vuốt ve] [vú], [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ giải [mở] tiểu chiêu đích [cái yếm] hệ đái, [một bả] tê [rớt] tha|nàng [trước ngực] [cuối cùng] đích [một khối] đích già đáng vật.

Chánh|đang [thẹn thùng] [vô hạn], [chẳng,không biết] [làm sao] đích tiểu chiêu [đã bị] thoát quang liễu [trên thân], [một đôi] [tuyết trắng] bão mãn, [mềm mại] [mềm mại] đích tiêu nhũ liền|dễ [hiện ra ở] trương vô kỵ [trước mắt]. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [một mảnh] khiết bạch đắc [kẻ khác] [hoa mắt] đích tuyết cơ ngọc phu thượng, [một đôi] hàm tu đái lộ, kiều nhuyễn [động lòng người] đích [xinh đẹp] bội lôi, [một đôi] tiên diễm [ướt át], yên [hồng ngọc] nhuận đích [vú] [đầu vú] tựu tượng [băng tuyết] trung đích [nhụy hoa].

Tiểu chiêu tu [đỏ mặt], [thẹn thùng] [vô hạn], [chẳng,không biết] [nên làm cái gì bây giờ], tha|nàng [muốn dùng] thủ [che] [chính,tự mình] đích song nhũ, đãn|nhưng tha|nàng đích nhất|một chích bão mãn đích [cô gái] tiêu nhũ [lại bị] trương vô kỵ [một ngụm,cái] hàm [ở].

Trương vô kỵ hàm trụ tiểu chiêu đích nhất|một chích bão mãn tuyết nộn đích [vú], [mút vào] trứ na|nọ|vậy lạp [mềm mại] [lả lướt] đích [đầu vú], [một tay] [cầm] nhu giai đích [người,cái kia] kiều đĩnh nhuyễn nộn đích [vú] nhu tha, tha|hắn hạ biên đích [cái tay kia] [vẫn đang] [tùy ý] [vuốt] tiểu chiêu na|nọ|vậy bão mãn vi đột đích kiều nhuyễn đích âm hộ.

Tiểu chiêu [thân thể mềm mại] [không tự chủ được] địa [một trận] [run rẩy]. Trương vô kỵ [âm thầm,ngầm] [cao hứng], [lập tức] [cởi] tha|nàng đích tiểu tiết khố. [lúc này] đích tiểu chiêu đích [thân thể] [đã] [một tia] bất|không quải địa hoành trần tại tha|hắn đích [trước mặt].

Trương vô kỵ [tựa đầu] tham hướng tiểu chiêu đích âm hộ xử, [cẩn thận] địa [coi,xem] [nơi nào, đó], [chỉ thấy] tiểu chiêu đích âm mao [so qua] khứ [nồng đậm] liễu [không ít], [nhan sắc] dã|cũng [có vẻ] thâm liễu ta|chút, [nhưng] thị [cái loại...nầy] kim [màu vàng] đích mao, hòa tha|hắn thao quá đích biệt đích [đàn bà,phụ nữ] đích âm mao đại [không giống nhau].

Tha|hắn [tò mò] [hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích âm mao [như thế nào] thị kim [màu vàng] đích? Ngã|ta [lần đầu tiên] [nhìn thấy] đích [lúc,khi] thị đạm hoàng đích, [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] thị [còn không có] phát dục [thành thục], [bất quá, không lại] [bây giờ] [như thế nào] [biến thành] kim [màu vàng] đích liễu?"

Tiểu chiêu [mặt cười] tu đích [đỏ bừng], [nói]: "Ngã|ta [cũng không biết] lạp! [công tử], nhĩ|ngươi [không thích] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu đích [mặt] [nói]: "[như thế nào] hội [không thích] ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta thao quá đích biệt đích [đàn bà,phụ nữ] [đều là] hắc mao, tựu [ngươi là] hoàng mao, giá|này đa trân hi nha. Nhĩ|ngươi hoàn [đừng nói], nhĩ|ngươi giá|này hoàng mao phối thượng nhĩ|ngươi đích nộn huyệt, [thật sự là] [nhân gian] cực phẩm nha!"

[tay hắn] [lướt qua] tiểu chiêu long khởi đích tiểu khâu, [đó là] na|nọ|vậy nộn [màu đỏ] đích tiểu huyệt, [đỏ thẩm] sắc đích đại âm thần [hướng ra phía ngoài] phiên trứ, tiểu âm thần tiên nộn [loang loáng], [còn đang] [có chút] địa [nhảy lên], âm hạch dĩ trướng đại đột khởi, hồng diễm diễm, quang [lòe lòe] đích, [một cổ] thanh triệt [trong suốt] đích dâm thủy, [theo] [trắng noản] đích đại thối [chậm rãi] đích lưu tại [sàng đan] nhi thượng, tẩm thấp liễu [một mảnh].

Trương vô kỵ [lại] [đưa tay] chỉ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắm vào] tiểu chiêu đích nộn huyệt trung, tại lý biên [tùy ý] khấu lộng, na|nọ|vậy [hé ra] [hợp lại] đích tiểu huyệt khẩu tương [tay hắn] chỉ [thỉnh thoảng] địa [gia tăng] [buông lỏng], [nhìn qua] [rất là] [thú vị].

Tiểu chiêu [chỉ cảm thấy] [mãnh liệt] đích [thoải mái] cảm, lệnh [hai mắt] đô|đều|cũng [sắp] [tìm], [trong cơ thể] [càng] [dục hỏa] [bốc lên] [không thôi, ngừng], na|nọ|vậy [tuyệt vời] nhi|mà cơ khát đích [sung sướng] [hơn nữa] [mãnh liệt] khát cầu, [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu đích phương tâm [không khỏi,nhịn được] phanh phanh loạn khiêu. Tha|nàng [đã] [thoải mái] địa nhuyễn [thành] nhất|một than nê, [một bên] [kiều mỵ] địa [nhẹ giọng] [rên rỉ], [một bên] [mặc hắn] bãi bố.

Trương vô kỵ [thấy nàng] dĩ xuân tình đại động, tha|nàng [cả] đích đại thối tượng [dòng suối nhỏ] [giống nhau] [chảy xuôi] trứ xuân thủy, [đồng thời] [chính,tự mình] [cũng hiểu được] tái [nhịn không được] liễu, liền|dễ [dùng sức] địa dụng [song chưởng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một thác, tương tiểu chiêu bình [đặt ở] [trên giường], [nửa quỳ] tại tiểu chiêu đích [hai chân] [trung gian, giữa].

Tiểu chiêu dã|cũng bách [không vội] đãi|đợi đích [tách ra] [hai chân], bả [một người, cái] thấp lâm lâm đích tiểu huyệt [quay,đối về] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng [thỉnh thoảng] địa tại tiểu chiêu đích tiểu huyệt thượng [ma,cọ xát] trứ, [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, sung phân nhuận hoạt hậu, liền|dễ [đưa hắn] đích đại kê ba [nhắm ngay] niêm hồ [ướt át] đích tiểu huyệt khẩu, đồn bộ [dùng sức] [về phía trước] nhất|một đĩnh. [chỉ nghe] đắc "Phốc tư" đích [một tiếng], chỉnh căn hỏa lạt lạt đích đại kê ba liền|dễ trực đính tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu đảo [hút] [một ngụm,cái] [lãnh khí], [tiếp theo] tựu thủ vũ túc đạo địa hảm khiếu [đứng lên]: "A ...... hảo đại ...... [cứng quá] ...... đính đắc ngã|ta hảo thống nha ......"

Trương vô kỵ dụng [bàn tay] [vỗ vỗ] tiểu chiêu đích thí cổ, [cười] [nói]: "[cũng không phải] [lần đầu tiên] sáp nhĩ|ngươi liễu, hoàn [như vậy] kiều khí nha? [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt bị ngã|ta thao liễu [nhiều như vậy] [lần], [chính,hay là,vẫn còn] [vậy] khẩn nha! Nhĩ|ngươi [trước hết] nhẫn nhẫn ba|đi|sao, [một hồi,trong chốc lát] tựu sảng tử nhĩ|ngươi liễu!"

[nói xong], tha|hắn na|nọ|vậy cân đại nhục bổng [hung hăng] địa [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [thô to] đích quy đầu trực để hoa tâm.

Tiểu chiêu đích [ngọc thể] dã|cũng [đi theo] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, âm hộ [theo] nhục bổng đích tiết tấu, hướng thượng đính khứ, nghênh hợp trứ trương vô kỵ, tha|nàng [trong miệng] hoàn khinh [tiếng gầm] [kêu lên]: "[công tử] ...... nhĩ|ngươi sáp tử ngã|ta liễu ...... khoái ...... sáp thâm ta|chút ...... a ...... hảo [thoải mái] a ...... sáp tử ngã|ta liễu ......"

Trương vô kỵ [nhìn] tiểu chiêu bị thiêu khởi [dục hỏa] hậu đích đào hồng [khuôn mặt], tái [nhìn] [hai người] hạ thể đích [giao hợp] xử, [nhìn] [chính,tự mình] đích nhục bổng tương tha|nàng đích âm thần [vừa vào] [vừa ra] đái đích [vừa lộn] [vừa lộn] đích, dâm thủy do [khe hở] xử [một điểm,chút] điểm đích [chảy ra].

Tiểu chiêu bị thiêu khởi [dục hỏa] hậu [khuôn mặt] phản giá|này [một trận] [đỏ ửng], [một cổ] [sóng nhiệt] [đồng thời] dũng hướng tha|nàng đích đích [trong lòng], tha|nàng [mở ra] na|nọ|vậy [đáng yêu] [hồng nhuận] đích [cái miệng nhỏ nhắn], [kêu lên]: "Hảo ...... hảo bổng ...... công ...... [công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi đích nhục bổng ...... hảo năng ...... hảo nhiệt ...... [khiến cho], [khiến cho] ngã|ta đô|đều|cũng ...... [đều nhanh] mỹ [đã chết] ...... nhĩ|ngươi ...... [thật tốt quá] ......"

Trương vô kỵ đích nhục bổng hựu|vừa|lại [nhanh hơn] liễu [tốc độ], [liên tiếp] [vừa,lại là] [mấy trăm] hạ, trực tiến trực kích, cấp trừu mãnh sáp. [chỉ nghe] đáo "Ba ba ......" Đích [thân thể] [tiếng đánh], tại nhục bổng hòa âm hộ đích [giao hợp] xử hữu tiết tấu địa hưởng khán, [chỉ nghe] đáo [thở dốc] thanh [nương theo] trứ sàng bản đích "Chi nha" thanh, [chấn động] trứ [cả] đích [phòng].

"A ......... a ...... ác ...... mỹ ...... mỹ nha ...... [công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... sáp tử tiểu huyệt liễu ...... [đúng vậy] ...... [dùng sức] [hay,chính là] ...... [nơi nào, đó] ...... ác ......... tái thâm điểm ...... nhĩ|ngươi hảo bổng nha ...... [thật tốt] ...... sảng tử ngã|ta liễu ......" Tiểu chiêu [điên cuồng] đích lãng khiếu, [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng], [mềm mại] đích [eo nhỏ nhắn] [liều mạng] địa nữu bãi trứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [càng] [không ngừng] cuồng đính trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt, bị huyệt nội đích nộn nhục [gắt gao] [bao vây] trứ.

[đột nhiên], tiểu chiêu [thân thể] [một trận] vô [quy luật] địa [co quắp], [một tiếng] thanh [ngọt ngào] [mềm mại] đích [rên rỉ] [nhịn không được] tòng|từ [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] pháp xuất, hồn

Thân [một trận] [tiếp theo] [một trận] địa [run run]. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] [trong cơ thể] [khoái cảm] bội|lần tăng, [trong nháy mắt] liền|dễ [tràn ngập] liễu tha|nàng đích mỗi nhất|một thốn|tấc [da thịt], điềm mỹ tô ma đích lãng thủy [đại lượng] hoa nhiên cuồng tiết.

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] [một cổ] nùng nhiệt đích âm tinh, tòng|từ hoa [trong phòng] trực trùng [ra], bả quy đầu phao đắc [toàn thân] đại sảng, [không tự chủ được] địa [kêu]: "Ác ...... [thoải mái] ...... hảo sảng nha ......"

[nhưng hắn] [không có] bị tiểu chiêu na|nọ|vậy [tuyệt vời] đích lãng thủy năng đích nhất|một tiết như chú, quy đầu xử [mặc dù] [một trận] tô ma, [nhưng hắn] [âm thầm,ngầm] [sử dụng] cửu|chín dương [thần công], [nhắc tới] [chính,tự mình] đích [chân khí], liền|dễ [lập tức] một|không liễu tiết ý.

Tha|hắn [đã lâu] [không gặp,thấy] tiểu chiêu liễu, [còn muốn] [cho dù tốt] hảo ngoạn [một hồi,trong chốc lát], [Vì vậy] liền|dễ [đón] tiểu chiêu na|nọ|vậy cuồng tiết đích lãng thủy [lại] [hung hăng] địa [đâm vào] tha|nàng đích hoa tâm.

Tiểu chiêu hoàn [chưa kịp] thể vị cao triều [qua đi] đích dư vận, trương vô kỵ đích đại kê ba hựu|vừa|lại sáp liễu [đi vào], tha|nàng tình [không nhịn được] mị thanh kiều ngâm [không thôi], bàng phật [cả người] đô|đều|cũng [đã] [hòa tan] tại na|nọ|vậy thư sướng [thống khoái] [giữa].

Tha|nàng [mặc dù] [cũng không phải] [lần đầu] thường đáo [như thế] [tuyệt vời] đích tư vị, [nhưng là] [bởi vì] [đã lâu] một|không bị [nam nhân] đích kê ba thao quá, [đã lâu] đích cao triều lệnh tha|nàng đích [cảm thụ] canh [tăng mạnh] liệt. Tô nhuyễn đích tha|nàng [chỉ cảm thấy] cao triều bàng phật [sóng biển] [bình,tầm thường], nhất|một ba [tiếp theo] nhất|một ba, [không được, ngừng] trùng xoát trứ tha|nàng đích thân tâm, lệnh tha|nàng [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] địa lạc [vào] điềm mỹ đích [vực sâu], [bây giờ] đích tha|nàng [thầm nghĩ] [mặc cho] trương vô kỵ bãi bố, [cứ như vậy] bị ngoạn đáo hoạt hoạt sảng tử đô|đều|cũng hành.

Trương vô kỵ đích nhục bổng tại tiểu chiêu u thâm khẩn trách, [lửa nóng] dâm hoạt đích tiểu huyệt trung tẩm phao trứ, trừu tống trứ, tha|hắn đích [hai tay] hoàn [không quên] tại tiểu chiêu na|nọ|vậy [mềm mại] đích song nhũ thượng [không ngừng] nhu [xoa xoa].

Tiểu chiêu [không được, ngừng] kiều chiến [không thôi], hương [mồ hôi như mưa] phi sái, [trong miệng] [rên rỉ] [không dứt], cú cú đô|đều|cũng [tràn ngập] liễu [ngọt ngào] đích [thỏa mãn]: "Mỹ ...... ngô ...... mỹ nha ...... hảo ...... hảo [công tử] ...... hảo [ca ca] ...... tiểu chiêu ...... tiểu chiêu khoái bị nhĩ|ngươi kiền [đã chết] ...... nhĩ|ngươi hảo ...... [thật là lợi hại] ...... cảo đích [nhân gia] hựu|vừa|lại ...... [lại muốn] [đã đánh mất] ...... ai ...... ai yêu ......"

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [đã] tao đích [không được], liền|dễ [đình chỉ] [động tác], [hai tay] [đở lấy] tiểu chiêu thấp hoạt đích [eo nhỏ nhắn].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ [ngừng lại], khả tha|nàng đích tiểu huyệt lý khước|nhưng|lại tao dương đắc khoái [không được], [Vì vậy] tha|nàng [chủ động] [về phía] thượng đĩnh động [không ngớt,nghỉ], [cô gái] [thân thể] đích [mùi thơm] [theo] tha|nàng đích [mồ hôi hột] bát sái, [không ngừng] địa phi tán [đi ra], [khiến cho] mãn [phòng] [đều là] hương khí. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] [cả người] giai tô, huyệt nội [ở chỗ sâu trong] [vừa,lại là] [một trận] điềm mỹ đích [run rẩy], dã|cũng [hay,chính là] hựu|vừa|lại nhất|một ba [tuyệt vời] đích âm tinh mỹ tư tư địa phún liễu [đi ra], [trước đó chưa từng có] đích [tuyệt vời] [khoái cảm] [tập kích] liễu [toàn thân].

Trương vô kỵ [biết] tiểu chiêu [lại muốn] tiết thân liễu, liền|dễ [chủ động] [phóng ra], đại kê ba tại tiểu huyệt trung ngoan sáp mãnh trừu.

Sảng [tới cực điểm] liễu đích tiểu chiêu [rốt cục] [cũng...nữa] [chịu được] [không được, ngừng], [chỉ thấy] tha|nàng [một trận] [kiều mỵ] bàn tự khốc tự tiếu đích [rên rỉ], [cả người] liền|dễ [một trận] cương trực, lãng thủy cuồng tiết đích [thống khoái] [mang theo] [vô cùng] [khoái cảm] [đánh sâu vào] tha|nàng đích [toàn thân].

Trương vô kỵ đích quy đầu bị tiểu chiêu na|nọ|vậy nhiệt [cuồn cuộn] đích lãng thủy [lại] kiêu quán, [rốt cục] tương na|nọ|vậy hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại nhiệt đích tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích hoa tâm xử.

Tiểu chiêu bị cổn năng đích tinh dịch trùng [vào] hoa phòng, na|nọ|vậy cổ hựu|vừa|lại năng hựu|vừa|lại nhiệt đích kích lưu, [khiến nàng] [toàn thân] [phát run], [hai chân] loạn đẩu, [cả người] [vô lực] địa [tê liệt] tại [trên giường], vựng [đã ngủ].

Trương vô kỵ tương kê ba [từ nhỏ] huyệt trung trừu [đi ra], [nằm ở] tiểu chiêu [bên cạnh], tương tha|nàng [cả] [thân thể] lâu [trong ngực] lý, [hai tay] hoàn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại tha|nàng đích [trên mặt] phủ úy trứ.

[cũng không] chích [qua] [bao lâu], tiểu chiêu [sâu kín] [thức tỉnh], [chỉ cảm thấy] [cả người] [cao thấp] kiều nhược [vô lực], mỗi thốn|tấc [da thịt] đô|đều|cũng tô tô ma ma đích, [dường như] [cả người] đô|đều|cũng hoàn trầm tẩm tại na|nọ|vậy vô dữ|cùng luân [bỉ|so với] đích mỹ cảm [giữa], giá|này [mới phát giác] [chính,tự mình] hoàn [ngồi phịch ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], tha|nàng tiếu [đỏ mặt] [không có ý tứ] [nói]: "[công tử], ngã|ta [như thế nào] [ngay] nhĩ|ngươi [trong lòng,ngực] [đang ngủ]!"

Trương vô kỵ [mỉm cười] trứ [nói]: "Nhĩ|ngươi [đại khái] thị sảng đắc [ngất đi] liễu!"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [tựa đầu] [thật sâu] địa [chôn ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] địa [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi đối ngã|ta [thật tốt], tiểu chiêu [nguyện ý] [cả đời] đô|đều|cũng [hầu hạ] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], đạo: "A a, na|nọ|vậy [ngươi nói] [là ta] hảo, hoàn [là ta] đích đại kê ba [tốt nhất]?"

Tiểu chiêu [cầm] phấn quyền, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nện ở] trương vô kỵ đích hung cơ thượng, [gắt giọng]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại đậu [nhân gia] liễu!"

Trương vô kỵ [lấy tay] [vuốt ve] tiểu chiêu đích kiểm, [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy [chợt lóe] [chợt lóe] đích [con mắt], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [chính,nhưng là] [càng ngày càng] [xinh đẹp], [mê người], [vóc người] [cũng là] [càng ngày càng] [tốt lắm,được rồi], [ngươi biết] [tại sao] mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu [chớp] [con mắt], [lắc đầu] thuyết: "Ngã|ta [không biết]."

Trương vô kỵ tái tha|nàng đích [cái mũi] thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát liễu [một chút], [nói]: "Tiểu [đứa ngốc], nhĩ|ngươi [như thế nào] [liên|ngay cả] giá|này đô|đều|cũng [không biết], [đều là] [bởi vì ta] [thường xuyên] thao nhĩ|ngươi, [âm dương] điều hòa sở trí. [ngươi biết] mạ|không|sao, [nam nhân] đích tinh dịch thị [đàn bà,phụ nữ] [tốt nhất] bổ phẩm, nhĩ|ngươi [nếu] [thường xuyên] hát [nói], hội [càng đổi] [càng xinh đẹp] đích!"

Tiểu chiêu điều bì địa [cười], [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích đại kê ba, [cao thấp] tha lộng trứ tha|hắn đích nhục bổng, [nói]: "[công tử], na|nọ|vậy [ta nghĩ, muốn] [trở nên] [nhiều hấp dẫn]!"

[nói xong], tiểu chiêu biên tương tha|nàng đích [đôi môi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại trương vô kỵ đích nhục bổng thượng [ma,cọ xát], [vươn] tha|nàng [phấn hồng] sắc đích [cái lưỡi] tiêm [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ tha|hắn quy [trên đầu] đích [cái khe]. Tha|nàng mỗi thiểm|liếm [một chút], tha|hắn đích âm hành [sẽ] [run rẩy] [một chút], [có khi] yêu dã|cũng [còn có thể] [đi theo] [run rẩy].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [băng tuyết] [thông minh], [chính,tự mình] [chỉ là] khinh [điểm nhẹ] bát liễu tha|nàng [một chút], tha|nàng liền|dễ [biết] [chính,tự mình] yếu tha|nàng khẩu giao. Tha|hắn [cao hứng] địa [vuốt ve] tiểu chiêu [tóc], [nói]: "Ngã|ta [phát hiện] ngã|ta [thật sự là] [càng ngày càng thích,yêu] tử nhĩ|ngươi liễu!"

Tiểu chiêu diện đái [mỉm cười] địa [tiếp tục] tại trương vô kỵ đích quy đầu [đi lên] hồi thiểm|liếm trứ, thì trọng thì khinh. [đột nhiên] tha|nàng [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] bả tha|hắn [tráng kiện] đích nhục bổng hàm tiến [trong cái miệng nhỏ], [dùng sức] địa hấp duyện trứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [càng ngày càng] trướng đại, đại đáo tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] đô|đều|cũng [bởi vì] hấp duyện nhi|mà [có chút] phát toan, [cái lưỡi thơm tho] dã|cũng [bởi vì] [hoạt động] [không gian] [có hạn] nhi|mà [không cách nào] [linh hoạt] địa thiêu đậu đậu, [chỉ có] [vừa lên] [một chút] đích sáo lộng trứ tha|hắn đích nhục bổng. [đầu tiên là] [thẳng tắp] đích sáo lộng, [sau lại] hựu|vừa|lại tòng|từ [mặt bên] hấp duyện.

[theo] tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa sáo lộng, trương vô kỵ [hưng phấn] địa [cầm lấy] tha|nàng [tóc], [phát ra] [một trận] đê trầm đích [tiếng hô], tha|hắn đích âm hành tại tha|nàng [trong miệng] [nhảy lên] trứ, [rốt cục], tòng|từ tha|hắn đích quy đầu trung [bắn ra] hựu|vừa|lại bạch hựu|vừa|lại nùng đích tinh dịch, lộng đích tha|nàng [miệng đầy] [đều là], [có một chút] hoàn [trực tiếp] xạ tiến tha|nàng đích [trong cổ họng], tha|nàng bị sang đắc [liên|ngay cả] trứ [ho khan] liễu [vài tiếng].

Trương vô kỵ [rút ra] tha|hắn đích nhục bổng, bả thượng biên [còn sót lại] đích tinh dịch mạt tại tiểu chiêu đích [vú] thượng, nhi|mà tiểu chiêu tắc [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] tương [trong miệng] đích tinh dịch [chậm rãi] địa yết [vào bụng] lý

Đệ [bốn mươi ba] hồi kiếp hậu tái [gặp lại]

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu lâu [trong ngực] lý [đang ngủ], [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] vạn an tự [cứu người] tha|hắn [chính,nhưng là] luy [phá hủy], [hôm nay] [sáng sớm] hựu|vừa|lại hòa tiểu chiêu vân vũ liễu [một phen], [hay,chính là] [tinh lực] tái [sự dư thừa] dã|cũng [ăn không tiêu] liễu. Giá|này nhất|một thụy [thẳng đến] [tối đêm] thủy tỉnh, tha|hắn [ăn] oản diện, [nói]: "Tiểu chiêu, ngã|ta yếu [đi gặp] triệu [cô nương], nhĩ|ngươi tựu [ở chỗ này] đẳng [ta đi]."

Tha|hắn biệt liễu tiểu chiêu, [đi tới] [trên đường], [nhưng thấy] [Mông Cổ] binh tốt [kỵ mã,cỡi ngựa] [qua lại] tân sĩ, [đề phòng] thậm nghiêm, tự thị [tối hôm qua] nhữ dương [vương phủ] thất hỏa, vạn an tự [đại loạn] chi cố. Tha|hắn [vừa nghe] đáo [tiếng vó ngựa] âm, liền|dễ súc [đang ở] ốc giác [phía,mặt sau], [không cho] nguyên binh [nhìn thấy].

Tha|hắn [cũng không biết] cai [đi chỗ đó] lý hoa triệu mẫn, liền|dễ tưởng [đi trước] [ngày đó] tha|hắn hòa triệu mẫn [uống rượu] đích tiểu [tửu điếm], [không nhiều lắm] thì liền|dễ [tới rồi], tha|hắn [đẩy cửa] [đi vào], [cũng,quả nhiên] triệu mẫn [ngay] lý biên [một người] tự châm tự ẩm.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [đẩy cửa] [tiến đến], [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [tiếp theo] liền|dễ [cười dài] đích [đứng lên], [nói]: "[Trương công tử], [sao ngươi lại tới đây]? [ngươi là] đặc ý [tới tìm ta] đích mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [thần sắc] như thường, [chút nào] bất|không dĩ trách vãn [việc,chuyện] vi ngỗ, [thầm nghĩ]: "Giá|này khả [thật là kỳ quái] liễu, [theo lý thuyết] tha|nàng [nhất định] [tức giận] [dị thường], [không ngờ] tha|nàng nhất|một như [bình thường]. Thả khán tha|nàng [đợi] [như thế nào] [phát tác]."

Kiến [trên bàn] dĩ [bài biện] liễu lưỡng|lượng|hai phó bôi|chén khoái, tha|hắn khiếm nhất|một khiếm thân, liền|dễ tức tựu tọa, [ôm quyền] [nói]: "Triệu [cô nương], [tối hôm qua] [việc,chuyện], [tại hạ] chư [có nhiều] tội, hoàn kỳ [thứ lỗi]."

Triệu mẫn [cười nói]: "Ngã|ta ca na|nọ|vậy hàn cơ yêu [xinh đẹp] nhiêu đích, [ta thấy] liễu tựu [chán ghét,đáng ghét], [đa tạ] nhĩ|ngươi [gọi người] [cướp đi] tha|nàng.

Ngã|ta tẩu tẩu tẫn khoa tán nhĩ|ngươi năng kiền ni|đâu|mà|đây."

Trương vô kỵ [ngẩn ra], [như thế] [kết quả], thật thị đại xuất [ngoài ý liệu].

Triệu mẫn [lại nói]: "[những người đó] nhĩ|ngươi [cứu] khứ [cũng tốt], [dù sao] [bọn họ] [không chịu] quy hàng, ngã|ta lưu trứ [cũng là] [vô dụng], nhĩ|ngươi [cứu] [bọn họ], [mọi người] [nhất định] [cảm kích] nhĩ|ngươi [được ngay]. [đương kim] [Trung Nguyên] [võ lâm], thanh vọng chi long, tự thị [không người] tái cập đắc thượng nhĩ|ngươi liễu. [Trương công tử], ngã|ta kính nhĩ|ngươi [một chén]!" [nói] [cười khanh khách] đích [giơ lên] [chén rượu].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [nói xong] khinh xảo, [lại muốn] khởi tha|nàng [ngày đó] [nhắc tới] tha|nàng đa|cha cấp tha|nàng [an bài] đích [hôn sự], [liền hỏi] đạo: "Triệu [cô nương], ngã|ta bả nhân [cứu đi] liễu, nhĩ|ngươi đa|cha [nhất định] ngận|rất [tức giận] ba|đi|sao, [có thể hay không] [thật sự] ba|đi|sao nhĩ|ngươi [gả cho] na|nọ|vậy bình nam vương [Tiểu vương gia]?"

Triệu mẫn khổ [nở nụ cười] [một tiếng], tương ca bạc [đặt ở] [trên bàn], đầu [tựa ở] thượng biên, oai trứ [đầu] [nói]: "Nhĩ|ngươi [là thật tâm] địa [quan tâm] [ta sao]? Ngã|ta [Phụ thân] [lần này] [làm việc] [bất lực], tại [trước mặt hoàng thượng] [dám chắc] ngận|rất bị động, na|nọ|vậy bình nam vương [ỷ vào] [chính,tự mình] đích [thế lực], [khắp nơi] bài tễ [chèn ép] ngã|ta đa|cha, [lần này] [nếu] ngã|ta [không lấy chồng] cấp na|nọ|vậy tiểu [Vương bát đản], tha|hắn đa|cha [như thế nào] khẳng tại [trước mặt hoàng thượng] [tha] ngã|ta đa|cha!"

Trương vô kỵ khiểm ý [nói]: "Đô|đều|cũng [trách ta] [bất hảo], bả nhĩ|ngươi hại thành [như vậy], đãn|nhưng ngã|ta [cũng là] [thật sự] [không có cách nào], [chúng ta] [xem ra] [trời sanh] [chỉ có thể] tác địch [người]!"

Triệu mẫn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [lắc đầu], [nói]: "[này] [phiền lòng] đích sự tựu [đừng đi] [suy nghĩ]. Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi hoàn ký [cho ngươi] [đáp ứng] ngã|ta tam|ba [sự kiện] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "[nhớ kỹ], [chẳng,không biết] hựu|vừa|lại [chuyện gì] khả [tưởng rằng] [cô nương] hiệu lao đích?"

Triệu mẫn [nói]: "Hiệu lao đảo [không cần] liễu, ngã|ta [bình sanh] [nghe nói] ỷ [thiên kiếm] [Đồ Long] đao, [hôm nay] ỷ [thiên kiếm] [nơi tay], ngã|ta [muốn cho] [ngươi dẫn ta] [đi gặp] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ], [làm cho] ngã|ta dã|cũng [kiến thức] [kiến thức] [Đồ Long] đao nha!"

Trương vô kỵ [thập phần,hết sức] [kinh ngạc], [hỏi]: "[đây là] đệ [một việc,chuyện] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chớ không phải là] [liên|ngay cả] ngã|ta [nghĩa phụ] đích [Đồ Long] đao [cũng muốn] thưởng [đi thôi]!"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] [không tín nhiệm] ngã|ta nha, [cho dù] ngã|ta [muốn cướp] [Đồ Long] đao, nhĩ|ngươi [võ công] [vậy] hảo, ngã|ta [đến lúc đó] [cũng] [nhâm|mặc cho|cho dù] nhĩ|ngươi bãi bố nha!"

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [vốn] [sẽ] khứ tiếp [nghĩa phụ], [cho dù] [mang cho] triệu mẫn, [cũng không sợ] tha|nàng sử [cái gì] phôi tâm nhãn, [chính như] tha|nàng thuyết đích, [chính,tự mình] [bây giờ] [võ công] [cao thâm], [hoàn toàn] khả [để bảo vệ] [nghĩa phụ], [Vì vậy] liền|dễ [gật đầu], [nói]: "Na|nọ|vậy [được rồi], ngã|ta [đáp ứng] nhĩ|ngươi [là được]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [đáp ứng] đái [chính,tự mình] [đi tìm] tha|hắn [nghĩa phụ] [kiến thức] [một chút] [Đồ Long] đao, [chẳng,không biết] [trong lòng] [cao bao nhiêu] hưng.

Tha|nàng [đứng lên], [kéo] trương vô kỵ đích thủ, [cười] [nói]: "[Trương công tử] [thật là] tín nhân."

Trương vô kỵ [thấy nàng] diện đái [đỏ ửng], túy nhãn [mông lung], [thoạt nhìn] [có khác] [một phen] tư vị, [nhất thời] [cầm giữ] [không được, ngừng], liền|dễ [thuận thế] tương tha|nàng lạp tiến [trong lòng,ngực], [gắt gao] địa [ôm] tha|nàng. Tha|hắn [nhìn] triệu mẫn [phập phồng] đích [ngực], [mê ly] đích [ánh mắt], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [rung động], [cũng...nữa] [khống chế] [không được, ngừng] [chính,tự mình], [dùng sức] bài khai tha|nàng đích [hai tay], [môi] tựu [thẳng tắp] đích thiếp liễu [quá khứ,đi tới], vẫn tại tha|nàng xuy đạn đắc phá đích [môi đỏ mọng] thượng.

[trong nháy mắt], trương vô kỵ [cảm giác được] triệu mẫn [kịch liệt] đích [tim đập,trống ngực], [lửa nóng] đích [gương mặt], [đương nhiên] tối|...nhất [làm hắn] hồn bất|không thủ xá [chính là] na|nọ|vậy ôn nhuyễn [ướt át] đích [đôi môi]. Tha|hắn [vươn] [đầu lưỡi], khinh khấu tha|nàng đích thần xỉ, tha|nàng đích [hàm răng] [có chút] [mở], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn đích [đầu lưỡi] đắc dĩ [tiến vào], hòa tha|nàng đắc hương nhuyễn hoạt nị [dây dưa] [cùng nhau, đồng thời].

[lúc này] triệu mẫn tị tức tiệm trọng, [thở gấp] [không thôi], [một trận] trận noãn lưu [tại thân thể] nội [bắt đầu khởi động], [yết hầu] gian [phát ra] ni|đâu|mà|đây nam đích [rên rỉ] thanh.

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ [thâm tình] địa [nhìn] triệu mẫn, tha|hắn đích kê ba dĩ tại [chẳng,không biết] giác gian ngạnh liễu [đứng lên].

Triệu mẫn [ngồi ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], na|nọ|vậy kiên đĩnh đích kê ba [vừa lúc] đính tại tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ thượng, tha|nàng [biết] trương vô kỵ [muốn] kiền tha|nàng, nhi|mà tha|nàng [lúc này] dã|cũng dâm tâm [nhộn nhạo], [rất muốn] bị trương vô kỵ thao. [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ tại trương vô kỵ đích [bên tai] a liễu [một hơi], [nhẹ giọng] [nói]: "Trương vô kỵ, [nơi này] [không có] [người khác], nhĩ|ngươi [muốn làm cái gì] [liền làm] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn đích [ám chỉ], [nơi nào,đâu] hoàn [tài năng ở] án nại đích trụ, [lại] hấp duyện trứ tha|nàng đích [môi anh đào], [hai] thủ khước|nhưng|lại thân tiến tha|nàng đích [quần áo] lý, [cầm] tha|nàng [mãnh khảnh] phong yêu, [vuốt ve] na|nọ|vậy tế nộn đích [da thịt].

Triệu mẫn đích [thân thể] [rất là] [mẫn cảm], [rất nhanh] liền|dễ [thở gấp] hu hu [đứng lên], [càng] [cả người] [run rẩy] [không ngừng].

Trương vô kỵ đích thủ [theo] tha|nàng [lả lướt] hữu trí đích [thân thể], mạc [tới rồi] na|nọ|vậy đối phong thạc [mềm nhẵn] đích [vú]. Tha|hắn [tận tình] bả ngoạn trứ tha|nàng na|nọ|vậy đối cực phú [co dãn] đích [vú], [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát lộng trứ như bồ đào bàn đích [đầu vú], [cảm thụ] trứ na|nọ|vậy lạp bồ đào [từ từ] đích trướng đại.

Triệu mẫn [cảm thấy] tòng|từ [đầu vú] xuất [truyền đến] [một trận] [rất nhỏ] đích [khoái cảm], tình [không nhịn được] [tựa ở] trương vô kỵ [trên người], [cái mũi] trung dĩ [truyền ra] [trận trận] [mất hồn] đích [thở dốc] thanh.

Trương vô kỵ giác [đắc thủ] thân tiến [quần áo] nội ngận|rất [không có phương tiện], [Vì vậy] liền|dễ tương triệu mẫn [ôm lấy] [đặt ở] tửu [trên bàn], [sau đó] [cỡi] tha|nàng đích [quần áo] [nút thắt], [xốc lên] tha|nàng đích y bãi, triệu mẫn na|nọ|vậy chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm] đích [thân thể] [thoáng chốc] tựu [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt]. Đạm [màu vàng] đích [cái yếm] [bọc] triệu mẫn [đầy đặn] [mềm mại] đích [vú], na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp bồ đào bàn đích [đầu vú] tại [cái yếm] hạ y hi [có thể thấy được]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [cái yếm] xả khứ, na|nọ|vậy [một đôi] [kẻ khác] [hít thở không thông] đích tuyết nhũ liền|dễ tại [trước mắt] hoan khoái địa [nhảy đánh] trứ.

Triệu mẫn đích [mặt] [mặc dù có] ta|chút trướng hồng, đãn|nhưng tha|nàng khước|nhưng|lại [không...chút nào] tu khiếp, bán [giương] [một đôi] mị nhãn trực câu câu địa [nhìn chằm chằm] trương vô kỵ, [gắt giọng]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [hôm nay] [cần phải] [hảo hảo] địa bổ thường ngã|ta nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi cá tiểu tao hóa, [xem ta] [một hồi,trong chốc lát] bất|không bả nhĩ|ngươi thao đích [vài ngày] [không xuống giường được] [mới là lạ] ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], liền|dễ [vươn] [hai tay], [phân biệt] [nắm] tha|nàng đích song nhũ [vuốt ve]. [mặc dù] tha|hắn [năm ngón tay] [không thể] [hoàn toàn] [bao vây] trụ tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [lực mạnh] địa tương [chúng nó] niết trảo, nhu động, tha viên án biển, [thỉnh thoảng] địa hoàn thiêu đậu tha|nàng đích tiên nộn đích bồ đào, dụng [bàn tay] tương tha|nàng đích [đầu vú] đột đĩnh đắc cao cao đích, [sau đó] [lại dùng] [ngón tay] [đem,bắt nó] [mang theo], tại đính đoan [qua lại] ma sát.

Triệu mẫn bị trương vô kỵ phủ lộng thiêu đậu lộng đích [chẳng,không biết] [làm sao], tha|nàng hảo [thời gian dài] [không có] bị [nam nhân] [như thế] [vuốt ve], [trong lòng] đích [dục hỏa] [càng ngày càng] vượng, [sắp] tương tha|nàng [đốt cháy], hỗn thân như văn trùng phong nghĩ bàn đinh giảo, kỳ dương [khó nhịn]. Tha|nàng bị liêu [khiến cho] túy nhãn [như tơ], [môi anh đào] bán khải, [thoải mái] đắc bả [vú] nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa, hoàn [phát ra] bất|không [tự giác] địa đích [run rẩy].

Trương vô kỵ [rốt cục] tương [chính,tự mình] đích [quần áo] dã|cũng [cỡi] cá [tinh quang], xích lỏa lỏa địa [đứng ở] [cái bàn] [bên cạnh], na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu, [căm tức] trứ [phía trước].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [nam nhân] đích đại kê ba, [giống như] miêu [thấy] tinh [bình,tầm thường], [vươn] na|nọ|vậy tiêm tiêm đích [ngọc thủ], hướng trương vô kỵ đích đại nhục bổng thân khứ. Tha|nàng [ngón tay] [mò lấy,tới] trương vô kỵ na|nọ|vậy ngạnh đĩnh hỏa lạt đích nhục bổng, [lập tức] tựu [đem,bắt nó] ác [ở trong tay], [không ngừng] địa [cao thấp] sáo lộng trứ, [kẻ khác] [nhìn qua] [có chút] [hoa mắt] liêu loạn, [cái lưỡi thơm tho] [vươn] liễu [cái miệng nhỏ nhắn] ngoại, tại [môi anh đào] thượng [cao thấp] loạn thiểm|liếm trứ, tượng chích sàm chủy đích [con mèo nhỏ] mễ.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn giá|này tao hóa [muốn ăn] đại kê ba liễu, liền|dễ dã|cũng thượng liễu tửu trác, kỵ khóa tại triệu mẫn đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] thượng, tương [thân thể] [hơi chút] [về phía trước] na liễu na, tương quy đầu [chuyển qua] tha|nàng đích tiểu [bên mép].

Triệu mẫn [nhìn thấy] đại kê ba [ngay] [chính,tự mình] đích [trước mắt] [chớp lên], văn [tới rồi] [nam nhân] kê ba đặc hữu đích tinh tao vị, tha|nàng [hưng phấn] địa [một ngụm,cái] bả quy đầu hàm tiến [trong miệng]. Tha|nàng tiên|...trước dụng [đầu lưỡi] tại quy đầu đích nhục [bốn phía] thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm [đủ rồi], liền|dễ hựu|vừa|lại tại mã nhãn thượng thiểm|liếm trứ, [tiếp theo] liền|dễ [hàm chứa] quy đầu duyện. Na|nọ|vậy [nhẵn nhụi] đích [miệng lưỡi] [công phu], [không được,tới] [một khắc] tựu bả trương vô kỵ đích kê ba [khiến cho] ngạnh như cương thiết, hồng như hỏa thán.

Trương vô kỵ đích thí cổ tựu [ngồi ở] triệu mẫn đích [vú] thượng, na|nọ|vậy đối kiều nhũ [mềm mại] [có nhiều] [co dãn], [ngồi ở] thượng biên [thật là] thị sảng thấu liễu, na|nọ|vậy [quả thực] thị [nhân gian] cực nhạc đích [chỗ ngồi].

Nhi|mà triệu mẫn [đã có thể] thảm liễu, [đầy đặn] đích [vú] bị áp biển liễu, na|nọ|vậy [mềm mại] đích [đầu vú] [cũng bị] áp đích hãm [vào] [vú] trung khứ, tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [từ từ] [khó khăn]. [dù sao] tha|nàng đích [vú] [ngồi] trứ đích [chính,nhưng là] [một người, cái] [vóc người] [to lớn] đích đại [nam nhân], tha|nàng na|nọ|vậy [cô gái] [mềm mại] đích [vú] [như thế nào] năng [chịu được] [như thế] [sức nặng].

[rốt cục] tha|nàng [nhịn không được] liễu, tương hàm tại [trong miệng] đích quy đầu [ói ra] [đi ra], suyễn trứ trọng trọng đích [hơi thở], [nói]: "Trương vô kỵ ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] lai [là như thế này] [khi dễ] ...... [khi dễ] ngã|ta nha! [mỗi lần] đô|đều|cũng [ngồi ở] [nhân gia] đích [vú] thượng, nhĩ|ngươi [còn không sợ] tọa [phá hủy] nha!"

Trương vô kỵ [bất hảo] [một ý] tư địa [sờ sờ] đầu, [nói]: "Nhĩ|ngươi [nếu] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [bất hảo] [nói], na|nọ|vậy [chúng ta] tựu hoán [một loại] [tư thế] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tòng|từ [trên bàn] [xuống tới], [ngồi ở] [ghế trên], hựu|vừa|lại tương triệu mẫn dã|cũng [kéo dài tới] [trên mặt đất], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [quỳ gối] [chính,tự mình] [trước mặt] khẩu giao.

Triệu mẫn ngận|rất [nghe lời], bát tại trương vô kỵ đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], [một tay] [nắm] tha|hắn đích đại nhục bổng, [một bên] sáo lộng, [một bên] tượng khấu đầu bàn [hàm chứa] quy đầu [nuốt vào] [phun ra], [tay kia] [đang cầm] tha|hắn đích âm nang, tương lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản [nơi tay] trung bả ngoạn.

Trương vô kỵ đích quy đầu tắc tiến triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] thì, [thỉnh thoảng] địa bả tha|nàng đích kiểm tai xanh đắc đột khởi, [nhìn qua] [rất là] [thú vị].

Triệu mẫn [biết rõ] trương vô kỵ đích đại kê ba đích [tuyệt vời] [chỗ], tha|nàng [chăm chú] địa thiểm|liếm trứ, [mặt cười] thượng [toát ra] như si như túy đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ [không muốn,nghĩ] tại triệu mẫn đích [trong miệng] xạ tinh, tha|hắn [tối hôm qua] [cứu người] [đã] [mệt chết đi], [hôm nay] [buổi sáng] hựu|vừa|lại cấp na|nọ|vậy tiểu chiêu [bắn] [hai lần], [nếu] [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] tái vô tiết chế địa [loạn xạ], đối [thân thể] [sẽ có] [tổn hại]. [bởi vậy], tha|hắn kiến [không sai biệt lắm] liễu, [đã đem] đại kê ba tòng|từ triệu mẫn đích tiểu [trong miệng] trừu liễu [đi ra].

Triệu mẫn chánh|đang thiểm|liếm đích hữu tư hữu vị, [không ngờ] trương vô kỵ khước|nhưng|lại [không cho] tha|nàng tái thiểm|liếm liễu, [trong lòng] [một trận] [mất mác].

Tha|nàng [vốn] [muốn cho] trương vô kỵ năng xạ tại tha|nàng đích [trong miệng], na|nọ|vậy nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch đích [tuyệt vời] tư vị, tảo dĩ lệnh tha|nàng [thèm thuồng] [ba thước], nhi|mà [bây giờ] khước|nhưng|lại hát [không được,tới] liễu. Tha|nàng dụng [một đôi] [tràn đầy] [u oán] đích [ánh mắt] [nhìn] trương vô kỵ, [nhìn] tha|hắn đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn chủy sàm liễu, tưởng hát tinh dịch, liền|dễ [an ủi] đạo: "[đừng lo lắng] ma! [một hồi,trong chốc lát] ngã|ta xạ tiến nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý, [dám chắc] [còn muốn] lưu [đi ra] [một ít, chút], đô|đều|cũng [cho ngươi] hát, na|nọ|vậy hoàn hỗn hợp trứ nhĩ|ngươi đích dâm thủy, tư vị [nhất định] [đẹp hơn] diệu đích!"

[nói xong], trương vô kỵ hựu|vừa|lại tương triệu mẫn bão đáo tửu [trên bàn]. Tha|hắn [đứng ở] [bên giường], [lấy tay] thu trứ triệu mẫn đích tiểu tiết khố đích biên duyên, [xuống phía dưới] lạp xả khứ.

Triệu mẫn nữu liễu nữu hồn viên đích thí cổ, [làm cho] trương vô kỵ thuận [thuận lợi] lợi địa bả tha|nàng thoát đích [không còn một mảnh].

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [tuyệt vời] đích [thân thể], [không khỏi,nhịn được] [tham lam] địa [nhìn chằm chằm] tha|nàng đích [thân thể] [chung quanh] [đánh giá].

[chỉ thấy] triệu mẫn phong nhũ viên đồn gian, thị doanh doanh khả ác đích tiêm tiêm liễu yêu, [tuyết trắng] nhi|mà viên hoạt đích đại thối giao giới, thị na|nọ|vậy [thành thục] bão trướng đích âm hộ, tượng tiểu [bánh bao] [giống nhau] [có chút] đột khởi.

Trương vô kỵ [đứng ở] tửu [bên cạnh bàn], tương triệu mẫn đích [tuyết trắng] đích [hai chân] bài khai, [đen thùi] [nồng đậm] đích âm mao [bao trùm] trứ thiểu [nữ thần] bí đích âm hộ. Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] dụng [ngón tay] bát khai tha|nàng [tươi tốt] đích âm mao, lưỡng|lượng|hai phiến [đỏ tươi] đích tiểu âm thần tòng|từ [trung gian, giữa] [xông ra], hoạt nộn [ướt át], dẫn nhân [thèm thuồng].

Tha|hắn [nhịn không được] tương [đầu lưỡi] thân liễu [đi ra], dụng [đầu lưỡi] do tha|nàng đích hội âm bộ hướng thượng [chậm rãi] thiểm|liếm khứ, [vẫn] thiểm|liếm đáo triệu mẫn đích âm hạch xử, [ở nơi nào, này] [dùng sức] địa bát lộng liễu [một phen], bả tha|nàng [khiến cho] [thân thể mềm mại] mãnh đẩu, [phát ra] [một trận] [co quắp], [sau đó] hựu|vừa|lại tái tòng|từ thượng [đi xuống] [chậm rãi] thiểm|liếm khứ, thiểm|liếm [tới rồi] thí nhãn xử, dụng [đầu lưỡi] tại cúc lôi [chung quanh] [đảo quanh], bả tha|nàng đậu đắc thí cổ loạn nữu.

Tha|hắn [phát hiện] triệu mẫn đích thí nhãn [dĩ nhiên,cũng] [dị thường] đích [sạch sẽ], [nhìn qua] [bỉ|so với] tiểu huyệt nộn [hơn], dã|cũng khẩn trách đích yếu mệnh.

Triệu mẫn [chẳng,không biết] [chẩm địa] [cả người] đô|đều|cũng [không được tự nhiên], na|nọ|vậy thí nhãn [hình như là] tha|nàng [...nhất] [mẫn cảm] đích [địa phương,chỗ], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] dâm [kêu lên]: "[không nên, muốn] nha ...... [không nên, muốn] thiểm|liếm [nơi nào, đó] ...... hảo dương a ...... ngã|ta khoái [chịu không được] liễu ......"

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] triệu mẫn đích [phản ứng] [như vậy] [mãnh liệt], [Vì vậy] nhưng|vẫn cựu [không thuận theo] [không buông tha] địa thiểm|liếm trứ tha|nàng đích cúc lôi, [linh hoạt] đích [đầu lưỡi] [không ngừng] địa thân tiến [rút ra].

Triệu mẫn bị thiểm|liếm đích [sắp] [chịu không được] liễu, bị lộng đích [một trận] khốc [một trận] tiếu đích, [yết hầu] [phát ra] đích [thanh âm] [đã] ni|đâu|mà|đây nam [không rõ,mơ hồ].

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [hẳn là] thích khả nhi|mà [dừng lại], liền|dễ tương [miệng] hướng thượng thiểm|liếm khứ, bả triệu mẫn đích tiểu âm thần hàm tiến [trong miệng], hựu|vừa|lại duyện hựu|vừa|lại xuyết, hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại bát, na|nọ|vậy dâm hoạt đích tiểu huyệt [chảy ra] [đại lượng] đích dâm thủy, [một giọt] bất|không thặng địa bị trương vô kỵ hấp tiến [trong miệng]. Na|nọ|vậy dâm thủy hữu [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị, [đó là] [cô gái] đặc hữu đích thể vị, đối [nam nhân] [mà nói] thị [đẹp nhất] [tốt,hay] xuân dược.

[trước kia] trương vô kỵ [cho tới bây giờ] [không chịu] thiểm|liếm triệu mẫn đích âm hộ, [bởi vì hắn] [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn giá|này tao hóa [chẳng,không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] thao quá, na|nọ|vậy lãng huyệt [cũng không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] kê ba sáp quá, [cũng không biết] [có bao nhiêu] [nam nhân] đích tinh dịch sái [ở chỗ này], yếu tha|hắn thiểm|liếm trứ nhân tẫn khả thao đích lãng huyệt, [trong lòng] [luôn] [nghĩ,hiểu được] [là lạ] đích.

[chính,nhưng là], [từ] tha|hắn [nghe nói] triệu mẫn đích [bi thảm] [tao ngộ,gặp], đả [trong lòng] đối tha|nàng [có chút] [đồng tình], [nghĩ,hiểu được] tha|nàng [như bây giờ] [dâm đãng] thị [đại lượng] xuân dược [tạo thành] đích, tha|nàng đích [thể chất] [đã] bị xuân dược [thay đổi] đích [dị thường] [mẫn cảm], tha|nàng đích phương tâm [cũng bị] mị dược tẩm dâm liễu, đãn|nhưng giá|này [không thể trách] tha|nàng. Trương vô kỵ [nội tâm] thị ngận|rất [thiện lương] đích, [khi hắn] giải [mở] [này] tâm kết, dã|cũng tựu một|không [có cái gì] [kiêng kỵ] liễu.

Triệu mẫn đích [dục hỏa] [không ngừng] địa [thiêu đốt] trứ, [hai tay] [đặt tại] [chính,tự mình] đích [vú] thượng [không ngừng] [xoa bóp], [thân thể] [nóng lên], bãi cổ nữu yêu, [trong cái miệng nhỏ] mộng nghệ bàn [thì thào] [tự nói]: "Nga ...... vô kỵ ...... [nhân gia] bị nhĩ|ngươi lộng đích ...... [khiến cho] [không được] ...... toan dương [đã chết] ...... a ......... [nhanh lên một chút] kiền [ta đi] ...... dụng nhĩ|ngươi đích đại kê ba ...... [hung hăng] địa ...... [hung hăng] địa ...... thao ngã|ta ......"

Tha|nàng [một bên] lãng khiếu, [một bên] bả đại thối trương đắc [mở rộng ra], kỳ [đợi] trương vô kỵ đích đại kê ba đích [cắm vào].

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ tương tha|nàng thí cổ lạp đáo trác duyên, [thân thể] [đi phía trước] nhất|một kháo, quy đầu dĩ xúc trứ phiếm lạm thành tai đích tiểu huyệt khẩu. Tha|hắn [thuận thế] triêu|hướng tiền nhất|một đĩnh, na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu tựu triêu|hướng trứ tha|nàng đích đào nguyên u địa sáp liễu [đi vào].

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [mặc dù] [đã] bị [rất nhiều] [nam nhân] thao [qua], đãn|nhưng tương [đối với] trương vô kỵ thạc đại đích kê ba, [chính,hay là,vẫn còn] [tương đương] khẩn trách đích, [hơn nữa] triệu mẫn [thường xuyên] [tập luyện] [võ công], [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt [co dãn] [phi thường] hảo.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [chậm rãi] địa [cắm vào] triệu mẫn đích âm hộ, hướng trứ tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [chậm rãi] [xâm nhập], na|nọ|vậy tiểu huyệt trứu [trên vách] đích nộn nhục [gắt gao] địa [đưa hắn] đích nhục bổng cô khẩn, hoàn [thỉnh thoảng] địa [mãnh liệt] [co rút lại] trứ. Tha|hắn [cũng là] [mất] hảo đại đích [khí lực] tài|mới bả nhục bổng sáp đáo hoa phòng xử.

Triệu mẫn đích [trong miệng] [phát ra] [một trận] trận đích kiều [run giọng], tha|nàng đích [thân thể] [tả hữu,hai bên] loạn nữu trứ, dĩ [phối hợp] trứ đại kê ba đích [thuận lợi] [cắm vào], [hai] thủ [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích [cổ], ngọc khiết đích [hai chân] [càng] tương trương vô kỵ đích yêu [gắt gao] câu trụ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng bị [bốn phía] khẩn bức nhi|mà nhiệt năng đích tiểu huyệt khang nhục [bao vây] trứ, thư sướng đắc [khó có thể] ngôn dụ, [nhịn không được] [bắt đầu] đĩnh động trứ [phần eo] [trước sau] trừu tống. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [tráng kiện] đích đại nhục bổng trình tử [màu đen], thượng biên [che kín] liễu thanh cân, tại dâm thủy [bốn phía] đích tiểu huyệt trung xuất [xuất nhập] nhập, [không ngừng] địa [dính đầy] dâm thủy, [khiến cho] thượng biên [nổi lên] liễu [một tầng] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [bọt mép].

Triệu mẫn bị sáp đắc sảng đích yếu mệnh, [không khỏi,nhịn được] phóng [tiếng gầm] khiếu: "Nga ...... sảng [đã chết] ...... hảo vô kỵ ...... nhĩ|ngươi chân hành ...... lộng đích [nhân gia] đích ...... tiểu lãng huyệt ...... sảng [đã chết] ...... chân [thoải mái] ...... [thoải mái] đắc yếu mệnh ...... khoái ......

Tái khoái [một điểm,chút] ...... [lại dùng] lực [một ít, chút] ...... hảo [thiên hạ] ...... ngã|ta bả [cái gì] đô|đều|cũng [cho ngươi] liễu ...... tiểu huyệt [đều nhanh] bị nhĩ|ngươi sáp bạo liễu ...... nhĩ|ngươi tựu ...... thao tử ngã|ta [quên đi] ......"

Tha|nàng đích [hai tay] tử kính địa khẩn [nắm] trương vô kỵ đích ca bạc, [thân thể mềm mại] tại [không ngừng] địa [run rẩy], tiểu huyệt lý phân bí [đi ra] đích [đại lượng] dâm thủy [theo] tha|hắn đích nhục bổng [chảy tới] [bên ngoài], lộng đích [cả] âm hộ thấp lâm lâm đích, [liên|ngay cả] [trên bàn] đô|đều|cũng thấp hồ hồ đích.

Trương vô kỵ [rõ ràng] [cảm thấy] triệu mẫn đích dâm thủy [bỉ|so với] biệt đích [đàn bà,phụ nữ] đích yếu trù mật đích đa, niêm hồ hồ đích, [thoáng] [có điểm,chút] [trắng bệch], nhi|mà [không giống] tiểu chiêu [như vậy] [trong suốt] thấu lượng.

Tha|hắn [thầm nghĩ] giá|này [đại khái] [hay,chính là] tha|nàng [thường xuyên] bị [bất đồng,không giống] đích [nam nhân] thao, tiểu huyệt [hấp thu] liễu [đại lượng] [nam nhân] đích tinh dịch, [thể chất] [xảy ra] [nào đó] [biến hóa], [liên|ngay cả] phân bí đích dâm thủy [cũng đều] biến dạng liễu. Giá|này [có thể] dã|cũng [hay,chính là] [tại sao] tha|hắn [nghe thấy được] triệu mẫn đích tiểu huyệt hữu [một cổ] tinh tao vị, nhi|mà tiểu chiêu đích tiểu huyệt tắc hữu [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mùi thơm].

Tha|hắn [một bên] [nghĩ], [một bên] [không ngừng] địa trừu tống, [vươn tay] [nắm] triệu mẫn nã [tả hữu,hai bên] [chớp lên] đích [vú], hựu|vừa|lại niết hựu|vừa|lại trảo, na|nọ|vậy [đầu vú] [cứng rắn] đích [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường], tại tha|hắn chỉ phùng trung [lồi] [đi ra].

Tại trương vô kỵ [không ngừng] đích [mãnh liệt] trừu tống hạ, triệu mẫn [cả người] [cao thấp] [không ngừng] địa đả [run run], [thân thể mềm mại] [run rẩy] đắc [thập phần,hết sức] [lợi hại], [cả người] [cơ hồ] đô|đều|cũng yếu [thần trí] [không rõ,mơ hồ], [trong miệng] [vô ý thức] địa dâm [kêu lên]: "A ...... nga ...... a ......

Nga ...... [không được] ...... [sắp chết] ......"

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn [sắp] [đạt tới] [vui sướng] đích [đỉnh], liền|dễ sử xuất hỗn thân giải sổ, [nhanh hơn] trừu tống.

Tha|nàng đích tiểu huyệt [phát ra] [liên tiếp] xuyến đích [co quắp], [không ngừng] địa tễ [đè nặng] tha|hắn đích nhục bổng, na|nọ|vậy [mềm mại] đích khang nhục [không ngừng] địa [co rút lại] hòa duyện xuyết, [làm hắn] đích quy đầu [sinh ra] [một cổ] cổ kiều ma đích [dòng điện] cảm.

Triệu mẫn [lúc này] [đã] [lâm vào] [cực độ] [điên cuồng] đích [trạng thái], [mái tóc] loạn súy, [thân thể mềm mại] loạn nữu, [cả người] [cao thấp] năng nhiệt [vô cùng], na|nọ|vậy lãng thủy canh [là có] như hội đê đích [hồng thủy] bàn [đột nhiên] [phun ra] [đi ra], [nếu không] trương vô kỵ đích nhục bổng tương tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu đổ tử, na|nọ|vậy lãng thủy [nhất định] hội tưởng niệu niệu bàn [bắn ra] [một đạo] [xinh đẹp] đích hồ tuyến lai.

Trương vô kỵ đích quy đầu bị na|nọ|vậy cổn năng đích lãng thủy ích đầu cái kiểm địa kiêu quán liễu [vừa thông suốt], [lập tức] [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] đích tô ma cảm. [rốt cục], tha|hắn [toàn thân] [cơ thể] [căng thẳng,chặc chẻ] banh, [mạnh] [toàn thân] [run rẩy] [không thôi], na|nọ|vậy quy [trên đầu] đích mã nhãn dã|cũng [đột nhiên] sạ khai, lý biên đích tinh dịch [không hề] [giữ lại] địa xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn cương tiết liễu thân, [lại bị] giá|này nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch xạ [tới rồi] hoa tâm, năng đắc tha|nàng [kêu to lên]: "A a a ......... nhĩ|ngươi [bắn] ...... [thật tốt quá] ...... hảo [thoải mái] nha ......... biệt ...... biệt bạt [đi ra] ...... [một hồi,trong chốc lát] [ta còn muốn] ...... yếu cật ...... lưu [đi ra] đích ...... tinh dịch ......"

Trương vô kỵ [hưởng thụ] trứ [run run] trung [liên tục] [không ngừng] đích [khoái cảm], [mặc cho] trứ [trong cơ thể] đích tinh dịch, tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [chảy xuôi]. Tha|hắn tương thượng [nửa người] [gắt gao] địa bát tại tha|nàng [trên người], đầu [vừa lúc] [chôn ở] tha|nàng đích song nhũ [trong lúc đó].

Tha|nàng đích [vú] [bởi vì] [vừa rồi] [không ngừng] địa [chớp lên], lưu [ra] [không ít] đích [đổ mồ hôi], tương [nơi nào, đó] tẩm trạch đích [ánh sáng] [lòe lòe] đích, [cũng không phải] địa huy [phát ra] [trận trận] nhũ hương.

Trương vô kỵ [tham lam] địa [hô hấp,hít thở] trứ na|nọ|vậy [nồng nặc] đích nhũ hương, [trên mặt] thặng liễu [không ít] [đổ mồ hôi], tha|hắn hoàn bả [một ít, chút] thiểm|liếm [vào] [trong miệng].

Triệu mẫn [thỏa mãn] địa [ôm] trương vô kỵ, [hưởng thụ] hòa cao triều [qua đi] đích ngọc vân, [trên mặt] [tràn đầy] [vô cùng] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt], [trong miệng] [phát ra] [một trận] trận [thỏa mãn] đích [thở dốc].

Trương vô kỵ tắc [nhớ tới] liễu triệu mẫn [này] tao hóa hoàn [muốn uống] [chính,tự mình] đích tinh dịch, [Vì vậy] tòng|từ [trên bàn] [cầm lấy] [vừa rồi] [dùng để] thịnh tửu đích oản, [đặt ở] [chính,tự mình] đích nhục bổng hòa tha|nàng đích âm hộ [giao hợp] xử, [sau đó] [chậm rãi] địa tương nhục bổng [từ nhỏ] huyệt nội [rút ra]. Na|nọ|vậy tinh dịch hòa dâm thủy đích hỗn hợp vật [cũng bị] [một điểm,chút] [một điểm,chút] [giải đất] liễu [đi ra], [chậm rãi] địa tích tại oản lý.

[cuối cùng], trương vô kỵ [chỉ còn] [một người, cái] quy đầu [còn đang] lý biên, tha|hắn [càng thêm] [cẩn thận] dực dực, [bởi vì hắn] [biết] [chính,tự mình] đích quy đầu [một khi] trừu [đi ra], lý biên [đại lượng] đích [chất lỏng] hội tượng tiết hồng bàn dũng xuất, lộng [bất hảo] tựu sái [trên mặt đất] liễu.

[lúc này], tha|hắn [đột nhiên] [mạnh] [rút ra] quy đầu, [đồng thời] tương na|nọ|vậy oản khẩu triêu|hướng hướng triệu mẫn đích tiểu huyệt khẩu, [chỉ thấy] na|nọ|vậy hồn bạch đích [chất lỏng] [mạnh] phún liễu [đi ra], [vừa lúc] phún tại oản lý, [một cổ] [một cổ] địa lưu tại lý biên, [cuối cùng] [lực đạo] [càng ngày càng nhỏ], [còn lại] na|nọ|vậy [một ít, chút] [chỉ là] [chậm rãi] địa [chảy ra].

Triệu mẫn đích [con mắt] bán trương, [nhìn] na|nọ|vậy tinh dịch hỗn hợp vật tòng|từ [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội [phun ra], [không khỏi,nhịn được] [cũng là] [một trận] [thẹn thùng], [không có ý tứ] đích [bỉ|so với] thượng liễu [con mắt].

Trương vô kỵ kiến na|nọ|vậy tiểu huyệt [không hề] vãng ngoại lưu tinh dịch liễu, liền|dễ đoan khởi na|nọ|vậy thịnh trứ tiểu bán oản tinh dịch hỗn hợp vật đích oản, [đưa tới] triệu mẫn đích [bên mép], [cười] [nói]: "Mẫn nhi, [nhanh lên một chút] [sấn|thừa dịp] nhiệt hát ba|đi|sao, lương liễu [mùi] [đã có thể] [bất hảo] liễu, giá|này oản tinh dịch thang [chính,nhưng là] ngã|ta đặc địa [cho ngươi] [tỉ mỉ] lộng đích, nhĩ|ngươi [hảo hảo] địa bổ nhất|một bổ ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [hai tay] đoan khởi na|nọ|vậy oản, khán [nơi này] biên hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại bạch đích tinh dịch, hoàn hỗn hợp trứ [chính,tự mình] đích dâm dịch, tha|nàng [nghe nghe], [đó là] [nam nhân] kê ba đặc hữu đích [mùi] hòa [chính,tự mình] tiểu huyệt đích tao vị, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [thật sâu] địa [mê say] liễu, tương na|nọ|vậy oản lý đích tinh dịch hỗn hợp vật [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa [uống] [đi xuống].

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn [đưa hắn] đích tinh dịch [uống] [đi xuống], [rất là] tâm [hài,vừa lòng] túc. Thí tưởng na|nọ|vậy tinh dịch [vốn] tri thị [nam nhân] đích bài tiết vật, đãn|nhưng đối nữ [người đến] thuyết [cũng,nhưng là] thuần [thiên nhiên] đích bổ phẩm, thị quỳnh tương ngọc dịch, [nhìn] [các nàng] như hoạch [chí bảo] đích [bộ dáng], [người nào] nam [lòng người] lý [khó chịu] nha!

[kỳ thật,nhưng thật ra], tinh dịch đích [mùi] dã|cũng [cũng không phải] [vậy] mỹ vị, [thậm chí] [có thể] [có một chút] tinh xú [khó có thể] hạ yết, đãn|nhưng [nếu] [đàn bà,phụ nữ] [nguyện ý] yết [đi xuống] [nói], tắc [nói rõ,rằng] tha|nàng đối [ngươi là] tử tâm tháp địa đích, [đã] [hoàn toàn] đích [thần phục] vu nhĩ|ngươi đích khố hạ.

[bởi vậy], trương vô kỵ đối tha|hắn đích [đàn bà,phụ nữ] [tối thiểu] đích [yêu cầu] [hay,chính là] [thích] thiểm|liếm tha|hắn đích kê ba, [thích] hát tha|hắn đích tinh dịch.

Nhân đích hỉ hảo [đều là] [ngày mốt] tập đắc đích, [mặc dù có] ta|chút [cô gái] [có thể] [không thích] khẩu giao hoặc tinh dịch đích [mùi], đãn|nhưng [đối với các nàng] [chậm rãi] [gia dĩ] dụ đạo, tuần tự tiệm tiến, tổng [sẽ làm] [các nàng] [thích] thượng đích, [đây là] trương vô kỵ [vẫn] [tới nay] đích [mục tiêu].

Triệu mẫn tương na|nọ|vậy oản lý đích [chất lỏng] hát đích kiền [sạch sẽ] tịnh, [cuối cùng] hoàn [không quên] [liên|ngay cả] oản để [lưu lại] đích tinh dịch dã|cũng thiểm|liếm cá [sạch sẽ], [còn nghĩ] [đọng ở] [khóe miệng] biên đích tinh dịch dã|cũng thiểm|liếm tiến [trong miệng].

Trương vô kỵ [hài,vừa lòng] địa [cười cười], [sau đó] hựu|vừa|lại bài khai triệu mẫn đích [lớn nhỏ] âm thần, [xuyên thấu qua] [yếu ớt,mỏng manh] đích [ánh sáng], [chỉ thấy] tiểu huyệt lý na|nọ|vậy nộn hồng đích khang [trên vách] hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] [màu trắng] hỗn trọc vật.

Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] giá|này dã|cũng [đừng lãng phí] liễu, [Vì vậy] liền|dễ trảo trảo triệu mẫn đích thối hướng [nâng lên] khứ, [khiến nàng] đích tiểu huyệt khẩu triêu|hướng thượng, [sau đó] [xuất ra] [bầu rượu], tương na|nọ|vậy [còn thừa] đích bán [bầu rượu] [tất cả đều] đảo [vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt trung khứ, [sau đó] [lấy tay] [che] tha|nàng đích âm hộ, [tay kia] tróc trứ tha|nàng đích [tuyết trắng] đích kiều đồn [tả hữu,hai bên] [lay động], sử tửu tại tiểu huyệt lý biên tương na|nọ|vậy [còn sót lại] đích tinh dịch giảo phan [đều đều].

Triệu mẫn [bắt đầu] [không biết] trương vô kỵ [muốn làm gì], [sau lại] [thấy hắn] tương tửu đảo tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội, giá|này [mới hiểu được], [trên mặt] [một trận] phi hồng.

Na|nọ|vậy tửu thị lương đích, lưu tại khang [trên vách], [kích thích] đích tha|nàng [cả người] [run rẩy], nhi|mà na|nọ|vậy tinh dịch [theo] tha|nàng đích tiểu huyệt [vẫn] lưu [vào] tha|nàng [nói] phương, tha|nàng [cảm thấy] [tiểu phúc] nội [một trận] [kịch liệt] đích [đau đớn], [không khỏi,nhịn được] tê thanh [kêu to]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [Vương bát đản], tửu đô|đều|cũng lưu tiến ngã|ta đích [trong bụng] ......"

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn đích [sắc mặt] [trắng bệch], giá|này [mới phát hiện] [chính,tự mình] ngoạn quá hỏa liễu, [như thế nào] [đã quên] tửu hội lưu tiến hoa phòng ni|đâu|mà|đây? [đàn bà,phụ nữ] đích hoa phòng [ra sao] đẳng đích [mềm mại], [nếu] [bị] [quá lớn] đích [kích thích], lộng [bất hảo] [tương lai] [không thể] sanh dục. [nghĩ tới đây], tha|hắn [nhanh lên] tương triệu mẫn [thân thể] phóng bình, na|nọ|vậy tửu hỗn hợp trứ [còn sót lại] đích tinh dịch [từ nhỏ] huyệt khẩu [chảy] [ra], trương vô kỵ [lại] dụng oản [tiếp được], [chảy] [chậm rãi] nhất|một [chén lớn].

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] sanh [tức giận] [nói]: "Na|nọ|vậy tửu nhĩ|ngươi lưu trứ [chính,tự mình] hát ba|đi|sao, ngã|ta [dù sao] [không uống]!"

Trương vô kỵ [một bên] hống tha|nàng, [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi yếu [không muốn] hát, [ta đây] [gục] [rớt]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [phải,muốn đem] tửu đảo điệu, [vội vàng] [nói]: "Biệt ...... tiên|...trước biệt đảo ......" [sau đó] liền|dễ [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [hôm nay] [uống] [nhiều lắm] đích tửu liễu, bả giá|này tửu lưu thượng ngã|ta [sau này] [chậm rãi] hát!"

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy tu dạng, liền|dễ tương na|nọ|vậy [bát rượu] hựu|vừa|lại đảo hồi [bầu rượu] trung, [cười hì hì] địa [nói]: "[vậy ngươi] [đem,bắt nó] [giữ ở bên người], [chờ ngươi] tưởng hát đích [lúc,khi] [có thể] [tùy thời] hát."

Đệ [bốn mươi bốn] hồi hậu đình vi quân khai

Trương vô kỵ bả triệu mẫn [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực], [một bên] ái [vỗ về] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích kiều nhũ, [một bên] [hỏi]: "Mẫn mẫn nha, [từ] [lần trước] ngã|ta kiền quá nhĩ|ngươi [sau này], nhĩ|ngươi hoàn [nhượng|để|làm cho] [cái...kia] [nam nhân] thao quá nhĩ|ngươi nha?"

Triệu mẫn đích thủ câu trứ trương vô kỵ đích [cổ], [cười] [nói]: "Na|nọ|vậy [ngươi là] [hy vọng] ngã|ta bị biệt đích [nam nhân] kiền? [chính,hay là,vẫn còn] [không hy vọng] nha?"

Trương vô kỵ [sắc mặt] sảo hiển [nghiêm túc] địa [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi đích [quá khứ,đi tới] ngã|ta [bất kể] giác liễu, đãn|nhưng nhĩ|ngươi [nếu] [là thật tâm] [thích] ngã|ta [nói], [sau này] tựu [không nên, muốn] tái hòa biệt đích [nam nhân] [trên giường] đích, [không thể] tổng [cho ta] đái [nón xanh] ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [thẹn thùng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi]! [từ] [lần trước] tại [trong khách sạn] bị nhĩ|ngươi kiền [qua đi], ngã|ta [cũng...nữa] [không có] hòa [gì] [nam nhân] [phát sinh] quá [quan hệ]."

Trương vô kỵ [nghi hoặc] [nói]: "Ngã|ta [không tin], bị ngã|ta đích đại kê ba thao quá đích [đàn bà,phụ nữ], [người nào] bất|không [cả ngày] đô|đều|cũng [nghĩ] bị đại nhục bổng kiền, [huống chi] nhĩ|ngươi [vừa,lại là] cá [mười phần] đích dâm phụ, lưỡng|lượng|hai [ba ngày] [không bị] [nam nhân] thao, nhĩ|ngươi năng thụ [được] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [tựa đầu] [chôn ở] trương vô kỵ đích [trước ngực], [thấp giọng] [nói]: "[ta là] [rất muốn] [nam nhân], [rất muốn] bị kê ba thao, đãn|nhưng ngã|ta [thật sự] [không có] [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] bính quá ngã|ta!"

Trương vô kỵ liền|dễ [tò mò] [hỏi] đạo: "Giá|này [đã có thể] quái liễu, [vậy ngươi] tưởng [nam nhân] đích [lúc,khi] [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [lúc này] [đã] tu đích [mặt đỏ tới mang tai], tha|nàng bát tại trương vô kỵ đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [lấy tay], [có khi] [thật sự] [nhịn không được] liễu dã|cũng dụng hoàng qua!"

Trương vô kỵ [nghe xong] [vừa mừng vừa sợ], [không nghĩ tới] triệu mẫn hội nã hoàng qua đương|làm tác nhục bổng tự úy, tha|hắn [chỉ biết là] [nam nhân] hội tự úy, [không nghĩ tới] [đàn bà,phụ nữ] [cũng sẽ,biết] tự úy, hoàn [như vậy] hữu sang ý. [nhưng hắn] [đồng thời] hựu|vừa|lại vi triệu mẫn [không có] hồng hạnh xuất tường nhi|mà [cảm thấy] [cao hứng], tha|hắn tương [môi] [dán tại] triệu mẫn đích [môi anh đào] thượng, dụng [đầu lưỡi] [đẩy ra] tha|nàng đích [hàm răng], tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], hòa tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [triền miên] [cùng một chỗ].

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ tán hứa địa [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [thật tốt], [này] vẫn [xem như] [thưởng cho] nhĩ|ngươi đích!"

Triệu mẫn [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, tha|nàng [yêu kiều rên rỉ]: "Nhĩ|ngươi đích [thưởng cho] [cũng quá] [thiếu,ít đi] ba|đi|sao, ngã|ta [cho ngươi] [đã] thủ thân liễu [hơn nữa tháng] liễu, nhĩ|ngươi [hay dùng] nhĩ|ngươi đích đại kê ba tái mỹ mỹ địa thao ngã|ta [một phen] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ dụng [ngón tay] [bắn] đạn tha|nàng đích [cái trán], [nói]: "Nhĩ|ngươi hảo bất|không [thẹn thùng] nha, [không phải mới vừa] đô|đều|cũng thao quá nhĩ|ngươi liễu mạ|không|sao?"

Triệu mẫn tại trương vô kỵ [trong lòng,ngực] [làm nũng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] [nhân gia] thị cá dâm phụ, hựu|vừa|lại [hơn nữa tháng] một|không bị [nam nhân] thao, [vừa rồi] sảng liễu [một lần], [ta còn] tưởng tái sảng [một lần] ma! Nhĩ|ngươi [nếu] bất|không thao ngã|ta [nói], ngã|ta tựu bả [bên ngoài] ngã|ta na|nọ|vậy [bốn người, cái] [thị vệ] [gọi tới], [để cho bọn họ] bài thành [một loạt], luân lưu thao ngã|ta, [đến lúc đó] [đã có thể] thị tứ|bốn đính [nón xanh] [cho ngươi] [đeo]!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười], đạo: "Ngã|ta hựu|vừa|lại [chưa nói] bất|không thao nhĩ|ngươi nha! [bất quá, không lại] [ta nghĩ, muốn] [thử lại] thí biệt đích hoa dạng, nhĩ|ngươi [bình thường] [không phải] [sử dụng] hoàng qua sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt mạ|không|sao? [vậy ngươi] tựu [ở trước mặt ta] nã cá hoàng qua sáp huyệt, [cũng tốt] [nhượng|để|làm cho] [ta thấy] thức [kiến thức] ma!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ yếu [chính,tự mình] tại tha|hắn [trước mặt] dụng hoàng qua tự úy, [thẹn thùng] đích kiểm đô|đều|cũng hồng liễu, tha|nàng [gắt giọng]: "[không nên, muốn] ma! [nhân gia] hội [không có ý tứ] đích, [hơn nữa], ngã|ta dụng hoàng qua [nói], na|nọ|vậy [còn muốn] nhĩ|ngươi [làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [đưa tay] [mò lấy,tới] triệu mẫn đích hội âm xử, [cao thấp] [vuốt ve] đạo: "[ở trước mặt ta] [còn có cái gì] [thẹn thùng] đích nha? [chúng ta] [nhận thức,biết] [lâu như vậy] liễu, [ta còn] một|không sáp quá nhĩ|ngươi đích thí nhãn ni|đâu|mà|đây! [một hồi,trong chốc lát] nhĩ|ngươi dụng hoàng qua sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, ngã|ta dụng đại kê ba sáp nhĩ|ngươi đích thí nhãn, bả nhĩ|ngươi [hai người, cái] động đô|đều|cũng tắc đắc mãn mãn đích, sảng tử nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn đích [trên mặt] [tràn đầy] [kinh dị] đích [vẻ mặt], tha|nàng [thử] tính [hỏi] đạo: "[ngươi nói] ...... [nói cái gì] nha? Sáp ...

... thí nhãn? Ngã|ta đích thí nhãn? Nhĩ|ngươi khai [cái gì] ngoạn tiếu nha? [nơi nào, đó] [như thế nào] năng loạn sáp nha?"

Trương vô kỵ dã|cũng [cảm thấy] [rất là] [kỳ quái], [hỏi]: "[như thế nào] [không thể] sáp nha? Nhĩ|ngươi đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] sáp, khước|nhưng|lại [không cho] ngã|ta sáp nha! Ngã|ta thao quá đích [đàn bà,phụ nữ] [cơ hồ] [đều bị] ngã|ta sáp quá thí nhãn, ngã|ta [như thế nào] năng [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi nha!"

Triệu mẫn trướng [đỏ mặt] [nói]: "[không được], [hay,chính là] [không được]. [ai nói] ngã|ta [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] sáp liễu?"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi đích thí nhãn một|không bị [nam nhân] sáp quá? Giá|này [đã có thể] [kỳ quái] liễu, nhĩ|ngươi [vậy] tao, [lại bị] [rất nhiều] [nam nhân] thao quá, [chẳng lẻ] [bọn họ] một|không [có một] sáp quá nhĩ|ngươi đích thí nhãn?"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [nghi hoặc] địa [nói]: "[không có] nha, [thật sự] [không có]. [chẳng lẻ] na|nọ|vậy [địa phương,chỗ] [thật sự] [có thể] bị đại kê ba sáp mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [nhớ tới] liễu [vừa rồi] thiểm|liếm triệu mẫn thí nhãn đích [lúc,khi] tha|nàng thị [như vậy] đích [mẫn cảm], na|nọ|vậy thí nhãn thị [như vậy] đích [mềm mại] [đáng yêu], khẩn đích yếu mệnh, [còn hơn] tiểu chiêu đích [còn muốn] tiên nộn đích đa, [nếu] [thường xuyên] bị sáp [nói], sắc trạch [không nên] [vậy] đạm. Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [có thể] triệu mẫn thuyết đích [là thật] đích ba|đi|sao!

[nghĩ tới đây], tha|hắn [trong lòng] [lập tức] [một trận] [mãnh liệt] [mênh mông], [đây là] thuyết triệu mẫn đích thí nhãn hoàn [chưa bao giờ] bị [nam nhân] khai phát quá, tha|nàng [trên người] [còn có] [như vậy] [một khối] [quý giá] đích [xử nữ] địa [để lại cho] tha|hắn, tha|hắn [lập tức] [hưng phấn] [đứng lên], đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, na|nọ|vậy [thật là] thị [thật tốt quá], ngã|ta [hôm nay] [hay dùng] ngã|ta đích đại kê ba [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] sáp thí nhãn na|nọ|vậy [kích thích] [mất hồn] đích [tuyệt vời] tư vị!"

[nguyên lai], triệu mẫn [trước kia] đại đô|đều|cũng [là bị] [một ít, chút] [Mông Cổ] tộc đích [thanh niên] thao huyệt, [Mông Cổ] tộc [không có] giang giao đích phong thượng, [rất nhiều người] [càng] nhận [làm cho...này] chủng|loại [hành vi] [phi thường] khảng tạng hòa sửu ác, nhi|mà [mấy người, cái] thao quá triệu mẫn đích hán tộc [thanh niên], [bọn họ] [thân phận] ti vi, [có thể] thao tiểu quận chủ đích tiểu huyệt [đã] tâm [hài,vừa lòng] túc liễu, [nơi nào, đó] [còn dám] [có cái gì] canh tiến [một,từng bước] đích phi phân chi tưởng, [bởi vậy], triệu mẫn [này] vạn nhân kỵ đích dâm phụ [dĩ nhiên,cũng] [kỳ tích] bàn địa [giữ lại] liễu thí nhãn đích [trinh tiết].

Triệu mẫn đích [tâm lý,lòng] [còn lại là] [vừa mừng vừa sợ], kinh [chính là] trương vô kỵ đích kê ba [vậy] đại, [còn không] bả [chính,tự mình] đích thí nhãn sáp bạo liễu! Hỉ [chính là] [chính,tự mình] đích [thân thể] [rốt cục] [có thể có] [một khối] [sạch sẽ] đích [địa phương,chỗ] cung trương vô kỵ hưởng [dùng]!"

Trương vô kỵ [đi vào] tiểu tửu [trong,cả nhà] biên đích [phòng bếp], giá|này tửu gia [đã bị] triệu mẫn [tỉ mỉ] [an bài] [qua], [quả thật] [hơn...dặm] [không có một bóng người]. Tha|hắn tại thái khuông lý thiêu liễu [một cây] đại hoàng qua, liền|dễ [đi ra], tương na|nọ|vậy đại hoàng qua [đưa cho] triệu mẫn.

Triệu mẫn [nhìn] tiểu hoàng qua [đột nhiên] [một trận] [khẩn trương], [hai chân] gian đích tiểu huyệt bí [ra] dâm dịch, tha|nàng đối trương vô kỵ [nói]: "Giá|này thượng biên hữu [thiệt nhiều] thứ, hội lộng thương ngã|ta đích tiểu huyệt đích, nhĩ|ngươi [ta đây] đích ỷ [thiên kiếm] bả hoàng qua đích bì tước liễu.

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] [cũng là], liền|dễ bả na|nọ|vậy căn đại hoàng qua đích bì [chậm rãi] [lột bỏ], hoàn [cố ý] tương [đầu to] đích [bộ phận] tước thành quy đầu đích [hình], [đưa cho] triệu mẫn.

Triệu mẫn [vừa nhìn], nhẫn tuấn [không được, ngừng] "Phác xích ......" [một tiếng] [nở nụ cười], tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi tố đích hoàn man tượng [chuyện xảy ra] đích ma!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [một tay] tại [chính,tự mình] đích [vú] thượng [không ngừng] [vuốt ve], [thỉnh thoảng] địa hoàn thiêu đậu trứ [mềm mại] đích [đầu vú]. [tay kia] tắc thân đáo [chính,tự mình] đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa [vuốt ve] [đứng lên].

[chỉ thấy] triệu mẫn [bắt đầu] đích [lúc,khi] [chỉ là] dụng [bàn tay] tại âm hộ thượng [nhẹ vỗ về], [sau lại] liền|dễ [vươn] [một cây] [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] ma [xoa,lau,chùi] âm hạch, [tay kia] [nắm bắt] [vú], [trên mặt] [lộ ra] ký [thống khổ] hựu|vừa|lại [sảng khoái] đích [vẻ mặt], bàng nhược|nếu [không người] đích [bộ dáng] bàng phật [là ở,đang] [chính,tự mình] khuê [bên trong phòng], [một mình] [chìm đắm trong] dâm dục đích [vui sướng] [giữa], [trên mặt] [toát ra] [dâm đãng] đích [vẻ mặt].

Tha|nàng đích na|nọ|vậy căn [ngón tay] [chậm rãi] địa tắc tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ, [bắt đầu] tại lý biên [chậm rãi] địa sáp động trứ. Na|nọ|vậy tiểu huyệt [đã bị] [kích thích], [rất nhanh] địa tòng|từ [bên trong] lưu [ra] [màu trắng] đích dâm trấp.

Trương vô kỵ [ngơ ngác] địa [nhìn] triệu mẫn, [như vậy] cận cự [cách mặt đất] [quan khán] [cô gái] thủ dâm, đối tha|hắn [mà nói] [chính,nhưng là] [lần đầu] nha! Giá|này hương diễm đích [tràng cảnh] [có thể nào] bất|không [làm hắn] [hưng phấn], na|nọ|vậy [cảm giác] [so với chính mình] sáp [đứng lên] [còn muốn] sảng.

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [đưa tay] chỉ [gia tăng] đáo lưỡng|lượng|hai căn, dã|cũng [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ], "[cười khúc khích] [cười khúc khích] ......" Đích [thanh âm] [sai khiến] tha|nàng tại trương vô kỵ [trước mặt] [cảm thấy] [một trận] tu sỉ, nhi|mà na|nọ|vậy dâm thủy dã|cũng [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [từ nhỏ] huyệt lý biên [chảy ra].

Nhi|mà tha|nàng đích [phản ứng] dã|cũng [càng ngày càng mạnh] liệt, [thân thể mềm mại] [bắt đầu] vô [quy luật] đích [giãy dụa,vặn vẹo] hòa [rung động], [trong miệng] dã|cũng [phát ra] [một trận] trận [dâm đãng] đích [rên rỉ] thanh.

Trương vô kỵ [lại] tương hoàng qua [đưa cho] tha|nàng, [nói]: "[nhìn ngươi] đích tiểu huyệt lãng thành [cái dạng gì] tử liễu? [còn không] [nhanh lên] nã hoàng qua sáp [cắm xuống] hảo chỉ dương!"

Triệu mẫn [tiếp nhận] liễu đại hoàng qua, nã trụ để hạ đích na|nọ|vậy đầu, tương quy đầu [bộ dáng] đích na|nọ|vậy [một đầu] thân hướng [chính,tự mình] đích tiểu lãng huyệt, [sau đó] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa sáp liễu [đi vào]. Tha|nàng đích âm hạch [đã] thũng trướng đắc tượng hoa sanh mễ|thước tự đích, [một tay] [rất nhanh] đích trừu sáp đại hoàng qua, [một tay] [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [từ từ] trướng đại đích [vú], tượng yếu niết bạo tự đích nhu [xoa xoa].

Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng khán tại trương vô kỵ đích [trong mắt], tha|hắn [thấy,chứng kiến] hoàng qua [đại thế] liễu [chính,tự mình] đích đại kê ba tại tiểu lãng huyệt trung [tùy ý] trừu sáp, khán đích tha|hắn [trong lòng] dương dương đích, [thậm chí] [có chút] cật đại hoàng qua đích thố liễu.

Triệu mẫn [trong tay] đích hoàng qua sáp đích [càng lúc càng nhanh], na|nọ|vậy dâm thủy dã|cũng cân phiếm lạm tự đích dũng xuất, tha|nàng đích âm hộ bị [khiến cho] [ướt át] đắc [một tháp] [hồ đồ].

Trương vô kỵ khố hạ đích kê ba tảo dĩ án nại [không được, ngừng], cao cao địa đĩnh khởi, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] triệu mẫn đích [thân thể]. Tha|hắn [đưa tay,thân thủ] tại tha|nàng đích âm hộ thượng [lau], [dính đầy] liễu tha|nàng đích nùng trù hoạt nị đích dâm dịch, đồ mạt tại tha|nàng đích giang môn đích cúc hoa xử. [mỗi khi] [tay hắn] chỉ [chạm được] tha|nàng đích cúc hoa khẩu thì, tha|nàng đích giang môn đô|đều|cũng hội [co rút lại] [một chút], [liên|ngay cả] đái tha|nàng na|nọ|vậy [nhẵn nhụi] đích [eo nhỏ nhắn] dã|cũng [lập tức] [giãy dụa,vặn vẹo] [một chút], [kích thích] đắc triệu mẫn [không ngừng] đích lãng hanh|hừ trứ.

[rốt cục], trương vô kỵ tương triệu mẫn đích thí nhãn đồ [đầy] thấp hoạt đích dâm dịch [lúc,khi], tha|hắn tương tha|nàng [cặp...kia] [tuyết trắng] hồn viên đích [đùi đẹp] [giơ lên] lai, vãng [hai bên] [tách ra], tái triêu|hướng tiền áp khứ. [tiếp theo], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [đình chỉ] dụng hoàng qua sáp huyệt, [sau đó] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [hai tay] các [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một cái] thối, [cứ như vậy], tha|nàng đích na|nọ|vậy tiểu huyệt hòa thí nhãn tựu [đối diện] giá|này trương vô kỵ đích kê ba.

Trương vô kỵ [chính,tự mình] tắc [đứng ở] tha|nàng [tách ra] đích lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], tương đại quy [đỉnh đầu] tại triệu mẫn đích thí nhãn xử hòa hội âm xử ma động, triêm thủ [một ít, chút] [cô gái] đích dâm thủy.

Giá|này [lúc,khi] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt lý hoàn [cắm] na|nọ|vậy căn đại hoàng qua, tòng|từ na|nọ|vậy [béo mập] nhi|mà [tràn ngập] dâm dịch đích âm thần [trung gian, giữa] na|nọ|vậy đạo [phấn hồng] nhục phùng trung hoàn [thỉnh thoảng] địa [chảy ra] [một ít, chút] [trong suốt] đích dâm dịch.

Trương vô kỵ tương đại quy đầu khẩn để tại tha|nàng [đã] thấp hoạt [vô cùng] đích thí nhãn thượng, đối triệu mẫn [nói]: "Tiểu dâm phụ, ngã|ta giá|này [sẽ] sáp nhĩ|ngươi đích thí nhãn liễu!"

Triệu mẫn [đột nhiên] [nhíu nhíu mày] đầu, [hỏi]: "[có thể hay không] [rất đau] nha?"

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cười], [nói]: "Tiểu [đứa ngốc], [đương nhiên] hội [rất đau] liễu, nhĩ|ngươi tựu [nhẫn nại] [một hồi,trong chốc lát]. [bất quá, không lại] [yên tâm đi], sáp [không chết người] đích! [đàn bà,phụ nữ] ma, tưởng [hưởng thụ] [nam nhân] đích đại kê ba, [tự nhiên] yếu [nỗ lực] [một ít, chút] liễu, [không đau] [nói] [như thế nào] năng [hưởng thụ] ni|đâu|mà|đây?"

Triệu mẫn [nghe xong] hậu, [đóng chặt] trứ [hai mắt], [cả người] [cao thấp] [bởi vì] [sợ hãi] nhi|mà [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [giống] đãi|đợi tể đích cao dương tự đích, [cùng đợi] trương vô kỵ đích phát lạc.

Trương vô kỵ [cúi đầu] vẫn tha|nàng đích chủy [một chút], [ôn nhu] thể thiếp địa thuyết: "[ta sẽ] [ôn nhu] [một ít, chút] đích, nhĩ|ngươi dã|cũng [không cần] thái [sợ hãi]!" [vừa dứt lời], tha|hắn đích hạ thân [dùng sức] nhất|một đĩnh, thô ngạnh đích đại quy đầu [đã] [cắm vào] triệu mẫn đích giang môn trung [đi].

Triệu mẫn [đau đến] [kêu to]: "A ...... [trời ạ] ...... [muốn chết] [người] ......"

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] trường thống [không vào] đoản thống, [Vì vậy] [không đợi] tha|nàng hoãn quá kính lai, liền|dễ [lập tức] tái [lực mạnh] đĩnh tiến, chỉnh căn thô trường đích nhục bổng [đã] sáp [vào] nhất|một tiểu bán.

Triệu mẫn [cũng,quả nhiên] [đau đến] [chịu không được], [tay nàng] phóng [mở] [chộp trong tay] đích [hai chân], [tứ chi] tượng bát|tám trảo ngư [giống nhau] hồ loạn địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [kêu thảm thiết]: "A! Hảo thống ...... [không nên không nên] ...... nhĩ|ngươi khoái bạt [đi ra] ...... khoái bạt ......

A ...... ngã|ta đích thí nhãn ...... liệt liễu ...... sáp bạo liễu ......"

Trương vô kỵ [trong lòng] [thầm nghĩ]: giá|này tử [nha đầu] [như thế nào] [như vậy] khiếu khởi, tưởng na|nọ|vậy tiểu chiêu hòa dương [dứt khoát] [lúc đầu] thị [cở nào] thanh thuần đích [cô gái], ngã|ta đô|đều|cũng [thuận lợi] địa cấp [các nàng] đích thí nhãn khai bao liễu, triệu mẫn giá|này tiểu dâm phụ [hẳn là] canh [phải không] [vấn đề,chuyện] liễu.

[nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ [không chút do dự] địa tương tha|nàng đích [hai chân] giang [trên vai] thượng, [không để ý tới] tha|nàng đích [phản kháng], [lại dùng] lực nhất|một đĩnh, chỉnh căn đại nhục bổng [đã] tẫn căn [cắm vào] tha|nàng đích giang môn [ở chỗ sâu trong], tha|hắn [cảm thấy] quy đầu [hình như] [cắm vào] liễu tha|nàng đích tràng tử lý [đi], bính [tới rồi] [cái gì] nhuyễn hồ hồ [gì đó]. Na|nọ|vậy [tám phần] thị triệu mẫn [bụng] lý đích thỉ, [mặc dù có] ta|chút tảo hưng, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], [mỹ nữ] [cũng là] nhân, [cũng sẽ,biết] hữu bài tiết vật đích nha!

Giá|này đô|đều|cũng [trách hắn] [nóng lòng], [cắm vào] đắc [quá sâu] liễu. [chỉ thấy] triệu mẫn đích thí nhãn [đã bị] trương vô kỵ [thô to] đích nhục bổng [hoàn toàn] [tạo ra], [lộ ra] [bên trong] [phấn hồng] đích nộn nhục, bả tha|hắn đích kê ba cô [được ngay] khẩn đích, [tự nhiên] [bỉ|so với] tiểu huyệt khẩn [nhiều lắm], [làm hắn] [thoải mái] đích [toàn thân] [một trận] [co quắp].

Triệu mẫn [cảm thấy] [xé rách] bàn đích [đau đớn], tha|nàng [nhịn không được] [lớn tiếng] [kêu thảm thiết]: "A ...... [van cầu] nhĩ|ngươi ...... khoái bạt [đi ra] ...... [van cầu] nhĩ|ngươi ...... ngã|ta [sau này] [cái gì] đô|đều|cũng [nghe ngươi] đích ...... nhĩ|ngươi khoái bạt [đi ra] ......"

Trương vô kỵ [dùng miệng] [ngăn chận] tha|nàng đích [đôi môi], dụng [linh hoạt] đích [đầu lưỡi] thiêu đậu trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], tại tha|nàng [trong miệng] [tùy ý] [mút vào] trứ, lệnh tha|nàng [không thể] [kêu loạn], tha|nàng tiểu [trong miệng] dũng [ra] [đại lượng] đích tân dịch [cũng bị] tha|hắn hấp tiến [trong miệng], [mỹ nữ] đích hương tân như mật trấp cam lộ, tha|hắn [một giọt] bất|không thặng đích [nuốt vào] phúc trung.

Triệu mẫn bị trương vô kỵ vẫn đắc khoái [hít thở không thông], tha|nàng [quay đầu] [thở], [gương mặt] phi hồng, [thâm thúy] [mê người] đích [con mắt] trung [chớp động] trứ kích tình đích [lệ quang]. [cắm ở] tha|nàng thí [trong mắt] đích nhục bổng [càng lúc càng nhanh], nhi|mà tha|nàng đích giang môn bị sáp đích [đã] [chết lặng] liễu, một|không [có] [vừa mới bắt đầu] đích [cái loại...nầy] [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn].

Trương vô kỵ triêu|hướng [hai người] đích [giao hợp] xử [nhìn lại], [chỉ thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy [béo mập] [tuyết trắng] đích đại thối căn bộ, nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] bị dâm dịch tẩm đắc thấp thấu đích nùng hắc âm mao hạ thị [cắm] khứ bì đại hoàng qua đích [phấn hồng] sắc nhục phùng, tái [phía dưới] ly nhục phùng [cách đó không xa], [chính,tự mình] đích đại nhục bổng [cắm ở] tha|nàng đích cúc lôi trung.

Na|nọ|vậy thiển [màu đỏ] đích cúc lôi trung thị [phấn hồng] đích nộn nhục, tương đại nhục bổng khỏa [được ngay] khẩn đích, ta|chút hứa [tơ máu] bị đại nhục bổng tòng|từ [cô gái] đích giang môn nội [dẫn theo] [đi ra]. Tha|hắn [biết] [đó là] triệu mẫn giang môn nội đích nộn nhục bị sáp [phá] ta|chút [bị thương], [không chỉ có] [một trận] [đau lòng], [hơn nữa] giang môn [không giống] tiểu huyệt [như vậy] hội phân bí [đại lượng] dâm thủy, [giờ phút này] lý biên [đã] [dần dần] kiền hạc.

[bởi vậy], tha|hắn khố hạ đích đại kê ba dã|cũng sáp đích [nhẹ] ta|chút, [tốc độ] dã|cũng [thả chậm] [rất nhiều]. Tha|hắn kiến na|nọ|vậy căn đại hoàng qua hoàn [lẳng lặng] địa [đứng ở] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt nội, [Vì vậy] hựu|vừa|lại [linh cơ] [vừa động], [vươn] [một tay] lai [nắm,bắt được] hoàng qua đích [một đầu], tương na|nọ|vậy hoàng qua tại tha|nàng đích tiểu tao huyệt [cắm vào] [rút ra].

Triệu mẫn kiến thí [trong mắt] đích đại nhục bổng sáp đích [chậm] ta|chút, nhi|mà tiểu lãng huyệt lý đích đại hoàng qua [lại bắt đầu] trừu động [đứng lên], [không khỏi,nhịn được] [cả người] [cao thấp] [một trận] [run run], [khoái cảm] [từ nhỏ] phúc xử hướng [toàn thân] [bắt đầu] [bắt đầu khởi động].

[kỳ thật,nhưng thật ra] tha|nàng đích giang môn [chính,hay là,vẫn còn] [rất đau] đích, đãn|nhưng [còn hơn] [vừa rồi] [cái loại...nầy] [khó có thể] [chịu được] đích yếu mệnh đích [đau đớn], [bây giờ] [tự nhiên] thị [tốt lắm,được rồi] [rất nhiều]. Nhi|mà [khoái cảm] [cũng,nhưng là] [tương đối] đích, [đàn bà,phụ nữ] tòng|từ [cực độ] đích [thống khổ] đáo [thoáng] đích [thống khổ], [cũng là] năng thể [sẽ tới] [khoái cảm] đích.

Canh [huống chi] tha|nàng đích tiểu huyệt trung đích hoàng qua [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm đạo trung đích nộn nhục, [thỉnh thoảng] địa [va chạm] trứ tha|nàng đích sung huyết đích âm hạch, lệnh tha|nàng dã|cũng [cảm thấy] [một trận] thư thái.

Trương vô kỵ dụng đại hoàng qua sáp triệu mẫn đích tiểu huyệt, [khiến cho] lý biên lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy, [này] dâm thủy như [dòng suối nhỏ] bàn [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [theo] tha|nàng đích hội âm bộ [chảy xuôi] đáo tha|hắn đích đại nhục bổng thượng, [theo] tha|nàng đích đại nhục bổng [cắm vào] thí nhãn, nhi|mà bị đái [vào] tha|nàng đích giang môn nội, [khiến cho] lý biên hựu|vừa|lại nhuận hoạt liễu [không ít]. Tha|hắn [lại bắt đầu] [lực mạnh] đích đĩnh động nhục bổng, tại tha|nàng cúc lôi trung trừu [cắm].

Na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng tương tha|nàng dũng [đi ra] thấp hoạt đích dâm dịch tễ nhập tha|nàng đích thí [trong mắt], giang môn nội [có] dâm dịch đích nhuận hoạt, trừu sáp [đứng lên] [phương tiện] liễu [rất nhiều], na|nọ|vậy "Phốc xích ...... phốc xích ......" Đích trừu sáp thanh [không dứt] [bên tai].

Triệu mẫn đích mỹ huyệt hòa cúc lôi [cùng nhau, đồng thời] bị dị vật trừu [cắm], [cái loại...nầy] [kỳ lạ] đích [cảm giác] thị [trước đó chưa từng có] đích. Tha|nàng [dù sao] thị [một người, cái] tiểu dâm phụ, [theo] giang môn bị đại nhục bổng [không ngừng] địa trừu [cắm], tha|nàng đích thí [trong mắt] [dần dần] [có] [một trận] trận [khó có thể] ngôn dụ đích [khoái cảm], [đó là] tiểu huyệt sở [vĩnh viễn] thể nghiệm [không được,tới] đích. Tha|nàng bị sáp đắc [hưng phấn] đích [có chút] [điên cuồng] liễu, [tả hữu,hai bên] súy trứ đầu, [mái tóc] [bay lên], [trong miệng] đích lãng [tiếng kêu] nhất|một lãng [cao hơn] nhất|một lãng:

"Đại ...... kê ba ...... sáp đích ...... thí nhãn ...... [quá sung sướng] ...... [cắm vào] [trong bụng] ...... ngã|ta sảng [đã chết] ...... [thoải mái] [đã chết] ...... nhĩ|ngươi sáp ...... sáp ...... khoái ta|chút ...... sáp tử [ta đi] ......"

Trương vô kỵ [cảm giác] [chính,tự mình] đích nhục bổng [cắm ở] [ấm áp] đích nhục [bên trong động], nhục [bên trong động] tràng bích đích [mãnh liệt] địa nhuyễn động [co rút lại], [cái loại...nầy] [khoái cảm] [bỉ|so với] sáp lãng huyệt đích tư vị [càng thêm] [sảng khoái], canh [gia tăng] thấu.

Tha|hắn đích quy [trên đầu] đích lăng giác tại tiến xuất tha|nàng đích thí nhãn thì [không ngừng] đích quát trứ tha|nàng đích cúc lôi nội khang [trên vách] đích nộn nhục, mỗi [một chút] [đều có thể] [khiến cho] triệu mẫn [một tiếng] [trầm trọng] đích [rên rỉ], na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [đã] [không thể] [nhận] thị [vui sướng] [chính,hay là,vẫn còn] [thống khổ].

Triệu mẫn [thở dốc] [trầm trọng] địa dâm [kêu]: "[nhanh lên một chút] ...... hảo [thoải mái] ...... ngã|ta [bên trong] hảo nhiệt a ...... ngã|ta khoái [không được] ...... a ......"

Trương vô kỵ [lúc này] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy [chớp lên] đích [hai người, cái] [tuyết trắng] [vú], [không khỏi,nhịn được] [cúi người] hàm trụ tha|nàng đích [một,từng mảnh] nhân sung huyết nhi|mà ngạnh đĩnh bột khởi, kiều tiểu yên hồng đích [đáng yêu] [đầu vú], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [quấn lấy] tha|nàng na|nọ|vậy [thẹn thùng] khiếp khiếp đích nhu nộn [đầu vú] [một trận] cuồng duyện. Tha|hắn [một tay] [cầm] triệu mẫn lánh nhất|một chích chiến chiến nguy nguy, kiều đĩnh [mềm mại] đích [tuyết trắng] kiều nhũ nhu tha [đứng lên].

Triệu mẫn lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] hồn viên đích đại thối [khoát lên] trương vô kỵ đích [trên vai], [hưng phấn] đích [lúc,khi] hoàn [thỉnh thoảng] địa tương tiểu cước trừng đáo trương vô kỵ đích [trên mặt]. Tha|nàng đích thí cổ [lực mạnh] đích hướng thượng đĩnh động, nghênh hợp trứ tha|hắn đối tha|nàng đích cúc lôi đích trừu sáp, [một cổ] cổ đích dâm thủy tòng|từ tha|nàng đích tiểu lãng huyệt trung dũng xuất, trùng xoát trứ [hai người] đích khố hạ, tương [nơi nào, đó] [khiến cho] thấp hoạt [vô cùng].

Trương vô kỵ hạ thân đĩnh động đích [tráng kiện] nhục bổng tại triệu mẫn thí nhãn nội đích tiến xuất [lại] [nhanh hơn], [hai người] đích [thân thể] [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, [khiến cho] [hai người] đích hạ thể đô|đều|cũng nhiệt năng năng đích. Tha|hắn đích cao hoàn hoàn [không ngừng] địa chàng [đấm] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích tiểu thí cổ, nhục bổng tượng hoạt tắc bàn [rất nhanh] tiến xuất trứ tha|nàng đích cúc lôi, [phát ra] [một trận] trận "Ba ... ba ......" Đích [tiếng vang], tịnh|cũng [nương theo] trứ "Phốc xích ...... phốc xích ......" Đích thủy thanh, [như là] [một khúc] động [lòng người] huyền đích [tuyệt vời] nhạc chương.

Triệu mẫn [kiều diễm] như hoa đích [mặt cười] kiều vựng như hỏa, tha|nàng đích phương tâm [thẹn thùng] vạn bàn, [một đôi] [mềm mại] tế nộn đích thông nộn [tay nhỏ bé] [gắt gao] [đặt tại] trương vô kỵ na|nọ|vậy [rộng rãi] đích [trong ngực], [trong miệng] [phát ra] đích [thanh âm] [đã] cận hồ [điên cuồng] hòa cấp thấu, [cơ hồ] thính [không rõ,mơ hồ] tha|nàng [đang nói cái gì].

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thạc đại đích kê ba tại tha|nàng u thâm [hẹp hòi] đích kiều tiểu cúc lôi trung [tùy ý] trừu sáp, tha|hắn trừu sáp đích [cường độ] dã|cũng [càng ngày càng] [kịch liệt], na|nọ|vậy [thô to] cổn năng đích quy đầu [càng ngày càng] [xâm nhập] triệu mẫn na|nọ|vậy [lửa nóng] thâm cự đích [u ám] cúc lôi nội.

Triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt lý đích đại hoàng qua, [còn bị] trương vô kỵ nã [ở trong tay] trừu động trứ, [rốt cục] triệu mẫn tại dã|cũng [chịu được] [không được, ngừng] liễu, [đột nhiên] [toàn thân] [run rẩy], đại [tiếng gầm] [kêu lên]: "Ngã|ta ...... [không được] ...... ngã|ta ...... ngã|ta ......"

Tha|nàng đích tiểu tao huyệt trung [lập tức] phún dũng xuất [đại lượng] đích lãng thủy, na|nọ|vậy [mãnh liệt] đích lãng thủy [dĩ nhiên,cũng] tương [cắm ở] huyệt trung đích đại hoàng qua [dám] đính liễu [đi ra], na|nọ|vậy đạm [màu trắng] đích lãng thủy tòng|từ tha|nàng đích tiểu huyệt trung phún liễu [đi ra], [hình thành] liễu [một đạo] [tuyệt vời] đích hồ tuyến, lộng đích trương vô kỵ đích [tiểu phúc] [nơi,khắp nơi] [đều là], hoàn thuận lưu triêu|hướng hạ, [vẫn] lưu [tới rồi] tha|hắn đích đại kê ba thượng.

Trương vô kỵ dã|cũng [cảm nhận được] liễu [một trận] [mãnh liệt] đích [kích thích], [khiến cho hắn] đích [khoái cảm] [tới] điên phong, [một cổ] [một cổ] nhũ bạch nùng trù đích tinh dịch [đột nhiên] [mạnh] phún liễu [đi ra], quán tại liễu triệu mẫn đích thí nhãn [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn đích tiết liễu thân, thí [trong mắt] [lại bị] trương vô kỵ na|nọ|vậy cổn năng đích tinh dịch xạ đắc mỹ tư tư đích, tiểu huyệt hòa thí nhãn [đồng thời] đạt [tới rồi] cao triều, lệnh tha|nàng [cảm thấy] dữ|cùng [bình thường] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích [mãnh liệt] [cảm thụ], tha|nàng [toàn thân] [lập tức] [xụi lơ], [tứ chi] tượng bát|tám trảo ngư [giống nhau] khẩn [quấn quít lấy] tha|hắn.

Trương vô kỵ dã|cũng [sảng khoái] đắc [đầu khớp xương] [đều nhanh] tô liễu, tha|hắn luy [cảm thấy] [dị thường] [mệt mỏi], tương đại nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích cúc lôi nội [rút ra], [ngồi ở] [một bên] đích đắng tử thượng, đầu bát tại [trên bàn], [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu huyệt hòa [sưng đỏ] lưu tinh đích thí nhãn.

Triệu mẫn đích [thở dốc] thanh [dần dần] địa [bình thản], tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [hai tròng mắt] [nửa mở] [nửa khép], phấn tai thượng [hiển lộ ra] [thẹn thùng] đích [ửng đỏ] hòa cực liệt giao cấu cao triều hậu đích hồng vận, [cảm thụ] trứ trương vô kỵ [gây cho] tha|nàng đích giá|này phân song trọng [khoái cảm] hòa cao triều.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích kê ba thượng biên hữu bạch hữu hoàng, tha|hắn [biết] na|nọ|vậy [màu vàng] đích [hay,chính là] triệu mẫn thí nhãn [ở chỗ sâu trong] đích thỉ, tha|hắn bả [chính,tự mình] đích kê ba tại triệu mẫn đích [trước mắt] [không ngừng] địa [chớp lên], [cười] [nói]: "Mẫn mẫn, [ngươi xem] ngã|ta kê ba thượng giá|này hoàng hoàng đích [là cái gì]?"

Triệu mẫn [ngẩng đầu] [vừa nhìn], hựu|vừa|lại [lập tức] [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi khoái dụng chỉ [lau] ba|đi|sao! [mắc cở chết người] liễu!"

Trương vô kỵ [một bên] [xuất ra] chỉ cân, [một bên] [hỏi]: "[như thế nào], nhĩ|ngươi [không muốn ăn] cật [nhìn]? Giá|này [chính,nhưng là] nhĩ|ngươi thí [trong mắt] [gì đó] nha!"

Triệu mẫn hàm tu đái nộ địa [nói]: "Trương vô kỵ nha ...... nhĩ|ngươi [thật sự là] cá đại dâm côn ...... [nhân gia] [cho tới bây giờ] [không có] [cảm thấy] [như thế] tu sỉ quá ...... nhĩ|ngươi chân [là chúng ta] [đàn bà,phụ nữ] đích [khắc tinh] nha!"

Trương vô kỵ [cười khanh khách] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [này] tiểu dâm phụ, [cũng] [hại] [thiên hạ] [nhiều ít,bao nhiêu] hảo [đàn ông], ngã|ta [bất hảo] hảo địa quản trụ nhĩ|ngươi, [chẳng,không biết] hựu|vừa|lại [có bao nhiêu] [nam nhân] yếu [cho ngươi] lưu tinh liễu!"

[nói xong], tha|hắn hựu|vừa|lại [phát hiện] liễu triệu mẫn khố hạ na|nọ|vậy căn bị dâm trấp tẩm phao đắc đại hoàng qua, thượng biên [dính đầy] tha|nàng đích dâm dịch, tha|hắn [đặt ở] [cái mũi] liền|dễ [nghe nghe], [nói]: "Tao! Chân tha|nàng [mẹ kiếp] tao! [vừa nghe] [chỉ biết] [là từ] nhĩ|ngươi đích tao huyệt lý nã [đi ra] đích!" Tha|hắn [nói], liền|dễ [há mồm] [đã đem] na|nọ|vậy hoàng qua [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa [ăn tươi].

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [hỏi lại] đạo: "Ngã|ta đích tiểu huyệt thị tao, đãn|nhưng nhĩ|ngươi [không phải] ngận|rất [thích] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đích kê ba dã|cũng sáp quá ngã|ta đích tiểu tao huyệt hảo [vài lần] liễu, [không phải] dã|cũng biến tao liễu mạ|không|sao? Cản minh nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [cô gái nhỏ] [cho ngươi] thiểm|liếm kê ba, tha|nàng đích chủy [không phải] [cũng sẽ,biết] biến tao liễu!" [nói xong], liền|dễ lạc lạc lạc lạc địa [nở nụ cười].

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn [nhắc tới] chu chỉ nhược|nếu, [trong lòng] [vừa,lại là] [một trận] trù trướng, tưởng na|nọ|vậy chu chỉ nhược|nếu thanh thuần tú lệ, [lớn lên] hựu|vừa|lại [xinh đẹp] [thiên tiên]. [chính,tự mình] [mặc dù] [quá khứ,đi tới] [khi còn bé] hòa tha|nàng [thanh mai trúc mã], đãn|nhưng [bây giờ] [nữ nhi] gia [lớn], [tâm sự] [cũng nhiều] liễu, [cũng không biết] tha|nàng [có...hay không] [thích] đích [nam nhân]? [cũng không biết] tha|nàng hòa [nam nhân] [gặp gỡ] quá [không có]? [cũng không biết] tha|nàng đích na|nọ|vậy [đáng yêu] đích tiểu huyệt hựu|vừa|lại [không có] bị [nam nhân] sáp quá? Khán tha|nàng na|nọ|vậy [Thanh Thanh] thuần thuần đích [bộ dáng], [hẳn là] thị [xử nữ] [đúng vậy]!

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [một trận] tâm dương dương, tha|hắn [cũng không biết] [chính,tự mình] [cuối cùng] [có thể hay không] cảo định chu chỉ nhược|nếu, tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] hạ biên vi tha|nàng khai bao, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tại [chính,tự mình] đích khố hạ kiều ngâm thừa hoan.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [tâm thần] nhược|nếu ly đích [bộ dáng], [biết] tha|hắn hựu|vừa|lại tại đả chu chỉ nhược|nếu [cái gì] phôi [chủ ý] liễu, liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] tha|hắn đích nhục bổng, [hung hăng] địa niết liễu [một bả], [nói]: "Nhĩ|ngươi cá [lòng tham không đáy] đích [tên], nhĩ|ngươi [cho ta] [thành thật] [giao cho], nhĩ|ngươi đô|đều|cũng ngoạn quá [mấy người, cái] [đàn bà,phụ nữ]? [cái...kia] [Chu cô nương] nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [cũng muốn] kiền nha? Nhĩ|ngươi [nói mau], ngã|ta bả [chuyện của ta] đô|đều|cũng toàn [nói cho] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [cũng muốn,phải] cấp [ta nói] [nói ngươi] đích [chuyện]!"

Trương vô kỵ thống đích [quát to một tiếng]: "Ai yêu ......... nhĩ|ngươi giá|này [là muốn] [nhân mạng] nha! Nhĩ|ngươi bả ngã|ta đích đại kê ba niết [phá hủy], [nhìn ngươi] đích tiểu huyệt [sau này] [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [cười] thuyết: "[ta đây] [còn có thể] hoa biệt đích [nam nhân] nha! Nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] thuyết [nói ngươi] đích [chuyện] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ hi bì [khuôn mặt tươi cười] địa [nói]: "[làm sao vậy]? [bây giờ] tựu [ghen] liễu! [nói cho] nhĩ|ngươi ba|đi|sao, ngã|ta [kỳ thật,nhưng thật ra] ngận|rất [thành thật] đích, [liên|ngay cả] nhĩ|ngươi [chỉ bất quá] tài|mới ngoạn quá [bảy]! [cái...kia] chu chỉ nhược|nếu hòa ngã|ta [chính,nhưng là] [thanh mai trúc mã], ngã|ta [vô luận] [như thế nào] đô|đều|cũng [muốn tìm] [cơ hội] thao tha|nàng! Ngã|ta đích kê ba [như vậy] [lợi hại], [người nào] [đàn bà,phụ nữ] [không bị] ngã|ta thao đắc sảng đích yếu mệnh, ngã|ta giá|này [chính,nhưng là] tát hướng [nhân gian] [đều là] ái nha!"

Triệu mẫn [mất hứng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi thiểu [ba hoa] liễu, [các ngươi] [nam nhân] đô|đều|cũng [là như thế này], đắc thục vọng lũng, kiến [một người, cái] ái [một người, cái]!"

Trương vô kỵ [còn muốn] tái [nói cái gì đó], [đột nhiên] [nghe được] [phái Nga Mi] đích 唿 tiếu thanh trực vãng [đông bắc] phương [đi], [nhân tiện nói]: "[đây là] [phái Nga Mi] đích [tín hiệu], [chẳng,không biết] [các nàng] [có cái gì] [trọng yếu] [chuyện]?"

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi [như vậy] [quan tâm] [phái Nga Mi], [chẳng lẻ] [không phải] [lo lắng] nhĩ|ngươi [cái...kia] chu [muội muội] [có chuyện gì] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ mang [nói]: "[mặc kệ,bất kể] [như thế nào], [chúng ta] tiên|...trước [đi xem] [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

[nói xong], [hai người] liền|dễ [mặc] [quần áo], [thu thập] [chỉnh tề] hậu, tẩu [ra ngoài cửa], [thi triển] [khinh công] triêu|hướng 唿 tiếu thanh [phương hướng] [chạy đi]

Đệ [bốn mươi lăm] hồi [hai nàng] đồng [sung sướng]

[đảo mắt] [trong lúc đó], trương vô kỵ hòa triệu mẫn dĩ [lướt qua] [mấy cái] tích tĩnh [đường nhỏ], [đi tới] nhất|một đổ bán tháp đích vi tường [ở ngoài,ra].

Trương vô kỵ [nghe được] tường nội [mơ hồ] hữu [nữ tử,con gái] [tranh chấp] đích [thanh âm], [biết] [phái Nga Mi] liền|dễ tại kỳ nội, [lôi kéo] triệu mẫn đích thủ việt|càng tường [mà vào], [trong bóng tối] [rơi xuống đất] [không tiếng động]. Vi tường nội [khắp nơi trên đất] trường thảo, [nguyên lai là] cá phế viên. [hai người] [nằm ở] trường thảo [trong], [chỉ thấy] lý biên hữu cá [rách nát] lương đình, [trong đình] ảnh ảnh xước xước đích [tụ tập] trứ [hai mươi] [người,bây đâu], [chỉ nghe] đắc [một người, cái] [nữ tử,con gái] [thanh âm] [nói]: "[ngươi là] [bổn môn] tối|...nhất [tuổi còn trẻ] đích [đệ tử], [luận|nói về] tư vọng, thuyết [võ công], na nhất|một thung đô|đều|cũng luân [không được,tới] [ngươi tới] tố [bổn phái] [chưởng môn] -"

Trương vô kỵ nhận đắc thị đinh mẫn quân đích [giọng nói], tại trường [bụi cỏ] trung phục thân nhi|mà tiền, [đi tới] ly lương đình [mấy trượng] [chỗ], [lúc này mới] [dừng lại]. [lúc này] [tinh quang] [ảm đạm], tiều|nhìn [đi ra] [mông lung] [một mảnh], tha|hắn [ngưng thần] [nhìn kỹ], [mơ hồ] khán [rõ ràng] [trong đình] hữu nam hữu nữ, [đều là] [phái Nga Mi] [đệ tử], trừ đinh mẫn quân ngoại, [còn lại] diệt tuyệt [sư thái] tọa hạ đích chư [đại đệ tử] [tựa hồ] quân|cùng tại kỳ nội. [tay trái] [một người] [thân hình] [thon dài], thanh quần duệ địa, [đúng là, vậy] chu chỉ nhược|nếu.

Chu chỉ nhược|nếu [chậm rãi] đích đạo: "Đinh [sư tỷ] thuyết [chính là], [tiểu muội] thị [bổn môn] tối|...nhất [tuổi còn trẻ] đích [đệ tử], [bất luận] tư lịch, [võ công], tài|mới kiền, phẩm đức, na [hạng nhất] đô|đều|cũng cú [không hơn] tố [bổn phái] [chưởng môn]. [sư phụ] mệnh [tiểu muội] [trong lúc] đại [nhâm|mặc cho|cho dù], [tiểu muội] nguyên tằng|từng [lần nữa] khổ khổ [chối từ], đãn|nhưng tiên|...trước sư lệ ngôn trọng trách, yếu [tiểu muội] phát hạ độc thệ, [không được, phải] hữu phụ|cha|bị [sư phụ] đích [dặn dò]."

Đinh mẫn quân [cười lạnh] trứ [nói]: "[bổn phái] [chưởng môn] lịch lai [đều là] do [băng thanh ngọc khiết] đích [nữ tử,con gái] [đảm nhiệm], nhĩ|ngươi chu chỉ nhược|nếu dâm tiện [vô sỉ]. [bổn phái] hòa [ma giáo] [thù sâu như biển], nhiên tắc [sư phụ] thi cốt vị hàn, [tại sao] nhĩ|ngươi liền|dễ [lặng lẽ] đích lai tầm [ma giáo] [cái...kia] [họ Trương] đích tiểu [dâm tặc], [cái...kia] đương|làm [giáo chủ] đích [đại ma đầu]? [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] [sớm bị] na|nọ|vậy [ma giáo] [giáo chủ] khai bao liễu, tượng nhĩ|ngươi [như vậy] [một người, cái] bất|không [trinh tiết] đích nhân, [như thế nào] năng [đảm đương] [chưởng môn]?"

Chu chỉ nhược|nếu [tức giận đến] [sắc mặt] phát thanh, tha|nàng [run giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi - nhĩ|ngươi - hàm huyết phún nhân - [như thế nào] [tùy tiện] tựu hủy ngã|ta thanh dự?"

Đinh mẫn quân [cười gian] trứ [nói]: "[vậy ngươi] hữu [can đảm] [nhượng|để|làm cho] [đoàn người] kiểm nghiệm kiểm nghiệm, khán [nhìn ngươi] đích [xử nữ] mô [còn đang] [không ở,vắng mặt]? [cũng tốt] [nhượng|để|làm cho] [mọi người] [tin tưởng] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [vẻ mặt] [đỏ bừng] địa [nói]: "Đinh [sư tỷ], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [dối gạt người] [quá đáng]!"

Đinh mẫn quân [sắc mặt] [đột biến], ác [hung hăng] địa [nói]: "[ta xem] [là ngươi] [trong lòng] [có quỷ], [nếu] nhĩ|ngươi đích [xử nữ] mô [còn đang], [vậy ngươi] [tại sao] [không cho] [mọi người xem] khán?"

Trương vô kỵ tưởng khiêu [đi ra ngoài] chế chỉ đinh mẫn quân, [nhưng] bị triệu mẫn [ngăn cản]. Triệu mẫn tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi], nhĩ|ngươi na|nọ|vậy chu [muội muội] [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], nhĩ|ngươi [như bây giờ] [tùy tiện] [đi ra ngoài], [vậy ngươi] na|nọ|vậy chu [muội muội] [đã có thể] [thật sự] [nói không rõ] liễu!"

[một bên] đích tĩnh huyền kiến [hào khí] [không đúng], [vội vàng] [đi ra] đả viên tràng, đối [hai người] [nói]: "[như vậy đi], [bây giờ] [nhiều như vậy] nhân, hoàn [có một chút] [nam đệ tử], [nhượng|để|làm cho] [chưởng môn] [giữa] thoát [quần] dã|cũng thật vi [không ổn]. [không bằng] [nhượng|để|làm cho] [nam đệ tử] hòa tư lịch thiển đích [nữ đệ tử] môn [trước tiên lui] đáo [một bên], [chúng ta] [mấy người, cái] [đến xem]. Chu [chưởng môn], [bổn phái] xác hữu thử|này [quy định], nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] [mọi người xem] khán, [vậy] [lời đồn] [sẽ không] công tự [phá]!"

Đinh mẫn quân [nghe được] tĩnh huyền [nói], liền|dễ bình [lui] [này] [nam đệ tử] hòa [một ít, chút] tư lịch thiển đích [nữ đệ tử], [sau đó] liền|dễ hát lệnh chu chỉ nhược|nếu thoát [quần].

Chu chỉ nhược|nếu kiến chúng ý nan vi, [không thể làm gì khác hơn là] cực [không tình nguyện] địa [chậm rãi] tương [quần] [bỏ đi], na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] [thon dài] đích đại thối liền|dễ [triển lộ] [đi ra], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [chói mắt] [chói mắt], lệnh đinh mẫn quân [thập phần,hết sức] [ghen ghét]. [lúc này] đích chu chỉ nhược|nếu hạ thể [chỉ còn lại có] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố, lý biên tựu bao trứ tha|nàng na|nọ|vậy [thần bí] đích âm hộ. Tha|nàng [chậm rãi] địa tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố dã|cũng [cỡi] [đi xuống], [cứ như vậy], tha|nàng đích [cả] hạ biên [đều là] quang lưu lưu đích, [một tia] bất|không quải.

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu đích đại thối căn bộ hữu nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] [sạch sẽ] [chỉnh tề] đích [đen thùi] âm mao, tương tha|nàng đích âm hộ già yểm [ở], [chỉ có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] [một ít, chút] [phấn hồng] đích sắc trạch.

Đinh mẫn quân [đi ra phía trước], [một bả] tương chu chỉ nhược|nếu thôi đảo [trên mặt đất], [sau đó] [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một cái] thối, [hết sức] hướng [hai bên] bài khứ.

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [cảm thấy] âm hộ [một trận] lương sưu sưu đích, lệnh tha|nàng [đánh] [một người, cái] [lạnh run], [hai chân] bất|không [tự giác] địa hựu|vừa|lại hợp long đáo [cùng nhau, đồng thời].

Đinh mẫn quân [vội vàng] [phân phó] [bên cạnh] đích [hai người, cái] [sư muội], [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [một người] [nắm,bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích [một cái] thối, hựu|vừa|lại [nhượng|để|làm cho] [một người, cái] [sư muội] tương chu chỉ nhược|nếu án khẩn, [sau đó] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] khứ bát khai chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [bao trùm] tại âm hộ thượng đích âm mao, [lộ ra] na|nọ|vậy [sạch sẽ] đích âm hộ.

Tha|nàng dụng [ngón tay] tương chu chỉ nhược|nếu đích đại âm thần [mở ra], [chỉ thấy] lý biên đích tiểu âm thần trình [phấn hồng] sắc, [gắt gao] địa hợp long [cùng một chỗ]. Tha|nàng hựu|vừa|lại khu khai chu chỉ nhược|nếu đích tiểu âm thần, [theo] na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu [khe hở] triêu|hướng lý [nhìn lại], [có thể] [mơ hồ] địa [thấy,chứng kiến] lý biên na|nọ|vậy [một tầng] bạc bạc đích [xử nữ] mô [vẫn như cũ] [hoàn hảo] [không tổn hao gì]. Tha|nàng [tựa hồ] [có chút] [thất vọng], [nhưng lại] [không cam lòng], [vươn] [một cây] [ngón tay], tựu vãng chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt lý tắc khứ, [trong miệng] hoàn [nói]: "[bên ngoài] [thấy không rõ], ngã|ta thân [đi vào] [sờ sờ]!"

Tĩnh huyền [thấy,chứng kiến] đinh mẫn quân na|nọ|vậy [kỳ quái] đích [vẻ mặt], tri tha|nàng yếu sái hoa chiêu, [muốn dùng] [ngón tay] thống phá chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô. [Vì vậy] tĩnh huyền [nhanh lên] [vươn tay] khứ, [một bả] [nắm,bắt được] đinh mẫn quân đích [ngón tay], [dám] duệ liễu [đi ra], tịnh|cũng [nói]: "[thấy không rõ] dã|cũng [đừng nóng vội] nha, điểm thượng [ngọn đèn] khán [là được]!"

Đinh mẫn quân [tức giận] bại phôi địa thối đáo [một bên], [nói]: "[cho dù] tha|nàng đích [xử nữ] mô [hoàn hảo], giá|này dã|cũng [không thể nói] minh tha|nàng hòa na|nọ|vậy [họ Trương] đích tiểu [dâm tặc] [không có] [quan hệ]! [ta nghĩ, muốn] tha|nàng [lần này] [tìm đến] na|nọ|vậy tiểu [dâm tặc], [hay,chính là] [muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp tha|nàng khai bao!"

Chu chỉ nhược|nếu [ủy khuất] địa [khóc], [một bên] [khóc], [một bên] [mặc] [quần].

Tĩnh huyền đối đinh mẫn quân [nói]: "Một|không bằng một|không cư đích [chuyện], [sư tỷ] nhĩ|ngươi tựu [không nên, muốn] [nói lung tung] liễu! Chu [sư muội] [bây giờ] [là chúng ta] [chưởng môn], [nếu] bả giá|này [lời đồn] [truyền ra] khứ, [không chỉ có] đối chu [chưởng môn] đích thanh dự hữu [ảnh hưởng], [cũng đúng,đã cùng] [chúng ta] [phái Nga Mi] đích [danh dự] [tạo thành] [tổn thất] nha!"

[đột nhiên] gian [ngoài tường] [truyền đến] [vài tiếng] [ho khan], [một người, cái] [thanh thúy] đích [nữ tử,con gái] [thanh âm] [nói]: "[đêm tối] [trong], nhĩ|ngươi [phái Nga Mi] [tại đây] [quỷ quỷ túy túy] đích [làm gì]?" [một trận] [vạt áo] đái phong [có tiếng] [xẹt qua] không tế, lương đình ngoại dĩ [hơn] [hai người].

Giá|này [hai người] diện hướng [ánh trăng], trương vô kỵ [thấy] [rõ ràng], [một người, cái] thị câu lũ long chung đích [lão phụ], [cầm trong tay] [quải trượng], [đúng là, vậy] kim hoa [bà bà], [người,cái kia] thị [thân hình] a na đích [cô gái], [dung mạo] kỳ sửu, [cũng,nhưng là] ân dã vương chi nữ, trương vô kỵ đích [biểu muội] chu nhi ân ly.

Đinh mẫn quân [lạnh lùng] đích đạo: "Kim hoa [bà bà], [ngươi tới] [làm gì]?"

Kim hoa [bà bà] đạo: "Ngã|ta [tới tìm ngươi] [sư phụ], [vài,mấy năm] tiền tha|nàng bằng ỷ [thiên kiếm] đích [sắc bén] tiểu [thắng] ngã|ta, [bây giờ] ngã|ta dã|cũng [tìm được rồi] chế phục ỷ [thiên kiếm] đích [binh khí], đặc hướng tha|nàng lai [lảnh giáo], [không nghĩ tới] tha|nàng dĩ viên tịch liễu, na|nọ|vậy [các ngươi] [bây giờ] [thùy|ai|người nào|đó] [quản sự] nha?"

Tĩnh huyền [sư thái] [đi lên] [một,từng bước], hợp chưởng [nói]: "[bần ni] tĩnh huyền, tham kiến [bà bà]. Tiên|...trước sư viên thệ [là lúc], di mệnh do chu chỉ nhược|nếu chu [sư muội] [tiếp nhận] [chưởng môn]."

Chu chỉ nhược|nếu [tiến lên] [thi lễ], [nói]: "[bà bà] vạn phúc! [phái Nga Mi] [đời thứ tư] [chưởng môn nhân] chu chỉ nhược|nếu, vấn [bà bà] an hảo."

Đinh mẫn quân [lớn tiếng] đạo: "[cũng không] hại tao, liền|dễ tự [phong làm] [bổn phái] [đời thứ tư] [chưởng môn nhân] liễu, đối [này] lão khất bà hoàn [khách khí] [cái gì]!"

Kim hoa [bà bà] [nghe xong] [giận dữ], [tiến lên] [phi thân] thưởng [cho] đinh mẫn quân [mấy người, cái] [cái tát], tịnh|cũng [đặt tại] tha|nàng đích [tử huyệt] xử.

Chu chỉ nhược|nếu [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] thế đinh mẫn quân [cầu tình,xin tha].

Na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [ngạc nhiên nói]: "Tha|nàng xử [bị vây] nhĩ|ngươi tố đối, nhĩ|ngươi [như thế nào] hoàn [che chở] tha|nàng?"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ lãng lãng địa [nói]: "Tha|nàng [là chúng ta] [phái Nga Mi] đích nhân, [đại biểu] [chúng ta] [phái Nga Mi], [bà bà] đối tha|nàng [vô lễ], [hay,chính là] đối [phái Nga Mi] [vô lễ], ngã|ta [làm] [chưởng môn] lý ứng quản quản, [mặc dù] ngã|ta [võ công] bất|không tể, đãn|nhưng [bà bà] [nếu] trì cường lăng nhược, [ta đây] [cũng không] thoại [có thể nói], [về phần] đinh mẫn quân đối ngã|ta [vô lễ], [thuộc về] [chúng ta] [bổn phái] [bên trong] sự vụ, dã|cũng luân [không được,tới] [bà bà] kiền thiệp!"

Kim hoa [bà bà] [cười] [gật đầu], [nói]: "Diệt tuyệt [cuối cùng] hoàn [không thấy] tẩu nhãn, nhĩ|ngươi [mặc dù] [võ công] [quá kém], đãn|nhưng [tính cách] nhi đảo cường. Nhĩ|ngươi yếu [là muốn] [cứu hắn], tựu [ăn] giá|này [độc dược] ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [vừa rồi] [đã bị] [lớn lao] đích [ủy khuất], [lại muốn] đáo [sư phụ] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [khi còn sống] phát đích độc thệ, tha|nàng [không muốn,nghĩ] hại trương vô kỵ, liền|dễ [không chút do dự] địa tương na|nọ|vậy [độc dược] [nuốt vào].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại [muốn ra tay] cứu chu chỉ nhược|nếu, [nhưng lại] bị triệu mẫn [ngăn cản], tha|nàng [nhẹ giọng] [nói]: "[đừng lo lắng], na|nọ|vậy [không phải] [độc dược], kim hoa [bà bà] [muốn giết] tha|nàng, dã|cũng [không cần] [như vậy] [phiền toái]!"

Kim hoa [bà bà] kiến chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] [nuốt vào] na|nọ|vậy dược hoàn, [mỉm cười] trứ [gật đầu], liền|dễ yếu chu chỉ nhược|nếu cân tha|nàng tẩu, tịnh|cũng dĩ [phái Nga Mi] [đệ tử] đích [tánh mạng] tương [uy hiếp].

Chu chỉ nhược|nếu dĩ [nuốt vào] [độc dược], đô|đều|cũng tố [tốt lắm,được rồi] tử đích [chuẩn bị], [cũng không sợ] [đi theo] kim hoa [bà bà] [ra lại] thập sự liễu, liền|dễ cân tha|nàng [đi].

Triệu mẫn đối trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [đại khái] [rất nhanh] [là có thể] [nhìn thấy] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] liễu, nhĩ|ngươi một|không [nghe được] kim hoa [bà bà] thuyết tha|nàng [tìm được rồi] [nhất kiện] [lợi hại] đích [binh khí] liễu mạ|không|sao? [ta nghĩ, muốn] nha na|nọ|vậy [tám phần] [hay,chính là] [Đồ Long] đao, tha|nàng [dám chắc] dã|cũng [biết] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] đích [hạ lạc,ở nơi nào], [chúng ta] [đi theo] tha|nàng chuẩn [đúng vậy]!"

Trương vô kỵ [vỗ vỗ] triệu mẫn đích đầu [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [thật thông minh]! [bất quá, không lại] [ta còn muốn] đái [một người] đồng khứ, bả tha|nàng [một người] lưu [nơi này] ngã|ta [lo lắng] nha!"

Triệu mẫn [vội hỏi]: "Tha|nàng [là ai]?"

Trương vô kỵ [nói]: "[hay,chính là] ngã|ta [bên người] đích [cái...kia] [Tiểu nha đầu] nha! Tha|nàng [bây giờ] [một người] tại đại đô|đều|cũng, ngã|ta tựu [như vậy] [đi], tha|nàng hội ngận|rất [lo lắng] đích, ngã|ta dã|cũng [lo lắng] tha|nàng [một người] [xảy ra] sự!"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [mất hứng] địa [nói]: "[ta tưởng là ai] ni|đâu|mà|đây? [nguyên lai là] [cái...kia] tiếu [nha đầu] nha! Chân tảo hưng!"

[nguyên lai] triệu mẫn [muốn cho] trương vô kỵ đái tha|nàng [đi tìm] [Đồ Long] đao, dã|cũng [cũng không phải là] chân [muốn gặp] kiến [Đồ Long] đao, [mà là] [sấn|thừa dịp] giá|này [một cơ hội], hòa trương vô kỵ ngốc [cùng một chỗ], [dọc theo đường đi] [hữu thuyết hữu tiếu], [buổi tối,ban đêm] [còn có thể] [hưởng thụ] tha|hắn đích đại kê ba! Khả [bây giờ] khước|nhưng|lại [trống rỗng] [đi ra] [một người, cái] tiếu [nha đầu], [cắm ở] [hai người] [trung gian, giữa]. Na|nọ|vậy [nha đầu] [dám chắc] bị trương vô kỵ khai bao liễu, trương vô kỵ [xem ra] hựu|vừa|lại ngận|rất [thương yêu] tha|nàng, [buổi tối,ban đêm] na|nọ|vậy [nha đầu] khẳng [nhất định phải] hòa [chính,tự mình] tranh đại kê ba.

Trương vô kỵ dã|cũng một|không [chú ý tới] triệu mẫn đích [phản ứng], [mang theo] tha|nàng [đi tới] na|nọ|vậy tiểu [khách điếm], tiểu chiêu [đang ở] na|nọ|vậy [chờ hắn] ni|đâu|mà|đây, [thấy hắn] [đã trở về,lại] biệt đề [cao bao nhiêu] hưng. Tha|hắn [đơn giản] địa cấp tha|nàng thuyết [sáng tỏ] [tình huống], liền|dễ [mang theo] tha|nàng [rời đi] [khách điếm], hòa triệu mẫn [cùng đi] [truy tung] kim hoa [bà bà].

Kim hoa [bà bà] hòa ân ly [mang theo] chu chỉ nhược|nếu triêu|hướng [đông nam] [phương hướng] [đi đến], [các nàng] tẩu [mệt mỏi], liền|dễ [tìm] gia [khách sạn] [nghỉ ngơi].

Trương vô kỵ dã|cũng cân đáo na|nọ|vậy [khách sạn], yếu liễu [một gian] [phòng hảo hạng], triệu mẫn hòa tiểu chiêu dã|cũng [theo] [đi vào].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [chỉ cần] liễu [một gian] [khách phòng], [liền hỏi] đạo: "[lúc này mới] [một gian] phòng tử [như thế nào] trụ nhân nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nhìn] [hai nàng] [nói]: "[như vậy] đại [hé ra] sàng, [cũng đủ] [chúng ta] [ba người] [cùng nhau, đồng thời] [ngủ]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [quả thật] [buổi tối,ban đêm] [muốn cho] tha|nàng hòa tiểu chiêu [cùng nhau, đồng thời] tý hậu tha|hắn, [trong lòng] [mơ hồ] [không hờn giận], [thầm nghĩ]: [chính,tự mình] [như thế nào] luân [rơi xuống] hòa [như vậy] [một người, cái] [tiểu nha hoàn] lai tranh đại kê ba ngoạn. Tha|nàng [mặc dù] [trước kia] hòa [nha hoàn] tiểu vân [cùng nhau, đồng thời] [hầu hạ] quá bình nam vương [Tiểu vương gia] hòa na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ], [nhưng...này] tiểu vân [từ nhỏ] hòa [chính,tự mình] [cùng một chỗ], [hai người] tình đồng [tỷ muội], khả hiện [tại đây] cá tiểu chiêu hòa [chính,tự mình] phi thân phi cố, [chỉ có] [vài lần] chi duyến|duyên, [chính,tự mình] tại [trên giường] đích tao dạng [chẳng phải là] toàn [cũng bị] giá|này [tiểu nha hoàn] [thấy được]!

Na|nọ|vậy tiểu chiêu [cũng hiểu được] [có chút] nan vi tình, [dù sao] [cũng bị] [một người, cái] [người xa lạ] [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích [thân thể] hòa [trên giường] đích [kiều mỵ], [mặc dù] [đối phương] thị cá [nữ tử,con gái], đãn|nhưng [cũng là] kiện man [thẹn thùng] đích [chuyện]. Tha|nàng [sắc mặt] [ửng đỏ], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], ngã|ta [cho ngươi] hòa triệu [cô nương] đả thủy khứ!" [nói xong] liền|dễ dụng mộc bồn thịnh liễu mãn mãn [một chậu] [nước nóng], liền|dễ [bắt đầu] tý hậu trương vô kỵ hòa triệu mẫn [rửa mặt].

[hai người] tẩy hoàn kiểm hậu, tiểu chiêu [lại muốn] tiếp thủy tý hậu trương vô kỵ tẩy cước.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [như vậy] [ôn nhu] thiện giải nhân ý, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [cũng mệt mỏi] liễu, [hôm nay] tựu biệt tái mang liễu, [cho ngươi] [này] triệu [tỷ tỷ] [vội tới] ngã|ta tẩy cước!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ yếu tha|nàng tượng [tiểu nha hoàn] [giống nhau] tý hậu tha|hắn, [trong lòng] đĩnh [không vui] ý đích, chủy dã|cũng quyết đắc lão cao.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [không nghe lời], liền|dễ [nói]: "[hôm nay] [nếu ai không nghe] thoại, ngã|ta tựu [không cho] tha|nàng [nhấm nháp] đại kê ba đích tư vị liễu!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ thị [nhằm vào] [chính,tự mình] [tới], tha|nàng đích tiểu huyệt tảo dĩ dương đắc [không được], tựu [chờ] [buổi tối,ban đêm] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba [hảo hảo] thao nhất|một thao, cấp tha|nàng chỉ chỉ dương, giải giải sàm. [bây giờ] [nghe được] trương vô kỵ yếu [trừng phạt] tha|nàng, [không để cho] tha|nàng đại kê ba ngoạn, [vội vàng] [xuống giường] [đánh] [một chậu] [nước nóng], tý hậu trương vô kỵ tẩy cước.

Trương vô kỵ [hài,vừa lòng] địa [nở nụ cười], tha|hắn tương tiểu chiêu [một bả] lâu tiến [trong lòng,ngực], [miệng] tại tha|nàng đích [trên mặt] cuồng [hôn], [hai tay] tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] [đứng lên].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực] bị thân vẫn [vuốt ve], [trong lòng] [rất là] [hâm mộ], nhi|mà tha|nàng [bây giờ] [chỉ có thể] tồn tại trương vô kỵ đích [dưới chân], [vì hắn] [tỉ mỉ] tẩy cước. Tha|nàng [nhìn kỹ] trứ trương vô kỵ đích cước, [đây là] tha|nàng [lần đầu tiên] [như vậy] cận cự [cách mặt đất] [quan sát] [nam nhân] đích cước, [cảm thấy] [quả thật] [rất lớn], cước chỉ thượng [còn có] kỷ căn mao, [nhìn qua] [tràn ngập] dã tính.

Trương vô kỵ đích thủ [vừa tiếp xúc với] tiểu chiêu đích [vú], liền|dễ [nhịn không được] [đưa tay] thân tiến tha|nàng đích [quần áo] lý [tùy ý] [vuốt ve] [đứng lên].

Tiểu chiêu đích nộn nhũ thượng [phấn hồng] sắc đích nhũ vựng [nhanh chóng] [mở rộng], [đỏ tươi] [đầu vú] dã|cũng [bành trướng] đột khởi. Tha|nàng đích [hai tay] dã|cũng [tự nhiên] đích [ôm lấy] trương vô kỵ đích yêu, [cái lưỡi thơm tho] [kịch liệt] đích [đáp lại] trứ.

Trương vô kỵ đích thủ [cầm lấy] tiểu chiêu đích nộn nhũ, [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú] [tràn ngập] liễu [co dãn], nhuyễn [liên tục] đích lệnh [nhân ái] [không tiếc] thủ. Nhi|mà tiên nộn đích [đầu vú] [càng] [mẫn cảm], tại tha|hắn [mềm nhẹ] niết lộng [dưới], [run nhè nhẹ].

Tiểu chiêu [cảm thấy] [khoái cảm] do [trước ngực] [nảy lên], [chỉ có] súy khai bị [che lại,phong bế] đích hương thần, kiều ngâm [một tiếng], [đồng thời] đại khẩu đích suyễn trứ khí.

Triệu mẫn tương trương vô kỵ đích cước tẩy [tốt lắm,được rồi], liền|dễ tương thủy đảo điệu, [đi tới] [bên giường], [cũng muốn] [trên giường] khứ hòa trương vô kỵ thân nhiệt thân nhiệt.

Đãn|nhưng trương vô kỵ [lúc này] [trong lòng,ngực] chánh|đang [ôm] tiểu chiêu, [không thể làm gì khác hơn là] đối tha|nàng [nói]: "Mẫn mẫn nha, nhĩ|ngươi [không phải] [thích] thiểm|liếm ngã|ta đích đại kê ba mạ|không|sao? [vậy ngươi] [trước hết] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba ba|đi|sao! [nhớ kỹ], [hôm nay] nhĩ|ngươi [cần phải] quỵ [trên mặt đất] [cho ta] thiểm|liếm u!"

Triệu mẫn [nghe lời] địa quỵ [trên mặt đất], [đưa tay,thân thủ] khứ thoát trương vô kỵ đích [quần], [chỉ thấy] tha|hắn lý biên đích nội khố [đã] bị [cứng rắn] đích kê ba xanh đắc lão cao. Tha|nàng hựu|vừa|lại [một bả] [đưa hắn] đích nội khố [cỡi] [đi xuống], [chỉ thấy] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại [vô cùng] đích đại kê ba [lúc này] chánh|đang ngạnh đĩnh địa trực [quay,đối về] tha|nàng. Tha|nàng đích [mặt cười] canh hiển [hồng nhuận], [do dự] liễu [một chút], [dù sao] tiểu chiêu [còn đang] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực] [nhìn] tha|nàng, đãn|nhưng tha|nàng hoàn [chỉ dùng để] [hai tay] [nâng...lên] đại nhục bổng, [bắt đầu] dụng tiêm tiêm [ngọc thủ] nhu tha [đứng lên], hoàn [thỉnh thoảng] địa [ngón tay] [vuốt ve] âm nang trung đắc đại đản đản.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [áo] [bỏ đi], tương tha|nàng đích [cái yếm] [xốc lên] [một khối], [sau đó] liền|dễ [cúi đầu] dụng [miệng] hấp [ở] tha|nàng đích [một viên] [đầu vú], [lực mạnh] đích [mút vào] trứ.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [ý nghĩ] [hỗn loạn], [ngực] [nóng lên], [hai chân] [mềm nhũn], [buông mình] tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ [thuận thế] [cỡi] tiểu chiêu [cái yếm], tha|nàng na|nọ|vậy [trong suốt] dịch thấu đích song nhũ dĩ [hoàn toàn] [bại lộ], nhũ hương [bốn phía]. Tha|hắn [tựa đầu] [thật sâu] địa mai nhập tha|nàng đích song nhũ [trong lúc đó], [điên cuồng] đích thiểm|liếm trứ.

Tiểu chiêu [nghiêng] đầu, [đôi mắt đẹp] [đóng chặt], [hưởng thụ] trứ như triều đích [khoái cảm], [thỉnh thoảng] hanh|hừ xuất [trầm trọng] nhi|mà [mê người] đích [than nhẹ].

Triệu mẫn [lúc này] đích [mặt cười] [một trận] [lửa nóng], [trước mắt] [này] đại nhục bổng [chẳng,không biết] cấp [chính,tự mình] [mang đến] liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [sung sướng], tha|nàng [từ từ] [nhớ lại] khởi bị tha|hắn đích đại nhục bổng thao đắc [chết đi sống lại] đích [cái loại...nầy] phiêu phiêu dục tiên đích [cảm giác].

Trương vô kỵ [nhìn nữa,lại nhìn] khán triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [ngây ngốc] địa [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích đại kê ba [ngơ ngác] địa [nhìn], tha|hắn liền|dễ [cổ võ] tha|nàng [nói]: "Sỏa [nha đầu], [không nên, muốn] quang khán nha! [mau nhanh,nhanh lên] hàm tại [trong miệng] thiểm|liếm nha, nhĩ|ngươi [không phải] tối|...nhất [thích ăn] ngã|ta đích đại kê ba liễu mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [lúc này] [tựa hồ] [đã] [quên] liễu tiểu chiêu đích [tồn tại], [thầm nghĩ] trứ đại kê ba đích [tuyệt vời] tư vị, [trên mặt] [toát ra] [say mê] đích [vẻ mặt], [sau đó] [nhắm lại] [con mắt], [vươn] [cái lưỡi thơm tho] tại quy [trên đầu] thiểm|liếm liễu [đứng lên]. Tha|nàng [một mặt] dụng [đầu lưỡi] [dùng sức] thiểm|liếm trứ quy đầu [bốn phía], [một mặt] [thỉnh thoảng] địa thiêu đậu quy [trên đầu] đích mã nhãn. Tha|nàng khinh khải [đôi môi] [bao vây] trụ tha|hắn đích đại quy đầu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa hàm tại [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [không ngừng] đích [kích thích] trứ.

Trương vô kỵ [không ngừng] địa liêu động trứ triệu mẫn đích [mái tóc], [làm cho] [chính,tự mình] [rõ ràng hơn] địa [thấy,chứng kiến] tha|nàng đích [dâm đãng] [bộ dáng].

[chỉ thấy] triệu mẫn trương đại [chính,tự mình] đích [cái miệng nhỏ nhắn] bả nhục bổng thôn [đi vào], hựu|vừa|lại thổ [đi ra], đãn|nhưng [bởi vì] tha|hắn đích nhục bổng [quá lớn], [chỉ có thể] hàm [đi vào] nhất|một tiểu bán. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [nghiêng] đầu, dụng [đầu lưỡi] tại nhục bổng thượng [cao thấp] hoành thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm đắc [phi thường] đích [cẩn thận].

Triệu mẫn đích [trên mặt] [tràn ngập] dâm mỹ đích [hồng nhuận], dụng [đầu lưỡi] tại đại nhục bổng thượng [tham lam] địa thiểm|liếm lộng, tha|nàng [nhìn qua] [đã] [say mê] [trong đó], [tay nàng] chỉ hoàn [mềm nhẹ] địa tại nhục bổng hòa âm nang thượng triền [vòng quanh].

Trương vô kỵ [cảm thấy] [một trận] [buồn vô cớ], tha|hắn [không biết] triệu mẫn [đến tột cùng] [thích] tha|hắn [cái gì]? [xem ra] tha|nàng [quả thật] thị [thương hắn] đích kê ba [còn hơn] [thương hắn], tha|nàng đối tha|hắn đích kê ba [quả thực] [là ở,đang] đính lễ [cúng bái].

Hứa [nhiều ít,bao nhiêu] nữ [đều có] dương cụ [sùng bái] [tâm lý,lòng]. [các nàng] [từ nhỏ] tựu [phát hiện] [chính,tự mình] [bỉ|so với] nam [đứa nhỏ] [thiếu,ít đi] ta|chút [cái gì], [lớn lên] hậu [nhìn thấy] [nam nhân] đích kê ba, [phát hiện] [chúng nó] thị [vậy] thạc đại, [vậy] kiên đĩnh, [tràn ngập] liễu lực dữ|cùng mỹ, hoàn [có thể cho] [chính,tự mình] [mang đến] [trước đó chưa từng có] đích [sung sướng].

Hữu đích [cô gái] bị kê ba thao [qua đi], [mới phát hiện] [chính,tự mình] [trước kia] [xem như] bạch [sống], [trên đời này] [dĩ nhiên,cũng] [còn có] [như vậy] [tuyệt vời] [thoải mái] đích [chuyện]. Nhi|mà giá|này [hết thảy] [vui sướng] [đều là] [nam nhân] đích kê ba [gây cho] [các nàng] đích, sở [lấy,coi hắn] môn đối [nam nhân] đích kê ba [có] [đặc thù] đích [cảm tình], [hoàn toàn] địa [thần phục] vu [nam nhân] khố hạ. Triệu mẫn tựu [là như thế này] đích [cô gái], trương vô kỵ đích kê ba đối tha|nàng [mà nói] [quả thực] [hay,chính là] tha|nàng [tánh mạng] đích chi trụ.

Trương vô kỵ đích thủ dũ mạc dũ [càn rỡ] liễu, [khiến cho] tiểu chiêu [thở gấp] [cuống quít]. [đồng thời] tha|hắn đích [tay kia], dĩ tại tha|nàng đại thối [trong lúc đó] [vuốt ve].

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một tia] [ướt át] duyên đại thối [chảy xuống], [chính,tự mình] đích âm hộ [đã] [bắt đầu] [ươn ướt] liễu.

Trương vô kỵ đích thủ dĩ bát [mở] tiểu chiêu đích tiết khố, phủ lộng trứ na|nọ|vậy nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] kim [màu vàng] đích âm mao. [này] tòng|từ âm hộ trung [chảy ra] đích dâm dịch, [dọc theo] [tay hắn] bối tích đáo sàng [đi tới]. [tay hắn] chỉ, [dọc theo] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [trung gian, giữa] đích [dòng suối nhỏ] cốc, mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hạch tiêm đoan, chích [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một bính, tiểu chiêu liền|dễ [đã] [cả người] [run rẩy] [không thôi].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] hạ thân lương lương đích, [cúi đầu] [vừa nhìn], [chính,tự mình] đích tiểu tiết khố [đã] bị thốn [rớt], [chính,tự mình] đích âm hộ tảo dĩ thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, đại thối lưu [đầy] dâm thủy.

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "[ngươi xem] tiểu chiêu [đều bị] ngã|ta thoát quang liễu, nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [chính,tự mình] [động thủ], bả [quần áo] đô|đều|cũng thoát quang, [nhưng là] [phải nhớ kỹ], nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] khả [không thể] [rời đi] ngã|ta đích kê ba nha!"

Triệu mẫn bả quy đầu [ôn nhu] địa hàm tại [trong miệng], [hai tay] khước|nhưng|lại tại giải tha|nàng đích [quần áo], [như vậy] đích [tư thế] lệnh tha|nàng [mất] hảo đại đích kính tài|mới thoát [rớt] [quần áo], [chỉ còn lại có] [cái yếm] hòa tiết khố. Tha|nàng [lấy tay] [cỡi] [cái yếm] đích hệ đái, [cởi] khinh bạc đích [cái yếm], [lộ ra] [hai người, cái] [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú].

[lúc này] trương vô kỵ [trong tay] [đang ở] nhu [nắm bắt] tiểu chiêu đích [một đôi] thục nhũ, hựu|vừa|lại [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [một đôi] đại nãi tử, [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha, [ngươi xem] nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] đích [vú] khả [bỉ|so với] nhĩ|ngươi đích [lớn hơn]! Ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa nhu nhất|một nhu nhĩ|ngươi đích nãi tử, bả nhĩ|ngươi đích [vú] dã|cũng tái nhu đại điểm, [ngươi nói] [khỏe,được không]?" [nói xong], [hai tay] liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa nhu [bốc lên] lai, na|nọ|vậy [một đôi] quang khiết [mượt mà] đích [vú] tại [tay hắn] hạ [biến hóa] xuất [các loại] [hình], [mềm mại] đích [da thịt] tòng|từ tha|hắn đích chỉ phùng trung đột xuất, [nhìn qua] tựu [kẻ khác] [trìu mến].

Tiểu chiêu hàm tu địa [nhìn thoáng qua] triệu mẫn đích [vú], [phát hiện] [cũng,quả nhiên] [so với chính mình] [đầy đặn] [không ít], đầu [thẹn thùng] địa toản đáo trương vô kỵ [trong lòng,ngực], [lại bị] tha|hắn đích [một trận] [lực mạnh] nhu niết [khiến cho] [cả người] [phát run].

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ khoa [chính,tự mình], [rất là] [cao hứng], [một bên] thiểm|liếm trứ tha|hắn đích kê ba, [một bên] tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [dâm đãng] địa [lắc lư,đung đưa] trứ, [hấp dẫn] trứ trương vô kỵ đích thủ. Tha|nàng [đồng thời] hựu|vừa|lại lạp hạ liễu tiểu tiết khố, [trong cổ họng] [phát ra] [trầm thấp] đích [thở dốc] thanh, [trong lổ mũi] [phát ra] [hừ nhẹ] thanh. Tha|nàng tựu [như vậy] quỵ [trên mặt đất], hoàn [yêu mị] đích [giãy dụa,vặn vẹo] na|nọ|vậy [xinh đẹp] hồn viên đích tiểu thí cổ.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [nha đầu kia] [thân thể mềm mại] loạn nữu, mị thái bách|trăm xuất, giá|này tao dạng [rõ ràng] thị [hấp dẫn] [hắn đi] thao tha|nàng. Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [cũng không có thể] thái [ủy khuất] liễu [này] kiều sanh quán dưỡng đích tiểu quận chủ, [Vì vậy] [liền đối với] triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [hôm nay] [thật là] [nghe lời], ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa [thưởng cho] nhĩ|ngươi, tiên|...trước kiền nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [nghe nói] trương vô kỵ yếu tiên|...trước thao tha|nàng, [trong lòng] biệt đề hữu [cở nào] nhạc a, [một bên] [trong miệng] hoàn thiểm|liếm trứ đại kê ba, [một bên] [gật đầu], kỳ [đợi] trương vô kỵ đích đại kê ba [quang lâm] tha|nàng đích tiểu huyệt.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [cũng không có thể] lãnh [rơi xuống] tiểu chiêu, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [cũng không] [phải thất vọng], triệu [cô nương] khả tao đắc ngận|rất, tha|nàng đích tiểu huyệt [đã sớm] dương đắc [không được], ngã|ta tiên|...trước sáp [cắm xuống] tha|nàng ba|đi|sao! Nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt ngã|ta [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua], ngã|ta [bây giờ] tựu [cho ngươi] khu nhất|một khu, thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ yếu ngoạn [chính,tự mình] tiểu huyệt, [trong lòng] [vừa mừng vừa sợ], [không có ý tứ] địa [gật đầu].

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [nằm ở] [trên giường] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn kỵ khóa tại [chính,tự mình] đích [trên người], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dụng [chính,tự mình] đích tiểu huyệt khứ sáo lộng đại kê ba, [sau đó] [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu đích [hai chân] hoành khóa tại [chính,tự mình] [trên mặt], tương tha|nàng đích tiểu huyệt thấu đáo tha|hắn đích [bên mép], [làm cho] tha|hắn [mút vào].

Triệu mẫn [mỉm cười] trứ [bò lên trên] trương vô kỵ đích [trên người], hồn viên đích tiểu thí cổ [ngồi ở] tha|hắn đích [tiểu phúc] thượng, [hai] [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] đích [chớp lên] trứ. Tha|nàng đích [thân thể] [về phía sau] na liễu na, [giơ lên] thí cổ, [cầm] tha|hắn na|nọ|vậy [tráng kiện] đích đại kê ba, dâm mị đích hướng tha|hắn [nở nụ cười] [cười], [sau đó] [đã đem] đại quy đầu [nhắm ngay] [chính,tự mình] [hồng nhuận] đích âm thần, [cao thấp] [ma,cọ xát] liễu [đứng lên].

Trương vô kỵ đích thủ [đã] thân [tới rồi] tiểu chiêu đích âm hộ thượng, [tay hắn] chỉ [theo] lưỡng|lượng|hai phiến đại âm thần, âm hạch [không ngừng] địa [vuốt ve] thiêu đậu trứ, [cuối cùng] [đưa tay] chỉ thâm [vào] tiểu huyệt. Tha|hắn [rõ ràng] [cảm thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt nội đích khang nhục [gắt gao] đích [hàm chứa] [tay hắn] chỉ, lý biên [hình như là] sung huyết liễu, [bởi vậy] [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích khẩn. Tha|hắn điều bì địa khu liễu khu liễu [ngón tay], tiểu chiêu bị lộng liễu [một người, cái] kích lăng, tiểu [trong miệng] tình [không nhịn được] hanh|hừ [xuất phát] tình đích [thanh âm]: "Nga - nga -"

Triệu mẫn đích âm thần [trở nên] [càng thêm] tiên diễm [mềm mại] liễu, dâm thủy tòng|từ [bên trong] [chảy] [xuống tới], sái đáo trương vô kỵ đích nhục bổng thượng, [liên|ngay cả] tha|hắn đích [tiểu phúc] thượng đô|đều|cũng niêm thượng [một tầng] thấp hồ hồ đích [chất lỏng]. Tha|nàng [hết sức] sử [chính,tự mình] đích âm hạch năng [đánh] tại tha|hắn đích quy [trên đầu], [cứ như vậy] [không ngừng] địa ma [xoa,lau,chùi].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [tùy ý] địa tại tiểu chiêu đích tiểu huyệt nội [đùa bỡn] trứ, [ngón tay] [cao thấp] [tả hữu,hai bên] hồ loạn địa khu lộng trứ [mềm mại] đích tiểu huyệt nộn nhục.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một loại] [kỳ diệu] đích [niềm vui thú], [ngón tay] [mặc dù] [không giống] kê ba [vậy] [thô to], [nhưng] yếu [linh hoạt] đích đa, [có thể] câu lai nhiễu khứ đích, [khiến cho] tiểu huyệt nội đích khang nhục bị [ngón tay] sở áp [chỗ] [truyền đến] [một trận] canh [tăng mạnh] liệt đích [kích thích], tha|nàng [nhịn không được] [thấp giọng] [rên rỉ] trứ: "Nga - a - [ai nha] -"

Triệu mẫn kiến tiểu chiêu bị trương vô kỵ khu [khiến cho] [kêu lên], tha|nàng [trong lòng] dã|cũng dương dương đích [không được], [một bả] [nắm,bắt được] [cứng rắn] đích đại nhục bổng, [nhắm ngay] [chính,tự mình] dâm hoạt đích tiểu huyệt, tiểu thí cổ hướng [ép xuống] khứ, [một chút] tử liền|dễ tương na|nọ|vậy đại quy đầu sáo [vào] tiểu huyệt trung khứ. Tha|nàng [phát ra] [một tiếng] tự thống phi thống đích [vui sướng] [rên rỉ], [cau mày], tương [cả] [thân thể] triêu|hướng [ép xuống] khứ, đại [nửa] nhục bổng bị tha|nàng đích tiểu huyệt [nuốt sống], âm thần [bốn phía] [nhanh chóng] đích [vây quanh] [lại đây], tương nhục bổng [gắt gao] [bao lấy].

Tiểu chiêu [giờ phút này] chánh|đang kỵ khóa tại trương vô kỵ đích [trên mặt], tiểu huyệt chánh|đang [quay,đối về] tha|hắn đích [khuôn mặt].

[nam nhân] bị [đàn bà,phụ nữ] kỵ tại [trên đầu], [hoặc là] [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] kỵ tại [chính,tự mình] [trên người], giá|này đối [rất nhiều người] [mà nói] thị [nhất kiện] ngận|rất [sỉ nhục] đích [chuyện]. [nghe nói] [như vậy] [thời gian] [dài quá], hội sử [nam nhân] đích [lòng tự tin] đại thụ [đả kích], nhi|mà [nam nhân] [chỉ có] tương [đàn bà,phụ nữ] [đặt ở] khố hạ, hoặc [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] [quỳ gối] [chính,tự mình] [dưới chân], [lòng tự tin] [tự nhiên] hội [tăng nhiều]. Trương vô kỵ [cũng rất] [thích] [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] [chủ động], [hoặc là] cấp [đàn bà,phụ nữ] thiểm|liếm tiểu huyệt. [bởi vì hắn] [nghĩ,hiểu được] [chỉ cần] [này] [đàn bà,phụ nữ] [đã] [thần phục] vu tha|hắn đích khố hạ, [hoặc là] [cam tâm tình nguyện] [quỳ gối] tha|hắn [dưới chân] [vì hắn] thiểm|liếm kê ba|đi|sao, tựu [không sao cả] liễu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích tư xử thị nhất|một [tảng lớn] kim [màu vàng] đích âm mao, [lớn lên] nhật|ngày tiệm [rậm rạp], bão mãn đích âm hộ [có chút] [hé,vỡ ra] [một cái] tế phùng, sàn sàn [nước chảy] [không ngừng] [chảy ra], lưỡng|lượng|hai phiến nộn hồng đích tiểu âm thần [lẳng lặng] [giữ nhà] trứ tiểu huyệt.

Trương vô kỵ bả [tay hắn] chỉ [đặt ở] tiểu chiêu [mềm mại] đích [cánh hoa] thượng, hướng [tả hữu,hai bên] [tách ra]. [chỉ thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] [phấn hồng] sắc đích, [liên|ngay cả] [bên bờ] đô|đều|cũng [hiện ra] [béo mập] [béo mập], [phát ra] tiên minh đích [phấn hồng] sắc trạch, tiểu huyệt nội đích khang nhục [tầng tầng lớp lớp] [nhìn không thấy] [cuối]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [chân ngọc] phân đáo tối|...nhất khai, kiểm thấu [gần] tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [một ngụm,cái] hướng tha|nàng đích nộn huyệt [hôn tới].

[lúc này] đích triệu mẫn [đã] [vừa lên] [một chút] đích điên lộng [bắt đi], tiểu lãng huyệt [gắt gao] sáo trứ [tráng kiện] đích nhục bổng, dâm thủy mịch mịch đích [chảy xuôi] trứ [hai người] [giao hợp] đích [địa phương,chỗ], [dễ chịu,làm dịu] trứ đại nhục bổng. Tha|nàng đích tiểu thí cổ [ngồi xuống] lạc, [giao hợp] xử [phát ra] [dâm đãng] đích thủy kích thanh, dâm thủy [theo] trương vô kỵ đích nhục bổng hòa đại thối, lưu [tới rồi] [trên giường].

Trương vô kỵ [vươn] liễu linh xảo đích [đầu lưỡi], tại tiểu chiêu hồn viên [thẳng tắp] đích đại thối nội trắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] thiểm|liếm thỉ, thiểm|liếm đắc tha|nàng [toàn thân] cấp đẩu, [trong miệng] [rên rỉ] [tiếng kêu] [cuống quít], tiểu huyệt nộn nhục [hé ra] [hợp lại] đích.

Tiểu chiêu na|nọ|vậy [đầy đặn] quang khiết đích [ngọc thể], [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt [gắt gao] đích [dán] trương vô kỵ đích kiểm, mị nhãn du ly [không chừng], [nũng nịu] hoan khiếu, [hô hấp,hít thở] cấp suyễn.

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [không ngừng] địa sáo lộng trứ đại kê ba, tha|nàng dã|cũng mị thái bách|trăm xuất, nhu phát [tán loạn], [sắc mặt] phi hồng, [đầy đặn] đích [vú] nhất|một điên nhất|một điên đích tủng động trứ, [muốn] [hấp dẫn] [nam nhân] khứ [vuốt ve].

[chính,nhưng là] trương vô kỵ đích kiểm bị tiểu chiêu đích âm hộ hòa tiểu thí cổ đáng [ở], [mặc cho] triệu mẫn [như thế nào] [chớp lên] [vú], tha|hắn dã|cũng [nhìn không thấy].

Triệu mẫn đích tiểu thí cổ hữu tiết tấu đích tủng động trứ, [hai tay] [chống] trương vô kỵ đích yêu, mị nhãn mê [cách mặt đất] đích [nhìn] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu, [béo mập] đích [khuôn mặt] dĩ trướng đắc thống hồng.

Trương vô kỵ đích đầu tựu [chôn ở] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], tha|hắn dụng thiêu lộng trứ [phấn hồng] đích âm thần, hoàn [thỉnh thoảng] địa tương [đầu lưỡi] thân hướng tiểu chiêu đích tiểu huyệt nội, tại lý biên [mút vào] trứ nộn nhục thượng đích dâm thủy.

"A - a -" tiểu chiêu [nhịn không được] [phát ra] [dâm đãng] đích [rên rỉ] thanh, [cả người] [cao thấp] [run rẩy] đích [lợi hại].

Trương vô kỵ tương chủy [rời đi] tiểu chiêu đích âm hộ, [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha! Nhĩ|ngươi [nơi này] tao thủy [thiệt nhiều], [khiến cho] ngã|ta [trên mặt] [tất cả đều là] đích!" [nói xong] hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [hôm nay] [làm sao vậy]? Khiếu sàng thanh [còn không bằng] tiểu chiêu đích hưởng!"

Triệu mẫn [từng ngụm từng ngụm] suyễn trứ khí, tiểu lãng huyệt [rõ ràng] đích [cảm thấy] [một trận] trận [mãnh liệt] đích kinh luyên hựu|vừa|lại [bắt đầu khởi động] [đi ra], [sắp] [sẽ] [bộc phát] liễu, đại thối căn bộ [rõ ràng] [xuất hiện] [trận trận] trừu cân, [đã mất] pháp [khống chế] sáo lộng đích tiết tấu. Tha|nàng đích đầu cao cao ngưỡng khởi [không ngừng] bãi động, [tóc] [bay múa] [đứng lên], tượng nhất|một chích phát tình đích mẫu cẩu, [từng ngụm từng ngụm] đích suyễn trứ khí, [phát ra] [một trận] lãng [tiếng kêu]: "A - đại kê ba [ca ca] - ngã|ta [sẽ bị] nhĩ|ngươi thao [đã chết] - yếu [đã chết] -"

[rốt cục] tha|nàng một|không [có một chút] khí lực liễu, trọng trọng đích [đặt ở] trương vô kỵ [trên người], [vẫn không nhúc nhích], [chỉ có] [phập phồng] [không ngớt,nghỉ] đích song nhũ tại [không ngừng] địa [thở hào hển], tiểu huyệt lý đích [chảy ra] [nhiệt khí] chưng đằng đích lãng thủy, tiểu huyệt đích khang nhục [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, hữu tiết tấu đích hấp duyện trứ tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ bị triệu mẫn tiểu huyệt đích hấp động [hấp dẫn] trứ, [nhiệt lưu] tại nhục bổng nội [kịch liệt] đích tích tụ, [một trận] [run rẩy], mãnh [về phía] thượng nhất|một đĩnh, quy [đỉnh đầu] [vào] tha|nàng đích hoa phòng, mãnh đích [phun ra] xuất cổn năng đích tinh dịch.

Tiểu chiêu [theo] trương vô kỵ [đầu lưỡi] đích thiểm|liếm lộng [kích thích], [khoái cảm] [trận trận] [mãnh liệt] [mà đến], lãng thủy [từ nhỏ] huyệt nội [trận trận] dũng xuất.

Trương vô kỵ bị lãng thủy sái liễu [vẻ mặt], hoàn [có một chút] [theo] tha|hắn đích [khóe miệng] lưu tẫn tha|hắn đích [trong miệng], [cũng bị] tha|hắn hấp tiến [trong miệng]. Na|nọ|vậy lãng thủy [có] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị, [ê ẩm] đích, [ngọt ngào] đích.

Tiểu chiêu đích [thân thể] [kích động] đắc [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngớt,nghỉ], [trong miệng] hoan khoái đích [rên rỉ] trứ, [toàn thân] [tê liệt], tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] kinh luyên.

Trương vô kỵ tương xạ tinh hậu đích đại kê ba tòng|từ triệu mẫn tiểu lãng huyệt trung [rút...ra], [sau đó] tương tiểu chiêu tiên|...trước bình [đặt ở] [trên giường], [một bên] [thỏa mãn] địa [thở dốc], [một bên] đối [hai nàng] [nói]: "[các ngươi] [hai người, cái] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm kê ba!"

Triệu mẫn [mặc dù] [đã] luy đắc yếu [đã chết], đãn|nhưng tha|nàng hoàn [linh mẫn] ky [vừa động], thưởng tiên|...trước bát tại trương vô kỵ lưỡng|lượng|hai thối gian, [lấy tay] [bắt được] hoàn thảng trứ tinh dịch hòa dâm thủy đích đại kê ba, [một ngụm,cái] liền|dễ hàm [ở] quy đầu, [bắt đầu] [chăm chú] [mút vào] [đứng lên].

Trương vô kỵ [nhìn] tại [một bên] [còn không biết] [làm sao] đích tiểu chiêu, [vuốt ve] tha|nàng đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], [cười] đạo: "A a, nhĩ|ngươi [phản ứng] [chậm], đại kê ba bị nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] thưởng [đi]. Nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] [chính,nhưng là] [thích nhất] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba liễu!"

[nói xong], hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn nha, nhĩ|ngươi [để, khiến cho] [một chút] tiểu chiêu ma! Nhĩ|ngươi thiểm|liếm [một bên] tựu [tốt lắm,được rồi], [bên kia] [tặng cho] tiểu chiêu, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng [nếm thử] nhĩ|ngươi đích tao thủy đích [mùi]!"

Triệu mẫn [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước tương quy đầu [ói ra] [đi ra], kiểm [nghiêng] thiểm|liếm trương vô kỵ kê ba đích [hơi nghiêng], nhi|mà tiểu chiêu dã|cũng phủ hạ thân khứ, thiểm|liếm lộng trương vô kỵ kê ba đích lánh [hơi nghiêng].

Trương vô kỵ [nhìn] [hai nàng] tranh tiên|...trước khủng hậu địa thiểm|liếm trứ [chính,tự mình] đích kê ba, [không khỏi,nhịn được] kê ba sảng, [trong lòng] canh sảng. Tha|hắn đương|làm [mới nhìn] đáo vệ bích tại [trên giường] [đồng thời] hưởng dụng chu cửu|chín chân hòa vũ thanh anh [hai nàng], [lại thấy] [hai nàng] [cướp] cật kê ba, [trong lòng] biệt đề [có bao nhiêu] [hâm mộ]. [sau lại] tha|hắn dã|cũng [đồng thời] hưởng [có] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu, khả dương [dứt khoát] na|nọ|vậy tiện hóa [dĩ nhiên,cũng] [thay đổi] tâm, [làm hắn] [rất là] [thương cảm], đãn|nhưng [bây giờ] [cái loại...nầy] [đế vương] ngự nữ đích [cảm giác] hựu|vừa|lại hoa [đã trở về,lại].

[hai nàng] tương trương vô kỵ đích kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, tha|hắn đích kê ba hựu|vừa|lại ngạnh đắc yếu mệnh, [lúc này đây], tha|hắn [nhượng|để|làm cho] [hai nàng] tịnh|cũng bài quỵ bát tại [trên giường], tha|hắn [nửa quỳ] tại tiểu chiêu đích [phía sau], tương đại kê ba [nhất cử] sáp liễu [đi vào], tại lý biên [tùy ý] trừu sáp, hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] khứ khu lộng triệu mẫn đích tiểu huyệt.

[bóng đêm] hạ đích [khách phòng] nội đích [giường lớn] thượng, xuân ý áng nhiên

Đệ [bốn mươi sáu] hồi [nước sông] phiếm xuân quang

[ngày thứ hai] [sáng sớm], kim hoa [bà bà] [mang theo] ân ly hòa chu chỉ nhược|nếu [rời đi] [khách sạn], [nhắm hướng đông] [đi đến].

Trương vô kỵ [lại muốn] [lặng lẽ] [đi theo] [phía sau], liền|dễ [phân phó] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [thu thập] [hành lý], [chuẩn bị] [xuất phát].

Triệu mẫn khước|nhưng|lại hướng trương vô ky [đề nghị] thuyết: "Nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] [ở tại] băng hỏa đảo, kim hoa [bà bà] [nhắm hướng đông] [đi đến], [theo ta thấy] [nhất định] [là muốn] xuất hải, [phía trước] xuất hải khẩu [chỉ có một], [chúng ta] [như vậy] lão [đi theo] kim hoa [bà bà] [cũng không phải] [biện pháp], [chỉ có] [chủ động] [phóng ra], tiên|...trước [chạy tới] hải biên, [ở nơi nào, này] [bố trí] hảo [hết thảy], [sau đó] [chờ đợi] kim hoa [bà bà] lai hải biên."

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn thuyết đích pha [có đạo lý,rất có lý], liền|dễ thải nạp liễu tha|nàng đích [đề nghị].

[lập tức] triệu mẫn [mang theo] [hai người], [đi tới] [địa phương] [quan phủ] [trước], hướng phủ [trước cửa] đích [vệ sĩ] [dặn dò] liễu hảo [một trận]. Na|nọ|vậy [vệ sĩ] [liên thanh,luôn miệng] [đáp ứng], [xoay người lại] [đi vào], [không lâu] liền|dễ khiên liễu cửu|chín [con tuấn mã], [nói ra] nhất|một đại bao [vàng bạc] [đi ra]. Triệu mẫn hòa trương vô kỵ, tiểu chiêu [ba người] [cỡi] tam|ba [con ngựa], [nhượng|để|làm cho] [mặt khác] lục|sáu thất [theo ở phía sau] luân lưu thế hoán, tật trì [hướng đông].

[ngày kế] [giữa trưa], cửu|chín [con ngựa] đô|đều|cũng dĩ bì luy [không chịu nổi]. [ba người] [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước đình [xuống tới] [nghỉ một chút], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [sớm bị] [bọn họ] [để qua] [phía sau].

[nơi này] thị hoang giao dã ngoại, [hơn mười] lý [không thấy được] [một người], sạn đạo đích [xa xa] thị [một cái] [trong suốt] đích hà lưu, [chung quanh] tòng|từ thảo [trải rộng], điểu ngữ [mùi hoa], dẫn đắc [ba người] triêu|hướng [chạy đi đâu] khứ.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [có chút] [khát nước], liền|dễ phủng liễu ta|chút [nước trong], [chậm rãi] hát [đi xuống], na|nọ|vậy [nước sông] [trong suốt] cam điềm, [hẳn là] thị [phụ cận] đích [núi lớn] thượng đích [tuyết đọng] cương [tan rã], nhi|mà [lưu lại] đích, [không có] [lọt vào] [quá nhiều] đích [bởi vì] [phá hư].

Triệu mẫn [còn lại là] [cởi] hài miệt, tương tha|nàng na|nọ|vậy thông bạch [béo mập] đích tiểu cước thân tiến [trong nước], [một cổ] [thanh lương] [thấu triệt] tòng|từ cước để [truyền khắp] [toàn thân], [cả người] [nghĩ,hiểu được] [nhẹ nhàng khoan khoái] [không thôi], [một đường] đích [bôn ba] [mệt nhọc] [nhất thời] [tan thành mây khói].

Trương vô kỵ giá|này [dọc theo đường đi] [kỵ mã,cỡi ngựa] [chạy vội], [trên người] [chảy] [không ít] [mồ hôi], [hơn nữa] [bụi đất] dương diện, [khiến cho] tha|hắn [trên người] niêm hồ hồ đích, [cả người] đô|đều|cũng [không được tự nhiên]. Tha|hắn [đang nhìn] đáo lưỡng|hai nữ hi thủy, [không chỉ có] dã|cũng [áy náy] [tâm động], [Vì vậy] liền|dễ [bỏ đi] [quần áo], [chuẩn bị] [đi xuống] tẩy cá táo.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [cỡi quần áo] phục, [chẳng,không biết] tha|hắn [muốn làm gì], liền|dễ [cười] [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [rõ ràng] thiên|ngày đích, thoát thành [như vậy], hại tao bất|không hại tao nha!"

Trương vô kỵ [dứt khoát] thoát quang liễu [quần áo], [cả người] [cao thấp] [một tia] bất|không quải, [ngày đó] [thô to] tử hắc đích đại kê ba chánh|đang thùy [đọng ở] khố gian, tha|hắn triêu|hướng hà [trong nước] [đi đến], [nói]: "[nơi này] hoang giao dã ngoại hựu|vừa|lại [không ai], ngã|ta yếu tẩy cá táo!"

Triệu mẫn hòa tiểu chiêu kiến trương vô kỵ yếu tại hà [trong nước] tẩy táo, [không khỏi,nhịn được] hội tâm [cười], [các nàng] [nhìn nữa,lại nhìn] khán trương vô kỵ xích lỏa đích [thân thể], [lập tức] [ngây dại]. Trương vô kỵ đích [thân thể] [các nàng] [không phải] [không có] [xem qua], [nhưng là] tượng [như vậy] tại hộ ngoại [thật là] [lần đầu tiên]. Tại [ánh mặt trời] đích [chiếu rọi xuống], trương vô kỵ na|nọ|vậy thân kiện tráng đích [cơ thể] [rõ ràng] [có thể thấy được], [hơn nữa] khố hạ na|nọ|vậy đại đắc yếu mệnh đích kê ba, [nhìn qua] [uy vũ] suất khí, thị lực dữ|cùng mỹ đích [hoàn mỹ] [kết hợp].

Trương vô kỵ kiến lưỡng|hai nữ [ngơ ngác] địa [nhìn] [chính,tự mình], liền|dễ [nói]: "[hai người các ngươi] cá dã|cũng bả [quần áo] [cỡi] [xuống tới] tẩy nhất|một tẩy, giá|này thủy khả thanh liễu, [chúng ta] [vừa lúc] lai cá uyên ương dục nha!"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [lắc đầu], [nói]: "[rõ ràng] thiên|ngày đích, đa tu nhân nha!"

Triệu mẫn [còn lại là] điều khản trứ [nói]: "Nhĩ|ngươi tưởng [xong] mỹ nha!"

Trương vô kỵ kiến khiếu [bất động] lưỡng|hai nữ, liền|dễ [thở dài], [đột nhiên] tha|hắn triêu|hướng tiền [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn na|nọ|vậy [đang ở] hà [trong nước] đích [hai chân], [sau đó] [xuống phía dưới] [lôi kéo].

Triệu mẫn một|không lưu thần, bị trương vô kỵ lạp tiến hà [trong nước] [tới], đầu dã|cũng tái [vào] [trong nước], sang đắc tha|nàng [uống một hớp lớn] đích [nước sông], tha|nàng [một bên] khái trứ thủy, [một bên] sân [cả giận nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [thật sự là] cá đại [bại hoại]!"

Trương vô kỵ [cười] tương triệu mẫn [nâng dậy], [lúc này] tha|nàng [cả người] [cao thấp] đích [quần áo] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [gắt gao] địa [dán tại] tha|nàng na|nọ|vậy a na đa tư đích [thân thể] thượng, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy bạc sa bàn đích [quần áo], lý biên đích [màu đỏ] đích [cái yếm] [rõ ràng] [có thể thấy được], bán cầu trạng đích [vú] [mơ hồ] [có thể thấy được] ngoại hình, [thậm chí] [liên|ngay cả] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] dã|cũng tương [ẩm ướt] đích [quần áo] đột khởi. Tha|hắn [nhịn không được] [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú], tựu [ở trong tay] nhu [bốc lên] lai.

[vừa rồi] [chính,hay là,vẫn còn] [tức giận] [tận trời] đích triệu mẫn, [giờ phút này] [đã] ôn thuận địa tượng cá [Tiểu Bạch] thỏ [giống nhau] [tựa ở] trương vô kỵ na|nọ|vậy xích lỏa [rộng mở] đích [trong ngực], [mặc cho] tha|hắn [đùa bỡn] tha|nàng đích [vú].

Trương vô kỵ tại triệu mẫn [bên tai] khinh ngữ đạo: "[dù sao] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [không bằng] [toàn bộ] đô|đều|cũng [cỡi] ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ [cỡi] khai triệu mẫn na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích [quần áo], [cuối cùng] tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải, tương [quần áo] nhưng [tới rồi] hà [trên bờ].

[lúc này] triệu mẫn đích hạ [nửa người] tẩm phao [ở trong nước], nhi|mà tha|nàng đích thượng [nửa người] xích lỏa địa [triển lộ] tại trương vô kỵ đích [trước mắt], [nhất là] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] [mềm mại] đích [vú] [có chút] địa [run rẩy] trứ, đính đoan đích [đầu vú] [vẫn như cũ] thị [như vậy] đích yên hồng.

Trương vô kỵ nhẫn tuấn [không được, ngừng] [một bả] [nắm,bắt được] [một người, cái] xích lỏa đích [vú], tương chủy thấu đáo [đầu vú] thượng, hàm tại [trong miệng] [mút vào] [đứng lên].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ hòa triệu mẫn tại [trong nước] hi hí, [rất là] [hâm mộ], [nghĩ thầm,rằng] [vừa rồi] bị lạp [xuống nước] [chính là] [chính,tự mình] tựu [tốt lắm,được rồi]. Tha|nàng [dù sao] thị cá [nữ nhi] gia, [giờ phút này] [nếu] [chủ động] [cỡi] [quần áo] [đi xuống], na|nọ|vậy [đã có thể] thái [mất mặt,thể diện] liễu. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] nhãn ba ba địa [nhìn] trương vô kỵ hòa triệu mẫn, dã|cũng thoát [rớt] hài miệt, tương [trắng noản] đích tiểu cước thân tiến [trong nước], [tựa hồ] [cũng là] [chờ đợi] trương vô kỵ bả tha|nàng dã|cũng lạp tiến [trong nước].

Trương vô kỵ [mặc dù] văn giá|này triệu mẫn đích [đầu vú], đãn|nhưng tiểu chiêu đích giá|này nhất|một hệ liệt|nhóm|đoàn [động tác] một|không năng [tránh được] tha|hắn đích [con mắt], tha|hắn [quay đầu] đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi dã|cũng [xuống tới] ba|đi|sao! [chẳng lẻ còn] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta dã|cũng bả nhĩ|ngươi lạp tiến [trong nước] nha!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [lên tiếng] liễu, liền|dễ tu đáp đáp địa thoát [rớt] [trên người] đích [quần áo], [cuối cùng] dã|cũng thoát đích [một tia] bất|không quải, [sau đó] xích lưu [một chút] liền|dễ [tiến vào] [trong nước], tương [cả] [thân thể] phao tiến [trong nước], [chỉ lộ ra] cá đầu [bên ngoài] biên.

Trương vô kỵ [lúc này] [đã] phóng [mở] triệu mẫn, đối lưỡng|hai nữ [nói]: "[hai người các ngươi] cá tý hậu ngã|ta tẩy táo ba|đi|sao!"

Triệu mẫn thị tiểu quận chủ, [cho tới bây giờ] kiều sanh quán dưỡng, [nơi nào, đó] tý hậu quá [người khác] tẩy táo, [bởi vậy] [chỉ là] [nhìn] tha|hắn, [không biết] [nên làm cái gì bây giờ].

Tiểu chiêu thị [nha hoàn], [thường xuyên] tý hậu trương vô kỵ tẩy táo, tha|nàng [chậm rãi] địa triêu|hướng trương vô kỵ [đi tới], đãn|nhưng [thân thể] khước|nhưng|lại hoàn [ở trong nước] tẩm trứ.

Trương vô kỵ [một bả] tương tiểu chiêu [lôi,kéo] [đứng lên], [nói]: "Hoàn hại [cái gì] tu nha! Ngã|ta [cũng không phải] [chưa thấy qua] nhĩ|ngươi đích [vú]!"

Tiểu chiêu [lúc này] dã|cũng tượng triệu mẫn [giống nhau], thượng [nửa người] lộ [bên ngoài] biên, hạ [nửa người] tẩm phao [ở trong nước], lý đối [mềm mại] đích [vú] [tự nhiên] dã|cũng tựu lộ [bên ngoài] biên.

Trương vô kỵ [nhìn] lưỡng|hai nữ đích [vú] tại [chính,tự mình] [trước mắt] [chớp lên], dụng [bàn tay] lượng liễu [một chút], [phát hiện] triệu mẫn đích [vú] [quả thật] [bỉ|so với] tiểu chiêu đại [rất nhiều], [chính,nhưng là] tiểu chiêu đích [vú] [tựa hồ] [còn đang] [không ngừng] địa phát dục, [so với bị] khai bao đích [lúc,khi] [lớn hơn]. Tha|hắn [suy nghĩ một chút], [liền đối với] lưỡng|hai nữ [nói]: "[hôm nay] [các ngươi] tựu [không nên, muốn] [lấy tay] [cho ta] [giặt sạch]!"

Triệu mẫn [nghi hoặc] đạo: "Na|nọ|vậy dụng [cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], [đưa tay,thân thủ] [vuốt] lưỡng|hai nữ đích [vú], [nói]: "[đương nhiên] [chỉ dùng để] [này] liễu! [hai người các ngươi] cá [một trước một sau], [nhanh lên một chút] nha!"

Triệu mẫn [lấy tay] [một bả] bát [mở] trương vô kỵ đích thủ, [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [chân thật] cá đại sắc quỷ!"

[nói xong], tha|nàng liền|dễ trạm đáo trương vô kỵ đích tiền biên, tương tha|nàng đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [dán tại] trương vô kỵ đích [tiểu phúc], tại thượng biên thặng liễu [đứng lên]. Tha|nàng [hiểu được] [nếu] trạm [phía trước] biên, [chẳng những] hữu đại kê ba [có thể] ngoạn, [hơn nữa] [có thể] [hảo hảo] địa [vuốt ve] trương vô kỵ na|nọ|vậy khoan hậu đích hung cơ hòa tha|hắn na|nọ|vậy lục|sáu khối [tiêu chuẩn] đích phúc cơ, tình đáo nùng thì [nói], hoàn [có thể bị] tha|hắn thao nhất|một thao.

Tiểu chiêu tựu [tương đối,dường như] đan thuần liễu, tha|nàng dã|cũng tương [chính,tự mình] [mềm mại] đích [vú] thiếp đáo trương vô kỵ đích [trên lưng], tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa ma [xoa,lau,chùi].

Trương vô kỵ [giờ phút này] [thật sự là] [diễm phúc] [không cạn,sâu], [trước sau] [đều bị] [mỹ nữ] [dán], [bốn người, cái] nhu nộn [có nhiều] [co dãn] đích [vú] tại [chính,tự mình] đích [trên người] thặng lai thặng khứ đích, tha|hắn đích [trong lòng] ma tô tô đích, [rõ ràng] [cảm giác được] [các nàng] đích [bộ ngực] [hô hấp,hít thở] [nhanh hơn], na|nọ|vậy [mềm mại] đích [vú] thặng đắc tha|hắn [dục hỏa] phần thân, na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú] [ép tới] ngã|ta [không thở nổi], y hi [cảm giác được] na|nọ|vậy [anh đào] bàn đích [đầu vú] [thắng được] [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường].

Tiểu chiêu đích [vú] tại trương vô kỵ đích [phía sau lưng] thượng [không ngừng] địa thặng trứ, [sau đó] hựu|vừa|lại thiếp đáo tha|hắn đích thí cổ thượng, [không ngừng] địa ma [xoa,lau,chùi].

Triệu mẫn tương tha|nàng đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] tại trương vô kỵ đích [tiểu phúc] hòa tha|hắn đích [trong ngực] loạn thặng, [còn dùng] [chính,tự mình] đích [đầu vú] khứ [đụng chạm] trương vô kỵ đích [đầu vú].

Trương vô kỵ bị lưỡng|hai nữ thiêu đậu đắc dâm hưng đại phát, khố hạ đích kê ba [không khỏi] đắc ngạnh đĩnh liễu [đứng lên], [vốn] [chính,hay là,vẫn còn] thùy tại [trong nước] đích, [giờ phút này] khước|nhưng|lại bán phù tại [trên mặt nước].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [cứng rắn] đích nhục bổng chánh|đang [quay,đối về] [chính,tự mình], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] phủng trụ [chính,tự mình] na|nọ|vậy [một đôi] hồn viên [đầy đặn] đích [vú], mị tiếu địa đối tha|hắn thuyết: "Đại sắc quỷ, kê ba [như vậy] khoái tựu ngạnh liễu nha!" [nói xong], liền|dễ bả tử [màu đen] đích đích đại nhục bổng các tại [chính,tự mình] na|nọ|vậy [tuyết trắng] [thâm thúy] đích nhũ câu trung, [kiều mỵ] địa tương [mềm mại] [có nhiều] [co dãn] đích [vú] giáp trụ trương vô kỵ đích đại nhục bổng, [sau đó] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể mềm mại], [không ngừng] địa dụng [vú] ái [vỗ về] tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] dụng [vú] giáp [ở] [chính,tự mình] đích kê ba, [lửa nóng] đích đại nhục bổng bị [hai luồng] [mềm nhẵn] tế nộn đích [vưu vật] [bao vây] trứ, quy đầu [đã] đính tại liễu tha|nàng đích nhũ câu [ở chỗ sâu trong].

Tha|hắn [nhịn không được] [bắt đầu] diêu [nhích người] thể, [nhượng|để|làm cho] kê ba tại tha|nàng đích nhũ câu trung [nhanh hơn] [ma,cọ xát], [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi giá|này [nhất chiêu] [là từ đâu] nhi học đích? [thật sự là] [quá sung sướng] nha! Ngã|ta đích kê ba [cắm ở] nhĩ|ngươi đích nhũ câu, [cái đó và] [cắm ở] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, thí nhãn hòa [trong miệng] đích [cảm giác] [chính,nhưng là] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích nha!"

Triệu mẫn [không có] [trả lời], tha|nàng tổng [không thể nói] [đây là] [người nào] [nam nhân] [dạy cho] tha|nàng đích ba|đi|sao! [Vì vậy] tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [cúi đầu] khứ thiểm|liếm trương vô kỵ đích quy đầu. Na|nọ|vậy căn đại kê ba tòng|từ tha|nàng đích nhũ câu [phía dưới] triêu|hướng thượng sáp lai, mỗi sáp [rốt cuộc,tới cùng] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [vừa lúc] hàm trụ đại quy đầu.

Trương vô kỵ bị lưỡng|hai nữ thiêu đậu đích [dục hỏa] trung thiêu, [lớn tiếng] [nói]: "Ngã|ta [chịu không được] liễu, [hai người các ngươi] cá [thùy|ai|người nào|đó] tiên|...trước [nhượng|để|làm cho] ngã|ta thao nhất|một thao!"

Tiểu chiêu tại [phía sau] [thập phần,hết sức] [thẹn thùng], [nửa ngày,hồi lâu] [không ra] thanh, [chỉ là] tương tha|nàng đích [một đôi] [mềm mại] đích [vú] [gắt gao] địa [dán tại] trương vô kỵ đích [trên lưng].

Triệu mẫn [mặc dù] dã|cũng [rất muốn] yếu, [nhưng thấy] tiểu chiêu dã|cũng một|không hàng khí, tha|nàng dã|cũng [không có ý tứ] [chủ động] thuyết, [dù sao] [còn có] tiểu chiêu [ở bên] biên [nhìn], hựu|vừa|lại cai bị tha|nàng [giễu cợt] liễu.

Trương vô kỵ kiến lưỡng|hai nữ một|không [có động tĩnh], liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [như vậy đi], [hai người các ngươi] cá tại [trong sông] du thủy, ngã|ta lai đãi [các ngươi], [thùy|ai|người nào|đó] tiên|...trước bị ngã|ta đãi [tới rồi], ngã|ta tựu bả tha|nàng lạp đáo [trên bờ] cảo nhất|một cảo, [các ngươi] thuyết [như thế nào] nha!

Lưỡng|hai nữ [cười] liền|dễ triêu|hướng [một bên] [bơi đi], [nói là] du, [kỳ thật,nhưng thật ra] [là ở,đang] hà [trong nước] tẩu [thôi]! [các nàng] [một bên] [đi tới], [một bên] triêu|hướng trương vô kỵ bát thủy, [ngăn cản] tha|hắn [lại đây].

Tiểu chiêu [ngây thơ,khờ khạo] [đáng yêu], dã|cũng [thập phần,hết sức] [thành thật], thính triệu mẫn đối tha|nàng thuyết du [nhanh lên một chút], biệt bị trương vô kỵ đãi trứ liễu. Tha|nàng liền|dễ [tin là thật], [xa xa] địa triêu|hướng [một bên] [bơi đi].

Triệu mẫn quỷ linh [tinh quái], nhất|một [bụng] hoa hoa tràng tử, tha|nàng [lừa] tiểu chiêu hậu, [nghĩ đến] [chính,tự mình] khả [không thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [có thật không]. [bởi vậy] tha|nàng [cố ý] du đắc [rất chậm], hoàn [làm bộ] [không cẩn thận] [ngả] nhất|một giao, [vừa lúc] bị cản [đi lên] đích trương vô kỵ đãi liễu cá chánh|đang trứ.

Trương vô kỵ [một bả] [nắm,bắt được] tha|nàng, [vui vẻ] địa [cười] [nói]: "[ha ha], [rốt cục] đãi trụ nhĩ|ngươi liễu!" [nói xong], liền|dễ bả [người trần truồng] đích tha|nàng [ôm lấy] lai, [đi tới] hà [bên bờ], tương tha|nàng [đặt ở] [một khối] [tảng đá lớn] bản thượng, [nhìn] [cả người] thị thủy đích triệu mẫn, liền|dễ [nhào tới].

Hà [trong nước] [chỉ còn lại có] tiểu chiêu [một người] cô linh linh địa trạm [ở nơi nào, này], [xa xa] địa [nhìn] [giảo hoạt] đích triệu mẫn [đang ở] [hưởng thụ] trương vô kỵ đích [vuốt ve] hòa thân văn.

Trương vô kỵ bát tại triệu mẫn đích [trên người], [một bên] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [vuốt ve] tha|nàng đích [vú], [một bên] [thưởng thức] tha|nàng tiếu lệ đích [mặt].

Triệu mẫn [vừa rồi] [ở trong nước] hòa trương vô kỵ hi hí liễu [nửa ngày,hồi lâu], tảo dĩ [tình dục] phiếm lạm, [sắc mặt] quang khiết nhi|mà [hồng nhuận], [phát ra] [mê người] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [một đầu] [mái tóc] phi tán tại thạch bản thượng, canh sấn xuất [tuyết trắng] đích [thân thể], [hai mắt] [có chút] [nhắm], nhuận hồng đích [môi] bán khải. [đầy đặn] đích [vú] [nương theo] trứ [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở], [cao thấp] [phập phồng], [tả hữu,hai bên] [lay động]. Lưỡng|lượng|hai điều [thon dài] [trắng nõn] đích đại thối căn bộ thị nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] [đen thùi] đích âm mao, [bao trùm] trứ thiểu [nữ thần] u đích âm hộ.

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tách ra] triệu mẫn đích đại thối, bát khai na|nọ|vậy nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao, lưỡng|lượng|hai phiến [có chút] thâm sắc đích đại âm thần liền|dễ [hiển lộ ra] lai, [trung gian, giữa] thị [một cái] [đỏ thẩm] sắc nhục phùng, nhất|một tiểu cổ dâm thủy tòng|từ [nơi nào, đó] bạc bạc [chảy ra], sử [nơi nào, đó] [có vẻ] [một mảnh] [ánh sáng]. Tha|hắn [nhịn không được] bát [mở] tha|nó đích đại âm thần, yên hồng tiểu âm thần thượng [đó là] [một viên] [đáng yêu] [mềm mại] đích âm hạch.

Tha|hắn tình [không tự kìm hãm được] [tựa đầu] mai [vào] tha|nàng đích âm hộ thượng, bả [đầu lưỡi] thân tiến dâm hoạt đích tiểu huyệt trung, [mút vào] trứ na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích nộn nhục, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy dâm [thùy|ai|người nào|đó] [cũng bị] tha|hắn [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] đích yết hạ.

Triệu mẫn [mất đi] [ngày thường] đích [cao quý] điển nhã, [mái tóc] [tán loạn] địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [phát ra] tự [kẻ khác] [nan giải] đích [rên rỉ], [hàm răng] [cắn chặc], [mặt cười] lưu [lộ ra] [dâm đãng] đích [vẻ mặt], [hai tay] [gắt gao] địa tương trương vô kỵ đích đầu vãng [chính,tự mình] đích khố hạ thâm mai, tiểu thí cổ dã|cũng [không ngừng] [về phía] thượng [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [thân thể mềm mại] tượng trung phong [giống nhau] hồ loạn [rung động] trứ.

Trương vô kỵ bả triệu mẫn [cặp...kia] [xinh đẹp] [thon dài] đích đại thối giang tại liễu [trên vai], [khiến nàng] na|nọ|vậy [mê người] đích âm hộ sĩ cao, [sau đó] tương [chính,tự mình] đích đại nhục bổng [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, [dùng sức] [về phía] [ép xuống] khứ, đại nhục bổng [thật sâu] địa [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], đại quy đầu [đã] [cơ hồ] đính [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng.

Triệu mẫn đích [trong cơ thể] [cảm nhận được] [một trận] kích kịch đích [chấn động], [toàn thân] [truyền đến] tô ma đích [khoái cảm]. Tha|nàng tiêm thủ [không ngừng] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích song nhũ, hữu tiết tấu đích muộn hanh|hừ trứ.

Trương vô kỵ đích [mỗi một lần] đích thâm sáp, đại kê ba đô|đều|cũng [sẽ bị] na|nọ|vậy [không ngừng] [co rút lại] đích tiểu huyệt trứu bích giáp đắc [một trận] trận tô ma, tiểu huyệt trung đích nộn nhục [không ngừng] trùng xoát trứ quy đầu, [một trận] trận điện kích tự đích tô ma do quy đầu truyện chí [toàn thân], [khiến cho hắn] [phát ra] [thỏa mãn] đích [thở dài].

Triệu mẫn [cảm thấy] tiểu huyệt trung đích nhục bổng thượng na|nọ|vậy bí trương đích [mạch máu], [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ [chính,tự mình] tiểu huyệt trung đích nộn nhục, na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu [không ngừng] chàng [đấm] [chính,tự mình] đích hoa tâm. Tha|nàng na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm thần [theo] nhục bổng đích trừu sáp, bị [không ngừng] địa phiên tiến [nhảy ra], [đầy đặn] [tuyết trắng] đích song nhũ dã|cũng [theo] trừu sáp đích [động tác] [không ngừng] đích [cao thấp] [rung động] trứ.

[lúc này], [trong nước] đích tiểu chiêu [nhìn] trương vô kỵ đích đại kê ba tại triệu mẫn đích tiểu huyệt trung tiến tiến xuất xuất, [đột nhiên] [cảm thấy] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [tựa hồ] dã|cũng [chui vào] [vật gì vậy], hoạt lưu lưu đích, [lạnh như băng] đích, na|nọ|vậy [tuyệt đối] [không phải] [nam nhân] đích kê ba, na|nọ|vậy [là cái gì]? Tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [sợ đến] [một trận] [thét chói tai], [hô lớn]: "[công tử], [cứu mạng] nha! [chẳng,không biết] [vật gì vậy] toản đáo ngã|ta [nơi nào, đó] liễu!"

Trương vô kỵ tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt trung [rút ra], [vội vàng] [nhảy vào] [trong sông], bả [kinh hoảng] [thất thố] đích tiểu chiêu bão thượng ngạn.

[chỉ thấy] tiểu chiêu đích âm hộ trung [cũng,quả nhiên] hữu [một cái] [đen thùi] [gì đó], hoàn [lộ ra] nhất|một [hơn phân nửa] [bên ngoài] biên, đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [không ngừng] [về phía] lý toản trứ.

Trương vô kỵ [bắt đầu] [tưởng] điều thủy xà, đãn|nhưng [nhìn kỹ] [cũng,nhưng là] [một cái] đại nê thu, [dị thường] đích [thô to], [còn đang] [không ngừng] địa [liều mạng] triêu|hướng tiểu chiêu đích âm hộ lý toản khứ.

Tiểu chiêu [sắc mặt] [trắng bệch], tha|nàng [hoảng sợ] địa [hô]: "Ngã|ta [sắp] [đã chết], tha|nó [tiến vào] ngã|ta [bụng] lý [đi]!"

Trương vô kỵ [hiểu được], [nhất định là] na|nọ|vậy đại nê thu [đã] [chui vào] tiểu chiêu đích hoa [trong phòng], tha|hắn [vội vàng] [đưa tay,thân thủ] [đi bắt] na|nọ|vậy đại nê thu lộ [bên ngoài] biên đích [bộ phận]. Đãn|nhưng nê thu đích [thân thể] [ra sao] đẳng đích [bóng loáng], [mặc hắn] [như thế nào] tróc dã|cũng [bắt không được] thủ, [cho dù] bị tha|hắn niết [ở], dã|cũng xích lưu [một chút] tựu [rời tay] liễu, [làm hắn] [quả thực] thúc [tay không] sách.

Triệu mẫn dã|cũng [chạy] [lại đây], [thấy,chứng kiến] giá|này [tình cảnh], [không khỏi,nhịn được] [một trận] [buồn cười], tha|nàng [rút...ra] ỷ [thiên kiếm], [một kiếm] tương na|nọ|vậy đại nê thu khảm thành [hai nửa], na|nọ|vậy đại nê thu tại lý biên hựu|vừa|lại [ai, người chết] [giãy dụa] liễu [vài cái], liền|dễ [bất động] [bắn].

[như vậy] liền|dễ tài|mới [thuận lợi] địa tương na|nọ|vậy đại nê thu [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra].

Tiểu chiêu tảo dĩ [sợ đến] [một thân] [mồ hôi lạnh], [vẫn đang] [kinh hồn] vị định.

Trương vô kỵ dã|cũng [thở dài một hơi], đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi [cần phải] [cảm tạ] triệu [cô nương], [nếu không] tha|nàng, [chúng ta] [còn không biết] [nên làm cái gì bây giờ] nha!"

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Tiểu chiêu [muội muội] [chính,nhưng là] chân [đáng yêu], [liên|ngay cả] nê thu [thấy] đô|đều|cũng [thích] nha!"

Tiểu chiêu đích [mặt cười] [một mảnh] [đỏ bừng], tha|nàng [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "Triệu [tỷ tỷ], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] ngã|ta liễu!"

Trương vô kỵ bị na|nọ|vậy đại nê thu [khiến cho] [có chút] tảo hưng, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] tương triệu mẫn [lại] áp đáo khố hạ, tương đại kê ba [cắm vào] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt trung [lực mạnh] trừu sáp, tha|hắn [bỉ|so với] [vừa rồi] [càng thêm] mại lực liễu, [tựa hồ] [là ở,đang] thế tiểu chiêu [báo đáp] tha|nàng.

Triệu mẫn đích [trong miệng] [không được, ngừng] đích y nha, [thở gấp] hu hu, [hai tròng mắt] [khép hờ], [phát ra] [dồn dập] đích [tiếng hít thở], tiêm tiêm liễu yêu, tượng thủy xà bàn [lắc lư,đung đưa] [không ngừng], [một đôi] [chân ngọc] loạn đặng, [mái tóc] [tán loạn] đắc yểm trứ [mặt], âm hộ xử [đã] thị [một mảnh] dâm mi.

Trương vô kỵ [chạy tới] triệu mẫn đích tiểu huyệt [đột nhiên] [một trận] kinh loan, [sau đó] [đó là] [một trận] lãng thủy đích [đại lượng] dũng xuất, tha|nàng đích [toàn thân] [trở nên] [cứng ngắc], [thân thể] tại [mãnh liệt] đích [rung động] trứ. Tha|hắn [biết] tha|nàng [đã] tiết thân liễu, liền|dễ hựu|vừa|lại [nhanh hơn] liễu đại nhục bổng đích trừu sáp, [rốt cục] [một cổ] tinh dịch tòng|từ mã nhãn phún phát, xạ [vào] tha|nó đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [trong lúc nhất thời] [nhiệt lưu] [kích động], ngọc tương [bốn phía].

Triệu mẫn [toàn thân] [đã] [không có] [một tia] khí lực, [đổ mồ hôi] lâm lâm, [tê liệt] tại thạch bản thượng, [mặc cho] trương vô kỵ tương [thân thể] trọng [trọng địa] [đặt ở] tha|nàng [trên người], [ánh mắt] phiêu phù [không chừng], [nhưng] [tràn đầy] [vô hạn] hoan khoái đích [vui sướng].

Trương vô kỵ [đã] tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt trung bạt liễu [đi ra], [nằm ở] [một bên] [nhìn] triệu mẫn cao triều hậu đích tao dạng.

Tiểu chiêu [lúc này] [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa bát đáo trương vô kỵ đích [trên người], [lấy tay] [nâng...lên] tha|hắn đích kê ba, [mở ra] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn], [một ngụm,cái] hàm liễu [đi vào].

Trương vô kỵ đích [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] quy đầu [một trận] [ấm áp], [cúi đầu] [vừa nhìn] thị tiểu chiêu, tha|hắn phủ lộng trứ tha|nàng đích [mái tóc], [nói]: "[vừa rồi] [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu! [cái này] mẫn mẫn sảng [qua], đại kê ba [bây giờ] [hay,chính là] nhĩ|ngươi [một người] đích liễu, nhĩ|ngươi [chậm rãi] ngoạn ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu dụng [trong miệng] [hàm chứa] đích quy đầu [chậm rãi] địa [bành trướng] [đứng lên], [cuối cùng] cánh [liên|ngay cả] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] dã|cũng phóng [không dưới]. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước thổ [đi ra], hựu|vừa|lại [vươn] [cái lưỡi thơm tho] [liếm liếm] quy [trên đầu] đích mã nhãn, bả đại kê ba tại tha|nàng đích phấn giáp thượng [không ngừng] địa thặng trứ, na|nọ|vậy [còn sót lại] đích tinh dịch [liền bị] mạt tại tha|nàng đích [trên mặt], [chỉ chốc lát] liền|dễ tương tha|nàng [biến thành] cá [hoa nhỏ] kiểm liễu.

Trương vô kỵ [cảm thấy] kê ba [một trận] tô ma toan dương, [nhìn nữa,lại nhìn] khán tiểu chiêu na|nọ|vậy bị tinh dịch lộng [tìm] đích [gương mặt], [trong lòng] [thật sự là] [cảm động] [cực kỳ].

Tiểu chiêu [vừa,lại là] [một tiếng] [thở gấp], [nghiêng] kiểm bả trương vô kỵ đích đại đản đản hàm tại [bên mép], dụng tiểu [cái lưỡi thơm tho] phiên giảo trứ, na|nọ|vậy [ướt át] đích đại kê ba [run lên] [run lên] địa tại tha|nàng đích [trên mặt] [vuốt].

Trương vô kỵ bị thiêu đậu đích [chịu không được] liễu, tha|hắn tương tiểu chiêu đích [thân thể] phiên liễu cá quá, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng quỵ bát [trên mặt đất], [sau đó] [giơ lên] tha|nàng đích tiểu thí cổ liền|dễ [chuẩn bị] [cắm vào].

Tiểu chiêu [đột nhiên] [quay đầu], đối tha|hắn [nói]: "[công tử], ngã|ta [như vậy] [quỳ gối] thạch bản thượng tất cái [rất đau] [rất đau]!"

Trương vô kỵ biên tương [một ít, chút] [quần áo] điếm tại tha|nàng đích tất cái xử, [làm cho] tha|nàng [thoải mái] [một điểm,chút]. [sau đó] tha|hắn liền|dễ [nửa quỳ] tại tiểu chiêu [phía sau], [một tay] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [một tay] tróc trứ tiểu chiêu đích na|nọ|vậy hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ, [nhắm ngay] tha|nàng đích âm hộ, nữu [giật mình] [chính,tự mình] đích thí cổ, na|nọ|vậy quy đầu liền|dễ triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý [đâm tới].

[bởi vì] [vừa rồi] hoàn [đã bị] đại nê thu đích [xâm phạm], [giờ phút này] tiểu chiêu hoàn [lòng còn sợ hãi], [không khỏi,nhịn được] kinh [kêu]: "Nhĩ|ngươi [điểm nhẹ], [nơi nào, đó] hảo thống nha!"

Đãn|nhưng [lúc này] đích trương vô kỵ kỵ hổ nan hạ, khố hạ đích kê ba [đã] [không nghe] tòng|từ [đại não] [chỉ huy], [một chút] tựu [cắm vào] tha|nàng na|nọ|vậy [ôn nhu] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu [không khỏi,nhịn được] đảo [hít một hơi], tiểu huyệt tưởng [cực lực] [thoát khỏi] đại kê ba đích [xâm nhập], [cho nên] tiểu thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo] đắc tượng bát lãng cổ tự đích. Đãn|nhưng tha|nàng [như vậy] [giãy dụa,vặn vẹo], [ngược lại] sử đại kê ba tại tiểu huyệt lý biên trừu động liễu [đứng lên].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [tựa hồ] [là có chút] [khó chịu], liền|dễ [một bên] trừu [cắm] tha|nàng đích tiểu huyệt, [một bên] [đưa tay,thân thủ] [vuốt ve] tha|nàng đích na|nọ|vậy đối [mềm mại] đích [vú], [môi] [còn đang] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] đích [trên lưng] thân [hôn].

"Nhĩ|ngươi đính tiến ngã|ta đích [trong bụng] ......" Tiểu chiêu kiều liên liên địa thuyết, [trên mặt] [toát ra] [vẻ mặt thống khổ].

Trương vô kỵ dã|cũng [phát hiện] [chính,tự mình] đích kê ba sáp đích [đặc biệt] [xâm nhập], [phỏng chừng] thị [cắm vào] tha|nàng đích hoa [trong phòng] liễu.

[nguyên lai là] [vừa rồi] na|nọ|vậy đại nê thu [chui vào] tiểu chiêu đích hoa phòng, [khiến cho] tha|nàng đích hoa phòng đích [lối vào] [nghiêm] [mở ra] trứ [không có] bế hợp, [cho nên] bị trương vô kỵ [dễ dàng] địa sáp liễu [đi vào].

Tiểu chiêu đích [vẻ mặt] [mặc dù] [nhìn như] [thống khổ], đãn|nhưng tha|nàng đích tiểu huyệt [so với] [gì] [lúc,khi] đô|đều|cũng [càng thêm] [ướt át], dâm thủy [không ngừng] địa [tìm] [khe hở] [vẩy ra] [đi ra], lộng đích thạch bản thượng dã|cũng sái đắc [nơi,khắp nơi] [đều là]. Tha|nàng [dần dần] địa [cảm thấy] [một trận] [khoái ý], phong kiều đích tiểu viên thí cổ dã|cũng nhất|một tủng nhất|một tủng địa [về phía sau] diêu động trứ, [trong miệng] [đi theo] y y nha nha địa [nhẹ giọng] [rên rỉ], na|nọ|vậy [mặt cười] [một trận] phi hồng, [toát ra] [cực kỳ] [thỏa mãn] đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ giác đích tiểu chiêu đích tiểu huyệt [như là] cá [không đáy] động, tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [thật sâu] địa [hút] [đi vào], khỏa đích nghiêm nghiêm thật thật đích, tưởng bạt đô|đều|cũng [không nhổ ra được], nhi|mà tha|hắn đích [mỗi một lần] [đánh] [tựa hồ] đô|đều|cũng tham [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng, hoàn [thỉnh thoảng] địa sáp tương [đi vào].

Triệu mẫn tại [một bên] [thấy được] tiểu chiêu như si như túy đích [vẻ mặt], tha|nàng đích dâm tâm [nổi lên bốn phía], [lại muốn] bị đại kê ba sáp huyệt liễu. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ dã|cũng quỵ bát tại thạch bản thượng, tương thí cổ [nhếch lên] lai, thị tha|nàng đích âm hộ [quay,đối về] trương vô kỵ, xí phán tha|hắn tương kê ba [cắm vào] khứ.

Trương vô kỵ [thấy nàng] hựu|vừa|lại phát tao liễu, [đưa tay,thân thủ] tại tha|nàng đích [trắng noản] thí cổ thượng phiến liễu lưỡng|lượng|hai hạ, [nói]: "[nhìn ngươi] hầu cấp đích [bộ dáng], tiểu tao huyệt hựu|vừa|lại dương liễu ba|đi|sao? Nhĩ|ngươi [không được] dã|cũng hoa [một cái] nê thu lai nha!"

Triệu mẫn bị trương vô kỵ [như vậy] [vừa nói], [có chút] [không có ý tứ] liễu, hựu|vừa|lại [đứng dậy] [ngồi ở] thạch bản thượng, [lẳng lặng] địa [nhìn] tiểu chiêu bị sáp huyệt.

[đột nhiên], [ba người] [nghe được] [cách đó không xa] hữu hưởng động, liền|dễ [tìm] thanh triêu|hướng [nơi nào, đó] [nhìn lại], [chỉ thấy] [ba mươi] mễ|thước khai ngoại hữu [một gốc cây] đại hòe thụ, thụ [phía sau] hữu [bóng người].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [vừa thẹn] [lại sợ], [đã biết] tu dạng bị [người khác] toàn [thấy được], [vội vàng] đối trương vô kỵ [nói]: "[tiền lương], thụ [phía sau] [có người], nhĩ|ngươi khoái tiên|...trước trừu [đi ra]!"

Trương vô kỵ triêu|hướng [nơi nào, đó] [cẩn thận] vọng liệu vọng, [phát hiện] [nguyên lai là] cá phóng ngưu đích hương thôn [thiếu niên], liền|dễ một|không [như thế nào] [để ý], [nói]: "[sợ cái gì] nha! Tha|hắn [chỉ bất quá] thị giá|này [phụ cận] [cái...kia] [thôn] đích phóng ngưu lang, [dù sao] [vừa rồi] [đã] bị tha|hắn [nhìn thấy] liễu, tái [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [nhìn,xem] [cũng không] phương ma!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [tiếp tục] [ôm] tiểu chiêu đích thí cổ, [dùng sức] địa cuồng sáp [không thôi].

Tiểu chiêu [xấu hổ] tương kiểm nữu quá [một bên], giá|này [chính,nhưng là] tha|nàng [lần đầu tiên] bị xử trương vô kỵ ngoại đích biệt đích [nam nhân] [thấy,chứng kiến] tha|nàng đích [ngọc thể], [nhưng lại] [là ở,đang] tha|nàng bị thao huyệt đích [lúc,khi], [tuy nói] [người nọ] [chính,hay là,vẫn còn] cá bán đại đích [đứa nhỏ], đãn|nhưng giá|này [quả thật] thị [nhất kiện] [mất mặt,thể diện] đích [chuyện].

Trương vô kỵ tắc [đắc ý] địa cuồng thao trứ tiểu chiêu, [một bên] hoàn [nhìn một chút] [cái...kia] [rình coi] đích hương thôn [thiếu niên]. Tha|hắn kiến tiểu chiêu [không có ý tứ] địa tương kiểm [chuyển hướng] [một bên], bất|không chích tha|hắn xuất vu [cái gì] [tâm lý,lòng], [cố ý] tương tiểu chiêu đích đầu hựu|vừa|lại nữu liễu [lại đây], [làm cho] [cái...kia] phóng ngưu lang [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích kiểm. Tha|hắn hoàn [cố ý] điều chuyển [tư thế], tương tiểu chiêu đích âm hộ triêu|hướng hướng đại hòe thụ đích [phương hướng], [làm cho] tha|nàng đích âm hộ dã|cũng [bại lộ] tại na|nọ|vậy phóng ngưu lang đích [trước mắt].

Triệu mẫn [cũng hiểu được] [như vậy] [người trần truồng] đắc thái [mất mặt,thể diện] liễu, [Vì vậy] liền|dễ dã|cũng [phủ thêm] [nhất kiện] [quần áo], hảo già trụ tha|nàng đích [thân thể] hòa tu xử.

Tiểu chiêu khước|nhưng|lại [chút nào] [không có cách nào], [hoàn toàn] [bại lộ] tại na|nọ|vậy [thiếu niên] đích [trước mắt], tha|nàng đích [gương mặt] [đỏ bừng] đích thông thấu, [liên|ngay cả] [cái lổ tai] dã|cũng [trở nên] [đỏ đậm].

Na|nọ|vậy phóng ngưu lang đích [rình coi] lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích [hưng phấn], tha|hắn đích kê ba [bỉ|so với] [vừa rồi] [càng thêm] [cứng rắn], [giống như] thiêu hồng liễu đích [thiết côn] [giống nhau], [tùy ý] địa tại [mềm mại] đích tiểu huyệt trung nhựu lận trứ.

Tha|hắn khố hạ đích tiểu chiêu tảo dĩ [nũng nịu] dâm ngữ đích khiếu cá [không ngừng], dâm thủy [theo] tha|nàng [trắng nõn] đích đại thối lưu [tới rồi] thạch bản thượng, tha|nàng [cả người] [vô lực], [hai tay] [đã] [không cách nào] [chống đở] tha|nàng đích [thân thể], [không thể làm gì khác hơn là] tương [cả] [thân thể] bát tại thạch bản thượng, [chỉ là] tương thí cổ kiều liễu [đứng lên], khinh [cắn] [hàm răng] [nghênh đón] giá|này đại kê ba đích [xâm nhập].

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] tiểu chiêu đích tiểu huyệt trung [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] [đè ép], [đưa hắn] đích na|nọ|vậy quy đầu [không ngừng] địa [mút vào] trứ, [đột nhiên] [một cổ] lãng thủy phi tiết [ra], kiêu [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu], [làm hắn] [một trận] toan ma, [nhịn không được] tương tinh dịch xạ [vào] tiểu chiêu đích hoa phòng.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] hoa tâm bị cổn năng đích tinh dịch kiêu quán trứ, [trái tim] [đột nhiên] [run lên], [nghĩ,hiểu được] [một trận] [hôn mê], [cả] [thân thể] tựu [xụi lơ] liễu.

Triệu mẫn [vốn] [cũng muốn] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ tái sáp [cắm xuống] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, đãn|nhưng [phát hiện] [có người] thâu khuy, nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [không nghe thấy] [không hỏi]. [nếu] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích tao dạng dã|cũng tại [người khác] [trước mặt] triển hiện triển hiện, tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [có vẻ chiếu cố] đích.

[Vì vậy], [ba người] sảo sự [nghỉ ngơi], [mặc] [quần áo], [sửa sang lại] hảo [hành trang], na|nọ|vậy [con ngựa] dã|cũng [nghỉ tạm] [đủ rồi], liền|dễ kỵ [lên ngựa] triêu|hướng [Đông hải] biên [chạy đi]

Đệ [bốn mươi bảy] hồi sư vương triển hùng phong

[ngày đó] [đêm khuya], [ba người] dĩ trì để hải biên. Triệu mẫn [kỵ mã,cỡi ngựa] trực nhập huyền thành, mệnh huyền quan [cấp tốc] bị hảo nhất|một tao tối|...nhất [chắc chắn] đích [biển rộng] thuyền, [trên thuyền] đà công, thủy thủ, lương thực, [nước trong], [binh khí], hàn y, nhất|một ứng bị tề, trừ thử|này [ở ngoài,ra], [tất cả] hải thuyền [lập tức] khu trục [hướng nam], hải biên [năm mươi] lý [trong vòng] [không cho] [có...khác] nhất|một tao hải thuyền đình bạc. [không được,tới] [một ngày], huyền quan báo xưng [hết thảy] quân|cùng dĩ bạn thỏa.

[ngày kế], [ba người] đáo hải biên khán thuyền thì, cử mục [nhìn về nơi xa], [phương viên] [vài dặm] [chỉ có] [nhìn thấy] huyền quan đặc ý [chuẩn bị] [tốt,hay] na|nọ|vậy tao [thuyền lớn], [chỉ thấy] giá|này tao hải thuyền thuyền thân [quá nhiều], thuyền cao nhị|hai tằng|tầng, ngận|rất [thích hợp] [bọn họ] [bí mật].

Triệu mẫn hòa trương vô kỵ, tiểu chiêu [ba người] [thay] thủy thủ trang thúc, dụng [vệt sáng] mạt đắc [trên mặt] hoàng hoàng đích, tái niêm thượng lưỡng|lượng|hai phiết thử tu, canh vô [nửa điểm,một chút] [sơ hở].

[ba người] [ngồi ở] thuyền trung, chuyên đẳng kim hoa [bà bà] [đến]. [vị...này] triệu mẫn tiểu quận chủ [liệu sự như thần], [cũng,quả nhiên] [đợi được] [tối đêm], nhất|một lượng đại xa [đi tới] hải tân, kim hoa [bà bà] [dắt] chu nhi hòa chu chỉ nhược|nếu [đến đây] cố thuyền. Kim hoa [bà bà] đái đồng chu nhi, chu chỉ nhược|nếu [lên thuyền], liền|dễ mệnh dương phàm [hướng đông]. [khôn cùng] vô tế đích mang mang [biển rộng] [trong], nhất|một diệp cô chu, hướng trứ [đông nam] hành sử.

Chu hành lưỡng|lượng|hai nhật|ngày, trương vô kỵ hòa triệu mẫn tại để thương đích song [trong động] [hướng ra phía ngoài] tiều|nhìn khứ, [chỉ thấy] [ban ngày] đích nhật|ngày đầu, [buổi tối,ban đêm] đích [ánh trăng], [luôn] [bên trái] huyền [bay lên], [hiển nhiên] tọa thuyền thị kính [hướng nam] hành. [như thế] [xem ra], kim hoa [bà bà] [không phải] [muốn đi] băng hỏa đảo, nhi|mà [là muốn] khứ tha|nàng đích [linh xà] đảo.

[trên thuyền] đích [cuộc sống] [nhàm chán] thấu đính, [ba người] [chỉ có thể] [đứng ở] [đáy thuyền] thương, [nơi nào, đó] [địa phương,chỗ] [hẹp hòi], [không khí] hựu|vừa|lại [bất hảo]. Trương vô kỵ đáo [rất muốn] thao lưỡng|hai nữ, đãn|nhưng phạ [động tĩnh] [quá,rất lớn], bị thuyền thương lý đích kim hoa [bà bà] [nghe thấy], [không thể làm gì khác hơn là] [thôi].

[ngày hôm đó], trương vô kỵ khán [rốt cuộc,tới cùng] thương trung đích phế khí đích thuyền tưởng, [đột phát] kỳ tưởng, liền|dễ tá lai triệu mẫn đích ỷ [thiên kiếm], [một mình] [một người] [ngồi ở] để thương đích nhất|một giác [chẳng,không biết] tại đảo cổ [cái gì].

[qua] [ước chừng] [nửa] đa [canh giờ], triệu mẫn [tò mò] trương vô kỵ [đến tột cùng] tại [làm gì], liền|dễ [lặng lẽ] [đi qua] khứ [vừa nhìn] [đến tột cùng].

[lúc này], trương vô kỵ [xoay người lại], [một tay] [cầm] ỷ [thiên kiếm], [một tay] [cầm] [một cây] thô trường đích mộc bổng, hạ biên đích khố đái thị [buông...ra] trứ đích, tha|hắn na|nọ|vậy căn [thô to] đích kê ba lộ [bên ngoài] biên.

Triệu mẫn [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tại [làm gì] ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ bả [trong tay] đích na|nọ|vậy căn mộc bổng [đưa cho] triệu mẫn, [nói]: "[ngươi xem] khán [sẽ biết]!"

Triệu mẫn [tiếp nhận] na|nọ|vậy mộc bổng, [không khỏi,nhịn được] [bật cười]. [nguyên lai] trương vô kỵ [dĩ nhiên,cũng] dụng ỷ [thiên kiếm] tương na|nọ|vậy thuyền tưởng [điêu khắc] thành [nam nhân] dương cụ đích [hình], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] bức chân, [hơn nữa] hựu|vừa|lại ngận|rất [nhìn quen mắt], [tự nhiên] [là hắn] phảng tạo tha|hắn đích đại kê ba [điêu khắc] đích. [không chỉ có] [chiều dài] hòa thô độ tương phảng, [hơn nữa] [liên|ngay cả] quy [trên đầu] đích mã nhãn, hệ đái, nhục bổng thượng bí trương đích [mạch máu] đô|đều|cũng [như đúc] [giống nhau].

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [thích] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [sắc mặt] [đỏ bừng] địa thối đạo: "Nhĩ|ngươi nha, [như thế nào] [liên|ngay cả] giá|này đô|đều|cũng tưởng đích [đi ra]! Ngã|ta khả [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [dĩ nhiên,cũng] [còn có] giá|này thủ nghệ, [nếu] [tương lai] nhĩ|ngươi [không lo] [giáo chủ] liễu, [chuyên môn] kháo [điêu khắc] [này] vi sanh, na|nọ|vậy [nhất định] hội [hấp dẫn] [rất nhiều] nữ [người đến] mãi đích."

Tiểu chiêu dã|cũng thấu liễu [lại đây], [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [trong tay] đích mộc chế dương cụ, dã|cũng [thẹn thùng] địa [nở nụ cười].

Trương vô kỵ đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, giá|này [đồ,vật] tựu [tặng cho ngươi] liễu, ngã|ta [biết] [ngươi là] cá [mười phần] đích dâm phụ, [cả đời] đô|đều|cũng ly [không ra] [nam nhân] đích kê ba|đi|sao, [nếu] ngã|ta [sau này] [không hề] nhĩ|ngươi [bên người] [nói], nhĩ|ngươi [hay dùng] giá|này [tốt] liễu. Khả [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [tìm lung tung] [nam nhân], [cho ta] đái [nón xanh] nha!"

Triệu mẫn khước|nhưng|lại [cố ý] mãn [không ở,vắng mặt] hồ địa [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] hi hãn nhĩ|ngươi giá|này [đồ,vật] nha! [nơi nào, đó] [có ta] hoa đích dã [hán tử] [tốt nhất]!"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[vậy ngươi] [nếu] [không thích] [nói], ngã|ta [sẽ đưa] cấp tiểu chiêu [tốt lắm,được rồi]!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ [muốn đem] giá|này mộc chế dương cụ chuyển [đưa cho] tiểu chiêu, [vội vàng] [nói]: "[ai nói] ngã|ta [không thích] liễu, nhĩ|ngươi [đã] [đưa cho ta] liễu, [như thế nào] năng tái chuyển tống [cho người khác] ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ liền|dễ [tiếp theo] thuyết: "Nhĩ|ngươi [nếu] [thích] [nói], [hay dùng] tha|nó sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [nhượng|để|làm cho] [ta xem] [nhìn ngươi] [rốt cuộc,tới cùng] [có bao nhiêu] [thích]!"

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy căn [thô to] tính cảm đích giả dương cụ, xuân tâm [nhộn nhạo], tiểu huyệt dã|cũng [trở nên] thấp lâm lâm đích, [rất muốn] [thử một lần] bị đại mộc bổng sáp huyệt đích tư vị, đãn|nhưng [dù sao] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đô|đều|cũng [bên người].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [do dự] [không chừng] liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [muốn] tựu [chính,tự mình] sáp ma! Ngã|ta [cũng không phải] [chưa thấy qua] nhĩ|ngươi dụng hoàng qua sáp, nhĩ|ngươi dã|cũng [không cần lo lắng] tiểu chiêu, tha|nàng bị nê thu [tiến vào] tiểu huyệt trung [không phải] [cũng bị] nhĩ|ngươi [thấy được] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi dã|cũng [nhượng|để|làm cho] [nàng xem] [nhìn ngươi] bị dị vật [cắm vào], bất|không tựu xả bình liễu ma!"

Triệu mẫn [lúc này mới] tu đáp đáp địa [cỡi] tha|nàng đích khố đái, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cởi] [quần], lý biên hoàn [còn lại] [nhất kiện] tiểu tiết khố. Tha|nàng [nhịn không được] [lấy tay] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích đại thối, [sau đó] [đưa tay] [chậm rãi] triêu|hướng thượng, [một tay] thân đáo tiểu tiết khố ngoại, tại thượng biên [mềm nhẹ] địa phủ lộng trứ, [tay kia] tắc thân tiến [quần áo] trung khứ [vuốt ve] tha|nàng đích [vú]. [chỉ thấy] tha|nàng [khép hờ] trứ [hai mắt], [trên mặt] [toát ra] [say mê] đích [vẻ mặt], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [dâm đãng].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích tiểu tiết khố thượng [đã] thấp liễu nhất|một [tảng lớn] liễu, [mơ hồ] [có thể thấy được] âm hộ đích luân khuếch, liền|dễ [chủ động] [tiến lên] [giúp nàng] [cỡi] tiểu tiết khố, [sau đó] tương tha|nàng [điêu khắc] đích mộc bổng dương cụ [đưa cho] tha|nàng, tịnh|cũng [nói]: "[nhìn ngươi] đô|đều|cũng thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, [còn không] [mau nhanh,nhanh lên] [cắm vào] khứ!"

Triệu mẫn [cảm thấy] âm hộ hữu [một loại] [kỳ diệu] [cảm giác], [đó là] [một loại] tao dương dục khát đích [cảm giác], [khiến nàng] [nhịn không được] yếu nữu [nhích người] thể, [nhẹ giọng] [rên rỉ] đạo: "Nga - a -"

[bởi vì] tha|nàng đích tiểu tiết khố bị trương vô kỵ [cỡi], na|nọ|vậy dâm mi đắc âm hộ liền|dễ [bại lộ] [bên ngoài], [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tòng|từ nhục phùng [chảy ra] quang thiểm [tỏa sáng] đích dâm thủy.

Triệu mẫn [rốt cục] [nhịn không được] liễu, [đưa tay] lý đích na|nọ|vậy căn giả dương cụ tham hướng [chính,tự mình] đích âm hộ, tương na|nọ|vậy mộc chế quy đầu tại âm hộ khẩu thượng [không ngừng] [ma,cọ xát], [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, [sau đó] liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắm vào] [chính,tự mình] na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích tiểu lãng huyệt trung.

Na|nọ|vậy giả dương cụ thị [hoàn toàn] [căn cứ] trương vô kỵ đích kê ba đích xích|thước thốn|tấc [điêu khắc] đích, [cho nên] [dị thường] [thô to], [hơn nữa] khuyết phạp [co dãn] hòa [không có] [độ ấm], sáp khởi tiểu huyệt lai [bỉ|so với] trương vô kỵ đích đại kê ba sáp huyệt [càng] [không dễ dàng], [hơn nữa] giả dương cụ thị do triệu mẫn [chính,tự mình] [khống chế], tha|nàng [như thế nào] dã|cũng ngoan [không dưới] tâm lai [thật sâu] [cắm vào].

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [chậm chạp] [không chịu] tương giả dương cụ [xâm nhập], liền|dễ [tiến lên] [một tay] [che] triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn], lánh [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng ác giả dương cụ đích [tay nhỏ bé], [hung hăng] hướng lý thống khứ.

Triệu mẫn đích [yết hầu] trung [tựa hồ] yếu [phát ra] hiết tư để lý đích [tiếng kêu], đãn|nhưng [bởi vì] [cái miệng nhỏ nhắn] bị trương vô kỵ đích [bàn tay to] ô trứ, [cho nên] khiếu [không ra] thanh lai, [nhưng là] [hai hàng] [nước mắt] hoàn [là từ] [khóe mắt] xử [chảy ra], [trên mặt] [tràn đầy] [vẻ mặt thống khổ].

Trương vô kỵ tại tha|nàng [bên tai] [nhẹ giọng] [an ủi] đạo: "Nhĩ|ngươi bị [vậy] đa [nam nhân] thao quá, [hẳn là] [hiểu được] [đàn bà,phụ nữ] [đều là] tiên|...trước khổ hậu nhạc, nhĩ|ngươi [bây giờ] [không dưới] điểm ngoan tâm, [sau này] [như thế nào] năng [mỗi ngày] hưởng nhạc ni|đâu|mà|đây?"

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [đã bị] giả dương cụ [như vậy] [cắm ở] lý biên, [dần dần] địa dã|cũng tựu [thích ứng] liễu, tha|nàng [cảm nhận được] tiểu huyệt nhục bích bao giáp giả dương cụ đích [xúc cảm], liền|dễ [bắt đầu] tương na|nọ|vậy giả dương cụ tại [chính,tự mình] đích tiểu lãng huyệt trung tiến tiến xuất xuất địa trừu [cắm], [chỉ nghe] đáo "Phốc tư - phốc tư -" đích [thanh âm] tại để thương lý hưởng trứ, tha|nàng [miệng] [hé ra] [hợp lại] trứ, [thỉnh thoảng] địa [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ [môi], [chỉ chốc lát sau], liền|dễ đĩnh trứ thí cổ, lãng lãng địa nữu bãi [đứng lên]. Giá|này [một màn] [chỉ nhìn] đắc tiểu chiêu [trợn mắt há hốc mồm], trương vô kỵ tắc tại [một bên] [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi triệu mẫn [tỷ tỷ] [trước kia] bị [người xấu] [dùng] [đại lượng] đích dâm dược, [bây giờ] [trở nên] tượng cá tiểu lãng phụ tự đích, tiểu tao huyệt [vài ngày] [không bị] sáp tựu dương đắc [khó chịu]. [trước kia] tha|nàng [thường thường] hoa dã [hán tử] kiền, [nhận thức,biết] ngã|ta hậu hựu|vừa|lại nã đại hoàng qua sáp huyệt. Ngã|ta đặc ý cấp tha|nàng [điêu khắc] liễu [một cây] giả dương cụ, [hay,chính là] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tại phát tình đích [lúc,khi] [có điều] úy tịch, [không nên, muốn] [sấn|thừa dịp] ngã|ta [không hề] đích [lúc,khi] [bên ngoài] biên [tìm lung tung] [nam nhân] [cho ta] đái [nón xanh]!" Triệu mẫn đích [trong miệng] [phát ra] [khó có thể] [nhẫn nại] đích [thở dốc] thanh, [hô hấp,hít thở] [càng thêm] [dồn dập], dâm thủy biến đích [càng nhiều], [phát ra] phốc chi phốc chi đích dâm mỹ thanh. [đột nhiên], tha|nàng [cứng ngắc] đích [thân thể] [bắt đầu] kinh luyên, âm hộ hòa [thân thể] [không ngừng] địa [run rẩy], như thiền trùng bàn đích nhuyễn động. Giả dương cụ khoái bị [đại lượng] đích lãng thủy tễ [đi ra], tiểu huyệt trung [phun ra] đích lãng thủy sái đích [nơi,khắp nơi] [đều là].

Giá|này [lúc,khi], để thương đích môn bị khinh khấu trứ, trương vô kỵ [nhanh lên] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [mặc] [quần áo], liền|dễ [đi mở cửa]. [chỉ thấy] thị [một người, cái] thủy thủ [xuống tới] [bẩm báo]: "[phía trước] dĩ kiến [lục địa], [lão bà tử] mệnh [chúng ta] sử cận."

Triệu mẫn dữ|cùng trương vô kỵ tòng|từ song khổng trung vọng [đi ra ngoài], [chỉ thấy] [vài dặm] ngoại thị cá [cây cối] thông thúy đích đại đảo, [trên đảo] [kỳ phong] [cao ngất], [đứng vững] trứ hảo kỷ tọa [núi cao]. Tọa thuyền [ăn no] liễu phong, trực sử nhi|mà tiền.

Thuyền đình bạc vị định, mãnh [nghe được] sơn cương thượng [truyền đến] [một tiếng] [kêu to], trung khí [sự dư thừa], [cực kỳ] [uy mãnh]. [đến lúc này] trương vô kỵ [có thật không] [kinh hãi] giao tập, giá|này [tiếng kêu] [quen thuộc] [cực kỳ], [đúng là, vậy] [nghĩa phụ] kim mao sư vương tạ tốn [phát ra], [xem ra] tha|hắn [cũng,quả nhiên] [tại đây] [linh xà] [trên đảo].

Trương vô kỵ [hướng ra phía ngoài] nhất|một miết, [chỉ thấy] [bốn người] chánh|đang [vây công] [nghĩa phụ]. [nghĩa phụ] [con mắt] [tuy mù], đãn|nhưng dĩ nhất|một địch tứ|bốn, [vẫn đang] thị [có vẻ] du nhận [có thừa], [xem ra] [nghĩa phụ] đích [võ công] [mấy năm nay] [lại có] trường tiến.

Giá|này [lúc,khi], kim hoa [bà bà] dã|cũng thượng ngạn liễu, tha|nàng đối na|nọ|vậy tứ|bốn [người ta nói] đạo: "[các ngươi] [Cái Bang] [như thế nào] [như vậy] [vô lễ], cánh đảm [dám ở] ngã|ta [linh xà] [trên đảo] [giương oai]!"

[chỉ thấy] [xa xa] hoàn [đứng] cá [ba mươi] tuế|tuổi [cao thấp] đích [thanh niên], [cũng là] [mặc] [Cái Bang] phục sắc, [trên lưng] cánh dã|cũng phụ|cha|bị trứ bát|tám chích bố đại, dĩ tha|hắn [bực này] [tuổi], tha|hắn đối kim hoa [bà bà] [nói]: "[ta là] [Cái Bang] [Trần Hữu Lượng], [chúng ta] thị vi [Cái Bang] [chết đi] đích đệ huynh thảo [công đạo], kim hoa [bà bà] tựu [không nên, muốn] [nhúng tay] liễu!" [nói xong], liền|dễ dã|cũng [tiến lên] [vây công] tạ tốn.

Giá|này [lúc,khi] kim hoa [bà bà] dã|cũng [ra tay] liễu, [hợp lực] tương na|nọ|vậy [năm người] [đánh bại], [năm người] lạc hoang [mà chạy].

Tạ tốn [tay trái] [vung lên], [nói]: "[đa tạ] liễu! Ai, kim mao sư vương hổ lạc bình dương, [còn muốn] hàn [phu nhân] [ra tay]!"

Kim hoa [bà bà] đạo: "Tạ [Tam ca], [chúng ta] [đều là] [chính,tự mình] nhân, nhĩ|ngươi khả biệt kiến quái nha!"

Tạ tốn [lúc này] liền|dễ hướng kim hoa [bà bà] [nghe] trương vô kỵ đích [hạ lạc,ở nơi nào], đãn|nhưng kim hoa [bà bà] khước|nhưng|lại thuyết tha|nàng [nhất vô sở hoạch]. Tha|hắn [không tin] liền|dễ [lại hỏi] ân ly, ân ly khán kim hoa [bà bà] chánh|đang ác [hung hăng] địa [nhìn chằm chằm] [nàng xem], liền|dễ dã|cũng thuyết một|không [nghe được]. Tha|hắn liền|dễ [lại hỏi] khởi [lúc đầu] [nghe được] đích [con bướm] cốc đích [chuyện].

Ân ly đạo: "[ta nói], [lúc ấy] ngã|ta khổ [khuyên hắn] lai [linh xà] đảo, tha|hắn [nếu...không] [không nghe], [ngược lại] [cắn] ngã|ta [một ngụm,cái]. Ngã|ta xỉ ngân do tại, quyết phi giả thoại. Ngã|ta - ngã|ta hảo sanh ký quải tha|hắn." [nói xong], liền|dễ [che] tha|nàng đích [ngực].

Giá|này [lúc,khi], để thương lý đích triệu mẫn phủ hạ thân khứ, [cỡi] trương vô kỵ đích khố đái, [đưa hắn] đích đại kê ba [lôi,kéo] [đi ra].

Trương vô kỵ [tưởng rằng] triệu mẫn [lại muốn] yếu, liền|dễ [vừa tức] [vừa cười] địa [nói]: "Mẫn mẫn, [lúc này] nhĩ|ngươi tựu biệt đảo [rối loạn]!"

[chính,nhưng là] [không nghĩ tới] triệu mẫn [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], tương trương vô kỵ đích kê ba hàm tại [trong miệng], dụng [hàm răng] tại thượng biên [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái], [nếu không] trương vô kỵ [công lực] [thâm hậu], [đã sớm] [thét chói tai] [bắt đi].

Triệu mẫn [trong mắt] [tràn đầy] [ý cười], [trên mặt] [ửng đỏ] lưu hà, lệ sắc sanh xuân, [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta dã|cũng giảo nhĩ|ngươi [một ngụm,cái], [cho ngươi] [cả đời] đô|đều|cũng [không thể quên được] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [nhịn xuống] [đau đớn], [thấy,chứng kiến] tạ tốn [đi theo] kim hoa [bà bà] hòa ân ly triêu|hướng [trên đảo] đích [một chỗ] mộc ốc [đi đến]. Tha|hắn [vội vàng] dụng bố bao hảo đại nhục bổng, đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [cắn ta] giá|này [một ngụm,cái], ngã|ta [hôm nào] tái [với ngươi] [tính sổ], [chúng ta] [bây giờ] khứ [trên đảo] [nhìn,xem]."

[ba người] [lén lút] tiềm thượng đảo khứ, [chỉ thấy] tạ tốn hòa kim hoa [bà bà] [đi vào] liễu na|nọ|vậy mộc ốc, nhi|mà ân ly [lại bị] chi [đi].

Trương vô kỵ phạ [nghĩa phụ] [có cái gì] [bất trắc], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn hòa tiểu chiêu tại [một bên] trành tiếu, [chính,tự mình] [một mình] [đi trước] [nhà gỗ nhỏ] ngoại [tìm tòi] [đến tột cùng].

Tha|hắn [xuyên thấu qua] mộc ốc đích [khe hở] triêu|hướng lý [nhìn lại], [chỉ thấy] [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] [đang ngồi ở] [ghế trên] nhàn đàm.

Kim hoa [bà bà] [nói]: "[Tam ca], nhĩ|ngươi đích [Đồ Long] đao [có thể] tá ngã|ta dụng dụng ba|đi|sao!"

Tạ tốn [lắc đầu] [nói]: "Ngã|ta [cho ngươi] [tìm ta] na|nọ|vậy vô kỵ [con], nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [một điểm,chút] [tin tức] dã|cũng [không có], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [có thể nào] [tin được] nhĩ|ngươi!"

Kim hoa [bà bà] [thở dài], [nói]: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [trong lòng] [cũng chỉ có] nhĩ|ngươi na|nọ|vậy vô kỵ [con] mạ|không|sao?"

Tạ tốn [nói]: "Hàn [phu nhân], nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] tha|nàng [cha mẹ] đô|đều|cũng [là vì] ngã|ta tài|mới [chết đi] đích, ngã|ta [bây giờ] tựu [một người, cái] [tâm nguyện], [tìm được] tha|hắn [hảo hảo] [bảo vệ] tha|hắn, [không cho] [người khác] tái [khi dễ] tha|hắn liễu!"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "[Tam ca] nha, nhĩ|ngươi hoàn [nhớ kỹ] [năm đó] [chúng ta] tại [quang minh] đính đích [chuyện] mạ|không|sao? [nếu] ngã|ta [nhớ không lầm] [nói], nhĩ|ngươi [lúc ấy] thị ngận|rất [thích] ngã|ta đích!"

Tạ tốn thán khí [nói]: "Ai! [này] [chuyện cũ năm xưa] hoàn đề tha|nó kiền mạ|không|sao? Ngã|ta [lúc ấy] [đã có] liễu thê thất, nhĩ|ngươi đích [ánh mắt] [rất cao], [ai cũng] khán [không hơn], [sau lại] tựu [theo] hàn [tiên sinh], [bất quá, không lại] ngã|ta đối hàn [phu nhân] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] ngận|rất kính trọng đích!"

Kim hoa [bà bà] [đột nhiên] [đứng lên], [đi tới] tạ tốn [bên cạnh], tương [thân thể] [lại gần] [đi tới], [nói]: "[vậy ngươi] [bây giờ] [chưa từng] [có một chút] [ý nghĩ] mạ|không|sao?"

Tạ tốn [chấn động], [vội hỏi] đạo: "Hàn [phu nhân], nhĩ|ngươi [đây là] [muốn làm gì]?"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "Tha|hắn [đã] [chết đi] [nhiều,hơn...năm] liễu, [chỉ cần] nhĩ|ngươi khẳng bả [Đồ Long] đao tá [cho ta], ngã|ta [hôm nay] tựu viên liễu nhĩ|ngươi [hai mươi] [năm trước] đích mộng, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [thấy] [mạc danh kì diệu], khán [bộ dáng] [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] [đã sớm] [nhận thức,biết], [tựa hồ] [quá khứ,đi tới] [nghĩa phụ] dã|cũng ngận|rất [thích] tha|hắn, [bất quá, không lại] khán tha|nàng [bây giờ] lão thái long chung đích [bộ dáng], [hai mươi] [năm trước] [cũng không thấy] đắc [có bao nhiêu] [xinh đẹp], [nghĩa phụ] [như thế nào] hội [si mê] dữ|cùng tha|nàng?"

Kim mao sư vương tạ tốn [thở hổn hển], [dần dần] [có chút] [cầm giữ] [không được, ngừng] liễu, tha|hắn [đã] thập|mười niên|năm [không có] thao quá huyệt liễu, [bây giờ] [ngồi ở] tha|hắn [trong lòng,ngực] đích [vừa,lại là] tha|hắn [nhiều,hơn...năm] tiền đích [trong mộng] [tình nhân], tha|hắn [một bả] [nắm,bắt được] kim hoa [bà bà] đích [đầu vai] [hỏi]: "Hàn [phu nhân], [ngươi nói] [chính là] [thật vậy chăng]?"

Kim hoa [bà bà] [tựa đầu] [tựa ở] tạ tốn đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "[đừng gọi ta] hàn [phu nhân], [gọi,bảo ta] đại khỉ ti!"

Tạ tốn [cũng...nữa] [ngồi không yên], tha|hắn [đứng lên] bả kim hoa [bà bà] lạp tiến [trong lòng,ngực] [ôm] thống vẫn tha|nàng đích [đôi môi]. Kim hoa [bà bà] dã|cũng [chủ động] [vươn] [hai tay] [ôm] tạ tốn đích yêu, [nhắm lại] [con mắt] [đón] tha|hắn đích vẫn.

Giá|này [tràng cảnh] tại trương vô kỵ [xem ra] [thập phần,hết sức] [thấy tức cười], [nghĩa phụ] đô|đều|cũng lão [bó lớn] [tuổi] đích [người], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [nhìn qua] [hay,chính là] cá sửu lậu đích [lão thái bà], [nghĩa phụ] đích phẩm vị [vị miễn] [có chút] [quá thấp] ba|đi|sao!

[vừa hôn] [qua đi], kim hoa [bà bà] [cả người] nhuyễn nhược|nếu vô cốt, phù đô|đều|cũng phù [không được, ngừng], [cả người] [ngồi phịch ở] tạ tốn đích [trong lòng,ngực].

Tạ tốn tương kim hoa [bà bà] [bế] [đứng lên], phóng đáo [trên giường]. Tha|hắn thoát [rớt] tha|nàng [bên ngoài] đích [quần áo], hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] [cỡi] tha|nàng đích [áo].

Trương vô kỵ giá|này [mới phát hiện], kim hoa [bà bà] [bên ngoài] [mặc] [chính là] [màu xám] đích cựu [xiêm y], nhi|mà lý biên khước|nhưng|lại [mặc] dữ|cùng tha|nàng [tuổi] [bất tương] phảng đích hoa sắc [quần áo]. [đây là] [chuyện gì xảy ra] ni|đâu|mà|đây? Tha|hắn một|không [nghĩ vậy] cá [lão thái bà] lý biên đích [quần áo] [dĩ nhiên,cũng] [ăn mặc] cân cá [tuổi còn trẻ] [thiếu phụ] [bình,tầm thường].

Kim hoa [bà bà] tượng [say rượu] tự đích [ngồi phịch ở] [trên giường], [tùy ý] tạ tốn [nhất kiện] kiện trừ khứ tha|nàng lý biên đích [quần áo], [hai mắt] thủy uông uông đích [nửa khép], [nhìn qua] [lấp lánh] [hữu thần], [căn bản] [không giống] thị [một người, cái] ngũ|năm [sáu mươi] tuế|tuổi đích [lão bà].

Tạ tốn tuy [con mắt] [mù] [nhìn không thấy], [nhưng hắn] [dựa vào] [chính,tự mình] đích [hai tay] hòa đối [đàn bà,phụ nữ] [thân thể] đích [quen thuộc], [rất nhanh] địa liền|dễ tương kim hoa [bà bà] đích [cái yếm] [cỡi], nhưng đáo [một bên].

Trương vô kỵ [lúc này mới] [ngạc nhiên] địa [phát hiện], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [dĩ nhiên là] [như thế] đích [bóng loáng] nhu nộn, [da thịt] [trắng nõn] [như tuyết], [một tia] [nếp nhăn] đô|đều|cũng [nhìn không thấy], giá|này dữ|cùng tha|nàng [tái nhợt] đích ba mãn [nếp nhăn] đích kiểm [chút nào] [bất tương] phối. Tha|hắn [đột nhiên] [phát hiện] kim hoa [bà bà] đích [cổ] [một vòng] [có] [rõ ràng] đích [dấu vết], [trên mặt] đích na|nọ|vậy [một tầng] [như là] [vật gì vậy] thiếp [đi tới] đích. Tha|hắn [trong lòng] [thầm nghĩ]: [chẳng lẻ] giá|này kim hoa [bà bà] [sử dụng] [chính là] [thuật dịch dung]? Tha|nàng [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]? [để làm chi] yếu [giấu diếm] tha|nàng đích [thân phận]? Tạ tốn [lúc này] [đã] tương [hai tay] thân đáo kim hoa [bà bà] đích [bộ ngực], [vuốt ve] tha|nàng đích [một đôi] [vú]. [chỉ thấy] kim hoa [bà bà] đích [vú] [thập phần,hết sức] [đầy đặn] [mềm mại], đính đoan đích [đầu vú] [giống như] lưỡng|lượng|hai lạp hoa sanh mễ|thước tự đích, [nhìn qua] [chút nào] [không giống] [lão bà] đích kiền biết đích [vú].

Kim hoa [bà bà] đích [vú] tại tạ tốn [hai tay] đích nhu niết hạ [biến hóa] xuất [các loại] [hình], [nhìn qua] [rất có] [co dãn] tự đích, lệnh trương vô kỵ dã|cũng [nhịn không được] [thèm thuồng] [ba thước].

Trương vô kỵ [gặp qua,ra mắt] [rất nhiều] [đàn bà,phụ nữ] đích [bộ ngực], đãn|nhưng duy độc kim hoa [bà bà] đích [vú] khước|nhưng|lại [...nhất] [đặc biệt], thả [không nói] tha|nàng đích [vú] [dị thường] đích [đầy đặn] thạc đại, [càng] [tràn ngập] [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] đích [hấp dẫn] lực, [nhìn qua] [thập phần,hết sức] đích viên đĩnh, tựu [liên|ngay cả] tạ tốn đích [bàn tay to] dã|cũng [căn bản] [không cách nào] [một tay] [nắm giữ].

Tạ tốn [một bên] [vuốt ve] kim hoa [bà bà] đích [vú], [một bên] [kích động] địa [nói]: "Đại khỉ ti, [nhiều như vậy] niên|năm liễu, ngã|ta [vẫn] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [hay,chính là] năng [có thể cùng] nhĩ|ngươi [trên giường], nhu niết [một phen] nhĩ|ngươi đích [mê người] đích song nhũ, tưởng bất|không [cho tới hôm nay] [rốt cục] [giấc mộng] [trở thành sự thật] liễu, [năm đó] nhĩ|ngươi đích [một đôi] ngạo nhân đích [hai vú] [chẳng,không biết] mê [ngã] giáo|dạy lý [nhiều ít,bao nhiêu] đích [huynh đệ] nha! Ngã|ta [hôm nay] [mặc dù] [nhìn không thấy] liễu, đãn|nhưng quang thị mạc nhất|một mạc, ngã|ta tạ mỗ nhân [đã] kinh tâm [hài,vừa lòng] túc liễu!"

Kim hoa [bà bà] [một bên] [thở gấp] trứ, [một bên] [ngâm khẻ] đạo: "[Tam ca], nhĩ|ngươi [nếu] [thích] [nói], tựu thân nhất|một thân ba|đi|sao!"

Tạ tốn [Vì vậy] liền|dễ [một tay] [nắm] tha|nàng đích [một người, cái] [vú], [tựa đầu] [chôn ở] kim hoa [bà bà] đích lánh [hơi nghiêng] đích [vú] thượng, [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ thiểm|liếm thượng biên đích na|nọ|vậy lạp [đầu vú], tha|hắn hoàn [thỉnh thoảng] địa dụng [hàm răng] khinh [cắn] tha|nàng đích [đầu vú], [nghe thấy] tha|nàng [phát ra] [một tiếng] thanh đích kiều ngâm thanh. Tha|hắn tương [trong miệng] đích thóa dịch dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm tái tha|nàng đích [vú] thượng, bả tha|nàng đích [vú] [khiến cho] thấp lâm lâm địa, [tiếp theo] hựu|vừa|lại vẫn tha|nàng lánh [hơi nghiêng], thủ tắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] [xoa bóp] bị thiên|ngày quốc đích na|nọ|vậy [hơi nghiêng] [vú]. Kim hoa [bà bà] [chỉ cảm thấy] đáo [đầu vú] [càng lúc càng] ngạnh, [bởi vì] hữu thóa dịch đích nhuận hoạt, [vú] [trở nên] ngận|rất [mẫn cảm], đương|làm tạ tốn na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích hồ tu thặng tại tha|nàng đích [tuyết trắng] [mềm mại] đích [vú] thượng, canh lệnh tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [đau đớn].

Tạ tốn [một bên] phủ lộng kim hoa [bà bà] đích [vú], [một bên] [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai kim hoa [bà bà] [trên người] [còn sót lại] hạ đích để khố, [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải.

[cái này] trương vô kỵ [dị thường] kinh [hít], [nếu] [chỉ nhìn một cách đơn thuần] kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [nói], [tuyệt đối] [tưởng rằng] tha|nàng [chỉ là] [một người, cái] [ba mươi] [xuất đầu] đích mỹ [thiếu phụ], [như thế nào] dã|cũng [không có khả năng] [nghĩ đến] tha|nàng thị [một vị] niên|năm [hơn phân nửa] bách|trăm đích [lão thái bà]. Tha|hắn [cảm thấy] [dị thường] đích khốn hoặc hòa [không giải thích được,khó hiểu]. [hơn] [ngạc nhiên] [chính là], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] hạ thể đích âm mao [dĩ nhiên,cũng] cân tiểu chiêu đích [giống nhau], [cũng là] kim [màu vàng] đích, [chỉ bất quá] [có vẻ] [hơn] [rậm rạp].

Tạ tốn đích [bàn tay] [tới rồi] kim hoa [bà bà] đích âm hộ xử, [một bên] [vuốt ve], [vừa nói] đạo: "Đại khỉ ti, hàn [tiên sinh] [không ở,vắng mặt] liễu, nhĩ|ngươi [mấy năm nay] [nhất định] ngận|rất [tịch mịch] ba|đi|sao? [ngươi xem] nhĩ|ngươi [nơi này] đô|đều|cũng thấp liễu nha! [có đúng hay không] [rất muốn] bị ngã|ta đích đại kê ba sáp nha?"

Kim hoa [bà bà] kiều ngâm thanh [không ngừng], tha|nàng [đứt quãng] địa [nói]: "A - nga - nhĩ|ngươi [không nên, muốn] - đề tha|hắn - a - nhĩ|ngươi yếu sáp tựu - sáp ba|đi|sao -"

Tạ tốn kiến kim hoa [bà bà] [không cho] tha|hắn đề hàn [tiên sinh], tha|hắn [càng thêm] [cố ý] địa [nói]: "Hàn [tiên sinh] [không ở,vắng mặt] liễu, [để, khiến cho] ngã|ta thế hàn [tiên sinh] dụng đại kê ba [hảo hảo] úy lao úy lao nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương [chính,tự mình] đích [quần áo] hệ sổ [cỡi], khố hạ đích đại kê ba tảo dĩ đĩnh [đứng lên] lai, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] kim hoa [bà bà].

Kim hoa [bà bà] [thấy,chứng kiến] tạ tốn đích đại nhục bổng, [không khỏi,nhịn được] kinh [than thở]: "[như thế nào] hội [như vậy] đại nha? Giá|này [như thế nào] hành nha?"

Tạ tốn [nghe được] kim hoa [bà bà] thuyết tha|hắn [gì đó] đại, [trong lòng] [rất là] [đắc ý], [liền hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, ngã|ta đích kê ba [có đúng hay không] [bỉ|so với] hàn [tiên sinh] đích đại nha?"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "Đại thị đại, [đã có thể] [không biết] [có đúng hay không] quản dụng?"

Tạ tốn liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [một hồi] [để, khiến cho] nhĩ|ngươi [thử một lần]!"

[nói xong], tha|hắn tương [một tay] thân nhập kim hoa [bà bà] đích lưỡng|lượng|hai thối gian, [phát hiện] tha|nàng đích tiểu huyệt [đã] thấp thấu, [khi hắn] [ngón tay] [đụng chạm] tha|nàng đích tiểu huyệt thì, tha|nàng [thân thể] [đột nhiên] [rung động], [phát ra] [lớn tiếng] [rên rỉ]: "Ân - ân - a - a -"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tạ tốn tương kim hoa [bà bà] đích âm hộ [mở ra], [chỉ thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt [dị thường] đích [xinh đẹp], âm mao [mềm mại] tế trường, [xuyên thấu qua] âm thần na|nọ|vậy [nho nhỏ] [khe hở], [có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] lý biên đích nộn nhục [đỏ tươi] khả khẩu, thượng biên [dính đầy] liễu [rất nhiều] dâm thủy, [nhìn qua] [lóe sáng] [sáng lên].

Tạ tốn nhất|một [cúi người], [vươn] [đầu lưỡi] tại kim hoa [bà bà] đích âm hộ thượng thiểm|liếm liễu [đứng lên].

Kim hoa [bà bà] [thoải mái] đắc hanh|hừ hanh|hừ tức tức đích đạo: "Ai yêu - hảo dương nha, nhĩ|ngươi đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm đắc ngã|ta hảo dương - dương tử ngã|ta liễu - a - ngã|ta hạ biên đô|đều|cũng [ướt đẫm] - [không nên, muốn] tái thiểm|liếm liễu -"

Tạ tốn [một bên] thiểm|liếm trứ [vừa nói] đạo: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi đích dâm thủy đích [mùi] [thật là] nùng nha, [một cổ] tử tao vị, [thật sự là] [trở về chỗ cũ] [vô cùng] nha!"

Kim hoa [bà bà] lãng [kêu lên]: "[Tam ca] nha, biệt thiểm|liếm liễu - [nhân gia] đích tao huyệt đô|đều|cũng dương đắc [không được] - nhĩ|ngươi khoái dụng nhĩ|ngươi đích đại kê ba [cắm vào] lai - [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng nhất|một sảng [hơn nữa,rồi hãy nói] - ngã|ta đô|đều|cũng thập|mười niên|năm một|không sảng [qua] -"

Tạ tốn [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi [mấy năm nay] [chưa từng] hoa [nam nhân] kiền quá mạ|không|sao? [không hổ là] [thánh nữ] nha! [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi [cũng không có thể] khổ liễu [chính,tự mình], tái quá [vài,mấy năm] nhĩ|ngươi [sẽ không] [tuổi còn trẻ] liễu, [không kịp] thì hành nhạc, [thanh xuân] tựu [như vậy] hư độ liễu nha!"

Kim hoa [bà bà] [cười nói]: "[hôm nay] dã|cũng [hay,chính là] [Tam ca] nhĩ|ngươi, [nếu] hoán [từ biệt] nhân, ngã|ta [chính,nhưng là] [kiên quyết] [không chịu] đích nha!"

Tạ tốn [nghe nói như thế] [thập phần,hết sức] [cao hứng], [đứng dậy], bài khai kim hoa [bà bà] đích lưỡng|lượng|hai điều đại thối, hướng lưỡng|lượng|hai trắc [đẩy], kim hoa [bà bà] đích âm hộ liền|dễ trương đắc [mở rộng ra]. Tha|hắn tương [chính,tự mình] đích quy [đỉnh đầu] tại tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [thở hổn hển] [nói]: "Đại khỉ ti, ngã|ta yếu sáp [tiến vào]!"

Kim hoa [bà bà] [nhắm lại] [hai mắt], [nhẹ giọng] [nói]: "[Tam ca], nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] bả đại kê ba [cắm vào] [đến đây đi], ngã|ta đích tiểu huyệt dương đắc [không được]!"

Tạ tốn liền|dễ bả cá [thô to] đích nhục bổng đính tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt khẩu thượng, [qua lại] địa [ma,cọ xát] trứ, [khiến cho] kê ba trám thượng [càng nhiều] đích dâm thủy. [đột nhiên], [chỉ nghe] "[cười khúc khích] -" [một tiếng], đại nhục bổng liền|dễ [cắm vào] liễu tha|nàng thủy uông uông đích tiểu huyệt trung.

Kim hoa [bà bà] [há to miệng], [thỏa mãn] địa [rên rỉ] trứ, tiểu huyệt trung [truyền đến] [đã] [nhiều,hơn...năm] [chưa từng] hữu đích sung thật cảm.

Tạ tốn hữu [hung hăng] địa [về phía trước] đính liễu đính, tương đại nhục bổng [tận gốc] [cắm vào], tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] [tựa hồ] đính [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng.

Kim hoa [bà bà] [nhiều,hơn...năm] một|không bị [nam nhân] sáp quá, tiểu huyệt lý [dị thường] địa [buộc chặt], đãn|nhưng [co dãn] dã|cũng [thập phần,hết sức] hảo, tạ tốn đích đại nhục bổng bị [gắt gao] địa [bọc], hoàn [thỉnh thoảng] địa [cảm thấy] tiểu huyệt [lễ vật] [quy luật] địa [co rút lại] trứ.

Tạ tốn [trước sau] [chớp lên] trứ [phần eo], bả đại kê ba tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [qua lại] trừu sáp [đứng lên].

Kim hoa [bà bà] bị tạ tốn đích đại kê ba đính đích nhất|một tủng nhất|một tủng đích, [thất thanh] [rên rỉ] đạo: "[Tam ca], nhĩ|ngươi đích kê ba hảo [thô to] nha - khinh [một ít, chút] - tiểu huyệt [đều nhanh] bị nhĩ|ngươi sáp bạo liễu -"

Tạ tốn dã|cũng [hung hăng] địa trừu [cắm], [trong miệng] [nói]: "[đừng sợ], nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt tao thủy [nhiều như vậy], hựu|vừa|lại thấp hựu|vừa|lại hoạt, bả ngã|ta đích kê ba giáp đích [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng đích, [thật là] thị [tốt] huyệt nha!"

Kim hoa [bà bà] bị sáp đắc [toàn thân] [một trận] tô ma, [chỉ chốc lát sau], liền|dễ [nghĩ,hiểu được] [cả người] [vô lực], [da thịt] cổn năng, tiểu huyệt trung [cảm thấy] [một trận] thất khống, [đại lượng] đích lãng thủy liền|dễ [giống như] tiết hồng bàn phún dũng [ra], bị đại kê ba [dẫn theo] [đi ra], [khiến cho] [mặc vào] thấp lộc lộc đích.

Tạ tốn kiến kim hoa [bà bà] tiết thân liễu, [rất là] [đắc ý] địa [nói]: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi sảng [khó chịu] nha?"

Kim hoa [bà bà] [đột nhiên] tiết liễu thân, cao triều điệt khởi, [cảm thấy] [một trận] hư thoát, [loại...này] [cảm giác] [đã] [mất đi] [nhiều,hơn...năm], nhi|mà [lúc này đây] [bỉ|so với] [trước kia] [hơn] [mãnh liệt], [quá nặng] yếu [chính là] tạ tốn [còn không có] đình [xuống tới], đại kê ba [vẫn như cũ] tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [tùy ý] trừu sáp. Tha|nàng [suy yếu] địa [nói]: "[Tam ca] - nhĩ|ngươi [thật lợi hại] nha! [khiến cho] [tiểu muội] ngã|ta sảng phiên liễu -"

Tạ tốn [nói]: "[còn có] canh sảng đích ni|đâu|mà|đây! Nhĩ|ngươi bát [ở đây] [trên giường], [mân mê] thí cổ lai, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tòng|từ [phía sau] sáp nhĩ|ngươi tiểu huyệt!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bả kim hoa [bà bà] phiên liễu cá thân, [lại] [tách ra] tha|nàng đích [hai chân], bả đại kê ba [một lần nữa] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung. Tha|hắn [lấy tay] [nắm,bắt được] tha|nàng [đầy đặn] [mượt mà] đích thí cổ, [không ngừng] địa [trước sau] bãi lộng, tha|hắn tại [phía sau] [cũng không có] động, [mà là] [thông qua] tha|nàng đích thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo] [khiến cho] tiểu huyệt [không ngừng] địa sáo lộng nhục bổng.

Do [Vì vậy] thải dụng [phía sau lưng] vị, đại nhục bổng sáp đắc [càng sâu] liễu ta|chút, [thỉnh thoảng] địa chàng [đánh tới] liễu tha|nàng đích hoa tâm, lệnh tha|nàng [phát ra] [một trận] trận câu hồn đích lãng khiếu.

Kim hoa [bà bà] [một bên] [rên rỉ] [một bên] bả thí cổ dã|cũng [sau này] đính, [chợt nghe] tạ tốn đích hạ phúc hòa tha|nàng đích thí cổ [chạm vào nhau], phách phách ba ba tác hưởng.

Tạ tốn [mặc dù] [nhìn không thấy], đãn|nhưng [có thể] [nghe được] kim hoa [bà bà] đích lãng ngữ dâm khiếu, [có thể] [tưởng tượng] khố hạ đích [này] [đàn bà,phụ nữ] đích dâm mị đích tao dạng. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [mạnh] [nhanh hơn] trừu sáp [tốc độ], nhục bổng tại tiểu huyệt trung đích [quay cuồng] [càng ngày càng mạnh] liệt, [liên|ngay cả] [giường] [đều bị] lộng đích "Lạc thặng - lạc thặng -" trực hưởng.

Kim hoa [bà bà] na|nọ|vậy xích lỏa đích [thân thể] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [tuyết trắng] đích thí cổ [không ngừng] địa [về phía sau] đĩnh động trứ, [trong miệng] đích lãng [tiếng kêu] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng]: "A - nga - ngã|ta [không được] - ngã|ta yếu [đã chết] - ngã|ta hựu|vừa|lại [tới rồi] - sảng phiên liễu -"

Tạ tốn [nghĩ,hiểu được] kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [một trận] [mãnh liệt] địa [co rút lại], [tiếp theo] tựu [nghĩ,hiểu được] tha|nàng đích hoa phòng [căng thẳng,chặc chẻ], cổn năng đích lãng thủy kiêu đắc quy đầu [nóng lên], lý biên [dị thường] địa thấp hoạt liễu, liền|dễ [nhanh hơn] liễu trừu sáp [tốc độ], [ôm] tha|nàng đích thí cổ, [dùng sức] địa [sau này] lạp.

[rốt cục], [thô to] đích nhục bổng tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [phun ra] [ra] [một cổ] [một cổ] đích tinh dịch. Nhi|mà kim hoa [bà bà] tảo dĩ tiết đích [một tháp] [hồ đồ], hựu|vừa|lại [một lần] tại tạ tốn đích kê ba cường hữu lực đích trừu tống hạ đạt [tới rồi] cao triều.

Tạ tốn [cũng mệt mỏi] đắc bát tại kim hoa [bà bà] đích [trên người], [vuốt ve] tha|nàng bị dâm thủy tẩm thấp đích lưu tinh tiểu huyệt, tâm [hài,vừa lòng] túc địa [nói]: "[ai nha]! [nghĩ không ra] ngã|ta niên|năm [hơn phân nửa] bách|trăm, [dĩ nhiên,cũng] năng kiền đắc [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân], [thật sự là] [cuộc đời này] vô hám nha!"

Trương vô kỵ kiến [hai người] kiền [xong,hết rồi], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] bạch [làm nghĩa phụ] [quan tâm] [một hồi], [nguyên lai] tha|hắn hòa na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [đã sớm] [nhận thức,biết], [thoạt nhìn] [quan hệ] [cũng không tệ lắm]. [bất quá, không lại] tha|hắn [vẫn đang] [tràn đầy] nghi lự: [cái...kia] kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [như thế nào] [nhìn qua] [vậy] [tuổi còn trẻ]? [nghĩa phụ] [như thế nào] lão khiếu tha|nàng đại khỉ ti? Nhi|mà tha|nàng [như thế nào] khiếu [nghĩa phụ] [Tam ca]? [nghĩa phụ] [nói như thế nào] tha|nàng thị [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân]? [còn có] tha|nàng đích âm mao [như thế nào] [cũng là] kim [màu vàng] đích? Tha|nàng [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]

Đệ [bốn mươi tám] hồi sàng chiến huy nguyệt|tháng sử

Trương vô kỵ kiến [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] kiền [xong,hết rồi], [ngờ tới] [nghĩa phụ] [hẳn là] một|không [có cái gì] [nguy hiểm], liền|dễ [chuẩn bị] tiên|...trước [rời đi] giá|này mộc ốc, tại [trên đảo] [chung quanh] [tìm hiểu] [một phen].

Triệu mẫn hòa tiểu chiêu kiến trương vô kỵ tẩu [đã tới] lai, liền|dễ [hỏi] kim hoa [bà bà] bả tạ tốn dẫn [đi vào] [làm gì].

Trương vô kỵ [không có ý tứ] thuyết, liền|dễ chi ngô địa đường tắc [quá khứ,đi tới], [nhanh lên] đái [hai người] [rời đi] [nơi này].

[bọn họ] [mới vừa đi] [đi ra ngoài] [không xa], hốt [nghe được] [phía sau] [truyền đến] lưỡng|lượng|hai hạ 玎玎 dị thanh, hữu [ba người] tật bôn na|nọ|vậy [nhà gỗ nhỏ].

Trương vô kỵ nhất|một miết [dưới], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [ba người] đô|đều|cũng [mặc] khoan [rõ ràng] bào, [trong đó] [hai người] [thân hình] thậm cao, [tay trái] [một người] thị cá [nữ tử,con gái]. [ba người] bối nguyệt|tháng [mà đứng], [thấy không rõ] [bọn họ] [diện mạo], đãn|nhưng [mỗi người] đích [áo bào trắng] giác thượng hách nhiên đô|đều|cũng tú trứ [một người, cái] [ngọn lửa] chi hình, [đúng là] minh giáo|dạy [người trong].

[ba người] [hai tay] cao cao [giơ lên], mỗi chích [trong tay] các [cầm] [một cái] lưỡng|lượng|hai xích|thước lai trường đích hắc bài, [chỉ nghe] [trung gian, giữa] na|nọ|vậy [vóc người] [cao nhất] [người] lãng thanh [nói]: "Minh giáo|dạy thánh hỏa lệnh đáo, hộ giáo|dạy long vương, sư vương, [còn không] [quỳ xuống] [nghênh đón], canh đãi|đợi [khi nào]?" Thoại thanh ngữ điều [không chính xác, cho phép], [có vẻ] [cực kỳ] sanh ngạnh.

Kim hoa [bà bà] hòa tạ tốn [đi tới] [đi ra], [bọn họ] [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo]. [chỉ nghe] kim hoa [bà bà] đạo: "[bản thân] tảo dĩ phá môn xuất giáo|dạy," Hộ giáo|dạy long vương "[bốn chữ], [cũng...nữa] hưu đề. [các hạ] [tôn tính] [đại danh]? Giá|này thánh hỏa lệnh [thật hay giả], [từ chỗ nào] đắc lai?"

Trương vô kỵ [trong lòng] [cả kinh], [nguyên lai] na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [đó là] minh giáo|dạy đích tử sam long vương.

[chỉ thấy] na|nọ|vậy [ba người] trung [cao nhất] đích cầu nhiêm bích nhãn, [người,cái kia] hoàng tu ưng tị. Hữu nhất|một [nữ tử,con gái] [một đầu] hắc phát, hòa hoa [không người nào] dị, đãn|nhưng [con ngươi] cực đạm, [cơ hồ] [vô sắc], qua tử kiểm hình, ước mạc [ba mươi] tuế|tuổi [cao thấp], [mặc dù] tiều|nhìn lai [quỷ dị], [tướng mạo] [cũng,nhưng là] thậm mỹ. [nguyên lai] [bọn họ] thị [ba] [người Hồ], [nói chuyện] đô|đều|cũng [có vẻ] ngận|rất sanh ngạnh.

Na|nọ|vậy cầu nhiêm nhân lãng thanh [lại nói]: "Ngã|ta nãi [Ba Tư] minh giáo|dạy tổng giáo|dạy lưu vân sử, [mặt khác] [hai vị] thị diệu phong sử, huy nguyệt|tháng sử. Tổng [giáo chủ] mệnh ngã|ta vân [gió trăng] tam|ba sử [đến đây] [chỉnh đốn] giáo|dạy vụ."

[chỉ nghe] đắc tạ tốn [nói]: "[trung thổ] minh giáo|dạy [mặc dù] [xuất từ] [Ba Tư], đãn|nhưng [mấy trăm] [năm qua] [độc lập,lẻ loi] thành phái, tự lai [không bị, chịu] [Ba Tư] tổng giáo|dạy [quản hạt]."

Na|nọ|vậy cầu nhiêm đích lưu vân sử tương lưỡng|lượng|hai khối hắc bài [lẫn nhau] [một kích], tranh đích [một thanh âm vang lên], [thanh âm] phi kim phi ngọc, [thập phần,hết sức] [cổ quái], [nói]: "[đây là] [trung thổ] minh giáo|dạy đích thánh hỏa lệnh, tự [tới gặp] thánh hỏa lệnh như kiến [giáo chủ], tạ tốn hoàn [không nghe] lệnh?"

Tạ tốn [chưa thấy qua] thánh hỏa lệnh, dã|cũng [không tin] giá|này [ba người], [chút nào] [bất vi sở động].

Na|nọ|vậy tam|ba sử kiến tạ tốn hòa tử sam long vương đô|đều|cũng [không nghe] mệnh, liền|dễ triêu|hướng [hai người] khi thân [đi tới], [hai người, cái] khởi lạc, dĩ [nhảy đến] kim hoa [bà bà] thân trắc, tại tha|nàng [ngực bụng] gian [liên|ngay cả] phách tam|ba chưởng, giá|này tam|ba chưởng [ra tay] [không nặng], đãn|nhưng kim hoa [bà bà] tựu thử|này [không thể] [nhúc nhích].

Trương vô kỵ [ngạc nhiên] vu giá|này [ba người] đích [võ công], [nhìn qua] [dị thường] [quỷ dị], [chính,tự mình] khả [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua], đãn|nhưng [thoạt nhìn] [hẳn là] thị [tương đương] [lợi hại] đích.

Tạ tốn [nghe thấy] kim hoa [bà bà] bị đả, liền|dễ sử xuất [Đồ Long] đao triêu|hướng [ba người] [chém tới]. Tha|hắn bằng [nương] [Đồ Long] đao đích [sắc bén], hòa na|nọ|vậy tam|ba sử [qua] [hơn mười] chiêu, đãn|nhưng dã|cũng [dần dần] chiêu giá [không được, ngừng] liễu.

Giá|này [lúc,khi], trương vô kỵ [nhảy] [đi ra], [cố gắng] [ngăn cản] tam|ba sử [thương tổn] [nghĩa phụ].

Na|nọ|vậy tam|ba sử hòa tạ tốn đô|đều|cũng [cảm thấy] [giật mình], [không biết] [từ nơi này,nào] sát [đi ra] [như vậy] [người]. [nhưng bọn hắn] [rất nhanh] liền|dễ [phán đoán] [ra] địch hữu, na|nọ|vậy diệu phong sử [tiến lên] lai [đối phó] trương vô kỵ.

Diệu phong sử [mặc dù] [chiêu số] [quỷ dị], đãn|nhưng [võ công] [cũng không] [không phải] [rất lợi hại], [bất quá, không lại] [không phải] [bằng vào] na|nọ|vậy thánh hỏa lệnh đích [cứng rắn], [đại khái] [đã sớm] bại hạ trận lai.

Diệu phong sử kiến diệu phong sử [có hại] liễu, liền|dễ dã|cũng [lại đây] [hợp lực] [đối phó] trương vô kỵ, [trong lúc nhất thời] [bọn họ] ỷ đa khi thiểu, [nhưng cũng] sảo chiêm|chiếm thượng phong.

Tạ tốn [con mắt] [mù], [mặc dù] kháo [cái lổ tai] biện âm, đãn|nhưng [đối mặt] lưu vân sử [quỷ dị] đích [chiêu số], [chính,hay là,vẫn còn] [cảm thấy] [cố hết sức].

Giá|này [lúc,khi], trương vô kỵ liền|dễ [chủ động] [muốn mượn] tạ tốn đích [Đồ Long] đao, tạ tốn kiến [hắn là] lai bang [chính,tự mình], [trong lòng] dã|cũng [tin được] tha|hắn, liền|dễ tương đạo phao [cho hắn].

Trương vô kỵ [bắt được] [Đồ Long] đao hậu, [lợi dụng] nhất|một địch tam|ba, [Đồ Long] đao đích [sắc bén] [khiến cho] tha|hắn đích [võ công] [phát huy] đắc [đầm đìa] tẫn trí.

[ước chừng] [hỗn chiến] liễu [mấy trăm] cá [hiệp], na|nọ|vậy tam|ba sử [đột nhiên] sử bất|không canh [quỷ dị] đích [chiêu số], [trên mặt đất] [lăn qua lăn lại] đích, lộng đích trương vô kỵ [nhất thời] [ứng phó] [không kịp].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [có hại] liễu, liền|dễ [cầm trong tay] ỷ [thiên kiếm] triêu|hướng na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [đâm tới], [điều này làm cho] huy nguyệt|tháng sử [có chút] [khó lòng phòng bị], [dĩ nhiên,cũng] bị tha|nàng [xử dụng kiếm] tước [rớt] [quần áo] đích nhất|một giác.

Huy nguyệt|tháng sử [giận dữ], tha|nàng [cầm trong tay] thánh hỏa lệnh triêu|hướng triệu mẫn [đánh tới].

Triệu mẫn [vội vàng] đóa thiểm, tha|nàng đích [võ công] [tự nhiên] yếu [bỉ|so với] huy nguyệt|tháng sử soa [nhiều lắm], [vừa rồi] [nếu] [không phải] [bằng vào] ỷ [thiên kiếm] khứ [đánh lén], [sợ rằng] [liên|ngay cả] huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] đô|đều|cũng ai [không được,tới]. Tha|nàng kiến [tình hình] [nguy cấp], liền|dễ sử [ra] "Ngọc toái côn cương" hòa "Nhân quỷ đồng đồ" [như vậy] [lưỡng bại câu thương] đích [chiêu số].

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử kiến triệu mẫn sử [ra] ngoạn mệnh đích [chiêu số], [không khỏi] đắc [cả kinh], khước|nhưng|lại [không muốn,nghĩ] bị triệu mẫn tòng|từ ân lê đình [nơi nào, đó] [học trộm] [tới] [nhất chiêu] "[thiên địa] đồng thọ" thứ [bị thương].

Giá|này [nhất chiêu] [phi thường] tráng liệt, [đầu tiên là] [đâm bị thương] [chính,tự mình], [sau đó] tái tương [xuyên thấu] [chính,tự mình] [thân thể] đích kiếm [đâm vào] [địch nhân] [trong cơ thể].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa huy nguyệt|tháng sử [lưỡng bại câu thương], liền|dễ hòa na|nọ|vậy lưỡng|hai sử [tạm thời] [đình chỉ] liễu [đánh nhau], triêu|hướng triệu mẫn [chạy đi].

Lưu vân sử hòa diệu phong sử dã|cũng [nâng dậy] [nằm trên mặt đất] huyết bạc trung đích huy nguyệt|tháng sử, [đi tới] [một bên] đích [một người, cái] mao [nhà cỏ], [ở nơi nào, này] vi huy nguyệt|tháng sử [chữa thương].

Trương vô kỵ dã|cũng tương triệu mẫn [ôm], triêu|hướng [nhà gỗ nhỏ] [đi đến]. Tha|hắn tương triệu mẫn [đặt ở] [trên giường], [mang tới] [một ít, chút] [sạch sẽ] đích bố, [sau đó] liền|dễ [cỡi] triệu mẫn đích [quần áo], [xốc lên] tha|nàng đích [cái yếm], [thấy,chứng kiến] tha|nó đích [tiểu phúc] trắc xử [có một đạo] [rất sâu] đích [vết thương], [tựa hồ] [phải,muốn đem] tha|nàng trạc xuyên tự đích, [máu tươi] [không ngừng] địa phún dũng nhi|mà xử. Tha|hắn [vội vàng] [từ trong lòng] [lấy ra] [một ít, chút] dược phấn, đồ mạt tại triệu mẫn đích [miệng vết thương], [rất nhanh] liền|dễ chỉ [ở] huyết, [tiếp theo] tha|hắn tương [vải] triền tại tha|nàng đích [miệng vết thương], cấp tha|nàng bao trát hảo [hết thảy]. Tha|hắn [nhìn] hôn [quá khứ,đi tới] đích triệu mẫn, [thở dài] [nói]: "Ai! Sỏa [nha đầu], [cần gì] yếu [liều mạng] ni|đâu|mà|đây!"

Giá|này [lúc,khi], tiểu chiêu dã|cũng [đi đến], [nàng xem] đáo triệu mẫn [thương thế] [không nhẹ], dã|cũng [rất là] [lo lắng].

Trương vô kỵ liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu tiên|...trước [chiếu cố] triệu mẫn, [sau đó] [liền đi] liễu [đi ra ngoài].

Tạ tốn [liền hỏi] trương vô kỵ đạo: "[vị tiểu huynh đệ này], [thân thủ] [bất phàm], [ngươi là] na môn [phái nào] đích nha? Nhĩ|ngươi [bây giờ] [muốn làm gì] khứ?"

Trương vô kỵ kiến [tình thế] [khẩn cấp], dã|cũng [bất hảo] hòa tạ tốn [bây giờ] tựu [phụ tử] tương nhân, liền|dễ [nói]: "[ta là] cự kình bang đích, [bây giờ] ngã|ta [muốn đi] cấp [vị...kia] huy nguyệt|tháng sử [chữa thương]!"

Tạ tốn liền|dễ [ngạc nhiên nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] cấp tha|nàng [chữa thương]? Tha|nàng khả [là chúng ta] đích [địch nhân] nha! [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hòa [bọn họ] [cũng là] [một người] đích?"

Trương vô kỵ [lắc đầu] [nói]: "Tạ [tiền bối], nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, [ta là] tưởng oan gia nghi giải [không nên] kết, [nếu] huy nguyệt|tháng sử [thật có] tam|ba trường lưỡng|lượng|hai đoản, [bọn họ] [nói không chừng] hồi [tới tìm chúng ta] [liều mạng] đích, [chúng ta] dã|cũng [không có] tất thắng đích [nắm chặc]! [hơn nữa], [bọn họ] [Ba Tư] minh giáo|dạy hòa [trung thổ] minh giáo|dạy hệ xuất [đồng môn], bổn [không nên] [lẫn nhau] [tàn sát], [nếu] năng hóa địch vi hữu na|nọ|vậy [ngay] hảo [bất quá, không lại] liễu!"

Tạ tốn tán [than thở]: "[không nghĩ tới] [vị tiểu huynh đệ này] [như vậy] hung hoài [rộng lớn], thâm mưu viễn lự, [nếu] nhĩ|ngươi [là chúng ta] minh giáo|dạy [người trong] tựu [tốt lắm,được rồi]!"

Trương vô kỵ [chạy tới] na|nọ|vậy gian mao [nhà cỏ], lưu vân, diệu phong nhị|hai sử [thấy nàng] [đến], [lập tức] [tràn ngập] [địch ý] địa [phòng bị] [đứng lên]. Tha|hắn [vội vàng] [giải thích] đạo: "[hai vị] [không nên, muốn] [hiểu lầm], [ta là] lai thế tha|nàng [chữa thương] đích!"

[chỉ thấy] na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [mặc dù] [thương thế] [giao tình], đãn|nhưng [hiển nhiên] [bọn họ] [không có] tùy thân huề đái [một ít, chút] chỉ huyết đích dược, tha|nàng đích [máu tươi] [vẫn đang] chỉ [không được, ngừng] địa vãng ngoại lưu.

Lưu vân, diệu phong nhị|hai sử kiến trương vô kỵ [tựa hồ] [cũng không phải tới] [trả thù] đích, [lại thấy] huy nguyệt|tháng sử đích [thương thế] [nghiêm trọng], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn vi tha|nàng y trì.

Trương vô kỵ [tiến lên] liền|dễ [muốn cỡi bỏ] huy nguyệt|tháng sử đích [quần áo], [chuẩn bị] [xem xét] [vết thương], vi tha|nàng [chữa thương].

Đãn|nhưng lưu vân sử khước|nhưng|lại [hiểu lầm] trương vô kỵ yếu khinh bạc vu huy nguyệt|tháng sử, liền|dễ [tiến lên] trở nạo.

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[không giải thích được,khó hiểu] khai tha|nàng đích [quần áo], [như thế nào] [chữa thương] nha?"

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [cũng đúng,đã cùng] lưu vân sử [nói]: "Nhĩ|ngươi [để, khiến cho] tha|hắn lộng ba|đi|sao, nhĩ|ngươi hòa diệu phong sử [trước hết] [đi ra ngoài] hồi tị [một chút] ba|đi|sao!"

Lưu vân hòa diệu phong [không thể làm gì khác hơn là] hãnh hãnh địa [rời đi] mao [nhà cỏ].

[giờ phút này] đích mao thảo [trong phòng] [chỉ còn lại có] trương vô kỵ hòa huy nguyệt|tháng sử [hai người], trương vô kỵ [đã] tương huy nguyệt|tháng sử đích [quần áo] giải [mở], tha|hắn tương tha|nàng đích [quần áo] [cỡi], đãn|nhưng [lại đột nhiên] [phát hiện] huy nguyệt|tháng sử [cũng không có] xuyên [cái yếm], [quần áo] nhất|một bị [cỡi], [cả] thượng [nửa người] liền|dễ [tất cả đều] lỏa lộ [đi ra] liễu, na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] thạc đại đích [vú] dã|cũng [triển lộ] [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử [dù sao] thị [ba mươi] [xuất đầu] đích [thiếu phụ], [vú] bị [xa lạ] [nam nhân] [thấy,chứng kiến] [dù sao] thị [nhất kiện] [không có ý tứ] đích [chuyện], tha|nàng [vội vàng] [nhắm lại] [hai mắt].

Trương vô kỵ dã|cũng [cố gắng] sử [chính,tự mình] [không nhìn tới] huy nguyệt|tháng sử đích [một đôi] diệu nhũ, [nhanh lên] tương [còn thừa] đích dược phấn đảo tại tha|nàng đích [miệng vết thương], [sau đó] [lấy ra] ta|chút [sạch sẽ] đích [vải] vi tha|nàng bao trát hảo [vết thương], đãn|nhưng [con mắt] [chính,hay là,vẫn còn] chỉ [không được, ngừng] địa tích lưu tại tha|nàng đích phong nhũ thượng.

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử đích [vết thương] bao trát [tốt lắm,được rồi], huyết dã|cũng chỉ [ở], tha|nàng đích [cảm giác đau đớn] dã|cũng [dần dần] [giảm bớt]. Tha|nàng dụng [cảm kích] đích [ánh mắt] đầu hướng trương vô kỵ, khước|nhưng|lại [phát hiện] tha|hắn đích [con mắt] [chăm chú vào] [chính,tự mình] đích [vú] thượng khán. Tha|nàng liền|dễ dụng sanh ngạnh [nói] ngữ [hỏi]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] lai [cứu ta] nha? Nhĩ|ngươi [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]?"

Trương vô kỵ [thành khẩn] địa [nói]: "[ta là] [trung thổ] minh giáo|dạy đích nhân, ngã|ta [hay,chính là] [là vì] hóa địch vi hữu, [chúng ta] [đồng chúc] minh giáo|dạy, [cần gì] yếu [lẫn nhau] [tàn sát], [không bằng] [sự hòa thuận] [ở chung], [tại sao] [không nên] tranh cá [ai cao ai thấp] nha? [chúng ta] minh giáo|dạy [vốn] [nầy đây] giáo|dạy nghĩa cảm hóa nhân hướng thiện, [cũng không phải] kháo [vũ lực] [giải quyết] [vấn đề,chuyện] đích!"

Huy nguyệt|tháng sử [thấy hắn] thuyết đích [nghiêm trang] đích, liền|dễ [lại hỏi]: "[vậy ngươi] kiền mạ|không|sao [nhìn chằm chằm vào] [nhân gia] đích [bộ ngực] [không ngừng] địa khán ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ kiểm xoát [một chút] hồng liễu, tha|hắn chi ngô trứ [nói]: "[ta là] khán - [nhìn ngươi] trường đích phiêu - [xinh đẹp] - [cho nên] tựu [nhịn không được] đa [nhìn] - [nhìn] [hai mắt], như hữu [mạo phạm] [chỗ], thỉnh|xin|mời đa [thứ lỗi] -"

Huy nguyệt|tháng sử [tự hào] địa [nói]: "[chúng ta] [Ba Tư] minh giáo|dạy [bỉ|so với] [các ngươi] [trung thổ] minh giáo|dạy yếu [tốt,hay] đa, [các ngươi] lý ứng [cúi đầu] xưng thần!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[tại sao] [thấy]? Nhĩ|ngươi [mới đến] [trung thổ] [vài ngày] nha?"

Huy nguyệt|tháng sử vũ mị địa [cười], [nói]: "Biệt đích tiên|...trước [không nói], tựu đan [là các ngươi] [trung thổ] [nam nhân] đích kê ba tựu một|không [có chúng ta] [Ba Tư] [nam nhân] đích đại!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], liền|dễ [khinh thường] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [nói hưu nói vượn] nha! [chúng ta] [trung thổ] [nam nhân] đích kê ba đại đắc ngận|rất, khủng [sợ ngươi] [thấy được] đô|đều|cũng yếu hách [vừa nhảy]!"

Huy nguyệt|tháng sử [cười] yếu liễu [lắc đầu], [nói]: "Ngã|ta [không tin]!"

Trương vô kỵ [nhất thời] nghĩa phẫn điền ưng, tha|hắn [cỡi] tha|hắn đích [quần], lộ [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn [thô to] đích nhục bổng, tại huy nguyệt|tháng sử đích [trước mắt] [hoảng liễu hoảng], [nói]: "[thế nào]? [bỉ|so với] [các ngươi] [Ba Tư] [nam nhân] đích kê ba đại [nhiều lắm] ba|đi|sao!"

Huy nguyệt|tháng thị ngận|rất sử [giật mình], tha|nàng [không nghĩ tới] trương vô kỵ hội [đột nhiên] [bỏ đi] [quần], canh [không nghĩ tới] trương vô kỵ đích kê ba [dĩ nhiên,cũng] [như thế] thạc đại, [so với chính mình] [trước kia] [gặp phải,được] đích [này] [Ba Tư] [nam nhân] đích đô|đều|cũng yếu đại! Đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [ra vẻ] trấn tĩnh địa [nói]: "[coi như] [có thể] ba|đi|sao, đãn|nhưng [không biết] [có đúng hay không] trung khán [không còn dùng được] nha!"

Trương vô kỵ bị tha|nàng nhất|một kích, liền|dễ [giận dữ hét]: "Nhĩ|ngươi giá|này tiện [đàn bà,phụ nữ], [hôm nay] [sẽ] [nhượng|để|làm cho] [ngươi biết] [trung thổ] [nam nhân] đích [lợi hại], [xem ta] [hôm nay] [không có nghĩa là] [trung thổ] [nam nhân] thao lạn nhĩ|ngươi giá|này [Ba Tư] [đàn bà,phụ nữ] đích tao huyệt, phi đắc thao [cho ngươi] [cầu xin tha thứ] [không thể]!"

[nói xong], liền|dễ triêu|hướng huy nguyệt|tháng sử [nhào tới], bả tha|nàng [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý, [đó là] [một trận] cuồng vẫn [sờ loạn].

Huy nguyệt|tháng sử [giãy dụa] liễu [vài cái], đãn|nhưng [rất nhanh] liền|dễ nhuyễn hóa liễu [xuống tới], tha|nàng [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng không phải] [thiệt tình] [phản kháng], [chỉ bất quá] thị trương vô kỵ [mãnh liệt] đích [động tác] lệnh tha|nàng đích [vết thương] [lại có] ta|chút [mơ hồ] [làm đau].

Trương vô kỵ dụng [đầu lưỡi] khiêu khai tha|nàng đích [môi], [thống khoái] địa [hôn] tha|nàng đích [đôi môi], [hai tay] [tùy ý] [vuốt ve] tha|nàng đích [một đôi] phong hung. Tha|hắn đích [tâm tình] [có chút] [kích động], [trước kia] ngoạn quá [không ít] tình đậu sơ khai đích [Tiểu cô nương], đãn|nhưng tượng [như vậy] [thành thục] [xinh đẹp] đích [thiếu phụ], tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên] [đùa bỡn], [cho nên] [cảm thấy] tân tiên hòa [kích thích].

Huy nguyệt|tháng sử đích [trong cổ họng] [phát ra] [trận trận] đích [rên rỉ], [toát ra] [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] đối [tuổi còn trẻ] [nam nhân] đích [khát vọng], tha|nàng đích [hai tay] [dứt khoát] tương trương vô kỵ [gắt gao] địa [ôm], [tựa hồ] sanh [sợ hắn] [đột nhiên] [biến mất] điệu.

Trương vô kỵ [một bên] [hôn] tha|nàng, [một bên] bả [bàn tay] hướng tha|nàng đích [vú]. Tha|hắn [cảm thấy] huy nguyệt|tháng sử đích [vú] hảo [mềm mại], hảo [đầy đặn], [mặc dù] tha|nàng [đã] [ba mươi] [xuất đầu] liễu, đãn|nhưng mạc [đi tới] [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] kết thật. Tha|hắn dụng [hai người, cái] [ngón tay] khinh [xoa xoa] tha|nàng đích đại lạp [đầu vú], [đầu lưỡi] tại tha|nàng đích [trên mặt] [một trận] thiểm|liếm phệ.

Huy nguyệt|tháng sử [đột nhiên] kinh [kêu] [một tiếng], [nguyên lai là] tha|nàng đích [vết thương] bị trương vô kỵ [trong lúc vô ý] áp [tới rồi], lệnh tha|nàng [một trận] [toàn tâm] đích [đau đớn].

Mao thảo [ngoài phòng] đích lưu vân, diệu phong nhị|hai sử [nghe được] huy nguyệt|tháng sử đích [kinh hô], [tưởng rằng] xuất [chuyện gì] liễu, [vội vàng] [bên ngoài] biên [hô]: "Huy nguyệt|tháng thị, [ngươi làm sao vậy]? Xuất [chuyện gì] liễu? [chúng ta] tiến [đến xem]!"

Huy nguyệt|tháng sử phạ lưu vân, diệu phong nhị|hai [mấy chuyện xấu] liễu tha|nàng đích hảo [chuyện], [vội vàng] [lớn tiếng] [nói]: "[các ngươi] [yên tâm đi], ngã|ta một|không [có chuyện gì], [vị tiểu huynh đệ này] chánh|đang [cho ta] bao trát [vết thương], [các ngươi] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [xông tới], [để tránh] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [phân tâm]!"

Trương vô kỵ [lần này] hấp thủ [giáo huấn], [nghiêng] [thân thể] [nằm ở] huy nguyệt|tháng sử [bên cạnh], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [thật thông minh] nha!" [nói xong] tha|hắn liền|dễ [kịch liệt] đích [hôn] tha|nàng, bả [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], thiêu đậu tha|nàng đích [đầu lưỡi]. Tha|hắn [theo] tha|nàng đích [môi] [xuống phía dưới] [hôn tới], [hôn] tha|nàng đích phấn cảnh, [từ từ] [dời về phía] tha|nàng đích [vú]. Tha|hắn [đầu lưỡi] tại tha|nàng [đầu vú] [chung quanh] [đảo quanh], [tay kia] thân tiến khởi tha|nàng đích [quần] nội, triêu|hướng tha|nàng đích [bí ẩn] đích tiểu huyệt xử [tìm kiếm].

Huy nguyệt|tháng sử [không được tự nhiên] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể], tha|nàng đích âm hộ [đột nhiên] bị trương vô kỵ [tập kích], [nhất thời] [ứng phó] [không kịp], [thân thể] [tự nhiên] [một trận] [khẩn trương].

Trương vô kỵ tại huy nguyệt|tháng sử na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích bội lôi thượng [dùng sức] nhất|một hấp, [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn] tha|nàng đích [đầu vú], tương [đầu lưỡi] tại thượng biên chuyển trứ quyển địa thiểm|liếm lộng. Huy nguyệt|tháng sử đích [vú] hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại nhuyễn, trương vô kỵ đích đầu [tựa ở] thượng biên [cảm giác được] [rất là] [ấm áp], hấp duyện trứ tha|nàng đích [đầu vú] [giống như] anh hài [mút vào] mẫu nhũ [bình,tầm thường], [làm hắn] [cảm thấy] [một trận] [ấm áp].

Huy nguyệt|tháng sử bị trương vô kỵ [mút vào] trứ [vú], dã|cũng [kích thích] [đứng lên] tha|nàng đích mẫu tính đích tình hoài, [nhịn không được] "Ân -" địa [ngâm khẻ] liễu [đứng lên]. Tha|nàng đích [đầu vú] hòa [thân thể] thụ [tới rồi] [mãnh liệt] đích [kích thích], [khoái cảm] như [thủy triều] bàn [bao phủ] liễu tha|nàng.

Trương vô kỵ đích [hai tay] giải [mở] tha|nàng đích khố đái, nhị|hai thoại [chưa nói], liền|dễ [một bả] lạp xả liễu [đi xuống], huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|hắn [càng] [ngạc nhiên] địa [phát hiện], [vị...này] huy nguyệt|tháng sử đích âm mao [dĩ nhiên,cũng] [cũng là] kim [màu vàng] đích. Tha|hắn liền|dễ [tò mò] [hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi đích bi mao [như thế nào] thị kim [màu vàng] đích?"

Huy nguyệt|tháng sử mị [cười] [nói]: "Giá|này [có cái gì] [kỳ quái] đích, [chúng ta] [Ba Tư] đích [nữ tử,con gái] đô|đều|cũng [là như thế này]!"

Trương vô kỵ [tâm lý,lòng] phạm [nói thầm]: [chẳng lẻ] thuyết na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] hòa tiểu chiêu [đều là] [người Ba Tư]?

Huy nguyệt|tháng sử kiến trương vô kỵ [đột nhiên] lăng [ở], liền|dễ dụng cước tại tha|hắn đích [trên lưng] loạn thặng, phát tao địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [đang suy nghĩ] [cái gì] nha, [còn không] [nhanh lên] bả nhĩ|ngươi đích đại kê ba [cắm vào] lai, ngã|ta hạ biên đô|đều|cũng [ướt đẫm]!"

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] tại huy nguyệt|tháng sử đích âm hộ thượng mạc khứ, [nơi nào, đó] [quả thật] thấp lâm lâm đích. Tha|hắn [thầm nghĩ]: giá|này [Ba Tư] [đàn bà,phụ nữ] [thật là] cú tao nha! [không biết] giá|này ngoại tộc [nữ tử,con gái] đích tao thủy thị [vị đạo trưởng nào đó], [không bằng] tiên|...trước [nếm thử] [hơn nữa,rồi hãy nói].

[Vì vậy], tha|hắn [vuốt ve] huy nguyệt|tháng sử [xinh đẹp] đích quang khiết đích đại thối, [lấy tay] tương lưỡng|lượng|hai thối bài khai, phủ hạ thân khứ, [vươn] [đầu lưỡi], [mút vào] trứ tha|nàng đại thối [trung gian, giữa] na|nọ|vậy đa mao đa thủy đích âm hộ. Tha|hắn [vươn] [đầu lưỡi] tương na|nọ|vậy âm hộ thượng đích tao thủy thiểm|liếm liễu [một ít, chút] đái tiến [trong miệng], [tinh tế] địa [thưởng thức] trứ, [một cổ] [đàn bà,phụ nữ] đặc hữu đích tao vị phác tị [mà đến], dã|cũng một|không [có cái gì] biệt đích [đặc thù] đích [mùi], [chỉ bất quá] [mùi] [càng thêm] [đặc hơn] [một ít, chút].

Huy nguyệt|tháng sử cảm [tới rồi] hạ thể [truyền đến] [một trận] tô dương [khó nhịn] đích [cảm giác], [một cây] linh xảo đa biến đích [đầu lưỡi] [không ngừng] tại tiểu huyệt khẩu phiên giang đảo hải, [khiến cho] tha|nàng xuân tâm [nhộn nhạo], [muốn ngừng] [không thể], tha|nàng cao [tiếng gầm] [kêu]: "A - nga - nha - ngã|ta [không được] - biệt thiểm|liếm liễu - ngã|ta khoái [chịu không được] liễu -"

Trương vô kỵ một|không [hữu lý] thải tha|nàng, [ngược lại] [gia tăng] liễu lực độ, [miệng] hòa [đầu lưỡi] tương na|nọ|vậy âm hộ thiểm|liếm đắc "Sách sách" tác hưởng. Tha|hắn hựu|vừa|lại [giơ lên] đầu dụng [ngón tay] [đùa bỡn] trứ na|nọ|vậy ngạnh khởi đích âm hạch, bả [ngón tay] sáp [vào] tha|nàng đích âm hộ lý, thấp hoạt nhi|mà [mềm mại] đích nhục bích [một chút] bả [ngón tay] [vây quanh], tha|hắn [thong thả] địa trừu sáp liễu [đứng lên]. Tha|hắn [một bên] dụng [ngón tay] trừu [cắm], [một bên] [nhìn] [ngón tay] tại tiểu huyệt lý tiến tiến xuất xuất. Tha|hắn [phát hiện] giá|này huy nguyệt|tháng sử đích âm hộ trình [đen sẫm] sắc, lý biên đích âm thần dã|cũng hồng đắc [có chút] phát tử, [thoạt nhìn] [hay,chính là] cửu kinh sàng chiến đích lão thủ, [không biết] [có bao nhiêu] [nam nhân] đích nhục bổng [ở chỗ này] canh vân liễu [nhiều ít,bao nhiêu] hồi. Huy nguyệt|tháng sử đích [ý thức] dĩ [từ từ] [mơ hồ], hạ thể [cảm giác được] liễu thấp đích [một tháp] [hồ đồ], [nghĩ,hiểu được] [thân thể] [hình như] tại [không ngừng] [dưới đất] trụy, [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [hình như] tại [như lọt vào trong sương mù] tự đích. Tha|nàng đích [rên rỉ] [dần dần] [trở nên] [yếu ớt,mỏng manh], [đại khái] thị [khoái cảm] [vô cùng] [mãnh liệt] lệnh tha|nàng [một trận] hôn quyết, đãn|nhưng giá|này [yếu ớt,mỏng manh] đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [cũng đủ] đãng [lòng người] phách.

Trương vô kỵ [rốt cục] [đứng dậy], tha|hắn tróc trứ [chính,tự mình] đích đại kê ba liền|dễ triêu|hướng huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] áp khứ. Tha|hắn đích quy đầu [trước tiên ở] tiểu huyệt khẩu đích [bốn phía] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [ma,cọ xát], [khiến cho] quy đầu [có thể] sung phân nhuận hoạt.

Huy nguyệt|tháng [khiến cho] [thân thể] [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [cả người] [cao thấp] [trở nên] [dị thường] [lửa nóng], [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [thân thể] [cùng đợi] [nam nhân] đích canh vân, tinh dịch đích [dễ chịu,làm dịu]. Tha|nàng [cố gắng] tương [chính,tự mình] đích đại thối trương đáo [lớn nhất] [trình độ], [phát ra] dâm mỹ đích lãng [tiếng kêu]: "A - nga - [nhanh lên một chút] [cắm vào] lai - khoái sáp ngã|ta - ngã|ta đích tiểu huyệt dương đắc [không được] - [ướt đẫm] -"

Trương vô kỵ [nhìn] huy nguyệt|tháng sử [trên mặt] cơ khát đích [vẻ mặt], [nghe được] tha|nàng na|nọ|vậy [tràn ngập] tao mị đích [thanh âm] hòa [vẻ mặt] [nhượng|để|làm cho], [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [cảm thấy] [một trận] [thỏa mãn], [chính,tự mình] [còn không có] [lên ngựa], liền|dễ dĩ tương giá|này [chẳng,không biết] [tốt xấu] đích tao [đàn bà,phụ nữ] [chế phục] liễu [một nửa]. Tha|hắn [nửa quỳ] tại [trên giường], [một tay] [giơ lên] huy nguyệt|tháng sử đích [một cái] đại thối giang [trên vai] thượng, lánh [một tay] [nắm,bắt được] thạc đại kiên đĩnh đích nhục bổng khứ [ma,cọ xát] tha|nàng na|nọ|vậy bán khai đích tiểu âm thần.

Huy nguyệt|tháng sử [nhịn xuống] yếu hảm khiếu đích [xúc động], [nhắm lại] [hai mắt], tựu [chờ đợi] na|nọ|vậy đại nhục bổng [mãnh liệt] địa [thật sâu] nhất|một thứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [xuống phía dưới] [hung hăng] [cắm vào] huy nguyệt|tháng sử na|nọ|vậy [tràn ngập] dâm thủy đích tiểu tao huyệt trung. Huy nguyệt|tháng sử [nhịn không được] [há to miệng], [một trận] [kinh hô], [trong miệng] [phát ra] đãng [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh.

Lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nghe được] lý biên đích [động tĩnh] [tựa hồ] đĩnh [không tầm thường], liền|dễ [bên ngoài] biên [hô]: "Huy nguyệt|tháng sử. Nhĩ|ngươi [thật sự] [không có việc gì] mạ|không|sao? [có muốn hay không] [chúng ta] [tiến đến]?"

Huy nguyệt|tháng sử [một bên] [rên rỉ] trứ, [một bên] [trả lời] đạo: "Nhĩ|ngươi - [các ngươi] - [không nên, muốn] - tiến - [tiến đến] - ngã|ta - ngã|ta [không có việc gì] - [không có việc gì] -"

Trương vô kỵ [tráng kiện] hữu lực đích đại nhục bổng [không lưu tình chút nào] địa tại nhục [trong động] [đâm thủng], [không ngừng] địa tại tiểu huyệt trung trừu tống, đái động na|nọ|vậy âm thần phiên tiến [nhảy ra], tiểu huyệt lý đích dâm thủy [cũng bị] sáp đắc phi tán địa phún tiên [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử muộn tao địa [rên rỉ] trứ, [dâm đãng] đích [thân thể] dĩ [tới] [không cách nào] [khống chế], thượng [nửa người] [cố gắng] [về phía sau] ngưỡng trứ, [tóc dài] lăng loạn địa [tản ra], tịnh|cũng tương tha|nàng đích kiểm dã|cũng già [ở]. Tha|nàng vong tình đích bãi động trứ yêu chi, [phối hợp] trứ đại nhục bổng đích trừu sáp, [đồng thời] bả [đầy đặn] đích [bộ ngực] [chớp lên] cá [không ngừng], [hấp dẫn] trương vô kỵ đích [ánh mắt].

Trương vô kỵ [cảm thấy] huy nguyệt|tháng sử đích tiểu huyệt [mặc dù] [tương đối,dường như] [rộng thùng thình], [nhưng] [cho hắn] [mang đến] [một loại khác] [cảm thụ], sáp [đứng lên] dã|cũng [thập phần,hết sức] [dễ dàng] [tự nhiên], [hơn nữa] lý biên đích dâm thủy phiếm lạm, tựu [hình như] đại nhục bổng tại ôn [trong nước] phao trứ, biệt đề [có bao nhiêu] [thoải mái].

[ước chừng] [qua] [nửa nén hương] đích [công phu], huy nguyệt|tháng sử [đã] thị khí suyễn hưu hưu, [đổ mồ hôi] [đầm đìa] liễu. [tay nàng] tương trương vô kỵ [gắt gao] đích [ôm lấy], tha|nàng đích tiểu huyệt khang nhục [một trận] [mãnh liệt] đích [co rút lại], [mất hồn] đích [khoái cảm] trùng kích [toàn thân], [một cổ] nùng nhiệt đích lãng thủy [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu]. Tha|nàng [hai tay] [gắt gao] đích [cầm lấy] tha|hắn đích bối, [hai chân] cao cao đích [nhếch lên] lai [gắt gao] đích giáp trụ tha|hắn đích yêu, [rốt cục] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] huy nguyệt|tháng sử [gắt gao] đích [nhắm] [hai mắt], [vẻ mặt] lý [lộ vẻ] cao triều hậu đích [vô hạn] [thỏa mãn], tha|hắn [vốn] hoàn thượng vô tiết ý, [nhưng là] [lo lắng] lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói không chừng] [lúc nào] [sẽ] sấm tương [tiến đến], [bởi vậy] liền|dễ [càng thêm] [mãnh liệt] đích trừu sáp [đứng lên], [hy vọng] [sớm đi] xạ tinh.

Huy nguyệt|tháng sử cương tiết liễu thân, tảo dĩ [tình trạng kiệt sức], đãn|nhưng trương vô kỵ [không có] [cho hắn] [gì] [thở dốc] đích [cơ hội]. Tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa hồ loạn [run rẩy] cá [không ngừng], [đầy đặn] đích thí cổ [tả hữu,hai bên] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, lưỡng|lượng|hai [cái cánh tay] vô [quy luật] địa [vũ động] trứ.

Trương vô kỵ [nghe được] tòng|từ hạ thể [giao hợp] xuất [truyền đến] tại [một tiếng] thanh "Ích ba - ích ba -" đích [thân thể] [mãnh liệt] [va chạm] thanh, liền|dễ triêu|hướng hạ biên [nhìn lại], [chỉ thấy] [nơi nào, đó] [đã] [khiến cho] [một tháp] [hồ đồ], thấp niêm niêm đích, phiếm trứ [màu trắng] đích phao mạt.

Huy nguyệt|tháng sử [hàm răng] nha [cắn chặc], tần mi [nhắm mắt], [đầu] [tả hữu,hai bên] hoảng súy đắc phi đầu [phát ra], hãn lưu như ma, vong hình địa [dung nhập] tân [một vòng] đích [khoái cảm] trung.

Trương vô kỵ [cũng không biết] sáp liễu [nhiều ít,bao nhiêu] hạ, [rốt cục] [cảm thấy] [trong cơ thể] đích [khoái cảm] [tràn ngập] [toàn thân], quy đầu [mỗi một lần] đô|đều|cũng đính đáo tiểu huyệt đích tối|...nhất [ở chỗ sâu trong], [thân thể] [không tự chủ được] địa [run rẩy] [vài cái], liền|dễ tương cổn năng đích tinh dịch [bắn] [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử [nói] tâm [đột nhiên] bị tinh dịch mỹ mỹ địa kiêu quán trứ, [thân thể] [hưng phấn] địa [giãy dụa,vặn vẹo], tiểu huyệt trung [nhịn không được] hựu|vừa|lại phún tiên xuất [đại lượng] đích lãng thủy, hựu|vừa|lại [một lần] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ sảng quá [lúc,khi], [mặc] [quần áo], [nhìn] [nằm ở] [trên giường] [hưởng thụ] trứ cao triều dư vận đích huy nguyệt|tháng thị [thỏa mãn] đích [kéo dài], [biết] [chính,tự mình] thử|này [biết không] hư, [liền hỏi] tha|nàng đạo: "[thế nào]? [trung thổ] đích [nam nhân] [có đúng hay không] [bỉ|so với] [các ngươi] [Ba Tư] [nam nhân] [càng thêm] [lợi hại] nha!"

Huy nguyệt|tháng sử [khép hờ] trứ [hai mắt], tịnh|cũng [không làm] đáp. Đãn|nhưng [thông qua] tha|nàng [trên mặt] [tràn đầy] đích [hạnh phúc] đích [vẻ mặt] [là có thể] [nói rõ,rằng] [hết thảy] liễu.

Trương vô kỵ [còn nói] đạo: "Huy nguyệt|tháng sử, [các ngươi] [Ba Tư] minh giáo|dạy hòa [chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy [nước giếng phạm nước sông], [các ngươi] [cần gì] yếu đáo [ngàn dậm] điều điều đáo [trung thổ] lai quản [nhàn sự], [các ngươi] [có lẽ] [tưởng rằng] [trung thổ] minh giáo|dạy hội [thần phục] vu [các ngươi], [nhưng là] nhĩ|ngươi tưởng [sai rồi], [tựa như] nhĩ|ngươi [cho rằng] [trung thổ] [nam nhân] đích [trên giường] [công phu] [không bằng] [Ba Tư] [nam nhân] [giống nhau], [đều là] đại thác đặc [sai rồi], [lời nói của ta] nhĩ|ngươi [hiểu chưa]? [các ngươi] [không nên, muốn] tái cân [trung thổ] minh giáo|dạy quá [không đi] liễu, nhĩ|ngươi minh [không rõ] [cái gì] thị" hòa vi quý "?"

Huy nguyệt|tháng sử [tựa hồ] lược [có điều] ngộ địa [gật đầu], [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi]! [chúng ta] [xong xuôi] [chúng ta] [muốn làm] đích [chuyện], [chúng ta] [sẽ] [rời đi] đích, [chúng ta] hội [hết sức] bất|không [cùng các ngươi] [là địch]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [rất là] [mừng rỡ], bang huy nguyệt|tháng sử [mặc] [quần áo], [thu thập] hảo sàng đệ, [liền rời đi] liễu mao [nhà cỏ]. Tha|hắn [đi tới] [cửa] đối lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói]: "Tha|nàng đích [vết thương] bao trát [tốt lắm,được rồi], [các ngươi] [có thể] [tiến vào]!"

Na|nọ|vậy diệu phong sử [tự nhủ]: "[như thế nào] [lâu như vậy] nha!"

Trương vô kỵ [trở lại] [nhà gỗ nhỏ], đối tạ tốn [nói]: "Tạ [tiền bối], tha|nàng đích thương trì [tốt lắm,được rồi], [bọn họ] [hẳn là] tái [sẽ không] [trở lại] [hơi,làm khó] [chúng ta] liễu!"

Tiểu chiêu [vội vàng] [lại đây] vấn trương vô kỵ [tình huống] [như thế nào], trương vô kỵ [hay nói giỡn] địa [nói]: "[Ba Tư] minh giáo|dạy [nơi nào,đâu] [là chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy đích [đối thủ], [Ba Tư] minh giáo|dạy [đã] bị [chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy [đặt ở] [thân thể] để hạ liễu!"

[bên kia] đích mao thảo [trong phòng], huy nguyệt|tháng sử đối lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói]: "[chúng ta] tựu [không nên, muốn] tại [hơi,làm khó] [bọn họ] liễu, [trung thổ] minh giáo|dạy [đã] [nhận thua] liễu, [chúng ta] [chính,hay là,vẫn còn] [nhanh lên] [tìm được] [thánh nữ], bả tha|nàng [mang về] [Ba Tư] ba|đi|sao!"

Lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "[bọn họ] hàng [ăn xong]? [chúng ta] [như thế nào] [một điểm,chút] [cũng không biết] nha!"

Huy nguyệt|tháng sử [quỷ dị] địa [cười], [nói]: "[trung thổ] minh giáo|dạy đích [tinh hoa] [đều bị] ngã|ta hấp [đi ra] liễu, [không phải] hàng [ăn xong] hựu|vừa|lại [là cái gì]?"

Đệ [bốn mươi chín] hồi đồng chu [một giấc mộng] ( thượng )

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn đích [thương thế] hảo chuyển, liền|dễ yếu [đoàn người] [mau nhanh,nhanh lên] [rời đi], [để ngừa] chỉ na|nọ|vậy [Ba Tư] tam|ba sử biến quái, [đến lúc đó] [vừa,lại là] [một hồi] ác chiến.

Na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] khước|nhưng|lại [như thế nào] [cũng không chịu] [rời đi], trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] [mang theo] triệu mẫn, tiểu chiêu hòa tạ tốn [cùng nhau, đồng thời] [rời đi] [nhà gỗ nhỏ], triêu|hướng [thuyền lớn] [chạy đi].

Trương vô kỵ tương đáo thuyền biên, [kêu lớn]: "Thiệu mẫn quận chủ [có lệnh]: chúng thủy thủ trương phàm khởi miêu, [cấp tốc] [dự bị] khai hàng!" [đợi đến] tha|hắn hòa tạ tốn dược [lên thuyền] đầu, phong phàm [đã] [mọc lên].

Na|nọ|vậy sao công tu đắc triệu mẫn [chính miệng] [hiệu lệnh], [tiến lên] thỉnh|xin|mời kỳ. Triệu mẫn [thương thế] vị [khỏi hẳn], chích [thấp giọng nói]: "Thính - thính [Trương công tử] [hiệu lệnh] - [đó là] -" na|nọ|vậy sao công chuyển đà khai thuyền.

Trương vô kỵ thượng liễu thuyền, [lúc này mới] [nghĩ đến] hoàn [có một] chu chỉ nhược|nếu, liền|dễ triêu|hướng quan áp chu chỉ nhược|nếu đích thuyền thương [đi đến]. [nguyên lai] ân ly dã|cũng [ở nơi nào, này], tha|hắn [nhanh lên] [cỡi] chu chỉ nhược|nếu [trên tay] đích thằng tác.

Ân ly kiến trương vô kỵ yếu [thả] chu chỉ nhược|nếu, [trong lòng có] khí [vừa hận], [hét lên]: "A ngưu ca, nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [coi trọng] [Chu cô nương] liễu? Nhĩ|ngươi [đã quên] nhĩ|ngươi [nói với ta] đích [này] điềm ngôn [mật ngữ] liễu mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [hôm nay] [không thể] phương tha|nàng tẩu!"

[nói xong], ân ly liền|dễ [đứng dậy] [tiến lên] [chuẩn bị] [ngăn cản] trương vô kỵ [cứu người], khước|nhưng|lại [không ngờ] trương vô kỵ [bảo vệ] chu chỉ nhược|nếu tâm thiết, một|không [chú ý] tha|nàng [kéo tới], tha|hắn [trên người] đích [chân khí] [gặp phải,được] ân ly đích [chưởng phong] [tự nhiên] [bắn ngược], tương ân ly trọng [trọng địa] [để qua] [một bên], [hiển nhiên] tha|nàng thị [bị] [nội thương], [máu tươi từ] [trong miệng] [phun ra], liền|dễ [hôn mê] [bất tỉnh nhân sự].

Trương vô kỵ [đau lòng] [nảy ra], [không nghĩ tới] [chính,tự mình] [không cẩn thận] [dĩ nhiên,cũng] [thương tổn] liễu [biểu muội] ân ly, [nhanh lên] tương tha|nàng bình phóng [trên mặt đất] vi tha|nàng [vận công] [chữa thương]. [ước chừng] nhất|một [nén hương] đích [công phu], ân ly đích [sắc mặt] [hơi chút] [tốt lắm,được rồi] ta|chút, đãn|nhưng [cả người] [chính,hay là,vẫn còn] [hôn mê] [bất tỉnh].

Chu chỉ nhược|nếu tại [một bên] [nhẹ giọng] [kêu lên]: "Trương [giáo chủ], nhĩ|ngươi [như thế nào] [ở chỗ này] nha?"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nhớ tới] liễu [hắn là] [tới cứu] chu chỉ nhược|nếu đích, kiến ân ly một|không [có cái gì] đại ngại, liền|dễ [lại đây] vi tha|nàng [cỡi] [trên tay] đích thằng tác.

Giá|này [lúc,khi], tạ tốn dã|cũng [đi đến], [nói]: "Tằng|từng [thiếu hiệp], tạ mỗ cách thế [làm người], [lần này] bất|không ý [trở lại] [trung thổ], thượng năng kết thức nhĩ|ngươi [vị...này] [nghĩa khí] thâm trọng đích [bằng hữu], thật thị [ngoài ý muốn] chi hỉ."

Trương vô kỵ [dìu hắn] [ngồi ở] thương trung [ghế], phục địa liền|dễ bái, [khóc ròng nói]: "[nghĩa phụ], [con] vô kỵ [bất hiếu], một|không năng [sớm ngày] [đến đây] tương tiếp, luy [nghĩa phụ] [nhận hết] [khổ cực]."

Tạ tốn [nào dám] [tùy tiện] tương nhận, [nhưng nghe] đáo trương vô kỵ [đầy đủ] địa bối tụng liễu [chính,tự mình] sở thụ dư tha|hắn đích [võ công] yếu 玄=huyền. Bối đắc [hai mươi] dư cú hậu, tạ tốn [kinh hãi] giao tập, [nắm,bắt được] tha|hắn đích [song chưởng], đạo: "Nhĩ|ngươi - nhĩ|ngươi [có thật không] [đó là] ngã|ta na|nọ|vậy vô kỵ [con]?"

Trương vô kỵ [đứng dậy], lâu [ở] tha|hắn, tương biệt lai tình do, giản [quan trọng hơn] đích [nói] [một ít, chút].

Tạ tốn như tại [trong mộng], [lúc này] [không khỏi] đắc tha|hắn [không tin], [chỉ là] [lật qua lật lại] đích [nói]: "[lão Thiên] gia [mở mắt], [lão Thiên] gia [mở mắt]! Vô kỵ, [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [nếu...không] [không chết], hoàn học liễu [thượng thừa] [võ công], [làm] minh giáo|dạy [giáo chủ]!"

Trương vô kỵ [ôm] [hôn mê], hòa tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu [một đạo] [đi tới] thuyền thương [đại sảnh], triệu mẫn hòa tiểu chiêu [đã] [ở nơi nào, này] [chờ].

Tạ tốn [rốt cục] [sẽ tới] trương vô kỵ, [tâm tình] [cực kỳ] sướng khoái, [trước mắt] [tình cảnh] tuy hiểm, khước|nhưng|lại hào [không thèm để ý], mạ thiên|ngày sất hải, tại [mưa to] trung [cao giọng] [đàm tiếu]. Tiểu chiêu [ngây thơ,khờ khạo] lạn mạn, [cũng là] ngôn tiếu yến yến. [chỉ có] chu chỉ nhược|nếu [thủy chung] mặc [không lên tiếng], ngẫu nhĩ|ngươi hòa trương vô kỵ [ánh mắt] tương tiếp, lập [mặc dù] [quay đầu] [tách ra]. Tạ tốn [nói]: "[năm đó] nhĩ|ngươi [cha mẹ] [một nam một nữ], lang [nữ nhân tài ba] mạo, [đúng là, vậy] thiên|ngày [làm nên] hợp, nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [dẫn theo] [bốn người, cái] [nữ hài tử], [đó là] [chuyện gì xảy ra] a? [ha ha], [ha ha]!" Chu chỉ nhược|nếu [vẻ mặt] [đỏ bừng], [cúi đầu]. Tiểu chiêu khước|nhưng|lại [thần sắc] tự nhược|nếu, [nói]: "Tạ [lão gia tử], [ta là] [hầu hạ] [công tử] gia đích [Tiểu nha đầu], bất|không toán [ở bên trong]." Triệu mẫn thụ [vết thương tuy] nhiên [không nhẹ], [nhưng vẫn] tỉnh trứ, [đột nhiên] [nói]: "Tạ [lão gia tử], nhĩ|ngươi tái [nói hưu nói vượn], [chờ ta] [thương thế] [tốt lắm,được rồi], tiều|nhìn ngã|ta bất|không [lão Đại] nhĩ quát tử [đánh ngươi]."

Tạ tốn trường cư hải đảo, [bởi vậy] [hiểu được] đả ngư, vi [mọi người] lộng liễu nhất|một vĩ [ba mươi] lai cân đích đại ngư, tương đại ngư phẩu phúc quát lân, [cắt thành] [một khối] khối địa cật.

[mọi người] cật ngư hậu [nhắm lại] [con mắt] [dưỡng thần], [ngày hôm qua] [một ngày này] [một đêm] đích kích đấu, [thật là] luy đắc [tâm lực] giao bì, chu chỉ nhược|nếu hòa tiểu chiêu [dù chưa] [ra tay] tiếp chiến, đãn|nhưng sở thụ kinh hách dã|cũng [có thật không] [không nhỏ]. [biển rộng] khinh [kinh hoảng] trứ tiểu chu, hữu như diêu lam, chu trung [sáu người] [trước sau] [ngủ].

Trương vô kỵ [cũng không biết] [chính,tự mình] [ngủ] [bao lâu], [đột nhiên] [phát giác] thuyền dĩ kháo ngạn, [mọi người] thượng liễu án [mới phát hiện], [nơi này] [nhìn qua] [dị thường] [xa lạ], liêu vô [người ở], [cũng không biết] [tới rồi] [phương nào]?

Tạ tốn đối trương vô kỵ [nói]: "[năm đó] nhĩ|ngươi [cha mẹ] hảo hòa [là ta] tố đích môi, [hôm nay] [không bằng] hoàn [là ta] lai tố muội, [cho ngươi] [cưới] giá|này tứ|bốn [vị cô nương], [ngươi nói] [như thế nào] nha?"

Trương vô kỵ [nghe nói] yếu nghênh thú tứ|bốn mỹ, [cao hứng] đích hợp bất|không long chủy, [cười] [nói]: "[hết thảy] toàn bằng [nghĩa phụ] [làm chủ]!"

Tạ tốn liền|dễ chinh tuân tứ|bốn nữ đích [ý kiến], triệu mẫn, chu chỉ nhược|nếu, ân ly hòa tiểu chiêu đô|đều|cũng [phân biệt] [đáp ứng] liễu. [lập tức], tạ tốn liền|dễ [quyết định] tuyển [cuộc sống] [không bằng] chàng [cuộc sống], [lập tức] vi trương vô kỵ hòa tứ|bốn mỹ [làm] môi.

Trương vô kỵ hòa tứ|bốn mỹ [lạy] [thiên địa], [liền bị] tống [vào] [động phòng].

[động phòng] hoa chúc chi dạ|đêm, trương vô kỵ [nhìn] [ngồi ở] [bên giường], cái trứ hồng đầu cái đích [bốn người, cái] [tân nương tử], [trong lòng] biệt đề hựu|vừa|lại [cở nào] mỹ tư tư đích. Tha|hắn dụng trúc côn [nhất nhất] [đẩy ra] [tân nương] [trên đầu] đích hỉ mạt, chúc quang hạ đích [bốn vị] [tân nương] [nhìn qua] [xinh đẹp] [cực kỳ], tựu [liên|ngay cả] ân ly phù thũng đích [tướng mạo] dã|cũng [trở nên] mỹ liễu.

Trương vô kỵ tọa [tới rồi] [trên giường], [tay trái] [ôm] ân ly, [tay phải] [ôm] chu chỉ nhược|nếu, [cười] [nói]: "[trời không phụ người có lòng] nha! Ngã|ta [rốt cục] [đem bọn ngươi] [bốn người, cái] đô|đều|cũng thú [vào cửa] liễu!"

Triệu mẫn khước|nhưng|lại tại [một bên] đô nang đạo: "[tướng công] nha! Nhĩ|ngươi [cũng quá] bạc tình quả nghĩa liễu, [ôm] chu [muội muội] hòa ân [muội muội], [cũng không để ý] ngã|ta hòa tiểu chiêu liễu, [thật sự là] [có mới nới cũ] nha!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [nói]: "[không phải] đích nha! Ngã|ta [làm được] [chính giữa], [vừa lúc] năng bão đáo [các nàng] [hai người, cái]! Nhĩ|ngươi [đừng có gấp] ma! [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] [các ngươi] [bốn người] ngã|ta [một người, cái] đô|đều|cũng [không buông tha], [bất quá, không lại] [cũng muốn,phải] hữu cá [trước sau] thuận tự nha, [dù sao] ngã|ta chích [dài quá] [một cây] kê ba! [các ngươi] [ai ngờ] tiên|...trước yếu nha?"

Triệu mẫn hòa ân ly [cướp] [nói]: "Ngã|ta yếu, ngã|ta tiên|...trước yếu -"

Tiểu chiêu dã|cũng [thẹn thùng] địa [nói]: "[công tử], ngã|ta [cũng muốn,phải]!"

Chu chỉ nhược|nếu [chính,hay là,vẫn còn] [tấm thân xử nữ], kiểm [mắc cở] [đỏ bừng]. Đầu [thật sâu] địa đê [đi xuống], [trầm mặc] [không nói].

Đãn|nhưng [cái này] [càng thêm] kích [nổi lên] trương vô kỵ đích [thương tiếc] [tình], tha|hắn [nhẹ giọng] [nói]: "[chính,hay là,vẫn còn] [nhượng|để|làm cho] chỉ nhược|nếu [muội muội] tiên|...trước [đến đây đi]! Tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên], một|không thường quá huân, [các ngươi] [ba] [để, khiến cho] nhất|một [nhượng|để|làm cho] tha|nàng ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [ngượng ngùng] địa [nói]: "[chính,hay là,vẫn còn] [nhượng|để|làm cho] kỳ tha|nó [tỷ tỷ] [muội muội] tiên|...trước [đến đây đi], ngã|ta [cái gì] [cũng không hiểu]!"

Ân ly [lúc này] thưởng tiên|...trước [ngồi vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [làm nũng] địa [nói]: "[tướng công], ngã|ta đô|đều|cũng [đã lâu] [không có] bị nhĩ|ngươi [phạm,làm], nhĩ|ngươi tiên|...trước lai thao [ta đi]! Chỉ nhược|nếu [tỷ tỷ] tha|nàng [cái gì] [cũng đều không hiểu], [chúng ta] [vừa lúc] cấp tha|nàng [làm] kỳ phạm nha! [làm cho] tha|nàng [một hồi] tố [đứng lên] hữu các [tâm lý,lòng] [chuẩn bị] nha!"

Trương vô kỵ thính ân ly thuyết đích [có đạo lý,rất có lý], liền|dễ [đáp ứng] liễu tha|nàng, hựu|vừa|lại [xoay người] đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [trước hết] khán [một hồi], [chờ ta] kiền [xong,hết rồi] ân ly [sẽ] kiền nhĩ|ngươi [như thế nào]?"

Chu chỉ nhược|nếu [không có ý tứ] [đáp lại], [không thể làm gì khác hơn là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ tương ân ly áp đáo [trên giường], tương tha|nàng đích quần khố bách|trăm bái điệu, [lộ ra] tha|nàng [tuyết trắng] [thon dài] đích đại thối. Tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai tha|nàng đích [áo], [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng thoát đắc [chỉ còn] [kế tiếp] [cái yếm], [lộ ra] nhất|một [tảng lớn] [tuyết trắng] đích nộn nhũ, [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [thấy] [trợn mắt há hốc mồm]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [cái yếm] [cỡi], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng na|nọ|vậy [hai] [tuyết trắng] nhi|mà [đầy đặn] đích [vú] [hiện ra] tại tha|hắn [trước mắt]. Tha|hắn [một tay] [dùng sức] [cầm] tha|nàng đích [vú], [đầu ngón tay] [dùng sức] đích tha [xoa] nhũ tiêm, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích [đầu vú] tại tha|hắn đích chỉ gian [trở nên] [dị thường] kiên đĩnh, tịnh|cũng [hé miệng] hàm trụ [trong đó] [một viên] kiên đĩnh đích [đầu vú], [dùng sức] đích hấp duyện trứ, [tay kia] dã|cũng mạc thượng liễu tha|nàng đích đại thối, tứ ý [vuốt ve] nhu tha. Ân ly đích [trong miệng] [phát ra] [một trận] nam ni|đâu|mà|đây, dã|cũng thính [không rõ,mơ hồ] tha|nàng [đang nói cái gì].

Trương vô kỵ [nhìn] tha|nàng kiều động đích lưỡng|lượng|hai phiến phấn thần [dị thường] [đáng yêu], liền|dễ [nhịn không được] [che lại,phong bế] tha|nàng đích thần, tại tha|nàng đích thần thượng [không ngừng] địa hấp duyện trứ, [sấn|thừa dịp] trứ tha|nàng [hé mở] [môi anh đào] thì, tha|hắn tương linh xảo đích [đầu lưỡi] thân nhập tha|nàng đích [trong miệng], giảo lộng trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] tịnh|cũng tương tha|nàng [trong miệng] đích tân dịch [hút] [lại đây].

Ân ly [cảm thấy] nhất|một [cổ nhiệt lưu] do tha|nàng đích âm hộ lưu biến tha|nàng đích [toàn thân], [cái loại...nầy] phiêu [phiêu nhiên] đích [cảm giác] lệnh tha|nàng [toàn thân] [mềm nhũn], [chỉ có thể] [vô lực] đích [ngồi phịch ở] [trên giường], [tùy ý] trương vô kỵ [muốn làm gì thì làm].

Trương vô kỵ kiến ân ly [đã] [thật sâu] trầm túy [trong đó], liền|dễ [một bả] xả hạ tha|nàng [thân thể] đích [cuối cùng] đích [một đạo] [phòng tuyến], tương tha|nàng đích na|nọ|vậy tiểu tiết khố phao đáo [một bên]. [lúc này], ân ly liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [triển lộ] tại trương vô kỵ hòa kỳ tha|nó tam|ba nữ đích [trước mắt].

Tiểu chiêu [không khỏi,nhịn được] tán [than thở]: "Ân [tỷ tỷ] đích [thân thể] [đẹp quá] nha!"

Triệu mẫn dã|cũng [trêu chọc] địa [nói]: "Ân [muội muội] đích âm mao hảo [nồng đậm], [như là] [một mảnh] [rừng rậm] nha!"

Ân ly [nghe được] triệu mẫn hòa tiểu chiêu đối [chính,tự mình] đích [thân thể] bình đầu [luận|nói về] túc, [nghĩ,hiểu được] [là lạ] đích, [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[tướng công], [ngươi xem] [hai người bọn họ] cá đô|đều|cũng [giễu cợt] ngã|ta, [nhân gia] [không thuận theo] ma!"

Trương vô kỵ [trong tay] [xoa] ân ly đích [vú], vấn tha|nàng đáo: "Na|nọ|vậy [ngươi nói] [nên làm cái gì bây giờ] nha?"

Ân ly điều bì địa [cười], [nói]: "[dù sao] [các nàng] [một hồi] [cũng muốn,phải] bị nhĩ|ngươi thao, [không bằng] [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [ba] dã|cũng thoát quang quang, [mọi người] đô|đều|cũng quang trứ [thân thể], [thùy|ai|người nào|đó] [cũng đều] [không cười] [thùy|ai|người nào|đó] liễu."

Trương vô kỵ [nghe thế] thị [tốt] [chủ ý], tứ|bốn nữ [đồng thời] tại tha|hắn [trước mặt] thoát quang, na|nọ|vậy xuân quang [nhất định] huyến lệ, [liền đối với] tam|ba nữ [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] [cho các ngươi] chủy [không buông tha] nhân nha! [hay là nghe] ân ly đích, [mau nhanh,nhanh lên] thoát quang liễu [quần áo] ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] [có chút] [ủy khuất] địa [nói]: "Ngã|ta [vừa rồi] [cũng không] [nói lung tung] nha! [như thế nào] ngã|ta dã|cũng đích thoát?"

Trương vô kỵ tương chủy thấu tại chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai], khinh ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi [bây giờ] đô|đều|cũng [là ta] [lão bà] liễu, [còn sợ] [thân thể] bị [ta xem] kiến, [một hồi] ngã|ta kiền hoàn ân ly [sẽ] thế nhĩ|ngươi khai bao, [đến lúc đó] nhĩ|ngươi [cũng] [giống nhau] [cũng bị] thoát quang đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe xong] trương vô kỵ [nói], [nhìn nữa,lại nhìn] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [cũng đều] [bắt đầu] [cỡi quần áo] [ăn xong], [nếu] tựu tha|nàng [mặc] [quần áo], [ngược lại] [có vẻ] đích hạc lập kê quần, [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ dã|cũng [đi theo] [cỡi] [chính,tự mình] đích [quần áo].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [đã] thoát đích [một tia] bất|không quải, xích lỏa trứ [thân thể] [ngồi ở] [trên giường], nhi|mà chu chỉ nhược|nếu [đại khái] [chính,hay là,vẫn còn] [bởi vì] [thẹn thùng], [còn lại] cá [cái yếm] [không có] [cỡi]. Tha|hắn liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai tha|nàng đích hệ đái, xả điệu tha|nàng đích [cái yếm], [như vậy] tha|nàng liền|dễ dã|cũng thoát đích [tinh quang].

[chỉ thấy] [trên giường] đích tứ|bốn nữ đô|đều|cũng thoát quang liễu [quần áo], xích lỏa trứ [thân thể] [hiện ra ở] trương vô kỵ [trước mắt], lánh tha|hắn [có chút] [hoa cả mắt]. Tứ|bốn đối [tuyết trắng] [mềm mại] đích [vú] tại tha|hắn đích [trước mắt] [chớp lên], [hình] [khác nhau] đích âm mao hòa âm hộ điệt đãng [phập phồng], [thiên kiều bá mị] đích [xinh đẹp] [mặt cười] đô|đều|cũng triêu|hướng trứ tha|hắn khán.

Trương vô kỵ đích [ánh mắt] [cuối cùng] [tham lam] địa tại chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] thượng tảo miêu trứ, [đại khái] [bởi vì] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ] đích [quan hệ], lệnh tha|nàng đích [thân thể] [bằng thêm] liễu [vài phần] [thần bí], na|nọ|vậy [xinh đẹp] [thành thục] đích [ngọc thể] tha|hắn hoàn [chưa từng] [vuốt ve] quá, na|nọ|vậy [cây cối] hạ đích âm hộ tha|hắn hoàn [chưa từng] tham tầm quá. Tha|hắn [bây giờ] hận [không được, phải] năng [lập tức] tương tha|nàng áp đáo [thân thể] hạ biên, tương đại kê ba [hung hăng] địa thao nhập tha|nàng đích [xử nữ] nộn huyệt.

Ân ly kiến trương vô kỵ [chỉ là] [nhìn chằm chằm] chu chỉ nhược|nếu khán, [liền có] ta|chút thố ý, [một bả] nữu quá tha|hắn đích đầu, [nói]: "[không cho] nhĩ|ngươi hiện [đang nhìn] tha|nàng, nhĩ|ngươi [bây giờ] [là ta] đích, thao quá ngã|ta [lúc,khi] [nữa] thao tha|nàng!"

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [chính,tự mình] [hẳn là] tiên|...trước [chuyên tâm] [một ít, chút], liền|dễ [đưa tay] thân đáo ân [cách...này] [như tơ] bàn [xúc cảm] đích [tuyết trắng] đại thối, tại tha|nàng đích đại thối nội trắc [không ngừng] địa [cao thấp] hoạt động trứ. [tay hắn] [từ từ] hướng tha|nàng đích đại thối căn bộ [tìm kiếm], [đưa tay] [tìm được] tha|nàng [bí ẩn] đích tư xử. Tha|hắn [mở ra] tha|nàng đích âm hộ, [đưa tay] chỉ [mò lấy,tới] tha|nàng na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích âm hạch, tại thượng biên [không ngừng] địa án áp nhu [xoa xoa].

Ân ly bị trương vô kỵ mạc [tới rồi] [hưng phấn] điểm, tha|nàng [cũng...nữa] [nhịn không được] [than nhẹ] [ra, lên tiếng]: "A - nga - ách -"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [đứng dậy], [cỡi] tha|hắn đích [quần áo], [móc ra] tha|hắn na|nọ|vậy cổn năng kiên đĩnh đích đại kê ba, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] ân ly.

Chu chỉ [nếu là] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] trương vô kỵ hữu [như vậy] đại đích kê ba, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường, [nhìn qua] [tựa như] [một cái] đại mãng xà, tha|nàng [âm thầm,ngầm] [lo lắng] [như vậy] đại đích kê ba năng [cắm vào] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ mạ|không|sao?

Triệu mẫn kiến chu chỉ nhược|nếu [thấy] [trợn mắt há hốc mồm] đích, liền|dễ [nói]: "Chu [muội muội], nhĩ|ngươi [xem chúng ta] [tướng công] đích kê ba [có lớn hay không] nha? Nhĩ|ngươi [có thích hay không]?"

Chu chỉ nhược|nếu bị triệu mẫn [nói xong] [mặt đỏ tới mang tai], tha|nàng [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "[chỉ cần] [là hắn] đích, ngã|ta [tự nhiên] đô|đều|cũng [thích]!"

Trương vô kỵ đích [ngón tay] thân đáo ân ly đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa nhu lộng trứ, [rất nhanh] [nơi nào, đó] liền|dễ thấp lâm lâm đích. Tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] chỉ [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung.

Ân ly đích [thân thể] [nhất thời] [cứng ngắc], [ngón tay] đích đột [xâm nhập] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [hưng phấn] hòa [kích thích], đãn|nhưng [bởi vì] [đã lâu] [không có] luyện dâm công liễu, [bởi vậy] [đột nhiên] [khác thường] vật đích [cắm vào] dã|cũng lệnh tha|nàng [cảm thấy] [không khỏe], [thân thể] [tự nhiên] [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngừng], tiểu huyệt trứu bích [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích [ngón tay] [gắt gao] địa giáp tại lý biên.

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi [đừng lo] trương ma! [mới là, phải] [một cây] [ngón tay], [nhìn ngươi] tựu [kích động] thành [như vậy] liễu!"

[nói xong], liền|dễ [đưa tay] chỉ hướng tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] tắc khứ, [bởi vì] tiểu huyệt nội dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu], [tay hắn] chỉ hướng tiến hoạt động liễu [một ít, chút], [đúng vậy] tiểu huyệt hựu|vừa|lại [đột nhiên] [một trận] [kịch liệt] [co rút lại], tha|hắn đích lánh [một cây] [ngón tay] [vừa lúc] [nhân cơ hội] dã|cũng tắc liễu [đi vào], cuồng tứ địa tại tha|nàng đích [trong cơ thể] trừu động trứ, khấu lộng trứ.

Ân ly [không ngừng] địa lãng thanh [rên rỉ], đầu [không ngừng] địa cuồng bãi trứ, [thân thể] như hỏa phần bàn [không ngừng] đích [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [một cổ] cổ dâm thủy tự tha|nàng đích âm hộ [chậm rãi] [chảy ra].

Triệu mẫn [không cam lòng] [tịch mịch], kiến trương vô kỵ đích kê ba [giờ phút này] chánh|đang nhàn trí trứ, liền|dễ phủ hạ thân khứ, [tay nhỏ bé] [cầm lấy] tha|nó đích đại kê ba, [một ngụm,cái] liền|dễ tương [nửa] quy đầu hàm tiến [trong miệng], [vươn] [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm lộng trứ.

Chu chỉ nhược|nếu [nơi nào,đâu] [gặp qua,ra mắt] [như thế] dâm mỹ đích [tràng cảnh], [mắc cở] [lấy tay] ô [ở] [con mắt], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [nhịn không được] [tò mò] tòng|từ [đầu ngón tay] phùng lý [nhìn] [trên giường] [phát sinh] đích [hết thảy].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] bị ân ly đích tiểu huyệt nội đích dâm thủy tẩm thấp liễu, tha|hắn [đắc ý] đích [cười] tịnh|cũng trừu [ra tay] chỉ, tại tha|nàng đích [trước mắt] [chớp lên], [nói]: "[ngươi xem] nhĩ|ngươi đô|đều|cũng thấp thành [như vậy] liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương trám mãn dâm thủy đích [ngón tay] thân [vào cửa] trung [mút vào], [nghĩ,hiểu được] [ê ẩm] sáp sáp đích, [còn có] [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị.

Ân ly [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ đích [ngón tay] [lóe sáng] lượng đích, na|nọ|vậy thượng biên khả [đều là] tha|nàng đích dâm thủy, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] soa hồng liễu kiểm. Đương|làm [nàng xem] đáo trương vô kỵ [đưa tay] chỉ [bỏ vào trong miệng] hấp duyện thì, tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [hưng phấn], [thân thể] loạn nữu trứ, [trong miệng] lãng [kêu]: "[tướng công], [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi]! [nhân gia] đẳng [không kịp] liễu."

Trương vô kỵ [mỉm cười] trứ bài khai ân ly đích đại thối, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [ướt át] đích âm hộ [hiện ra] tại [chính,tự mình] [trước mắt]. Tha|hắn [vốn] [đã] tưởng sáp [tiến vào], đãn|nhưng [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn tại khố hạ vi [chính,tự mình] thiểm|liếm kê ba, [cảm giác] [cũng không tệ lắm]. [hơn nữa] tha|hắn [vừa rồi] [nhấm nháp] liễu ân ly đích tao thủy, [giờ phút này] hựu|vừa|lại [thấy,chứng kiến] tha|nàng huyệt khẩu [không ngừng] bí xuất đích tao thủy, tha|hắn liền|dễ [nhịn không được] [cúi đầu], phủ tại tha|nàng đích tư xử, [vươn] [đầu lưỡi] [mút vào] tha|nàng đích âm hộ. Ân ly bị trương vô kỵ [như thế chăng] đoạn địa thiểm|liếm duyện trứ âm hộ, [cảm giác] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] tại [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội thân tiến [co quắp], [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại tại tha|nàng đích âm hạch thượng thiểm|liếm lộng, na|nọ|vậy [hàm răng] hoàn [thỉnh thoảng] địa [khẽ cắn] tha|nàng đích âm hạch. Tha|nàng [chỉ có thể] [nương theo] trứ tha|hắn đích [động tác] [một trận] [rên rỉ], [thân thể] trướng hồng, [trong đầu] [trống rỗng], [hai tay] [kích động] đích [nắm chặc] tha|hắn [tóc], [hai chân] [càng] [vô lực] đích thùy phóng trứ. Tha|nàng [cảm thấy] [dục vọng] đích [ngọn lửa] [không ngừng] [từ nhỏ] phúc dũng hướng [toàn thân]. Trương vô kỵ [rốt cục] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn tiên|...trước [buông...ra] tha|hắn đích kê ba, [sau đó] [đứng dậy] [nằm ở] ân ly đích [trên người], tương nhục bổng [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu huyệt, quy [trên đầu] [dính đầy] liễu triệu mẫn đích [nước miếng], [đã] [không cần] tại nhuận hoạt liễu. Tha|hắn [một người, cái] [động thân] liền|dễ tương [chính,tự mình] đích quy đầu [cắm vào] ân ly đích tiểu huyệt trung khứ, tái nhất|một [dùng sức], đại nhục bổng [đã] sáp [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Ân ly [cảm thấy] tiểu huyệt trung [một trận] [lửa nóng], [cảm thấy] na|nọ|vậy thô ngạnh đích nhục bổng [hình như] [một cây] thiêu hồng đích thiết cổn đồng [vào] tha|nàng đích [thân thể], [chính,tự mình] [hình như] hảo bị ích thành [hai nửa], na|nọ|vậy [trong nháy mắt] bị [xé rách] đích [đau đớn] trực đảo [trái tim], [đau đến] tha|nàng [chỉ có thể] [cắn] [đôi môi]. Giá|này [đại khái] thị [bởi vì] tha|nàng hảo [thời gian dài] [không có] bị [nam nhân] kiền [qua], [đột nhiên] bị [như vậy] [một cây] đại kê ba sáp liễu [tiến đến], [là có chút] [nhất thời] [không khỏe].

Trương vô kỵ kiến ân ly đích [trên mặt] [toát ra] [vẻ mặt thống khổ], [trong miệng] [tựa hồ] yếu [lớn tiếng] [thét chói tai]. Tha|hắn [lo lắng] bị chu chỉ nhược|nếu [nhìn thấy] hoặc [nghe thấy], [một hồi,trong chốc lát] tha|nàng [không muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [cắm vào] [chẳng phải] [phiền toái] liễu? [Vì vậy], tha|hắn [vội vàng] phủ hạ thân khứ vẫn [ở] ân ly đích [đôi môi], [làm cho] tha|nàng hảm [không ra] thanh lai, tịnh|cũng tá thử|này thư hoãn tha|nàng [khẩn trương] đích [tâm tình].

Ân ly bị trương vô kỵ [hôn], [tình dục] bị tha|hắn đích [đầu lưỡi] [một điểm,chút] điểm đích thiêu đậu, [dần dần] địa [buông lỏng] liễu, tha|nàng đích tiểu huyệt đích [co dãn] [thập phần,hết sức] hảo, [rất nhanh] liền|dễ [thích ứng] liễu đại kê ba đích hoành trùng [đánh thẳng].

Trương vô kỵ trừu động đích [tốc độ] [từ từ] [nhanh hơn], tha|hắn [cảm thấy] ân ly đích tiểu huyệt [như là] [một người, cái] [xinh đẹp] đích [suối chảy], [một khi] hãm [đi vào] tựu [không cách nào] [tự kềm chế], [chỉ có thể] [mặc cho] nhục bổng [càng thêm] [mãnh liệt] [đánh sâu vào] trứ.

Ân ly đích dâm thủy [chảy ra] đích [càng ngày càng nhiều], [đúng vậy] tha|nàng đích tiểu huyệt [dị thường] thấp hoạt, ngẫu nhĩ|ngươi hội tương đại kê ba hoạt xuất huyệt ngoại, đãn|nhưng [rất nhanh] [lại bị] [lại] [cắm vào]. Tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [khoái cảm] [tràn ngập] [toàn thân], [khiến cho] tha|nàng [trên mặt] [toát ra] [dị thường] [hưng phấn] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt], [tứ chi] dã|cũng hoan khoái địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng] đích lãng khiếu: "A - nga - [tướng công] - nhĩ|ngươi [quá lợi hại] liễu - nhĩ|ngươi sáp đắc [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng [đã chết] - [quá tuyệt vời] - nga - ngã|ta [vui sướng] đích [muốn chết] [đi] - a - sảng oai liễu -"

Chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] ân ly [cả người] [cao thấp] [tràn đầy] du duyệt, [nghe được] tha|nàng [trong miệng] hoan khoái địa [hô] dâm từ lãng ngữ, [nhìn nữa,lại nhìn] trứ trương vô kỵ tại [trên giường] [uy mãnh] đích [biểu hiện], [không khỏi,nhịn được] xuân tâm [nhộn nhạo]. Tha|nàng tuy [chưa từng] [nếm thử] quá bị thao huyệt đích tư vị, đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] ân [cách...này] như si như túy đích [vẻ mặt], [cũng có thể] [nghĩ đến] [thật là] thị [một loại] [lớn lao] đích [hưởng thụ], [hơn nữa] [là bị] tha|nàng [thích nhất] đích trương vô kỵ thao, [rất là] [kẻ khác] [chờ mong]. Triệu mẫn [biết rõ] [các loại] tư vị, tha|nàng [nhịn không được] [xuất ra] trương vô kỵ [đưa cho] tha|nàng đích mộc chế phảng chân dương cụ, tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy tao huyệt trung [tràn ra] đích âm thủy [lau] [một ít, chút] tại thượng biên, [sau đó] tựu [thử] tính địa [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, một|không [vài cái] liền|dễ [thích ứng] liễu giả dương cụ đích [thô to], [chính,tự mình] [động thủ] trừu [cắm], dã|cũng tự đắc kỳ nhạc.

Tiểu chiêu tiểu huyệt [cũng có chút] tao dương, tha|nàng [nhịn không được] [không ngừng] [gia tăng] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích [hai chân], [hai tay] dã|cũng [nhịn không được] tái tha|nàng đích [vú] thượng [nhẹ vỗ về], tha|nàng [mặc dù] [rất muốn] [lấy tay] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [nhưng là] [dù sao] [đó là] [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích [chuyện], nhi|mà tha|nàng [thủy chung] dã|cũng [không có] triệu mẫn [như vậy] [lớn mật].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chúng nữ đô|đều|cũng [kịp thời] phát tao liễu, kê ba [trở nên] [càng thêm] ngạnh đĩnh, [hưng phấn] địa [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] trừu [cắm] ân ly đích tiểu huyệt, tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [tùy ý] giảo động, [thỉnh thoảng] địa [va chạm] đáo tha|nàng đích âm hạch, quy đầu [không ngừng] địa [đánh] tha|nàng đích hoa tâm.

Ân ly [cảm thấy] trừu sáp đích [kích thích] [càng ngày càng mạnh] liệt, [nhịn không được] [lớn tiếng] [rên rỉ], [tựa đầu] [sau này] ngưỡng, [nhắm lại] [con mắt] [cảm thụ] trương vô kỵ đích nhục bổng tại tha|nàng [trong cơ thể] tứ ngược đích [khoái cảm], tha|nàng đích tiểu huyệt trung [cảm thấy] [một trận] sung thật hòa kinh luyên, [nhịn không được] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ đích quy [trên đầu] bị phún tiết đích dâm thủy kiêu đắc [nhịn không được] [đánh] cá chiến, na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt khang nhục [đưa hắn] đích kê ba giáp đắc [gắt gao] đích, [khiến cho hắn] [cảm thấy] [mãnh liệt] đích [khoái cảm], tại tiểu huyệt đích cường lực [co rút lại] hạ, tha|hắn tương cổn năng đích tinh dịch xạ [vào] ân ly đích hoa phòng.

Ân ly [hai mắt] [mê ly], [tứ chi] [xụi lơ] [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường], [vú] điệt đãng [phập phồng], [trong miệng] thâm suyễn trứ [hơi thở], [một bức] [cô gái] cao triều hậu du duyệt đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ hoàn [bất chấp] [thở dốc], liền|dễ [ôm cổ] liễu chu chỉ nhược|nếu, [hưng phấn] địa [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], ngã|ta khả toán [cưới] nhĩ|ngươi liễu, [từ nay về sau] nhĩ|ngươi [hay,chính là] ngã|ta [Trương gia] đích [người vợ] liễu, ngã|ta [bây giờ] tựu [cho ngươi] khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] đại kê ba đích tư vị!"

Chu chỉ nhược|nếu [nũng nịu] [nói]: "[nhân gia] [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên], nhĩ|ngươi [cần phải] [ôn nhu] [một ít, chút], nhĩ|ngươi đích na|nọ|vậy [đồ,vật] [vậy] đại, khả [không nên, muốn] lộng thống ngã|ta liễu!"

Trương vô kỵ [an ủi] tha|nàng đạo: "[không nên, muốn] [lo lắng], [ta sẽ] [thương hương tiếc ngọc] đích!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tại tha|nàng đích [trên mặt] [hôn nhẹ], chu chỉ nhược|nếu [trên người] [cô gái] đích [nhàn nhạt,thản nhiên] [mùi thơm] phiêu tiến tha|hắn đích [trong mũi], [làm hắn] [một trận] tâm đãng thần trì, [nhịn không được] [che lại,phong bế] tha|nàng đích [đôi môi], [thống khoái] địa [hôn]. [đầu lưỡi] thiêu [mở] tha|nàng đích [hàm răng], tham [vào] tha|nàng đích tiểu [trong miệng], lý biên thị [một cái] hoạt lưu lưu đích [cái lưỡi thơm tho], [hai người] đích [đầu lưỡi] [triền miên] địa [đan vào] [cùng một chỗ], tha|hắn đích thóa dịch dã|cũng độ [vào] tha|nàng đích [trong miệng].

Chu chỉ nhược|nếu [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] [hít thở không thông] liễu, [cái miệng nhỏ nhắn] bị trương vô kỵ đích [đôi môi] phong [ở], [cái mũi] trung [hô hấp,hít thở] trứ tha|hắn [nam tử] đặc hữu đích [hơi thở], lệnh tha|nàng [một trận] [mê mang], phương tâm loạn khiêu.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] kê ba thượng niêm [ẩm ướt] đích, na|nọ|vậy thượng biên [dính] ân ly đích dâm thủy hòa tha|hắn đích tinh dịch, [bị gió] nhất|một xuy, lương sưu sưu đích. Tha|hắn [cảm thấy] ngận|rất [khó chịu], liền|dễ [muốn cho] [bởi vì] [chính,tự mình] thiểm|liếm [sạch sẽ]. Tha|hắn tiên|...trước [nhìn một chút] ân ly, [chỉ thấy] tha|nàng hoàn trầm túy vu cao triều [qua đi] đích dư vận, [không đành lòng] [đã quấy rầy] tha|nàng. [nhìn nữa,lại nhìn] triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [cầm] giả dương cụ tự ngu tự nhạc. Tha|hắn [nghĩ tới,được] tiểu chiêu, bổn [muốn cho] tha|nàng [vội tới] [chính,tự mình] thiểm|liếm thiểm|liếm kê ba, đãn|nhưng [khi hắn] [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy bị tha|hắn vẫn đắc thấp hoạt [béo mập] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [đáng yêu], [dù sao] tha|nàng [sớm muộn] [cũng muốn,phải] cấp [chính,tự mình] thiên|ngày, [Vì vậy] liền|dễ [muốn cho] tha|nàng vi [chính,tự mình] khẩu giao. Tha|hắn [liền đối với] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [còn không có] thiểm|liếm quá [nam nhân] đích kê ba ba|đi|sao? Na|nọ|vậy [hôm nay] [sẽ] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [khỏe,được không]?"

Chu chỉ nhược|nếu [cúi đầu] khán trương vô kỵ đích kê ba [giờ phút này] [mặc dù] nhuyễn [liên tục] đích, một|không [có] [vừa rồi] đích [uy phong], [nhưng là] [nhưng cũng] [có vẻ] [dị thường] [thô to], hắc điều điều đích nhất|một đại căn, thượng biên hoàn [dính] [rất nhiều] nùng bạch đích uế vật, văn [đứng lên] tinh tinh đích, [thoạt nhìn] [tựa hồ] ngận|rất [ác tâm] đích [bộ dáng]. Tha|nàng [cau mày] [nói]: "Ngã|ta [sẽ không] nha!"

Trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi tiên|...trước lai thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, cấp tha|nàng [làm] kỳ phạm!"

Tiểu chiêu ngận|rất [nghe lời] địa phủ tại trương vô kỵ đích khố hạ, [vươn] [cái lưỡi thơm tho], tại thượng biên khinh thiểm|liếm trứ tinh dịch, tịnh|cũng [thỉnh thoảng] địa [đưa vào] [chính,tự mình] đích [trong miệng], [tinh tế] địa [nhấm nháp] trứ, [thoạt nhìn] [tựa hồ] [rất đẹp] vị tự đích. Tha|nàng [tiếp theo] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], bả quy đầu hàm tiến [trong miệng], [không ngừng] địa táp duyện trứ, sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [một bên] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vỗ vỗ] chu chỉ nhược|nếu đích viên đồn, [vừa nói] đạo: "[thấy được] mạ|không|sao? [tựa như] tiểu chiêu [như vậy], [sẽ] [vươn] [đầu lưỡi] khinh thiểm|liếm, [sẽ] hàm tại [trong miệng] sáo lộng, [sẽ] dụng [môi] [mút vào]. [ngươi xem] tha|nàng thiểm|liếm [nhiều lắm] [đầu nhập] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu thụ [tới rồi] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích cổ động, liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa phủ hạ thân khứ, dụng [tay nhỏ bé] [bắt được] tha|hắn đích đại kê ba, [dừng ở] đại quy đầu, [giờ phút này] đích nhục bổng [đã] bị tiểu chiêu thiểm|liếm đích trướng đĩnh [bắt đi], thượng biên đích tinh dịch [cũng bị] thiểm|liếm đích [không sai biệt lắm] liễu, [mùi] dã|cũng [phai nhạt] [rất nhiều]. Tha|nàng cảm [tới tay] trung đích kê ba hựu|vừa|lại năng hựu|vừa|lại ngạnh, [trợn mắt] sanh trương, [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [hung mãnh]. Tha|nàng [khiếp đảm] khiếp địa [vươn] [đầu lưỡi], tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm liễu [một chút], [cũng không có] [cái gì] [đặc biệt] [kỳ quái] đích nùng trọng [mùi]. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [vươn] chỉnh điều [cái lưỡi thơm tho], [học] tiểu chiêu [như vậy] tương [đầu lưỡi] [quấn quanh] tại đại nhục bổng thượng. Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu thanh thuần đích kiểm thấu tại [chính,tự mình] đích đại kê ba thượng, [cái loại...nầy] phản soa đích [cảm giác] thị [thập phần,hết sức] [mãnh liệt] đích, lệnh tha|nàng [cảm thấy] [thật sâu] đích [rung động]. Thí tưởng, chu chỉ nhược|nếu [như vậy] thanh thuần [động lòng người] đích [xử nữ] [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] bát tại [nam nhân] khố hạ thiểm|liếm kê ba, [nghĩ đến] tựu [kẻ khác] [một trận] [hưng phấn].

Tha|hắn [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "[không nên, muốn] [chỉ là] thiểm|liếm, [thử] bả quy đầu hàm tiến [trong miệng] sáo lộng!"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ khinh khải [môi anh đào], vẫn [ở] trương vô kỵ đích quy đầu, [sau đó] hướng lý hàm khứ, na|nọ|vậy [cái miệng nhỏ nhắn] bị quy đầu [dần dần] địa xanh đắc [thật to] đích, [tựa hồ] [sắp] tương tha|nàng đích [môi] [xé rách].

Trương vô kỵ [cảm thấy] quy đầu bị [cô gái] [ấm áp] đích khẩu khang [gắt gao] [bao lấy], [đụng chạm] [tới rồi] thấp hoạt đích [cái lưỡi thơm tho], [làm hắn] [hưng phấn] [không thôi], hận [không được, phải] năng [cắm vào] tha|nàng đích [yết hầu] [rời đi].

Chu chỉ nhược|nếu [cứ như vậy] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa sáo lộng trứ, [mặc dù] [động tác] hoàn [có vẻ] bổn chuyết, [hàm răng] hoàn [thỉnh thoảng] địa giảo đáo trương vô kỵ đích quy đầu, đãn|nhưng trương vô kỵ [chính,hay là,vẫn còn] ngận|rất [hài,vừa lòng], [không ngừng] địa ái [vỗ về] tha|nàng đích [mái tóc], [cuống quít] xưng tán

Đệ [năm mươi] hồi đồng chu [một giấc mộng] ( hạ )

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [cả người] [cao thấp] [rất là] thư sướng, [thật sâu] địa trầm tẩm [tại đây] dâm nhạc dung dung đích [tràng cảnh] trung. Tha|hắn [nhìn] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy thanh thuần đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thượng na|nọ|vậy [mềm mại] [ướt át] đích [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [gắt gao] [bao vây] trứ. Tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắn tới] chu chỉ nhược|nếu đích [trong miệng], [dù sao] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ], [uống xong] [nam nhân] đích tinh dịch đối tha|nàng [mà nói] [là có chút] [miễn cưỡng]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương kê ba tòng|từ tha|nàng đích [trong miệng] trừu [đi ra], [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích kê ba thượng bị tha|nàng đích [nước miếng] tẩm trạch đích [ánh sáng] [lòe lòe] đích, [rất là] tính cảm.

Chu chỉ nhược|nếu [mặc dù] [còn không] [thói quen] [nam nhân] kê ba đích [mùi], [chính,nhưng là] na|nọ|vậy [lửa nóng] kiên đĩnh đích đại nhục bổng hàm tại [trong miệng] đích [cảm giác] thị thị [kỳ diệu], tha|nàng [bất tri bất giác] địa [thích] thượng liễu [loại...này] [cảm giác]. Trương vô kỵ đích kê ba [chẳng những] thạc đại [hơn nữa] kiên đĩnh, sung phân [biểu hiện,loan báo] [ra] [nam nhân] đích [lực lượng], nhục bổng thượng thanh cân đột khởi, quy đầu tử hắc, âm mao [dày đặc]. Tha|nàng [mặc dù] thị [lần đầu tiên] [thấy,chứng kiến] [thành thục] [nam nhân] đích kê ba, [nhưng] dã|cũng [thật sâu] địa [mê luyến] thượng liễu tha|nó, bị tha|nàng đích [uy mãnh] hòa cường kiện sở [thật sâu] [rung động], tòng|từ [tâm lý,lòng] thượng [đã] bị tha|nàng [hoàn toàn] [chinh phục] liễu. [phải biết rằng], [nam nhân] đích kê ba thị [đàn bà,phụ nữ] đan điều phạp vị đích [cuộc sống] trung tối|...nhất [kích thích] [thú vị] [gì đó], thị [đàn bà,phụ nữ] [đi thông] [thiên đường] đích [cái chìa khóa], thị nam [người đang,ở] [đàn bà,phụ nữ] [trước mặt] [biểu hiện,loan báo] [chính,tự mình] đích [tôn nghiêm] hòa quyền lực đích [vũ khí], thị [đàn bà,phụ nữ] [cam tâm tình nguyện] [thần phục] vu [nam nhân] đích thiết liên. Tha|hắn [đột nhiên] tương kê ba trừu tẩu, lệnh tha|nàng cảm [đã có] ta|chút hứa [mất mác]. Tha|nàng bán [giương] [cái miệng nhỏ nhắn], [ngơ ngác] địa [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, [không biết] tha|hắn [kế tiếp] [lại muốn] [làm cái gì]. Trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng [cười cười], bả tha|nàng [ôm vào trong ngực], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích tiểu kiều đồn [vừa lúc] [ngồi ở] tha|hắn na|nọ|vậy [trợn mắt] sân trương đích đại kê ba thượng.

Chu chỉ nhược|nếu [thân thể mềm mại] [run lên], [cảm thấy] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [thô to] [lửa nóng] đích nhục bổng chánh|đang tử [tử địa] đính tại tha|nàng đích thí cổ thượng, quy đầu [tựa hồ] [đã] xúc [tới rồi] tha|nàng đích âm hộ. Tha|nàng [mắc cở] [cúi đầu], [chẳng,không biết] [làm sao] địa [tựa đầu] [chôn ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [có chút] [khẩn trương], liền|dễ [hôn nhẹ] tha|nàng đích [cái trán], khứu trứ tha|nàng [tóc] đích [nhàn nhạt,thản nhiên] [mùi thơm], tái [chậm rãi] địa vẫn hướng tha|nàng đích [khuôn mặt], [theo] tha|nàng đích nhĩ thùy hòa tị lương, vẫn [tới rồi] tha|nàng na|nọ|vậy [đỏ tươi] [ướt át] đích [môi]. Tha|nàng [bởi vì] [khẩn trương], bán [giương] tiểu khẩu. Tha|hắn liền|dễ [nhân cơ hội] tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng ôn nhuận đích [trong miệng], hòa tha|nàng na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đạm nhã đích đinh hương nộn thiệt [dây dưa] [cùng một chỗ].

Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [bắt đầu] [run rẩy], bị trương vô kỵ đích thần khẩn [che lại,phong bế] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [hộc ra] [nhè nhẹ] đích [nhiệt khí], tha|nàng đích [trong miệng] [bắt đầu] [nóng lên], [mềm mại] đích nộn thiệt [chủ động] đích [cùng hắn] linh xảo đích [đầu lưỡi] giao triền [cùng một chỗ], tha|nàng [trong miệng] na|nọ|vậy hương mỹ cam điềm đích tân dịch bị tha|hắn hấp [vào] [trong miệng]. Tha|nàng [khẩn trương] đích [quên] liễu [hô hấp,hít thở], [thẳng đến] bị vẫn đắc khoái [hít thở không thông] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái mũi] tài|mới trọng [trọng địa] [thở dốc] [đứng lên], na|nọ|vậy tị tức [mang theo] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [xử nữ] [mùi thơm], [lao thẳng tới] trương vô kỵ đích kiểm, [làm hắn] [thật sâu] địa [say mê].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu ngưng chi bàn đích [ngọc thể] [đầy đặn] [động lòng người], [tản ra] [vô tận] đích [thanh xuân] [mị lực]. [chỉ thấy] tha|nàng đích [vú] hồn viên [đầy đặn], [trắng noản] quang khiết thả [có nhiều] [co dãn], [mặc dù] [không có] triệu mẫn đích đại, [nhưng là] khước|nhưng|lại [thập phần,hết sức] đích [mềm mại], [không có] [thường xuyên] tao thụ [nam nhân] đích [xâm nhập]. Na|nọ|vậy [một đôi] [đáng yêu] đích [vú] [theo] tha|nàng [có chút] [thở gấp] nhi|mà [có chút] [phập phồng], [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [hơn nữa] na|nọ|vậy nộn hồng đích nhũ vựng, [phấn hồng] đích [đầu vú], [coi trọng] [kẻ khác] [năm ngón tay] đại động.

Tha|hắn [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một người, cái] [vú], [tùy ý] địa nhu tha [đứng lên]. Tha|hắn đích đầu [tiếp tục] [xuống phía dưới] hoạt khứ, [lướt qua] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] đích phấn cảnh, [tựa đầu] [chôn ở] tha|nàng đích nhũ câu [trung gian, giữa], na|nọ|vậy [mềm mại] hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích [vú], [theo] tha|nàng na|nọ|vậy [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [không ngừng] địa [đưa hắn] đích đầu [gia tăng]. Tha|hắn [giơ lên] đầu, hàm trụ [một người, cái] [mềm mại] đích [đầu vú] liền|dễ [mút vào] trứ.

Chu chỉ nhược|nếu bị trương vô kỵ [khiến cho] [thoải mái] [cực kỳ], [trong miệng] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ] thanh, tình [không nhịn được] tương song nhũ [dùng sức] [về phía trước] đính khứ, [đầy đặn] đích [thân thể] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hy vọng] [thu được, đạt được] [càng nhiều] đích [vuốt ve]. Tha|nàng đích [đầu vú] [cũng chậm] mạn phát ngạnh, [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường], [đầy đặn] đích đích [vú] [đã bị] [miệng lưỡi] [cùng với] [hai tay] đích [đùa bỡn], dã|cũng [càng thêm] [bành trướng] [đứng lên].

Trương vô kỵ [tựa hồ] hoàn [bất mãn] [với] đối [vú] đích [xâm nhập], tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] [xuống phía dưới] thân khứ, [mò lấy,tới] chu chỉ nhược|nếu bình thản [bóng loáng] đích [tiểu phúc] thượng, hựu|vừa|lại [xuống phía dưới] [tìm kiếm], [đầu ngón tay] [đã] xúc [mò lấy,tới] tha|nàng tảo dĩ thấp hoạt [vô cùng] đích âm hộ thượng.

Chu chỉ nhược|nếu cảm [khi đến] thể [tao ngộ,gặp] [xâm nhập], [bản năng] địa [gắt gao] địa giáp [ở] đại thối, khước|nhưng|lại tương trương vô kỵ đích [ngón tay] giáp tại thối gian.

Trương vô kỵ [ngón tay] [đã] tham [tới rồi] chu chỉ nhược|nếu đích âm hạch, liền|dễ tại na|nọ|vậy nộn nộn đích âm hạch thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích nhu động, na|nọ|vậy tiểu nhục nha [đã] [ướt át] như châu, [một cổ] cổ đích dâm thủy do tha|nàng đích âm hộ trung [chảy ra], tha|nàng đích đích hạ thể thấp đích [một tháp] [hồ đồ].

Chu chỉ nhược|nếu cảm [tới rồi] [trước đó chưa từng có] đích [kích thích] tòng|từ âm hạch [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng [tư tự] [hỗn loạn], [cả người] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [co quắp], [tứ chi] [vô lực], đại thối [không khỏi,nhịn được] [cũng bị] trương vô kỵ [dễ dàng] địa [mở].

Trương vô kỵ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu [trơn nhẵn] đích [tiểu phúc] [phía dưới], hồn viên [béo mập] đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], âm hộ cao cao long khởi, [nhu nhược] vô cốt, [đầy đặn] [mềm mại], [hồng nhuận] [sáng bóng,lộng lẫy] đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [trung gian, giữa], [hiện ra] [một cái] [tinh tế] đích nhục phùng, tại nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] đích âm mao yểm ánh hạ, [như ẩn như hiện] địa phiếm trứ [trong suốt] đích dâm thủy.

Tha|hắn [nhịn không được] [mềm nhẹ] địa [vuốt ve] na|nọ|vậy tảo dĩ [ướt át] đích âm hộ, nộn huyệt trung dâm thủy [hơn người]. Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tách ra] tha|nàng đích âm thần, [lộ ra] [mê người] đích tiểu huyệt khẩu, [hé ra] [hợp lại] địa tượng cá khát thủy đích ngư chủy. Tha|hắn [há mồm] vẫn tại tha|nàng đích âm hộ thượng hấp duyện trứ, [lại dùng] [đầu lưỡi] thiêu đậu thiểm|liếm lộng tha|nàng đích âm hạch, tương tha|nàng [chảy ra] đích dâm thủy hấp tiến [trong miệng] khứ. Na|nọ|vậy [thần bí] đích tiểu huyệt [như là] cá [không đáy] động, [mặc cho] tha|hắn [như thế nào] [mút vào], na|nọ|vậy dâm thủy [luôn] [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [chảy ra], [tựa hồ] vĩnh vô chỉ cảnh, [nhưng lại] việt|càng hấp [càng nhiều]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt tha|hắn [khi còn bé] dã|cũng [mút vào] quá, đãn|nhưng [hôm nay] đích tiểu huyệt dĩ hòa [quá khứ,đi tới] đại [không giống nhau] liễu, [nhàn nhạt,thản nhiên] đích nhung mao [biến thành] liễu [tối tăm rậm rạp] đích âm mao, [trắng noản] đích âm hộ [nhan sắc] thâm trầm liễu [rất nhiều], [lớn nhỏ] âm thần dã|cũng [càng thêm] phong hậu [thành thục], na|nọ|vậy dâm thủy [càng] [so qua] khứ [hơn] [rất nhiều]. Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [buộc chặt] trứ, [miệng lưỡi] [đối với] tiểu huyệt đích [kích thích] cấp tha|nàng sở [mang đến] đích [mãnh liệt] [cảm thụ] lệnh tha|nàng [chuẩn bị] [chưa kịp], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sẽ] phiêu [bắt đi], tha|nàng đích [đại não] [một mảnh] hỗn độn, tha|nàng [cả người] [tất cả] đích [cảm thụ] đô|đều|cũng [tập trung] [tới rồi] âm hạch na|nọ|vậy [một người, cái] điểm thượng, tha|nàng [không ngừng] địa [rên rỉ] trứ, thần gian [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích [thanh âm].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [thời cơ] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ dụng [tay vịn] trứ [cứng rắn] đích đại nhục bổng, tương thạc đại đích quy đầu tại chu chỉ nhược|nếu [ôn nhu] thấp hoạt đích âm thần thượng ma [xoa,lau,chùi], dẫn thủy [không ngừng] địa triêm tại tha|hắn đích kê ba thượng, lệnh tha|nàng đích kê ba [nhìn qua] [lóe sáng] [sáng lên].

Chu chỉ nhược|nếu đích cảm [tới rồi] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [lửa nóng] đích [mọi người] hỏa [tả hữu,hai bên] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm hộ, tha|nàng đích [toàn thân] [đã] năng [tới cực điểm] liễu, tại tha|hắn đích tất cái đích khinh đính hạ, tha|nàng hồn viên [tuyết trắng] đích đại thối thuận tòng|từ đích trương [mở].

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tương kiên đĩnh đích đại quy đầu sanh sanh địa tễ [mở] chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ, [cắm vào] tha|nàng vị kinh [nam nhân] tức bả khai thác đích [xử nữ] [cấm địa]. Tha|hắn [cảm giác được] quy đầu đích lăng bị [một vòng] thấp nhiệt ôn hoạt đích nhuyễn nhục [gắt gao] đích [bao lấy], na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm thần [không ngừng] đích [co rút lại] tễ [đè nặng] tha|hắn đích quy đầu, [làm hắn] nan [trước kia] tiến.

Chu chỉ nhược|nếu [hai tay] [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích ca bạc, [hai mắt] [bất lực] địa [nhìn] tha|hắn, [nhẹ giọng] [nói]: "Vô kỵ, ngã|ta [rất sợ hãi] nha -"

Trương vô kỵ tại tha|nàng đích [gương mặt] thượng [hôn nhẹ] [nói]: "[không phải sợ], tựu đông [vậy] [một chút], [rất nhanh] [sẽ] [tốt,hay], [chỉ chốc lát sau] tựu phiêu phiêu dục tiên liễu, nhĩ|ngươi [không tin] [hỏi một chút] [các nàng] [ba]!"

Triệu mẫn [trong tay] [cầm lấy] mộc chế dương cụ [cắm ở] [chính,tự mình] đích âm hộ trung, [trên tay] đích [động tác] [càng lúc càng nhanh], tha|nàng [một bên] [rên rỉ], [vừa nói] đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], vô kỵ tha|hắn thuyết đích [đúng vậy], nhĩ|ngươi yếu [sợ hãi] bị đại kê ba sáp huyệt, [vậy] [để cho ta tới] thế nhĩ|ngươi ba|đi|sao! [ngươi nói] [khỏe,được không]? A a -"

Chu chỉ nhược|nếu [cũng chỉ là] [ngoài miệng] [nói một chút], tha|nàng na|nọ|vậy khẳng tương trương vô kỵ [chắp tay] [làm cho người ta] nha! Tha|nàng đối trương vô kỵ đích đại kê ba thị [vừa vui] [lại sợ], hỉ [chính là] [chính,tự mình] [rốt cục] [có thể] [trở thành] [chánh thức] đích [nữ nhân], [hơn nữa] [lần đầu tiên] [là cho] liễu [chính,tự mình] [thích] đích trương vô kỵ, phạ [chính là] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [thừa nhận] [không được] đại kê ba đích [xâm lấn], [vạn nhất] bị sáp bạo liễu [làm sao bây giờ]!

Trương vô kỵ phục chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nói]: "Chỉ nhược|nếu, nhĩ|ngươi [lập tức] tựu thành [cho ta] đích [nữ nhân]!" [nói xong], liền|dễ bả tha|nàng [hai chân] phân đắc [thật to] đích, tương quy đầu [lại] đính tại tha|nàng đích âm hộ thượng.

Chu chỉ nhược|nếu [đóng chặt] trứ [hai mắt], [hô hấp,hít thở] [dồn dập], [thân thể] [có chút] đích [run rẩy], [khẩn trương] đắc [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [yên lặng] địa [cùng đợi] [hư thân] đích [thời khắc].

Trương vô kỵ bát khai tha|nàng đích âm thần, bả thạc đại đích quy đầu tại thượng biên [không ngừng] địa [ma,cọ xát], [thử] tính địa triêu|hướng lý biên sáp khứ, [cuối cùng] mãnh đích [về phía trước] nhất|một đĩnh, [chỉ nghe] "Phác xích" [một tiếng], đại [nửa] quy đầu [đã] sáp liễu [đi vào], tha|hắn [tựa hồ] [đã] đính [tới rồi] tha|nàng đích [xử nữ] mô, hựu|vừa|lại [hung hăng] địa [về phía trước] đính khứ.

"A -" [nương theo] trứ chu chỉ nhược|nếu [một tiếng] thất thân đích [kêu thảm thiết], trương vô kỵ đích quy đầu [đã] thống [phá] tha|nàng đích [xử nữ] mô, [thật sâu] địa [cắm vào] liễu tiểu huyệt trung.

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [hai tay] [không ngừng] địa chuy đả trứ trương vô kỵ đích [trong ngực], đầu hồ loạn địa nữu bãi trứ, [mặt cười] [bởi vì] [cực độ] đích [thống khổ] nhi|mà [trở nên] [vặn vẹo], [đổ mồ hôi] [dính đầy] [toàn thân], [trong miệng] [phát ra] tê ách đích [thét chói tai].

Trương vô kỵ [cảm thấy] [chính,tự mình] đích kê ba bị chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] nộn huyệt giáp đắc [thập phần,hết sức] khẩn, [Vì vậy] liền|dễ [lấy tay] [gắt gao] địa [đè lại] tha|nàng phong doanh đích kiều đồn, [sau đó] [lại] [dùng sức] hướng tiểu huyệt lý đĩnh khứ, [vừa,lại là] "Phác xích -" [một tiếng], đại nhục bổng [đã] sáp đáo tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], quy đầu [đã] đính [tới rồi] hoa phòng.

Chu chỉ nhược|nếu bị sáp đắc sanh mục [cứng lưỡi], [con mắt] [đóng chặt], [toàn thân] cương trực, [hai tay] [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích [đầu vai], [béo mập] đích tiểu cước câu tại tha|hắn đích [bên hông], [miệng] bán [giương], [đau đớn] đắc [đã] phát [không ra] [gì] [thanh âm] liễu.

Trương vô kỵ [lấy tay] [điên cuồng] địa nhu niết chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [run rẩy] đích phong nhũ, [không ngừng] địa [mút vào] trứ đính đoan đích hoa lôi, tá thử|này thư hoãn tha|nàng [khẩn trương] đích [tâm tình] hòa [giảm bớt] dị vật [xâm nhập] [mang đến] đích [thống khổ].

Chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [chưa] kinh [nam nhân] khai thác đích [xử nữ] nộn huyệt, [đột nhiên] bị thạc đại đích kê ba [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [mãnh liệt] đích [kích thích] [khiến nàng] [không ngừng] địa [hừ nhẹ] [thở gấp], [mãnh khảnh] liễu yêu [bản năng] đích hồ loạn bãi động, bán thôi bán tựu, âm hộ [bởi vì] [mãnh liệt] đích [kích thích] hòa [khẩn trương] cảm nhi|mà [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [mềm mại] đích lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục tương trương vô [nhớ kỹ] kê ba giáp [được ngay] khẩn đích, tiểu huyệt lý đích khang nhục dã|cũng [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, [khiến cho] tha|hắn đích quy đầu bị giáp đắc [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng.

Trương vô kỵ [bắt đầu] đĩnh động trứ, đại quy đầu tại tha|nàng đích [xử nữ] u kính khẩu tiến xuất nghiên ma trứ, lăng giác xử [không ngừng] địa quát trứ tha|nàng na|nọ|vậy nhu nộn đích âm thần, [không ngừng] địa phiên tiến [nhảy ra]. Tha|hắn [cảm thấy] kê ba bị tiểu huyệt nội đích nộn nhục giáp đắc [càng ngày càng gấp], bị tha|nàng hoa [trong phòng] phân bí đích [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy tẩm dâm đắc [ấm áp] nhu nị. Na|nọ|vậy dâm thủy đầu quá kê ba hòa tiểu huyệt [giao hợp] xử đích [khe hở] sấm lậu [đi ra], tương [hai người] đích [giao hợp] xử [khiến cho] [dị thường] thấp hoạt, [nhìn qua] [lòe lòe] [tỏa sáng]. Tha|hắn tương chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân] [tách ra] đích canh [lớn] ta|chút, [khiến cho hắn] [rõ ràng hơn] đích [thấy,chứng kiến] tha|nàng khố hạ [phấn hồng] sắc đích nộn nhục khẩn cô trứ tha|hắn [đen thùi] đích nhục bổng, [làm hắn] [càng thêm] [hưng phấn] địa [lực mạnh] trừu sáp [đứng lên]. Chu chỉ nhược|nếu [trên mặt] đích [vẻ mặt] dã|cũng tòng|từ [vừa mới bắt đầu] na|nọ|vậy cực [không khỏe] ứng đích [thống khổ] [vẻ mặt] chuyển [trở thành] thư sướng [vô cùng] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt], [xinh đẹp] đích [gương mặt] [tràn ngập] dâm mị đích [thần thái], [đen thùi] đích [mái tóc] đô|đều|cũng [tán loạn] [ra], ngọc [mùi thơm của cơ thể] hãn [đầm đìa], [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] [phát ra] dâm [tiếng gầm] ngữ tịnh|cũng [không ngừng] [rên rỉ] trứ: "A - nga - ai yêu - hảo [thoải mái] - hảo sảng nha - a - nhĩ|ngươi đính - - đính tử ngã|ta liễu - ai yêu - ngã|ta [không được] - nga - vô kỵ - [ca ca] - đại kê ba - chân - [thật tốt] - sảng phiên liễu -"

Triệu mẫn [giờ phút này] [đã] bị na|nọ|vậy mộc chế dương cụ sáp đắc tiết liễu thân, [thấy,chứng kiến] cương [mất đi] [xử nữ] thân đích chu chỉ nhược|nếu khoảnh khắc giản [liền bị] trương vô kỵ kiền đắc mị thái bách|trăm xuất, lãng khiếu [không ngừng], liền|dễ [nhân cơ hội] [cười trêu nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội] [vừa rồi] [còn nói] [không nên, muốn], [giờ phút này] [như thế nào] [tựa như] cá dâm phụ tự đắc [chủ động] cầu hoan?"

Chu chỉ nhược|nếu [giờ phút này] chánh|đang [bị lạc] tại trương vô kỵ [điên cuồng] đích trừu sáp trung, đối [quanh thân] đích [hết thảy] tảo dĩ trí nhược|nếu võng văn, tịnh|cũng vi đáp lý triệu mẫn, [vẫn như cũ] ngã|ta hành ngã|ta tố địa lãng [kêu].

Trương vô kỵ [giãy dụa,vặn vẹo] trứ yêu nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh [về phía] âm hộ lý đính trứ, [thấy,chứng kiến] [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn đích khố hạ [cũng bất quá] [như thế], [trong lòng] [vừa,lại là] [kích động] [vừa,lại là] [mất mác], khán [bộ dáng] [đàn bà,phụ nữ] cốt tử lý [đều là] tao đắc, tựu khán [nam nhân] [như thế nào] [khiến cho] [các nàng] [bại lộ] xuất [dâm đãng] đích [một mặt].

Chu chỉ [nếu sớm] dĩ [hai tay] [ôm sát] trương vô kỵ đích yêu, tiểu thí cổ dã|cũng [cố gắng] [về phía] thượng đính trứ, [cố gắng] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba sáp đắc [càng sâu] [một ít, chút]. Tha|nàng đích [bộ dáng] [thoạt nhìn] thị tao lãng [tới rồi] [cực điểm], dâm thủy như khê lưu bàn [không ngừng] dũng xuất, tiểu huyệt khẩu đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [gắt gao] đích [hàm chứa] [thật lớn] đích nhục bổng. Tha|nàng đích [thân thể mềm mại] [điên cuồng] địa địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, ô lượng đích [mái tóc] [theo] tha|nàng bãi động đích đầu [tả hữu,hai bên] [bay lên], [mặt cười] phi hồng, mị nhãn [mê ly], [đỏ tươi] [ướt át] đích hương thần bán [giương], [tựa hồ] [đã] [hoàn toàn] trí thân vu dục tiên [muốn chết] đích [cảnh giới].

Trương vô kỵ kiến chu chỉ nhược|nếu [đã] chiêu giá [không được, ngừng], khán [bộ dáng] [sắp] tiết thân liễu, [Vì vậy] liền|dễ trừu động đắc [càng thêm] [nhanh chóng] [mãnh liệt], [cả] sàng [đều bị] [chớp lên] đắc [tựa hồ] [sắp] tháp điệu. Chu chỉ nhược|nếu đích [rên rỉ] thanh [sớm bị] "Ba ba -" đích [thân thể] [tiếng đánh] âm hòa "Phác xích - phác xích -" đích [giao hợp] [thanh âm] sở [che dấu], lệnh kỳ tha|nó tam|ba nữ [thấy] [thập phần,hết sức] [hâm mộ].

Chu chỉ nhược|nếu [chỉ cảm thấy] cốt tô thể nhuyễn, [thoải mái] đắc [muốn chết] dục tiên, lãng thủy như hồng bàn [chảy ra], tiểu lãng huyệt nội đích khang nhục dã|cũng [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích kê ba nghiêm nghiêm thật thật địa [vây quanh] trứ, hoa phòng tượng khát thủy đích anh hài đích [cái miệng nhỏ nhắn] [bình,tầm thường] [không ngừng] trương hợp trứ, cổn năng đích lãng thủy [một cổ] [một cổ] đích [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ [đột nhiên] bị lãng thủy nhất|một năng, [cả người] [cao thấp] [một trận] thư thái, [nhưng hắn] [chút nào] [không có] tiết ý, [vẫn như cũ] đại tứ địa trừu [cắm] cương phá xử đích tiên nộn tiểu huyệt.

Chu chỉ nhược|nếu [lần đầu] phá qua, tiết thân đích [khoái cảm] [đã] lệnh tha|nàng [cảm nhận được] [lớn lao] đích [kích thích], [kế tiếp] đích trừu sáp [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [đã] [thừa nhận] [không dậy nổi]. Tha|nàng [tóc] [tán loạn], [cả người] [cao thấp] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], mị nhãn hoàn lưu lộ trứ [lớn lao] đích [thỏa mãn], [trong miệng] khước|nhưng|lại [hô]: "Ai yêu - vô kỵ - nhĩ|ngươi [tha] [ta đi] - [nhân gia] [đã] sảng phiên liễu - ngã|ta [chịu không được] liễu - ngã|ta [đủ rồi] - [không nên, muốn] liễu - [nhân gia] [chịu không được] liễu -"

Triệu mẫn [nghe được] [lời này], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ, [ngươi xem] chu [muội muội] kiều tích tích đích, tha|nàng [đã] sảng thấu liễu, nhĩ|ngươi [cũng nên] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng nhất|một sảng liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [cười] đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [vậy] tính cấp nha! Chỉ nhược|nếu sảng liễu, [ta còn] một|không sảng ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], liền|dễ [hai tay] [bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích tiếu đồn, tương tha|nàng phiên cá thân, tòng|từ [phía sau] [điên cuồng] địa "Phách phách - ba ba -" địa [phạm,làm] [đứng lên], [trong miệng] hoàn [nói]: "Chỉ nhược|nếu, nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [thật sự là] cực phẩm nha! [thật không hỗ là] cá hóa chân giới thật đích [xử nữ], hựu|vừa|lại nộn hựu|vừa|lại khẩn!"

Chu chỉ nhược|nếu [giờ phút này] [đã] một|không [có] [chút nào] [đứng dậy], nhuyễn [liên tục] địa [mặc cho] trương vô kỵ [giơ lên] tha|nàng đích tiểu kiều đồn, [sau lưng] vị đích [tư thế] kiền tha|nàng. Tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] tu sỉ [cực kỳ], [mặc dù] [nhìn không thấy] [chính,tự mình] đích [tư thế], đãn|nhưng [có thể] [tưởng tượng] đắc [xuất từ] kỷ thị tượng nhất|một chích tiểu mẫu cẩu [như vậy] bát tại [trên giường], quyết khởi thí cổ [tùy ý] đại kê ba trừu sáp. Tha|nàng [nói như thế nào] [cũng là] [phái Nga Mi] đích [chưởng môn nhân], [chính,tự mình] đích ngọc nữ [hình tượng] khả [xem như] toàn [bị hủy], [nhưng lại] thị đương|làm trứ kỳ tha|nó [mấy người, cái] [đàn bà,phụ nữ] [trước mặt]. Tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [không thể] [khống chế được] [chính,tự mình] đích [thân thể], [cả người] đích cốt giá [hình như] đô|đều|cũng [đã] [tản], [hé ra] [anh đào] tiểu khẩu trương đắc hảo đại, hô hô địa hấp trứ khí. Tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai giáp [nổi lên] [kiều diễm] đích hồng triều, [bất tri bất giác] địa [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng nữu trứ tiếu đồn nghênh hợp trứ trương vô kỵ. Trương vô kỵ trừu sáp đích [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh], [cơ hồ] mỗi [một chút] đô|đều|cũng bính đáo chu chỉ nhược|nếu đích hoa tâm.

Chu chỉ nhược|nếu [lúc này] đích [ý thức] [đã] [từ từ] [mơ hồ], tha|nàng [quên] liễu [hết thảy], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [hay,chính là] [một người, cái] tiểu lãng huyệt, [chính là muốn] bị đại kê ba sáp, [rên rỉ] thanh hòa dâm ngữ thanh [không ngừng], [thân thể] [hỗn loạn] địa [giãy dụa,vặn vẹo], nghênh hợp trứ [cắm vào] tha|nàng huyệt nội đích đại nhục bổng.

Trương vô kỵ [nhìn] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [tuyết trắng] [béo mập] đích kiều đồn, [thật sự là] [ta thấy] vưu liên, [nhịn không được] [nội tâm] đích [xúc động], [vươn tay] chưởng tại thượng biên phách đả [đứng lên]. [mặc dù] tha|hắn một|không [hữu dụng] lực, [nhưng...này] [mềm mại] đích viên đồn thượng khước|nhưng|lại [xuất hiện] liễu hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, dữ|cùng [trắng nõn] đích tuyết đồn [hình thành] liễu tiên minh đích đối [bỉ|so với], tái [nghe] chu chỉ nhược|nếu [bởi vì] bị đả thí cổ nhi|mà [phát ra] đích 嗲嗲 đích [rên rỉ] thanh, canh năng kích khởi [nam nhân] [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] đích thú dục, tha|hắn đích [động tác] dã|cũng [càng ngày càng] mãnh.

Chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] [lại bắt đầu] [kịch liệt] địa [co rút lại] liễu, hạ thể [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] địa kinh luyên, tiểu huyệt lý [càng] [giống như] phiên giang đảo hải, na|nọ|vậy [kịch liệt] nhuyễn động đích khang nhục [gắt gao] đắc cô trụ trương vô kỵ đích nhục bổng,

Trương vô kỵ [cảm giác được] chu chỉ nhược|nếu [lại muốn] tiết thân liễu, [Vì vậy] [mãnh liệt] địa tương đại quy đầu [dùng sức] [đứng vững] tha|nàng hoa phòng xử, [chỉ cảm thấy] tha|nàng đích hoa tâm nộ phóng, [một cổ] cổ [sóng nhiệt] [quay cuồng] đích lãng thủy do hoa phòng phún tiên [đi ra], bả tha|hắn đích nhục bổng năng đắc noãn hô hô đích, tựu [hình như] [ngâm mình ở] ôn [trong nước] [giống nhau].

Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [cao thấp] [một trận] [co quắp], tha|nàng [cảm thấy] [toàn thân] phạp lực, [ngồi phịch ở] [trên giường] [vẫn không nhúc nhích]. [hiển nhiên] tha|nàng [đã] luy [tới rồi] [cực điểm], [chính,nhưng là] na|nọ|vậy tiểu lãng huyệt khước|nhưng|lại [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích đại nhục bổng [như trước] khỏa tại lý biên.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu huyệt nội đích khang nhục nhuyễn động giáp ma trứ chỉnh căn đại dương cụ, trứu [trên vách] đích nộn nhục [không ngừng] địa tư ma trứ đại quy [trên đầu] đích nhục quan, mã nhãn xử [một trận] toan ma tô dương, [mãnh liệt] [giao hợp] đích [sảng khoái] [nhanh chóng] [truyền khắp] [toàn thân], [rốt cục] tương [đại lượng] cổn năng đích tinh dịch trực phún tiến tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Chu chỉ nhược|nếu [lần đầu tiên] bị [nam nhân] tương tinh dịch xạ tiến tiểu huyệt trung, cổn năng đích tinh dịch lệnh tha|nàng [cả người] [nóng lên], như đăng [tiên cảnh] bàn [thoải mái] đích đại [kêu]: "Nga - nga - ngã|ta - hảo [thoải mái] nha - [như thế nào] hội [như vậy] - ngã|ta -"

Trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] [nhìn phía] chu chỉ nhược|nếu đích hạ thể, cao triều hậu đích âm bộ [đã] [có điểm,chút] nhi [sưng đỏ], [phấn hồng] sắc đích nhục phùng chánh|đang [tràn ra] tha|hắn đích nùng bạch đích tinh dịch.

Giá|này [lúc,khi], triệu mẫn nhưng [xuống tay] trung đích mộc chế dương cụ, [một chút] tử liền|dễ y ôi tại liễu trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], tha|nàng na|nọ|vậy [bóng loáng] quân viên đích [bả vai], [tuyết trắng] đích [song chưởng], [cùng với] [hai luồng] cao tủng đích [nhũ phong] [hiện ra] tại tha|hắn đích [trước mắt].

Trương vô kỵ [đã] cố [không hơn] [an ủi] chu chỉ nhược|nếu liễu, [trong lòng,ngực] đích triệu mẫn [làm hắn] hựu|vừa|lại [hơi bị] [rung lên], nhẫn tuấn [không được, ngừng] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một bính triệu mẫn đích [vú], [trắng noản] đạn thủ du hoạt đích [cảm giác] [quả thực] mỹ [cực kỳ]. Tha|hắn tương triệu mẫn 摁 đảo tại [trên giường], hựu|vừa|lại triêu|hướng tha|nàng đích hạ biên [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [thon dài], hồn viên, bạch lý thấu hồng đích đại thối [hiện ra] tại tha|hắn [trước mặt], một|không [có một chút] hạ tỳ, [quả thực] thái [hoàn mỹ] liễu. Tha|hắn tái triêu|hướng triệu mẫn đích âm hộ [nhìn lại], [chỉ thấy] [nơi nào, đó] bị giả dương cụ sáp đích [cũng là] lược hiển [sưng đỏ], dâm thủy [bốn phía], [cái động khẩu] [khẻ nhếch], [nhìn qua] cực cụ [hấp dẫn] lực. Triệu mẫn [tham lam] địa [nhìn] tha|hắn [một thân] kiện tráng đích [cơ thể], tối|...nhất lệnh tha|nàng [giật mình] [chính là] trương vô kỵ khố hạ đích nhục bổng [chỉ chốc lát] gian hựu|vừa|lại ngạnh liễu [đứng lên], quy đầu phiếm trứ [hồng quang], [dính đầy] liễu [chất nhầy].

Trương vô kỵ tương triệu mẫn [vững vàng] địa [ôm vào trong ngực], [hai người] đích [môi] khẩn thiếp [cùng một chỗ].

Triệu mẫn [vươn] bạch ngẫu tự đích [song chưởng] hoàn [ở] trương vô kỵ đích [cổ], [lập tức] [vươn] [ấm áp] nhi|mà [ướt át] đích [đầu lưỡi], cân tha|hắn đích [đầu lưỡi] nữu [cùng một chỗ], [bọn họ] đích [đầu lưỡi] tại [hai người] đích [trong miệng] [cho nhau] [dây dưa] trứ.

Trương vô kỵ [một tay] [ôm] triệu mẫn [bóng loáng] đích [phía sau lưng], [tay kia] tại tha|nàng đích [mềm mại] đích [vú] thượng [dùng sức] địa nhu [xoa xoa], tha|hắn na|nọ|vậy [thô to] đích âm hành tại triệu mẫn đích âm hộ [chung quanh] [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, trực [khiến cho] triệu mẫn [sắc mặt] [hồng nhuận], [tim đập,trống ngực] [gia tốc].

[mặc dù] triệu mẫn tảo dĩ [hư thân] [nhiều,hơn...năm], thả bị [rất nhiều] [nam nhân] [đùa bỡn] vu khố hạ, [nhưng là] tha|nàng [toàn thân] [vẫn như cũ] [tản ra] [cô gái] đặc hữu đích [thanh xuân] [hơi thở], tại [dục hỏa] đích [thiêu đốt] hạ, tha|nàng đích [vẻ mặt] [càng phát ra] đích vũ mị.

Trương vô kỵ [tận tình] địa [đùa bỡn] trứ triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] thạc đại đích song nhũ, [yêu thích không buông tay] địa [vuốt ve], tha|hắn đích [môi] dã|cũng [dừng lại] tại tha|nàng cao tủng đích [vú] thượng, [tận tình] địa tại [mặt trên,trước] hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại giảo, tịnh|cũng bả [bắt đầu] đĩnh lập đích [đầu vú] hàm tại [trong miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn], triệu mẫn đích song nhũ tại [tay hắn] trung [không ngừng] đích [biến ảo] xuất [các loại] [hình].

Tha|hắn [không ngừng] triêu|hướng hạ [hôn], bả đầu mai [tới rồi] triệu mẫn đại thối [trong lúc đó], [chỉ thấy] tha|nàng [mềm mại] hắc lượng đích âm mao [chỉnh tề] địa [bao trùm] tại tha|nàng cổ cổ đích âm phụ thượng, [trung gian, giữa] [một cái] phì nộn đích nhục phùng tảo dĩ [ướt đẫm], tha|nàng na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích đại âm thần [đã] [có chút] hướng [hai bên] [tách ra].

Trương vô kỵ thấu thượng chủy [bắt đầu] thiểm|liếm lộng trứ na|nọ|vậy [ướt át] đích âm thần, [liên tục] đích thiểm|liếm lộng [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [duyên dáng gọi to] [cuống quít]: "A - a - nga - ai yêu -"

Triệu mẫn đích [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], tha|nàng lưỡng|lượng|hai điều [thon dài] [trắng noản] đích đại thối [gắt gao] địa [mang theo] trương vô kỵ đích đầu, tiểu huyệt lý dâm thủy [không nghe] sử hoán địa [đại lượng] dũng xuất.

Trương vô kỵ kiến [thời cơ] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ đĩnh trứ [cứng rắn] đích đại nhục bổng để tại triệu mẫn dâm thủy phiếm lạm đích tiểu huyệt khẩu, [theo] tha|hắn [phần eo] nhất|một [dùng sức], thạc đại đích quy [đỉnh đầu] [mở] tha|nàng [nửa khép] trứ đích đích tiểu nhục huyệt.

[bởi vì] tảo [đã] khinh xa thục lộ, triệu mẫn [cũng không có] [cảm thấy] [chút nào] [không khỏe], [ngược lại] [thoải mái] địa [một tiếng] trường khiếu, [vẻ mặt] đô|đều|cũng [tràn đầy] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ [tráng kiện] đích đại kê ba [dùng sức] địa trừu động trứ, [thô to] đích quy đầu [mỗi một lần] đô|đều|cũng trực đạt triệu mẫn đích hoa phòng, tương triệu mẫn tiểu huyệt nội đích khang nhục [ma,cọ xát] đích hựu|vừa|lại toan hựu|vừa|lại dương, [có đúng hay không] địa đính tại liễu hoa [trong lòng], [khiến cho] triệu mẫn [tâm hoa nộ phóng].

Triệu mẫn [không khỏi,nhịn được] [ôm] trương vô kỵ kết thật đích thí cổ, [làm cho] tha|hắn năng [càng sâu] địa [cắm vào] [chính,tự mình], tha|nàng đích [thân thể] dã|cũng [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt [theo] kê ba trừu động đích tiết phách nghênh hợp trứ. [ước chừng] trừu sáp liễu [mấy ngàn] hạ, tha|nàng [mãnh khảnh] liễu yêu [nương theo] trứ trương ốc tích đích tiết tấu việt|càng nữu [càng nhanh], hồn viên đích thí cổ [không ngừng] [giơ lên].

Trương vô kỵ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích nhục bổng tại triệu mẫn tiểu huyệt tiến tiến xuất xuất, tương tha|nàng đích [béo mập] đích âm thần lộng đích [vừa lộn] [hợp lại] đích.

[đột nhiên] triệu mẫn [cả người] [một trận] [co quắp], [mặt đỏ tới mang tai], [hô hấp,hít thở] [gia tốc], tiểu huyệt trung [phun ra] [một cổ] cổ thấp nhiệt đích [chất lỏng], [sau đó] [buông mình] đảo tại [trên giường].

Trương vô kỵ bổn vô tiết ý, đãn|nhưng quy đầu bị triệu mẫn [phun ra] đích lãng thủy nhất|một kiêu, [cả người] [cao thấp] [một trận] kích lăng, tha|hắn [giờ phút này] trầm tẩm tại tiểu huyệt [ấm áp] thấp hoạt đích nộn nhục [bao vây] hạ, dã|cũng lại đích [sử dụng] cửu|chín dương [thần công] [hộ thể]. [Vì vậy], tha|hắn đích mã nhãn [một trận] tô ma, [một cổ] cổ [nồng đậm] đích tinh dịch liền|dễ [bắn] [đi ra]. Tha|hắn bả [chính,tự mình] đích kê ba [nhanh chóng] trừu ly triệu mẫn đích tiểu huyệt, tương quy đầu [quay,đối về] tha|nàng đích [mặt cười].

Na|nọ|vậy [mạnh mẻ] hữu lực đích tinh dịch triêu|hướng triệu mẫn [đâm đầu] [phóng tới], lộng đích tha|nàng [vẻ mặt] [đều là], bạch trọc đích tinh dịch tương tha|nàng đích [con mắt] đô|đều|cũng mê [ở] [khóe miệng] hoàn [lưu lại] trứ nhất|một [tảng lớn]. Tha|nàng [nếu...không] [không có] [tức giận], [ngược lại] tâm [hài,vừa lòng] túc địa [mỉm cười] trứ.

Trương vô kỵ [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] [có điểm,chút] luy, đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại sảng oai liễu, tha|hắn [tự nhiên] [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua] tối|...nhất [làm hắn] thiếp tâm đích tiểu chiêu, tượng ác lang [bình,tầm thường] [đánh về phía] tha|nàng xích lỏa đích [thân thể], [trong miệng] hoàn [hô]: "Tiểu chiêu, ngã|ta lai thao nhĩ|ngươi liễu!"

[chính,nhưng là], tha|hắn khước|nhưng|lại phác liễu cá không, [ôm vào trong ngực] đích [cũng,nhưng là] [một người, cái] chẩm đầu, tiểu chiêu [chạy đi đâu] liễu? Tha|hắn triêu|hướng [trên giường] [nhìn], kỳ tha|nó tam|ba nữ đô|đều|cũng [còn đang], [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại duy độc [không thấy] tiểu chiêu. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [rất là] [buồn bực], [trong lòng] [một trận] [lo lắng], [la lớn]: "Tiểu chiêu, tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [ở nơi nào] nha? [nhanh lên một chút] [ra đi]!"

Hốt [nghe được] ân ly [quát]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [tiểu tử này], [làm chi] bất|không [theo ta] thượng [linh xà] đảo khứ?" [lại nghe] đáo tha|nàng thuyết: "[Phụ thân], nhĩ|ngươi tam|ba tâm lưỡng|lượng|hai ý, hỉ tân khí cựu, [cưới] [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ] hựu|vừa|lại thú [một người, cái], [làm hại] ngã|ta mụ hảo khổ, [làm hại] ngã|ta hảo khổ! Nhĩ|ngươi [không phải] ngã|ta [Phụ thân], [ngươi là] phụ|cha|bị tâm [đàn ông], thị [đại ác nhân]!"

Tha|hắn đích [bên tai] hựu|vừa|lại [truyền đến] liễu tiểu chiêu điềm mỹ đích [thanh âm]: "[công tử], [ngươi là] tại [gọi,bảo ta] mạ|không|sao? [có chuyện gì] nha?"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [mạnh] [cả kinh] tỉnh, [mở ra] [hai mắt], [chỉ thấy] [chính,tự mình] hoàn [ở trên thuyền], tứ|bốn nữ đô|đều|cũng tại thuyền thương trung, tạ tốn dã|cũng tại, [tự nhiên] [cũng đều] y quan [chỉnh tề], tiểu chiêu [ở bên] biên [một trận] [ân cần], [biểu muội] ân ly [trên mặt] đích phù thũng [vẫn như cũ] như cựu, tha|nàng [bởi vì] [bị thương] [đang ở] hôn thụy thuyết mộng thoại, triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu [hiển nhiên] [cũng bị] [bừng tỉnh] liễu. [nguyên lai] giá|này [hết thảy] [đều là] [một hồi] xuân mộng nha!

[lúc này] tha|hắn [nghe được] ân ly xích mạ [cha], ức cập tích nhật|ngày tha|nàng [nói qua] [nói], tha|nàng nhân bất|không phẫn [mẫu thân] thụ khi, [giết chết] liễu [cha] đích ái thiếp, [chính,tự mình] [mẫu thân] [bởi vậy] [tự vận], dĩ trí cữu phụ ân dã vương yếu [chính tay đâm] [con ruột] [nữ nhi]. [cái này] thảm [không đành lòng] văn đích luân thường [đại biến], giai nhân ân dã vương dụng tình bất|không chuyên, đa thú thê thiếp chi cố. Tha|hắn hướng triệu mẫn tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], tình [không tự kìm hãm được] đích hựu|vừa|lại hướng chu chỉ nhược|nếu tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], [nhớ tới] thích tài|mới đích khỉ mộng, thâm cảm tu tàm. [nhưng hắn] [lại thâm sâu] cảm [bất an] [chính là] [vừa rồi] [trong mộng] đích tiểu chiêu [như thế nào] hội [đột nhiên] [không thấy]? Giá|này [chẳng lẻ là] tại [ám chỉ] [cái gì] mạ|không|sao

Đệ [năm mươi mốt] hồi tử sam tằng|từng [phong lưu]

[trên thuyền] đích [sáu người] [ngoại trừ] ân ly [hôn mê] [bất tỉnh] ngoại, [còn lại] đích [năm người] đô|đều|cũng [tương đối] [không nói], [đều tự] [nghĩ] [mọi người] đích [tâm sự], ba đào [nhẹ nhàng,khe khẽ] đả trứ tiểu chu, [chỉ cảm thấy] [gió mát] [trăng sáng], vạn cổ thường tồn, [nhân sinh] ưu hoạn, diệc phục [như thế], vĩnh vô đoạn tuyệt.

[đột nhiên] [trong lúc đó], [một tiếng] thanh cực [mềm nhẹ], cực [mờ mịt] đích [tiếng ca] tán tại [trên biển]: "Đáo đầu giá|này [một thân], [khó thoát] na|nọ|vậy [một ngày]. Bách|trăm tuế|tuổi [quang âm], [bảy mươi] giả hi. Cấp cấp lưu niên|năm, thao thao thệ thủy." [cũng,nhưng là] ân ly [đang ngủ] [thấp giọng] xướng trứ tiểu khúc.

Trương vô kỵ [trong lòng] [rùng mình], [nhớ kỹ] tại [quang minh] đính thượng [bí đạo] [trong], [ra khỏi miệng] bị thành côn đổ tử, [không cách nào] [thoát thân], tiểu chiêu dã|cũng tằng|từng xướng quá [này] [khúc], [không khỏi,nhịn được] hướng tiểu chiêu [nhìn lại]. [dưới ánh trăng] [chỉ thấy] tiểu chiêu [đang tự] [si ngốc] đích [nhìn] [chính,tự mình].

Tạ tốn [đột nhiên nói]: "Giá|này thủ [Ba Tư] tiểu khúc, thị hàn [phu nhân] giáo|dạy tha|nàng đích, [hai mươi] [năm hơn] tiền đích [một ngày] [buổi tối,ban đêm], ngã|ta tại [quang minh] đính thượng dã|cũng tằng|từng tảo dĩ [nghe được] quá [một lần]."

Triệu mẫn [hỏi]: "[lão gia tử], hàn [phu nhân] [như thế nào] hội xướng [Ba Tư] tiểu khúc, [đây là] minh giáo|dạy đích ca nhi yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn đạo: "Minh giáo|dạy truyện tự [Ba Tư], giá|này thủ [Ba Tư] [khúc] cân minh giáo|dạy [có chút] [sâu xa], [cũng,nếu không phải] minh giáo|dạy đích ca nhi. Giá|này [khúc] thị lưỡng|lượng|hai bách|trăm [nhiều,hơn...năm] tiền [Ba Tư] [một vị] [nổi tiếng] đích thi nhân nga mặc tố đích, [nghe nói] [người Ba Tư] [mỗi người] hội xướng. Tượng hàn [phu nhân] [bực này] [tuyệt sắc] [mỹ nhân], xướng giá|này thủ [đẹp hơn] [động lòng người] đích tiểu khúc [thật sự là] tuyệt phối!"

Trương vô kỵ, triệu mẫn, chu chỉ nhược|nếu đẳng [đều là] [ngẩn ra], [nghĩ thầm,rằng] kim hoa [bà bà] [tướng mạo] sửu lậu, tòng|từ tha|nàng [trước mắt] đích [bộ dáng] tiều|nhìn lai, [cho dù] tái [tuổi còn trẻ] tam|ba [bốn mươi] tuế|tuổi, dã|cũng [chưa nói tới] "[tuyệt sắc] [mỹ nhân]" [bốn chữ], tị đê thần hậu, [tứ phương] [khuôn mặt], nhĩ đại chiêu phong, giá|này diện hình thị quyết kế [thay đổi] [không đến] đích.

Triệu mẫn [cười nói]: "[lão gia tử], [ta coi] kim hoa [bà bà] mỹ [không được,tới] [chạy đi đâu] a."

Tạ tốn đạo: "[cái gì]? Tử sam long vương [xinh đẹp] [thiên tiên], [hai mươi] [năm hơn] tiền [chính là] [trong chốn võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân], [cho dù] [lúc này] [tuổi tác đã cao], [năm đó] [phong tư] nhưng|vẫn đương|làm [phảng phất] lưu tồn - ai, [ta là] [sẽ không còn được gặp lại] liễu đái khỉ ti đích [xinh đẹp] [dung nhan]!"

Triệu mẫn đạo: "Đái khỉ ti? Na|nọ|vậy [đó là] hàn [phu nhân] yêu|sao|không|chưa? Giá|này [tên] hảo quái?"

Tạ tốn đạo: "Tha|nàng [đến từ] [Ba Tư], [đây là] [Ba Tư] [tên]."

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nhớ tới] tiền nhật|ngày tại [phòng nhỏ] trung [nghĩa phụ] khiếu tử sam long vương vi, [không khỏi,nhịn được] đại [ăn] kinh: "Tha|nàng thị [người Ba Tư] yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn [ngạc nhiên nói]: "[chẳng lẻ] [các ngươi] đô|đều|cũng [nhìn không ra] lai? Tha|nàng [tóc] hòa [con ngươi] [đều là] hắc đích, đãn|nhưng [mũi cao] thâm mục, phu bạch [như tuyết], hòa [Trung Nguyên] [nữ tử,con gái] đại dị."

Trương vô kỵ [càng phát ra] [không thể] [giải thích], liền|dễ [tự nhủ]: "[như thế nào] hội ni|đâu|mà|đây? [chẳng lẻ là] tha|nàng hủy dung liễu?"

Triệu mẫn cấp [không thể] đãi|đợi địa [nói]: "[lão gia tử], [ngươi đừng] mại quan tử liễu, bả hàn [phu nhân] đích [chuyện xưa] [từ đầu] [đến cuối] thuyết cấp [chúng ta nghe] bãi."

[nguyên lai], tử sam long vương [nguyên danh] đái khỉ ti, thị [Trung Quốc] hòa [Ba Tư] [nữ tử,con gái] đích hỗn chủng|loại, tại [hai mươi] [năm trước], tha|nàng [cha] [đã chết], tha|nàng liền|dễ [trở lại] [trung thổ] minh giáo|dạy, dương [giáo chủ] [thập phần,hết sức] [vui mừng], thụ tha|nàng [vì nghĩa] nữ. Tha|nàng dung sắc chiếu nhân, minh diễm [không thể] phương vật, tại minh giáo|dạy trung thâm thụ [mọi người] [thích], [nhất là] [nam nhân] [càng] bái đảo tại tha|nàng đích thạch lưu quần hạ, [bọn họ] [đều bị] vi đại khỉ ti [vẻ đẹp] sắc sở [động tâm]. [nhưng là] đại khỉ ti đối [gì] [nam tử] [đều là] lãnh nhược|nếu băng sương, [chút nào] [không giả] từ sắc,

[qua] [nửa năm], [có một ngày] [hải ngoại] [linh xà] đảo [tới] [một người], [tự xưng] tính hàn, [tên là] thiên|ngàn diệp, thị dương [giáo chủ] [năm đó] [cừu nhân] đích [con mình], thượng [quang minh] đính [tới là] vi phụ [báo thù]. [năm đó] tha|hắn [cha] [thất bại] hậu, tằng|từng [ước định] [tương lai] [sau đó] [người đến] [báo thù], [như thế nào] [tỷ thí], yếu tha|hắn [con gái] tuyển định. Giá|này hàn thiên|ngàn diệp liền|dễ [muốn hòa] dương [giáo chủ] đồng nhập [quang minh] đính đích bích [nước lạnh] đàm [trong] [nhất quyết] [thắng bại]. Bích [nước lạnh] đàm [lạnh như băng] triệt cốt, túng tại thịnh thử, dã|cũng hướng lai [không người] cảm hạ, [huống chi] [lúc đó] [đang lúc] long đông?

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti [chủ động] [đưa ra] tha|nàng [muốn thay] dương [giáo chủ] khứ [luận võ], tha|nàng thủy tính cực hảo, tại giáo|dạy trung vị xưng tử sam long vương, tắc thử|này [xuất chiến] đích [tin tưởng] [mười phần]. Dương [giáo chủ] [thấy nàng] hiển thị mãn [có nắm chắc], liền|dễ [đáp ứng] liễu tha|nàng.

Đại khỉ ti [ngày ấy] [mặc] [một thân] [màu tím] [quần áo], tha|nàng tại băng thượng [như vậy] [vừa đứng], [có thật không] thắng như [Lăng Ba tiên tử], [đột nhiên] gian [vô thanh vô tức] đích phá băng nhập đàm, na|nọ|vậy hàn thiên|ngàn diệp [nhìn thấy] tha|nàng [vào nước] đích [thân thủ], [trên mặt] [cuồng ngạo] [vẻ,màu] [nhất thời] [thu hồi], [tay cầm] [chủy thủ], [đi theo] dược [vào] đàm trung.

[không ngờ] bích [nước lạnh] đàm giá|này [đánh một trận], [kết cục] cánh đại xuất [mọi người] [ngoài ý liệu]. Hàn thiên|ngàn diệp [mặc dù] [thất bại], đãn|nhưng đại khỉ ti khước|nhưng|lại cầu dương [giáo chủ] nhiêu hàn thiên|ngàn diệp [không chết], tịnh|cũng lưu tha|hắn tại minh giáo|dạy [dưỡng thương].

Đại khỉ ti [bị thương] hàn thiên|ngàn diệp, tâm sanh khiểm cứu, [Vì vậy] liền|dễ mỗi nhật|ngày [đi vào] tham thương, bệnh tháp chi bạn, nhân liên sanh ái, tòng|từ khiểm chủng|loại tình, [đợi được] hàn thiên|ngàn diệp thương dũ, [dĩ nhiên,cũng] [thắng được] đại khỉ ti đích phương tâm.

[ngày này], đại khỉ ti hựu|vừa|lại khứ hàn thiên|ngàn diệp đích [trong phòng] khứ [cho hắn] tống dược. Hàn thiên|ngàn diệp đích [thương thế] [cơ bản] [khỏi hẳn], [đã] [có thể] [tự do] [xuống giường] [hành tẩu]. Đại khỉ ti [thấy thế] [nhanh lên] hựu|vừa|lại tương hàn thiên|ngàn diệp phù [trên giường] khứ, tịnh|cũng đoan khởi dược thang, dụng tiểu thiểu tương thang dược [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa uy tiến hàn thiên|ngàn diệp đích [trong miệng].

Na|nọ|vậy hàn thiên|ngàn diệp [từ nhỏ] [ngay] [cha mẹ] đích nghiêm bức hạ [tập võ], [cả ngày] [đã nghĩ] trứ [vị...này] [cha] [báo thù], [rửa sạch] hàn gia đích [sỉ nhục]. [hai mươi] [hơn...tuổi] liễu, [ngoại trừ] tha|hắn nương|mẹ dĩ ngoại, tha|hắn [còn không có] hòa biệt đích [cô gái] [nói chuyện nhiều], [giờ phút này] [này] khuynh quốc khuynh thành đích [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] cánh tại tựu bồi tại tha|hắn [bên người], tất tâm chiếu liêu tha|hắn, [làm hắn] hữu [một loại] [nói không nên lời] đích [kỳ diệu] [cảm giác]. Tha|hắn [si ngốc] địa [nhìn chằm chằm] đại khỉ ti đích [mặt cười], [càng xem] [trong lòng] [càng là] [vui mừng], hữu [một loại] [không hiểu] đích [xúc động] [muốn] [ôm lấy] [này] [gần trong gang tấc] đích [Đại mỹ nhân], mỹ mỹ địa thân nhất|một thân tha|nàng.

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp khán đích [cũng có chút] [không có ý tứ] liễu, tha|nàng [trên mặt] [nổi lên] liễu [một trận] [hoa đào] bàn đích [đỏ ửng], [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi kiền mạ|không|sao [như vậy] [nhìn] [nhân gia] nha?"

Hàn thiên|ngàn diệp [không khỏi,nhịn được] [than thở] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi trường đích [thật đẹp] nha! Ngã|ta hàn thiên|ngàn diệp hà đức hà năng, năng mông [cô nương] nhĩ|ngươi [như vậy] chiếu liêu ngã|ta, ngã|ta [cảm giác] [chính,tự mình] [hình như là] tại [nằm mơ]!"

Đại khỉ ti [ôn nhu] địa [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp, [nói]: "Nhĩ|ngươi [như bây giờ] đô|đều|cũng [là ta] [làm hại], ngã|ta [chiếu cố] nhĩ|ngươi [cũng là] [hẳn là] đích!"

Hàn thiên|ngàn diệp [không phải] [đứa ngốc], tha|hắn tòng|từ đại khỉ ti đích [ánh mắt] trung [thấy được] [một cổ] [nhu tình] mật ý. [rốt cục], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [song chưởng] tương đại khỉ ti [một bả] lâu tiến [trong lòng,ngực].

Đại khỉ ti [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [giật mình], đãn|nhưng dã|cũng [cũng không có] [như thế nào] [phản kháng], [ngược lại] [trái lại] địa [tựa đầu] dã|cũng mai tiến hàn thiên|ngàn diệp đích [trong lòng,ngực].

Hàn thiên|ngàn diệp [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nâng...lên] đại khỉ ti đích đầu, [nhìn thấy] tha|nàng [một đầu] kim [màu vàng] [tóc] vãn tại liễu [cùng nhau, đồng thời], dụng [một cây] ngọc trâm biệt trứ, [nhè nhẹ] [lóe sáng], [lộ ra] [sâu kín] đích [mùi hương thoang thoảng]. Tha|nàng đích [da tay] [trắng nõn] [như tuyết], đãn|nhưng [mặt cười] thượng [giờ phút này] khước|nhưng|lại [nổi lên] liễu [mê người] đích [đỏ ửng], [một đôi] hạnh nhân nhãn thấu [bắn ra] [kẻ khác] trứ mê đích [hấp dẫn], tha|nàng đích [đồng tử] [dĩ nhiên là] [màu lam nhạt] đích, tựu [giống như] [Ba Tư] miêu [bình,tầm thường]. Tha|nàng đích [đôi môi] tiên diễm [ướt át] dẫn nhân hà tưởng [vạn phần], na|nọ|vậy điều bì linh xảo đích [cái lưỡi thơm tho] [dĩ nhiên,cũng] [còn đang] chủy [bên môi] [không ngừng] thiểm|liếm lộng trứ, na|nọ|vậy [bộ dáng] [nhìn qua] phong tao [cực kỳ], [kẻ khác] hận [không được, phải] [lập tức] [đã đem] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] hàm tiến [trong miệng], [hảo hảo] địa [mút vào] [một phen].

Đại khỉ ti [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp [tham lam] đích [ánh mắt] trung [tiết lộ] trứ [một cổ] [mãnh liệt] đích [dục vọng], [tựa hồ] [phải,muốn đem] [chính,tự mình] [cắn nuốt] [bình,tầm thường], tha|nàng lược cảm [hoảng sợ] địa [nhẹ giọng] [hô]: "Hàn - [không nên, muốn] - ngã|ta - ngã|ta -"

Hàn thiên|ngàn diệp [không đợi] tha|nàng [nói xong], [hai tay] liền|dễ khinh phủ thượng đại khỉ ti na|nọ|vậy [trắng noản] [nhẵn nhụi] đích [khuôn mặt] nhi, hựu|vừa|lại tương [môi] thấu liễu [đi tới], [tham lam] địa [hôn] tha|nàng na|nọ|vậy hương diễm đích [đôi môi]. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tha|nàng đích [đôi môi] [mềm mại], [ướt át], [có nhiều] [co dãn]. [nhất là] tha|nàng na|nọ|vậy [cô gái] [sâu kín] như lan đích tị tức khinh [nhào vào] tha|hắn đích [trên mặt], trực thấm tâm phi, [kích thích] địa tha|hắn [sắp] phiêu phiêu dục tiên.

Đại khỉ ti đích [một đôi] [thon dài] hồn viên đích ca bạc [không khỏi,nhịn được] lâu [ở] hàn thiên|ngàn diệp đích [cổ], tha|nàng tại hàn thiên|ngàn diệp thiệt [lần đầu] hựu|vừa|lại [một lần] đích [tiến công] hạ, [rốt cục] [cầm giữ] [không được, ngừng], trương [mở] na|nọ|vậy hương khí tập nhân đích [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], [tùy ý] tha|hắn đích [đầu lưỡi] [xâm nhập] tha|nàng đích [trong miệng].

Hàn thiên|ngàn diệp [cảm thấy] đại khỉ ti đích [thổ khí như lan], tiểu [trong miệng] [tràn ngập] liễu [trận trận] [mùi thơm ngát], [ẩm ướt] đích, hoạt hoạt đích, [làm hắn] [si mê] [say mê]. Tha|hắn [lại] tương đại khỉ ti [gắt gao] địa [ôm], [đầu lưỡi] [không ngừng] địa tại tha|nàng đích [trong miệng] [nơi,khắp nơi] [chuyển động] trứ, dữ|cùng tha|nàng hoạt nị [mềm mại] đích nộn thiệt [quấn quanh] [cùng một chỗ]. Tha|hắn [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] [còn có chút] [bất quá, không lại] ẩn, liền|dễ hựu|vừa|lại tương đại khỉ na|nọ|vậy thấp hoạt [hương vị ngọt ngào] đích [đầu lưỡi] hấp tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], như cơ tự khát địa [hàm chứa] na|nọ|vậy đinh [cái lưỡi thơm tho], [không ngừng] địa hấp duyện tha|nàng [trong miệng] độ [tới] tân dịch, [thật sự là] cam điềm mỹ vị!

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp vẫn đắc [ngọc thể] [cuống quít] [run rẩy], [mặt cười] [đỏ lên], [hô hấp,hít thở] [dồn dập], [song chưởng] [đưa hắn] đích [thân thể] lâu đích canh khẩn liễu, [tựa hồ] [muốn] dung tiến tha|hắn đích [thân thể] lý khứ.

Hàn thiên|ngàn diệp [rốt cục] phóng [mở] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn], [nhìn] [thở gấp] hu hu đích đại khỉ ti, [trên mặt] hồng phác phác đích, [mặc] [một thân] bạc [như chim] vũ đích [màu tím] [quần áo], [lộ ra] nội xuyên đích hạnh [màu vàng] đích [cái yếm]. Na|nọ|vậy [cái yếm] đích [vị trí] [rất thấp], [khiến cho] tha|nàng na|nọ|vậy đối [đầy đặn] [có nhiều] [co dãn] đích [nhũ phong] [lộ ra] nhất|một tiểu bán, [thậm chí] tha|hắn [có thể] [mơ hồ] địa [thấy,chứng kiến] [hai vú] [trong lúc đó] na|nọ|vậy [mê người] đích nhũ câu.

Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [thấy] [ngây dại], [cảm thấy] [cả người] [nhiệt huyết] [sôi trào], [hô hấp,hít thở] dã|cũng [dồn dập] liễu [đứng lên], nhục bổng đĩnh đắc [càng thêm] [cứng rắn], [gắt gao] địa đính tại đại khỉ ti đích hồn viên [mềm mại] đích kiều đồn thượng. Tha|hắn [một mặt] [điên cuồng] địa tại đại khỉ ti đích [trên mặt] nhiệt [hôn], [một mặt] [vươn tay] [theo] tha|nàng đích [mặt], ngọc cảnh, [chậm rãi] địa hoạt hướng liễu đại khỉ ti na|nọ|vậy cao tủng [cao ngất] đích phong nhũ, xúc [tới rồi] na|nọ|vậy nhất|một tiểu phiến lỏa lộ [bên ngoài] đích [vưu vật].

Đại khỉ ti đích [bộ ngực] [phi thường] [đầy đặn] [hơn nữa] [mượt mà], na|nọ|vậy xích|thước thốn|tấc đại đắc [quả thực] thị [kẻ khác] thán vi quan|xem chỉ, chân [có thể nói] ba đào [mãnh liệt]. [mặc dù] [chỉ là] mạc [tới rồi] nhất|một tiểu [bộ phận], đãn|nhưng hàn thiên|ngàn diệp túc [có thể] [cảm giác được] [cô gái] [vú] đích [cao ngất] ngạo nhân, tha|hắn [mặc dù] [trước kia] [liên|ngay cả] [không có] hòa đồng linh đích [cô gái] [nói chuyện] đích [cơ hội] dã|cũng [không có], đãn|nhưng [tiến vào] [thanh xuân] kỳ [sau này] đích tha|hắn khước|nhưng|lại [thường xuyên] [len lén,trộm] địa khán [xinh đẹp] đích [nữ hài tử], [nhất là] khán [các nàng] [trước ngực] đích na|nọ|vậy [một đôi] [vú], [mặc dù] [cách] [mấy tầng] [quần áo], dĩ tha|hắn đích [kinh nghiệm] khán, đại khỉ ti đích [vú] [có thể nói] tha|hắn [gặp qua,ra mắt] [lớn nhất], tối|...nhất [đầy đặn], tối|...nhất kiên đĩnh đích.

Hàn thiên|ngàn diệp bả kiểm [dán tại] đại khỉ ti [trắng noản] tế trường đích [trên cổ] ma thặng trứ, [tham lam] địa khứu trứ [nhàn nhạt,thản nhiên] đích phát hương hòa [sâu kín] đích [mùi thơm của cơ thể], [cái lổ tai] thặng tại tha|nàng lỏa lộ [bên ngoài] đích na|nọ|vậy phiến ôn hoạt đích [bộ ngực sữa] thượng. Tha|hắn [tựa hồ] [có thể] [nghe thấy] đại khỉ ti na|nọ|vậy "[thẳng thắn]" đích [tim đập,trống ngực] thanh, [làm hắn] [nghĩ,hiểu được] [trong cơ thể] hữu [một cổ] [không hiểu] đích [xúc động], nhi|mà khố hạ đích nhục bổng dã|cũng trướng đắc [càng lúc càng lớn], tử [tử địa] [cách] [quần áo] đính tại tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên kết thật đích kiều đồn, ngẫu nhĩ|ngươi hoàn đính tiến đồn phùng trung na|nọ|vậy [cô gái] [thánh khiết] đích âm hộ.

Đại khỉ ti đích [thân thể] bị hàn thiên|ngàn diệp khẩn [ôm chặc], [môi] bị tha|hắn thân vẫn [mút vào] trứ, [mẫn cảm] đích [bộ vị] bị tha|hắn [không ngừng] địa [đụng chạm] trứ, [mở mắt ra] [thấy,chứng kiến] [chính là] hàn thiên|ngàn diệp na|nọ|vậy [anh tuấn] suất [tức giận] [khuôn mặt], [mũi ngọc] lý [hô hấp,hít thở] trứ tha|hắn [nam tử] đặc hữu đích [hơi thở], tha|nàng tảo [đã] mê [mất] tự ngã|ta, trầm hãm tại [thiếu nam thiếu nữ] [trong lúc đó] [tuyệt vời] đích tính [xúc động] trung.

Hàn thiên|ngàn diệp đích [hai tay] [không ngừng] địa tại đại khỉ ti [đầy đặn] đích [thân thể] thượng [vuốt ve], [theo] tha|nàng na|nọ|vậy phiến lỏa lộ [bên ngoài] đích [bộ ngực sữa], nhu [nắm bắt] bị na|nọ|vậy hạnh [màu vàng] [cái yếm] [bao vây] trứ đích phong nhũ, [lại duỗi thân] [tới rồi] tha|nàng đích [lưng] thuận duyên [xuống], hoạt hướng tha|nàng na|nọ|vậy [mãnh khảnh] yêu chi, thủ hựu|vừa|lại hoàn [ôm] tham [về phía trước] biên, thiếp [tới rồi] tha|nàng na|nọ|vậy bình thản đích [tiểu phúc], [chuẩn bị] hướng [đi xuống] tham tầm [cô gái] na|nọ|vậy [sâu kín] [thần bí] đích [tam giác] [giải đất].

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn dã|cũng [như vậy] [cả người] [cao thấp] [vuốt ve], tảo dĩ [tâm viên ý mã], xuân tâm manh động, [mặt] [thần thái] [kiều mỵ], [đôi mi thanh tú] vi túc, [cái miệng nhỏ nhắn] [thở gấp] hu hu, [phát ra] đãng [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh: "A - nga - a - a - [tốt nhất] - [tốt nhất] - [không nên, muốn] - [nơi nào, đó] [không nên, muốn] -"

Hàn thiên|ngàn diệp đích thủ [đã] tham [tới rồi] đại khỉ ti đích đại thối căn bộ, tha|hắn tưởng [đưa tay] thân [đi vào], đãn|nhưng [bất đắc dĩ] tha|nàng [bản năng] địa [gắt gao] [mang theo] [hai chân], [làm hắn] [không thể] đắc sính, lộng đích tha|hắn [trong lòng] dương dương đích yếu mệnh, [muốn xem] [tới tay] đích áp tử, [nhưng] cật [không hơn]. Tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] đại khỉ ti, [không thể làm gì khác hơn là] thối nhi|mà cầu [tiếp theo], [đưa tay] di liễu [đi lên], khứ thoát tha|nàng đích [quần áo].

Đại khỉ ti [cũng không có] [quá mạnh mẻ] liệt đích [kháng cự], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] hàn thiên|ngàn diệp tương tha|nàng [màu tím] đích [áo] [cỡi], na|nọ|vậy thiếp thân đích hạnh [màu vàng] đích [cái yếm] liền|dễ [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt], [đầy đặn] đích hào nhũ tương [cái yếm] cao cao đính khởi, [nhìn qua] tính cảm [cực kỳ], [liên|ngay cả] na|nọ|vậy ngạnh kiều đích [đầu vú] dã|cũng [mơ hồ] [có thể thấy được].

Hàn thiên|ngàn diệp [một bả] xả điệu đại khỉ ti hạnh [màu vàng] đích [cái yếm], [trước mắt] [lập tức] [sáng ngời], hùng hùng [thiêu đốt] đích [dục hỏa] [làm hắn] [con mắt] hồng trung, [tham lam] địa [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy [đã] lỏa lộ [bên ngoài] đích phong nhũ.

[chỉ thấy] đại khỉ ti [một đôi] thạc đại đích [vú] cao cao đĩnh khởi, [tuyết trắng] [nhẵn nhụi], [mượt mà] oánh thấu, [nhìn qua] hữu như [bạch ngọc] tinh điêu, quỳnh chi [ngưng kết], [theo] tha|nàng đích [thân thể] [không ngừng] [run rẩy] trứ, [theo] tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [dựng lên] phục trứ. Đính đoan đích lưỡng|lượng|hai lạp hữu như bồ đào bàn [lớn nhỏ] đích tiên [màu đỏ] đích [đầu vú] bị [một vòng] [phấn hồng] sắc đích nhũ vựng vi nhiễu, [có chút] hướng thượng [nhếch lên]. Song nhũ [trong lúc đó] thị [một cái] [thâm thúy] [mê người] đích nhũ câu, [kẻ khác] [Hà Nam] nhân [nhìn] đô|đều|cũng [hơi bị] [lòng say], [lập tức] dâm tâm [mê loạn], sắc dục cao trướng.

Hàn thiên|ngàn diệp đích [hai tay] [không tự chủ được] địa phàn thượng đại khỉ ti na|nọ|vậy [đầy đặn] thạc đại đích [nhũ phong], [một tay] [cầm] [một người, cái], tha|hắn [cảm giác] [nắm trong tay] đích phong nhũ [mềm mại] [ấm áp], [tràn ngập] [co dãn], [có nhiều] [cô gái] [thanh xuân] đích [hơi thở]. Tha|hắn [hai tay] [dùng sức] nhu tha [đứng lên], [khiến cho] na|nọ|vậy [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích [vú] tại [tay hắn] trung [biến ảo] xuất [các loại] [hình], tha|hắn đích thập|mười chỉ [không ngừng] địa tựu [thật sâu] [lâm vào] na|nọ|vậy phong nhũ thượng [mềm mại] đích [da thịt] lý, [một cổ] [ấm áp] đích [cảm giác] do [lòng bàn tay] [lập tức] [truyền khắp] [toàn thân]. Tha|hắn [lấy tay] tương tha|nàng đích phong nhũ hướng [trung gian, giữa] kháo long, [khiến nàng] đích song nhũ bị [gắt gao] địa [đè ép] [cùng một chỗ], lưỡng|lượng|hai lạp [đáng yêu] đích [đầu vú] [dĩ nhiên,cũng] [cũng có thể] bính [cùng một chỗ]. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp hoan khoái đích [đầu vú] [lẫn nhau] [va chạm] [toát ra] trứ, [nhịn không được] [hé miệng] [cắn] tha|nàng na|nọ|vậy [đỏ tươi] đích [đầu vú], [một bên] [dùng miệng] [mút vào] trứ, [một bên] dụng [hàm răng] khinh [cắn]. Tha|hắn [lại dùng] thủ tương đại khỉ ti đích song nhũ [tách ra], tương kiểm [thật sâu] địa [chôn ở] tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] thâm u đích nhũ câu [trung gian, giữa], [một cổ] cổ [thanh xuân] [hơi thở] đích [sâu kín] nhũ hương [đập vào mặt] [mà đến], túy [lòng người] phi, [làm hắn] [cả người] [huyết mạch] bí trương, [dục hỏa] [thiêu đốt].

Đại khỉ ti na|nọ|vậy đối phong nhũ hà đẳng đích [mềm mại], [cho tới bây giờ] [không có] bị [nam nhân] bính quá, [hôm nay] bị hàn thiên|ngàn diệp giá|này [một phen] [miệng lưỡi] [kích thích], lộng đích [chẳng,không biết] [làm sao], [hưng phấn] địa [toàn thân] [không ngừng] địa hồ loạn [run rẩy], tựu như xúc điện [bình,tầm thường] du duyệt sướng khoái. Tha|nàng [nhịn không được] phóng lãng địa [rên rỉ] [đứng lên]: "Nga - a - a - nga - [thật tốt quá] - [nơi nào, đó] hảo dương - dương nha - hảo ma nha - ngã|ta khoái [không được] - ngã|ta yếu vựng [quá khứ,trôi qua] - a -"

Hàn thiên|ngàn diệp [nghe được] đại khỉ ti giá|này phiên [dâm đãng] đích lãng [tiếng kêu], [cảm giác] [thập phần,hết sức] tân tiên [kích thích], phát xuân [cô gái] đích lãng khiếu [rên rỉ] [quả thực] [là hắn] [nghe qua] đích [đẹp nhất] diệu đích [thanh âm]. Nhi|mà na|nọ|vậy [cô gái] [thâm thúy] đích nhũ câu, [ấm áp] nhuận hoạt, [làm hắn] [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích ôn tâm, tha|hắn [cảm thấy] [nơi nào, đó] [quả thực] thị [nam nhân] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [ôn nhu] hương, [làm hắn] [quên] liễu [hết thảy] [cừu hận] hòa [sầu lo]. Tha|hắn [lại] tương đại khỉ ti đích [đầu vú] hàm [vào] [trong miệng], tượng [một người, cái] cơ khát đích anh hài [lực mạnh] địa hấp [theo] cam điềm đích [đầu vú], biên hấp duyện biên dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm thỉ trứ [cô gái] [mẫn cảm] phát trướng đích [đầu vú], [thỉnh thoảng] [còn dùng] [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn].

Đại khỉ ti [thoải mái] đắc [quả thực] [sắp] [hỏng mất] liễu, [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] bị [áp lực] [như trước] đích xuân tâm [giờ phút này] tảo dĩ [mãnh liệt] [mênh mông], hữu như [kinh đào hãi lãng] bàn bị [hoàn toàn] địa thích [thả] [đi ra], hoài xuân [cô gái] đối tâm nghi [nam tử] đích khát cầu triển hiện [không bỏ sót]. Tha|nàng đích [hai mắt] [che kín] [mê ly] đích [xuân sắc], [tóc] [đã] [tán loạn] [ra], [theo] [thân thể mềm mại] đích [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngừng] bãi động trứ, [hai tay] [gắt gao] địa [cầm lấy] hàn thiên|ngàn diệp đích bối, [hai chân] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, âm hộ [đã] cảm [tới rồi] [dị thường] đích [ướt át], bị thiểm|liếm lộng đích [đầu vú] [trận trận] ma dương, na|nọ|vậy ma tý bàn đích [khoái cảm] [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng đích [thân thể] [một trận] kinh luyên.

Hàn thiên|ngàn diệp [nhìn] phát tình đích đại khỉ ti, bách [không vội] đãi|đợi địa [cởi] tha|nàng đích [quần dài] hòa tiết khố, lưỡng|lượng|hai tha|nàng [cả người] [cao thấp] [một tia] bất|không quải địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt].

[chỉ thấy] đại khỉ ti [tuyết trắng] đích [da thịt] [mềm nhẵn] tế nộn, [sức sống] [bắn ra bốn phía] đích [thân thể] [tản mát ra] [thanh xuân] đích [hơi thở], [thon dài] [mượt mà] đích [chân ngọc], hồn viên [trắng noản] đích kiều đồn, canh [mê người] [chính là] na|nọ|vậy đại thối căn bộ nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] kim [màu vàng] đích âm mao [bao trùm] trứ lưỡng|lượng|hai phiến [xinh đẹp] phì hậu đích âm hộ, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy điều tế phùng [chảy ra] đích [chất nhầy] [trong suốt] dịch lượng, tương âm hộ lộng đích [ẩm ướt] hoạt hoạt đích, [nhìn qua] [lòe lòe] [sáng lên].

Hàn thiên|ngàn diệp [quả thực] [không dám] [tin tưởng] [chính,tự mình] đích [con mắt], [như vậy] thanh thuần [động lòng người] nhi|mà hựu|vừa|lại [kiều mỵ] [thành thục] đích [xinh đẹp] [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] [trần truồng] đích [nằm ở] [chính,tự mình] [trong lòng,ngực], [lập tức] [đã đem] bị tha|hắn [đặt ở] khố hạ, [tùy ý] tha|hắn đích kê ba tại tha|nàng đích [mê người] đích tiểu huyệt lý [tùy ý] trì sính. [việc này] nhi quang thị [suy nghĩ một chút] tựu lệnh [lòng người] triều [mênh mông], [nhiệt huyết] [sôi trào], canh [huống chi] [lập tức] [sẽ] [thực hiện], canh [làm hắn] [kích động] đích [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [thậm chí] [có chút] [không dám] bức thị đại khỉ ti na|nọ|vậy [thánh khiết] đích [cô gái] [thân thể].

Đại khỉ ti kiến hàn thiên|ngàn diệp khán [ngây người], nhi|mà tha|nàng đích xuân tâm bị tha|hắn thiêu bát đắc như [con thỏ nhỏ] tử [giống nhau] hồ bính loạn khiêu, [giờ phút này] [sao có thể] án nại đích trụ, [không khỏi,nhịn được] hựu|vừa|lại [chủ động] địa dụng [song chưởng] câu trụ hàn thiên|ngàn diệp đích [cổ], tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [thích] nhĩ|ngươi, thiên|ngàn diệp, [hôm nay] ngã|ta [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, ngã|ta bả ngã|ta [tất cả đều] [cho ngươi], [một điểm,chút] đô|đều|cũng [khó giữ được] lưu, nhĩ|ngươi toàn nã [đi thôi]!"

Hàn thiên|ngàn diệp kiến đại khỉ ti [dĩ nhiên,cũng] đối tha|hắn [chủ động] lưu lộ [chân tình], [không khỏi,nhịn được] tại tha|hắn đích tiểu [ngoài miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vừa hôn], tín thệ đán đán địa [nói]: "Đại khỉ ti, ngã|ta dã|cũng [là thật tâm] đích [thích] nhĩ|ngươi, ngã|ta [sẽ ở] [sau này] đích mỗi [một ngày] đô|đều|cũng [hảo hảo] [đối với ngươi]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ hựu|vừa|lại bách [không kịp] đãi|đợi địa [đưa tay,thân thủ] [mềm nhẹ] địa [vuốt ve] đại khỉ [tơ lụa] nộn nhuyễn miên đích phong kiều hương đồn, [đầu ngón tay] dã|cũng [linh hoạt] địa [dọc theo] cổ câu, khinh khu mạn lộng, [cao thấp] nhu [xoa xoa], [thuận thế] tham hướng tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ.

[lúc này đây], tha|nàng liền|dễ dĩ [chủ động] địa [tách ra] đại thối [phối hợp] trứ tha|hắn.

Hàn thiên|ngàn diệp [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương [bao trùm] tại [cô gái] cổ trướng đích âm hộ thượng [rậm rạp] kim hoàng đích âm mao [vẹt ra], [lộ ra] tha|nàng phì hậu [phấn hồng], [có chút] hướng lưỡng|lượng|hai diện [nhảy ra] đích đại âm thần. Tha|nàng đích âm thần gian đích tiểu phùng lưu [ra] bạc bạc đích dâm thủy, tương tha|nàng na|nọ|vậy [bao trùm] [chung quanh] đích kim [màu vàng] đích âm mao lộng đích [lòe lòe] [tỏa sáng], [liên|ngay cả] tha|nàng đích thí nhãn [cũng bị] tẩm thấp liễu, lộng đích [sàng đan] thượng [nơi,khắp nơi] [đều là] thấp tí đích [dấu vết]. [tay hắn] [run rẩy] trứ tương đại khỉ ti đại âm thần phân liễu [ra], [khiến cho] na|nọ|vậy nộn hồng u bí đích tiểu âm thần [bại lộ] [đi ra], nhục phùng đính đoan đích âm hạch tượng [một dặm] tiểu hoàng đậu bàn [lớn nhỏ], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [đáng yêu], [khiến cho hắn] nhẫn tuấn [không được, ngừng] [vươn] [một cây] [ngón tay] tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] xúc mạc, kiều [tiểu nhân] âm hạch [bởi vì] [đã bị] [đột nhiên] tập [tới] [kích thích], [mãnh liệt] địa [co rút lại] liễu [một chút], [rất nhỏ] địa [run rẩy] [đứng lên].

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp dụng [ngón tay] [đùa bỡn] khởi tha|nàng đích âm hạch, [đó là] [cô gái] [thân thể] tối|...nhất kiều [đắt tiền, xa hoa] [địa phương,chỗ], [bình thường] [cho dù] tha|nàng [chính,tự mình] dã|cũng [không có] [chủ động] [lấy tay] khinh xúc quá. [hôm nay] [lại bị] [nam nhân] na|nọ|vậy thô tháo đích [ngón tay] niệp trụ [không ngừng] địa nhu niết, [cái loại...nầy] [kích động] [toàn thân] đích [kích thích] lệnh tha|nàng [cơ hồ] yếu [lâm vào] [hôn mê]. [có điểm,chút] dương, [có điểm,chút] thống, đãn|nhưng tối|...nhất [mãnh liệt] đích [cảm giác] [chính,hay là,vẫn còn] [một trận] [thoải mái], [loại...này] [thoải mái] đích [cảm giác] thị [trước đó chưa từng có] đích, tha|nàng [tình dục] bột phát, [mặt cười] xuân triều, đào tai [ửng đỏ], [hai mắt] [mông lung], [cái miệng nhỏ nhắn] [khẻ nhếch] hô hô cấp suyễn, [nhịn không được] [hừ nhẹ] liễu [đứng lên]. Tha|nàng na|nọ|vậy [trắng noản] [bóng loáng] đích đại thối, [thỉnh thoảng] địa [cố gắng] giáp khẩn, hựu|vừa|lại [thỉnh thoảng] địa [buông lỏng] [mở ra], [thân thể] dã|cũng [theo] hàn thiên|ngàn diệp đích [mỗi một lần] [động tác] [tả hữu,hai bên] loạn nữu, [giống như là] [một người, cái] bị thao khống đích ky khí nhân, nhi|mà tha|nàng đích âm hạch [đó là] [cái nút].

Hàn thiên|ngàn diệp [kinh hãi] địa [phát hiện] đại khỉ ti đích âm hạch [đã] tha|hắn [xoa bóp] đích tượng [có hoa] sanh mễ|thước bàn đại, mạc [đứng lên] [thập phần,hết sức] ngạnh hoạt. Tha|hắn [vội vàng] [dùng miệng] hàm trụ tha|nàng na|nọ|vậy [đã] thũng [đại thành] [màu đỏ sậm] đích âm hạch, mỗi thiểm|liếm [một chút], tha|nàng đích [toàn thân] [liền đi theo] [run rẩy] [một lần], [đồng thời] [trong miệng] dã|cũng [phát ra] "A - nga -" đích [rên rỉ]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] hựu|vừa|lại tham tiến tha|nàng đích đại âm thần, [đầu lưỡi] tại tiểu âm thần thượng [không ngừng] thiểm|liếm lộng, [thỉnh thoảng] địa tham tiến na|nọ|vậy [u ám] đích nhục phùng trung, [cảm thấy] na|nọ|vậy tiểu huyệt nội đích khang nhục [đưa hắn] đích [đầu lưỡi] [gắt gao] [bao vây] trứ, [nhưng...này] hoạt thấp đích trứu bích [nhưng cũng] [làm hắn] đích [đầu lưỡi] [tài năng ở] [bên trong] [không ngừng] địa phiên lai giảo khứ.

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp thiểm|liếm đích dâm thủy [không được, ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] dũng xuất, [chỉ cảm thấy] [cả người] [khinh phiêu phiêu] đích, [đầu cháng váng] [hôn mê] trầm đích, tiểu huyệt hoảng như hỏa thiêu bàn [nóng rực], [cảm giác] [chính,tự mình] đích [thân thể] tại [xuống phía dưới] [rơi xuống], hựu|vừa|lại [hình như] [chính,tự mình] [nhẹ nhàng] [đứng lên], [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [thân thể] [đã] [không bị, chịu] [chính,tự mình] [khống chế], giá|này [chẳng lẻ] [hay,chính là] [vị] đích [linh hồn] thoát xác? Tha|nàng [cảm thấy] [ngoại trừ] âm hộ đích [mãnh liệt] [kích thích] ngoại [toàn thân] [tựa hồ] [mất đi] [cảm giác] hòa [khí lực], [chính,tự mình] [tựa hồ] [đã] tảo dĩ bất|không phục [tồn tại], nhi|mà [gần] [hóa thân] vi bị tha|hắn thiểm|liếm lộng đích na|nọ|vậy [một khối] âm nhục. Tha|nàng [liều mạng] đĩnh khởi [tuyết trắng] phong mỹ đích kiều đồn, [làm cho] tha|hắn năng thiểm|liếm đắc [càng sâu] [một ít, chút].

Hàn thiên|ngàn diệp đích [đầu lưỡi] [còn đang] đại khỉ ti đích tiểu huyệt nội giảo động trứ, na|nọ|vậy tiểu huyệt [đại lượng] dũng xuất đích dâm [ai cũng] [theo] tha|hắn đích [đầu lưỡi] lưu tiến tha|hắn đích [trong miệng], tha|hắn [tò mò] địa tại [trong miệng] [thưởng thức] trứ [cô gái] đích [chất nhầy], [ê ẩm] [ngọt ngào], hữu lược đái điểm tao vị, [còn kèm theo] [xử nữ] [có một] đích [mùi thơm], tha|hắn [nhịn không được] [toàn bộ] đô|đều|cũng yết liễu [đi xuống].

Đại khỉ ti na|nọ|vậy lược [có chút] [ngượng ngùng] địa phấn diện phi hồng, [tràn ngập] [dục hỏa] đích mị nhãn [nhu tình] vạn thiên|ngàn địa [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp, [trong miệng] [thở nhẹ] trứ: "Hàn - a - nga - [nơi nào, đó] - a - hảo dương - [không nên, muốn] thiểm|liếm - thiểm|liếm - ngã|ta yếu - yếu - nga -"

Hàn thiên|ngàn diệp [lúc này] đích nhục bổng [đã] ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, tha|hắn hồ loạn địa liền|dễ thoát quang liễu [quần áo], đào [xuất từ] kỷ khố hạ đích na|nọ|vậy căn đại [bảo bối], tại đại khỉ ti đích [trước mắt] [không ngừng] địa [chớp lên] [huyền diệu] trứ, [tự hào] [hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, [ngươi xem] ngã|ta đích kê ba [có lớn hay không]? Nhĩ|ngươi [có thích hay không] nha?"

Đại khỉ ti dục khán hoàn tu, [khóe mắt] khinh [liếc] [liếc mắt, một cái] hàn thiên|ngàn diệp đích kê ba, [không khỏi,nhịn được] xuân tâm [rung động], [lập tức] [tâm hoảng ý loạn], [chỉ thấy] tha|hắn đích kê ba [ước chừng] hữu lục|sáu thất|bảy thốn|tấc trường, [hơn nữa] [thập phần,hết sức] đại [tráng kiện], [giờ phút này] ngạnh đĩnh [đứng lên], thượng biên đích thanh cân [lộ], [đỏ đậm] thạc đại đích quy đầu [chánh trực] trực địa [quay,đối về] tha|nàng, [bao vây] lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản đích hắc hắc đích âm nang trầm điện điện đích. Tha|nàng tu [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [không biết], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [hỏi ta] -"

Hàn thiên|ngàn diệp [một bên] phủ lộng trứ đại khỉ ti đích âm hộ, [một bên] [bắt được] [chính,tự mình] đích kê ba, [nói]: "[Hảo muội muội], [chờ một chút] [ca ca] ngã|ta đích kê ba thao tiến nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý, nhĩ|ngươi [chỉ biết] ngã|ta đích kê ba hữu [nhiều,bao tuổi rồi] liễu!"

Đại khỉ ti tư tưởng thượng tảo dĩ tố [tốt lắm,được rồi] bị thao đích [chuẩn bị], [Vì vậy] [thân thể mềm mại] ngọa đảo tại [trên giường], bạch nị [thon dài] đích [chân ngọc] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra], diệu thái tất trình, [xuân sắc] [mê người], khinh khải chu thần [nói]: "Thiên|ngàn diệp, nhĩ|ngươi [sẽ đối] [nhân gia] [ôn nhu] điểm, [ta còn là] [xử nữ]!"

Hàn thiên|ngàn diệp đĩnh trứ [thô to] đích nhục bổng [trước tiên ở] [cô gái] đích nhục phùng [cao thấp] ma thặng liễu [vài cái], [rốt cục] tương quy đầu đích tiền đoan tham nhập đại khỉ ti đích tiểu huyệt [trong]. Tha|hắn [rõ ràng] [cảm thấy] [phía trước] bị [một tầng] hữu [co dãn] đích bạc mô đáng [ở], na|nọ|vậy [nhất định] [đó là] đại khỉ ti đích [xử nữ] mô liễu, tha|nàng [cũng,quả nhiên] [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], giá|này lệnh hàn thiên|ngàn diệp [mừng rỡ] [như điên], [kích động] [không thôi]. Tha|hắn [nắm chặc] tha|nàng đích đồn bộ, tương [chính,tự mình] đích yêu chi [xuống phía dưới] tủng khứ, na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng diệp [thuận thế] cường sáp liễu [đi vào], trạc [mặc] [thần thánh] đích [xử nữ] mô, hướng thị [mất đi] [khống chế] [giống nhau] trường khu trực nhập, [hung hăng] địa sáp đáo tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Đại khỉ ti [đôi mi thanh tú] khẩn thấu, [vẻ mặt] [thống khổ], [hai tay] [gắt gao] [cầm lấy] [sàng đan] nữu xả, kiều đồn mãnh diêu, [phát ra] [thê lương] đích [một tiếng] trường trường địa [tiếng kêu thảm thiết], [nước mắt] tòng|từ [khóe mắt] xử tễ liễu [đi ra].

Hàn thiên|ngàn diệp [thấy,chứng kiến] đại khỉ ti [đau đớn] [khó nhịn], [trong lòng] [như là] bị [đao cắt] liễu [bình,tầm thường], tha|hắn tạm [ngừng lại], [hai tay] [vuốt ve] đại khỉ ti đích song nhũ, [ân cần] [hỏi] đạo: "[rất đau] mạ|không|sao?"

Đại khỉ ti đích kiều kiểm [thống khổ] địa [vặn vẹo] trứ, [nói không ra lời], [chỉ là] [không ngừng] địa [gật đầu].

Hàn thiên|ngàn diệp [vốn định] tương nhục bổng tiên|...trước trừu [đi ra], [đợi lát nữa] nhi tái sáp, [chính,nhưng là] tha|nàng [cắm ở] [xử nữ] huyệt trung nhục bổng [hình như] [ngâm mình ở] [ôn tuyền] trung, [bốn phía] bị hựu|vừa|lại nhuyễn hựu|vừa|lại thấp đích khang nhục giáp [được ngay] khẩn đích, [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [không nỡ] [rời đi] [ấm áp] thấp hoạt đích tiểu nộn huyệt, tha|hắn [thầm nghĩ]: trường thống [không bằng] đoản thống, [dù sao] [đàn bà,phụ nữ] đô|đều|cũng [là muốn] [kinh nghiệm] giá|này [một cửa] đích, tha|nàng đĩnh nhất|một đĩnh tựu [quá khứ,trôi qua], [chính,tự mình] tại [mấu chốt] [lúc,khi] khả [không thể] [mềm lòng] nha! [nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ tương nhục bổng trừu động liễu [đứng lên], [động tác] khước|nhưng|lại khinh hoãn [hơn].

[bình,tầm thường] [dưới tình huống], [nữ tử,con gái] phá xử thì đích [thống khổ] nhất|một [phương diện] [đến từ] vu [xử nữ] mô [vỡ tan] đích [đau đớn], [về phương diện khác] tắc [đến từ] vu khẩn trách đích tiểu huyệt [lần đầu] bị dị vật [tạo ra] sở [mang đến] đích [cực kỳ] [không khỏe] ứng đích [cảm giác], [người sau] [bỉ|so với] [người trước] [thường thường] cấp cương khai bao đích [nữ tử,con gái] [mang đến] canh [nghiêm trọng] đích [đau đớn]. Nhi|mà đại khỉ ti do [Vì vậy] hỗn huyết, [kế thừa] liễu tha|nàng [Ba Tư] [nữ tử,con gái] đích [đặc điểm], tiểu huyệt nội đích khang bích [co dãn] [đặc biệt] đích hảo, [bởi vậy] [chỉ là] [lúc ban đầu] cảm [nơi,khắp nơi] nữ mô [vỡ tan] đích [đau đớn], nhi|mà [nam nhân] nhục bổng đích [xâm nhập] [ngược lại] một|không [có lệnh] tha|nàng [cảm thấy] [chút nào] [không khỏe], [ngược lại] [giảm bớt] liễu [xử nữ] mô [vỡ tan] cấp tha|nàng [mang đến] đích [đau đớn]. Đại khỉ ti [rất nhanh] liền|dễ tiến [vào] [trạng thái], tha|nàng đích [hai chân] khẩn câu trứ hàn thiên|ngàn diệp đích yêu, na|nọ|vậy [đầy đặn] hồn viên đích kiều đồn [lắc lư,đung đưa] [không ngừng], [trên mặt] phiếm trứ [nhè nhẹ] xuân triều, [hai tay] [càng] hồ loạn địa [vũ động] trứ, [như là] tại [vì hắn] đích trừu sáp [ủng hộ], na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu [trong miệng] [phát ra] [trận trận] hữu tiết tấu đích [rên rỉ] thanh, [vưu kì] [mỗi khi] hàn thiên|ngàn diệp [cắm vào] tối|...nhất thâm thì, na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [trở nên] [càng thêm] [uyển chuyển] [du dương].

[bởi vì] [đã bị] đại khỉ ti đích [thân thể] đích [cổ võ], hàn thiên|ngàn dã|cũng [thập phần,hết sức] [hưng phấn] địa [toàn lực] trừu sáp [đứng lên], [khiến cho] nhục bổng sáp đắc [càng thêm] [xâm nhập], [hơn] hữu lực, [cơ hồ] mỗi [một chút] đô|đều|cũng bính đáo tha|nàng đích hoa tâm, [làm hắn] [nhất thời] [cảm thấy] sướng khoái [vô cùng], mao khổng [sảng khoái], na|nọ|vậy u bí đích tiểu nộn huyệt [tựa như] khát thủy đích [con cá], [hé ra] [hợp lại] [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, hấp duyện trứ tha|hắn đích kê ba.

Đại khỉ ti đích [máu] lý [chảy] [Ba Tư] [cô gái] đích [nhiệt tình] hòa [mở ra], [mặc dù] [mới là, phải] [lần đầu tiên] bị [nam nhân] [đặt ở] khố hạ sáp tiểu huyệt, đãn|nhưng tha|nàng [rất nhanh] liền|dễ [cảm nhận được] liễu [trong đó] [lớn lao] đích [niềm vui thú] hòa [khoái cảm], na|nọ|vậy [lửa nóng] đích kê ba lệnh tha|nàng [cảm thấy] [cả người] chích nhiệt, [phảng phất] bị [thiêu đốt] tự đích, na|nọ|vậy [lần lượt] đích [ma,cọ xát] kích khởi tha|nàng nhất|một lãng [cao hơn] nhất|một lãng đích [khoái cảm], na|nọ|vậy [nam nhân] hữu lực [hai tay] [vuốt ve] tha|hắn, lệnh tha|nàng [cảm thấy] [thân thể] tương [cũng bị] [hòa tan]. Tha|nàng na|nọ|vậy tiếu lệ kiều nị đích ngọc giáp [rặng mây đỏ] [tràn ngập], hồn viên đích phong đồn [cực lực] nghênh hợp trứ [trên người] hàn thiên|ngàn diệp đích trừu động, tuyết ngẫu bàn [mượt mà] đích ca bạc triền [ôm lấy] tha|hắn đích yêu, [trong miệng] dã|cũng [nhiệt tình] địa lãng khiếu: "Thiên|ngàn diệp - hảo thiên|ngàn diệp - a - nhĩ|ngươi [ghê gớm thật] - chân ngạnh - [nhân gia] bị nhĩ|ngươi sáp đích sảng [đã chết] - thái [thư thái] - [dùng sức] - a - biệt [thương tiếc] ngã|ta - [dùng sức] địa thao ngã|ta - thao ngã|ta - a -"

Hàn thiên|ngàn diệp [quả thực] thị [vừa mừng vừa sợ], kinh [chính là] một|không [nghĩ vậy] dạng đích dâm từ uế ngữ [dĩ nhiên là] [xuất từ] [như vậy] [xinh đẹp] kiều [đắt tiền, xa hoa] [mỹ nữ] chi khẩu, hỉ [chính là] tha|nàng [là bị] tha|hắn đích kê ba sáp đắc dâm khiếu đích. Na|nọ|vậy [mất hồn] đích khiếu sàng thanh [xuyên thấu] lực [rất mạnh], tha|hắn đích tam|ba hồn lục|sáu phách bị câu [đi] [một nửa]. Tha|hắn [cảm thấy] [mỹ nữ] tại tha|hắn đích khố hạ lãng khiếu, bãi lộng tao thái, viễn [bỉ|so với] tiểu huyệt cấp nhục bổng [mang đến] đích đích [kích thích] [mãnh liệt]. Tha|hắn liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa tại tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] [ướt át] đích tiểu huyệt trung trừu [cắm], [dùng sức] địa đĩnh động trứ [thân thể].

Đại khỉ ti phong tao địa [giãy dụa,vặn vẹo] [eo nhỏ nhắn], bãi động trứ kiều đồn, [đầy đặn] [trắng noản] đích hào nhũ dã|cũng [theo] [thân thể] đích [giãy dụa,vặn vẹo] nhi|mà [loạng choạng], [trắng nõn] như ngọc đích [mặt cười] thượng hồng diễm [ướt át], xuân ý áng nhiên, mị nhãn [như tơ], [môi anh đào] bán [giương], [thổ khí như lan], [lúc này] tha|nàng bị sáp đắc [đã] [sắp] trảo cuồng liễu, [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [trận trận] [kẻ khác] nan [hiểu được] [rên rỉ] thanh, [nhìn qua] [tựa hồ] [đã] sảng oai liễu.

Hàn thiên|ngàn diệp dã|cũng [cảm thấy] [trận trận] [mất hồn], khí suyễn hư hư địa trừu sáp đắc [càng lúc càng nhanh], [càng ngày càng] [dùng sức]. [đột nhiên], tha|hắn [cảm giác được] đại khỉ ti đích [thân thể] [một trận] đẩu động, hồn viên đích thí cổ [càng] loạn nữu [đứng lên], u bí đích tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] trứ, nhất|một [cổ nhiệt lưu] tòng|từ tha|nàng đích hoa [trong phòng] như [thủy triều] bàn dũng xuất, kiêu [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu]. Tha|hắn đích quy đầu bị [như vậy] nhất|một năng, [thoải mái] đích [toàn thân] [như là] bị [hòa tan] liễu [bình,tầm thường], [đột nhiên] [cả người] [run run], hạ phúc [một trận] kinh luyên, nhục bổng hữu lực địa [co quắp], [một cổ] cổ cổn năng đích tinh dịch liền|dễ hướng tha|nàng đích hoa phòng [vọt tới].

Đại khỉ ti [thoải mái] đích [thất thanh] đại [tiếng gầm] khiếu: "A - nga - a - nga - sảng - sảng [đã chết] -" tha|nàng na|nọ|vậy ngọc bạch [đầy đặn] đích [thân thể] [buông mình] đảo tại [trên giường], [mặt cười] thượng hồng triều [đầy mặt], [tràn đầy] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt].

Hàn thiên|ngàn diệp [cũng mệt mỏi] đắc bát tại đại khỉ ti đích [bên cạnh], tương nhục bổng trừu liễu [đi ra], [chỉ thấy] thượng biên hoàn [dính] trọc bạch đích tinh dịch hòa [cô gái] dâm thủy đích hỗn trọc vật, [sao] [một chút] đích [còn có] tiêu chí [xử nữ] trinh thao đích huyết tí.

[nghe đến đó], triệu mẫn [đột nhiên] [hỏi]: "Tạ [lão gia tử], [việc này] nhĩ|ngươi [như thế nào] [biết]? [nhất là] [bọn họ] tại [trên giường] [cái...kia] đích [chuyện]?" [nói xong], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] dã|cũng [trên mặt] [một mảnh] phi hồng.

Tạ tốn [cười] [nói]: "[ngày đó] [thật là] thấu xảo, ngã|ta [vừa vặn] phụng [giáo chủ] đích [mệnh,ra lệnh] khứ tham vọng hàn thiên|ngàn diệp, [không nghĩ tới] khước|nhưng|lại [đánh lên] liễu giá|này [một màn]."

Triệu mẫn [vừa cười] trứ điều khản đạo: "[lão gia tử], na|nọ|vậy [đây là] nhĩ|ngươi [không đúng] liễu, nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [rình coi] [người khác] đích ẩn tư ni|đâu|mà|đây?"

Tạ tốn [tựa hồ] [cũng có chút] [không có ý tứ] địa [nói]: "[không dối gạt] [các ngươi] thuyết, [lúc ấy] giáo|dạy lý đích [huynh đệ] vô [không đúng] đại khỉ ti [thèm thuồng] [ba thước]. Ngã|ta tuy [kết hôn] hữu tử, một|không cảm [có cái gì] [ý nghĩ], đãn|nhưng [khi ta] [thấy,chứng kiến] đại khỉ ti đích [thân thể], bất|không chích [sợ ngây người], [quả thực] thị [thật đẹp] liễu! Hựu|vừa|lại [hơn nữa] ngã|ta [cũng tốt] kỳ, liền|dễ [từ đầu] [thấy,chứng kiến] vĩ liễu!"

Trương vô kỵ kiến [nghĩa phụ] [có chút] quẫn bách liễu, liền|dễ [vội vàng] tra khai thoại đề, [hỏi]: "Na|nọ|vậy tử sam long vương [sau lại] [tại sao] yếu [rời đi] minh giáo|dạy?"

Tạ tốn [thở dài], [nói]: "Giá|này nhất|một [phương diện] dữ|cùng đại khỉ ti thùy thanh vu hàn thiên|ngàn diệp, [cũng muốn] dữ|cùng tha|nàng [lập gia đình], [khiến cho] giáo|dạy nội đối đại khỉ ti hữu [ý nghĩ] đích [các huynh đệ] [tức giận] [bất bình], [hơn nữa] [sau lại] hựu|vừa|lại [ra] [một việc], [đó là] giáo|dạy [chủ hòa] [giáo chủ] [phu nhân] [mất tích] liễu. Hữu [một đêm] [quang minh] hữu sử phạm diêu cánh kiến hàn [phu nhân] đại khỉ ti tòng|từ [bí đạo] [trong] [đi ra]. [đêm đó] [quần hào] [đại hội], [mọi người] đô|đều|cũng nghĩa phẫn điền ưng, [có người] [càng] thuyết tha|nàng dữ|cùng dương [giáo chủ] [mất tích] [có liên quan], tịnh|cũng bức [hỏi hắn], nhi|mà tha|nàng khước|nhưng|lại thuyết [một mực] [chẳng,không biết], tịnh|cũng huề hàn thiên|ngàn diệp [rời đi] minh giáo|dạy, [từ nay về sau] liêu vô âm tấn. [sau lại] [nghe nói] hàn thiên|ngàn diệp bệnh trọng, [bọn họ] [đi tìm] hồ thanh ngưu, đãn|nhưng hồ thanh ngưu khước|nhưng|lại dĩ hàn thiên|ngàn [cũng không phải] minh giáo|dạy [người trong] [không chịu] y, [sau lại] hàn thiên|ngàn diệp liền|dễ [qua đời]."

Triệu mẫn trầm ngâm đạo: "[chính,nhưng là] tử sam long vương tư dung [tuyệt thế], [có thể nào] [trở nên] [như thế] sửu lậu? Tưởng tha|nàng tất [chỉ dùng để] [chuyện gì] [xảo diệu] pháp nhi cải dịch liễu [khuôn mặt]. Đãn|nhưng [đây là] [tại sao]?"

Tạ tốn [đáp]: "Hàn [phu nhân] [kỳ thật,nhưng thật ra] [nội tâm] hữu [nói không nên lời] đích khổ xử. Tha|nàng tất sanh [đang trốn tránh] [Ba Tư] tổng giáo|dạy [người,bây đâu] đích [truy tìm], [vậy mà] đáo đầu lai [chính,hay là,vẫn còn] [không cách nào] [tránh được]."

Trương vô kỵ hòa triệu mẫn tề vấn: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy [chuyện gì] tầm tha|nàng?"

Tạ tốn đạo: "[đây là] hàn [phu nhân] [lớn nhất] đích [bí mật], [vốn là] [không nên] thuyết đích. Đãn|nhưng ngã|ta [hy vọng] [các ngươi] hồi [linh xà] đảo [đi cứu] tha|nàng, [cũng,nhưng là] phi thuyết [không thể] liễu."

Triệu mẫn [cả kinh nói]: "[chúng ta] tái hồi [linh xà] đảo khứ? [càng đấu] quá na|nọ|vậy [Ba Tư] tam|ba sử yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn [không đáp], [tự hành] [tự thuật] [chuyện cũ]: "[mấy trăm] [năm qua], [Ba Tư] tổng giáo|dạy đích [giáo chủ] khước|nhưng|lại hướng [tới là] [nữ tử,con gái], thả thị [không ra] giá đích [xử nữ]. Đại khỉ ti [đó là] chỉ định đích [thánh nữ], đãn|nhưng tha|nàng động liễu xuân tâm, thất thân vu hàn thiên|ngàn diệp. [phải biết rằng] [thánh nữ] thất khước|nhưng|lại trinh thao, liền|dễ đương|làm xử dĩ phần thân chi phạt. Hàn [phu nhân] khứ [bí đạo] [là vì] [tìm] kiền khôn đại na dịch, [làm tốt] tổng giáo|dạy lập công, [tránh thoát] giá|này [một kiếp]!"

[nghe nói như thế], tại [một bên] đích tiểu chiêu [đột nhiên] [khóc], [mọi người] [đoán rằng] tha|nàng [đại khái] thị [bị vây] [đồng tình] tâm tài|mới [như thế] [bi thương].

Trương vô kỵ [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] [an ủi] đạo: "Tiểu chiêu, [đừng thương tâm], [chúng ta] giá|này [trở về] [linh xà] đảo cứu hồi tử sam long vương! [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi nha, dã|cũng [thật nhiều] sầu thiện cảm!"

Đệ [năm mươi hai] hồi [mẹ con] quy [Ba Tư]

[trên biển] đại vụ, [cho đến] [ánh mặt trời] [đi ra] phương tán. Trương vô kỵ [bọn họ] sở thừa tọa đích [thuyền nhỏ] [hướng tây bắc] [vạch tới], tha|hắn hòa tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu, tiểu chiêu [bốn người] luân lưu hoa thuyền. [liên tiếp] [mấy ngày], nhất|một diệp cô chu, [không ngừng] đích [hướng tây bắc] [vạch tới].

Đương|làm tiểu chu [sắp] [tới gần] [linh xà] đảo thì, trương vô kỵ [đột nhiên] [nhìn] [xa xa] [kêu lên]: "Tiều|nhìn, tiều|nhìn! [bên kia] hữu [hỏa quang]."

[mọi người] [theo] tha|hắn [ánh mắt] [nhìn lại], [chỉ thấy] [tây bắc] giác [Thượng Hải] thiên|ngày tương tiếp [chỗ], vi hữu [hỏa quang] [chớp động].

Tạ tốn tuy [không cách nào] tiều|nhìn kiến, đãn|nhưng [trong lòng] [chấn động], [mạnh] "A yêu" [một tiếng], [kêu lên], [nói]: "[tại sao lại] [linh xà] đảo [hỏa quang] chú thiên|ngày? [chẳng lẻ] [bọn họ] yếu [đốt cháy] hàn [phu nhân] yêu|sao|không|chưa?"

[nói chuyện] [trong lúc đó], [thuyền nhỏ] ly [linh xà] đảo [càng thêm] [gần], [chỉ thấy] đảo tây [một loạt] bài đích [ngừng] [thuyền lớn] mỗi trương bạch phàm thượng đô|đều|cũng hội liễu cá [thật to] đích [màu đỏ] [ngọn lửa], phàm thượng đô|đều|cũng [giắt] [màu đen] phiêu đái.

Trương vô kỵ đạo: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy [lao sư động chúng], phái [tới] nhân khả [không ít] a. [chúng ta] hoa đáo đảo hậu, giản cá ẩn tích đích [chỗ,nơi] đăng lục, biệt [để cho bọn họ] phát [thấy]."

Cương hoa xuất tam|ba tứ|bốn trượng, [đột nhiên] gian [thuyền lớn] thượng hào giác [liên|ngay cả] minh, [đi theo] phanh phanh lưỡng|lượng|hai hưởng, [hai quả] pháo đạn đả tương [lại đây], [mặc dù] [không có] [đánh trúng] [thuyền nhỏ], đãn|nhưng dã|cũng kích khởi lưỡng|lượng|hai điều [cột nước], tương tiểu chu [cơ hồ] liền|dễ yếu phiên chuyển.

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] [không thể làm gì khác hơn là] [thuyền nhỏ] [tới gần] [Ba Tư] [thuyền lớn], [chỉ thấy] [trên thuyền] nhất|một kiền nhân [mỗi người] [tóc vàng] bích nhãn, [thân hình cao lớn], [đều là] [Ba Tư] [người Hồ], na|nọ|vậy lưu vân sử đẳng tam|ba sử khước|nhưng|lại [không ở,vắng mặt] kỳ nội.

Tiểu chiêu hướng trương vô kỵ sử liễu cá [ánh mắt], [hai người] liền|dễ khiêu thượng [thuyền lớn] khứ, [nhân cơ hội] [bắt được] [cầm đầu] đích [cái...kia] [người Ba Tư]. [trên thuyền] [mười mấy tên] [người Ba Tư] [nhất thời] [đại loạn], [đều] [rút ra] [binh khí], [xông tới]. [những người này] [mặc dù] quân|cùng hữu [võ công], đãn|nhưng dữ|cùng [phong vân] tam|ba sử tương khứ [đã có thể] cực viễn.

Thuấn thì [trong lúc đó], hải bàng [tiếng gọi ầm ỉ], hào giác thanh loạn thành [một mảnh]. [còn lại] [Ba Tư] thuyền chích [lại gần] [lại đây], [trên thuyền] nhân chúng liền|dễ dục [nảy lên] [đánh nhau].

Trương vô kỵ [nhắc tới] na|nọ|vậy [Ba Tư] [thủ lĩnh], [nhảy lên] hoành hành, lãng thanh [kêu lên]: "[thùy|ai|người nào|đó] [dám đi lên], ngã|ta liền|dễ tương [người này] [một chưởng] [đánh chết]."

Giá|này [lúc,khi], [gió trăng] tam|ba sử đô|đều|cũng cản [lên thuyền] lai. Huy nguyệt|tháng sử kiến [người đến là] trương vô kỵ, [trên mặt] [một trận] [đỏ ửng], đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại bản khởi kiểm [hô]: "[họ Trương] đích [tiểu tử], [chúng ta] [đã] [buông tha,bỏ qua] [các ngươi], [các ngươi] [như thế nào] [lại tới] tự [tìm phiền toái]? Chư bảo thụ vương toàn [ở chỗ này], nhĩ|ngươi [mau thả] [chúng ta] [ngang hàng] bảo thụ vương, liền|dễ khả xá miễn nhĩ|ngươi đích tội quá."

Tạ tốn đối trương vô kỵ [nói]: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy giáo|dạy [chủ tọa] hạ, cộng hữu thập|mười [nhị vị] bảo thụ vương, [thân phận] [địa vị] [tương đương] vu [trung thổ] minh giáo|dạy đích [tứ đại] pháp vương. Giá|này [ngang hàng] bảo thụ vương [đứng hàng] [thứ sáu], [thân phận] viễn vị cư tam|ba sử [trên]! [chúng ta] [ngàn vạn lần] [không thể] [thả] tha|hắn, tha|hắn [bây giờ] [là chúng ta] [trên tay] [tốt nhất] kỳ tử!"

Trương vô kỵ liền|dễ hướng huy nguyệt|tháng sử [đưa ra] tam|ba điều [thả người] đích [điều kiện], quy kết [đứng lên] [hay,chính là]: [trung thổ] [Ba Tư] minh giáo|dạy [từ nay về sau] [một nhà] thân, xá miễn đại khỉ ti tịnh|cũng [lập tức] [thả người], tiên|...trước [thả bọn họ đi] tái phóng [người Ba Tư] chất.

Diệu phong sử [mắng to]: "[nói bậy] [chín đạo]! [nói bậy] [chín đạo]!" [tiếp theo], liền|dễ khi thân [đi lên], tượng trương vô kỵ [tiến công].

Trương vô kỵ tương [cái...kia] [ngang hàng] bảo thụ vương [giao cho] tiểu chiêu khán quản, [sau đó] liền|dễ [chủ động] nghênh địch, [mấy người, cái] [hiệp] [xuống tới], liền|dễ dĩ lược [chiếm thượng phong].

Lưu vân sử kiến diệu phong sử [đánh không lại] trương vô kỵ, liền|dễ [tiến lên] [trợ giúp] diệu phong sử [cộng đồng] [chiến đấu]. Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [mặc dù] [không muốn,nghĩ] [thương tổn] trương vô kỵ, đãn|nhưng [bị vây] tha|nàng [vị trí] đích [lập trường], [hơn nữa] chúng mục khuê khuê [dưới], [không thể làm gì khác hơn là] dã|cũng [tiến lên] [tiến công] trương vô kỵ.

[đột nhiên] gian tiểu chiêu "A yêu" [một tiếng thét kinh hãi], trương vô kỵ [ngẩng đầu lên], [chỉ thấy] [phong vân] tam|ba sử áp trứ [một người], [đã đi tới]. [người nọ] câu lũ trứ [thân thể], thủ xanh [quải trượng], [đúng là, vậy] kim hoa [bà bà].

Lưu vân sử [ngừng tay] lai, [cười lạnh một tiếng], dụng sanh sơ đích [Hán ngữ] [nói]: "[ha ha], [các ngươi] [không nói] ngã|ta đảo [còn không biết], [này] sửu [đàn bà,phụ nữ] [nguyên lai] [hay,chính là] đại khỉ ti!" [nói xong] liền|dễ [đứng dậy], [tay trái] [tìm tòi], dĩ yết hạ liễu kim hoa [bà bà] [trên đầu] [đầu đầy] [tóc bạc], [lộ ra] ô ti [Như Vân], hựu|vừa|lại tòng|từ tha|nàng [trên mặt] yết hạ liễu [một tầng] [da mặt] [xuống tới].

Trương vô kỵ đẳng [thấy rõ] sở, sở yết hạ đích [chính là] [hé ra] nhân bì [mặt nạ], [sát na] [trong lúc đó], kim hoa [bà bà] [biến thành] [một người, cái] phu như ngưng chi, hạnh nhãn đào tai đích [xinh đẹp] [phụ nhân], vinh [chiếu sáng] nhân, đoan lệ nan ngôn.

[nguyên lai] đại khỉ ti ngụy trang đích cực hảo, [Ba Tư] minh giáo|dạy đích nhân [vẫn chưa] [nhận ra] tha|nàng, [vốn đã] tương tha|nàng [thả], phóng na|nọ|vậy đại hỏa [là bọn hắn] tổng giáo|dạy đích [một người, cái] [bình thường] đích nghi thức. Đãn|nhưng tạ tốn, trương vô kỵ [cũng không biết] [này], [dĩ nhiên,cũng] [tưởng rằng] na|nọ|vậy hỏa [là muốn] thiêu tử đại khỉ ti, [trở lại] [linh xà] đảo [ngược lại] thị họa xà thiêm|thêm túc, lộng [tạo thành] chuyết [giúp] đảo mang.

Lưu vân sử [phát hiện] kim hoa [bà bà] [đó là] đại khỉ ti, chánh|đang [là bọn hắn] thử|này [đi tới] yếu [tìm kiếm] đích [thánh nữ], nhi|mà tha|nàng [đã] [lập gia đình], tảo dĩ [không phải] [xử nữ], [dựa theo] [Ba Tư] minh giáo|dạy đích quán lệ, [đương nhiên] [là muốn] tương tha|nàng [đốt cháy] [tế thiên]. Đãn|nhưng [lúc này] [ngang hàng] bảo thụ vương bị cầm, [bọn họ] [vì] nhân chất đích [an toàn], [không thể làm gì khác hơn là] [trước mặt] [đáp ứng] liễu trương vô kỵ đích [ba] [yêu cầu], [chính,nhưng là] tư hạ khước|nhưng|lại [đã] [an bài] [tốt lắm,được rồi] [hết thảy], mật lệnh thủ [hạ nhân] đề tiền tại trương vô kỵ [bọn họ] [chạy trốn] đích [lộ tuyến] thượng [mai phục] hảo, [đưa bọn họ] [vây quanh] [đứng lên].

Đại khỉ ti bị lưu vân sử [thả], liền|dễ [đi tới] trương vô kỵ [bọn họ] đích [thuyền nhỏ] thượng, trương vô kỵ dã|cũng hòa tiểu chiêu [cầm lấy] [ngang hàng] bảo thụ vương [trở lại] [thuyền nhỏ], tương [một tờ] không tiểu chu bảng tại thuyền vĩ, liền|dễ [chậm rãi] [rời đi] [linh xà] đảo.

[ước chừng] [đi] [tứ hải] lý, kiến [Ba Tư] minh giáo|dạy đích [thuyền lớn] [đã] [mơ hồ] [đi xa], [mới đưa] [ngang hàng] bảo thụ vương phóng đáo thuyền vĩ đích na|nọ|vậy hiệt tiểu chu, phóng tha|hắn [rời đi]. [mọi người] [cũng đều] [thở dài một hơi], [thậm chí] [làm cho...này] nhất|một trứ hiểm kỳ [may mắn].

[nhưng là], [rất nhanh] [bọn họ] liền|dễ [phát hiện] [không ổn] liễu, [phía trước] [đột nhiên] [xuất hiện] liễu [mấy cái] [Ba Tư] thuyền, [tả hữu,hai bên] dã|cũng [lục tục] [xuất hiện], hậu phóng đắc [thuyền lớn] dã|cũng [chạy] [đi lên]. [bọn họ] tài|mới [ý thức được] [rút lui], [đáng tiếc] vi thì [đã tối], [bọn họ] bị trọng trọng [vây quanh] liễu.

Trương vô kỵ [cuống quít] phách [chính,tự mình] đích [ót], [ảo não] [chính,tự mình] [như thế nào] [như thế] [khinh địch], [bây giờ] hãm [vào] bị động, tha|hắn [bây giờ] [cũng là] tại [nghĩ không ra] [cái gì] [tốt,hay] nghênh địch [sách lược], [không thể làm gì khác hơn là] [bất đắc dĩ] địa [nói]: "[xem ra] [chúng ta] [chỉ có] [liều mạng] liễu!"

Đại khỉ ti [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [lắc đầu], [liền hỏi] tiểu chiêu thuyết: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ còn] thị [xử nữ] mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [cái miệng nhỏ nhắn] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra], đãn|nhưng [cái gì] dã|cũng [chưa nói], liền|dễ hựu|vừa|lại [nhẹ nhàng,khe khẽ] hợp long liễu.

Triệu mẫn [cười] [nhìn] trương vô kỵ [liếc mắt, một cái] [nói]: "Tiểu chiêu tảo [đã] bị trương [Đại giáo chủ] khai bao liễu, [như thế nào] [có thể là] [xử nữ] ni|đâu|mà|đây?"

Đại khỉ ti [thở dài] [nói]: "Tiểu chiêu, [xem ra] bả nhĩ|ngươi [mang về] [Ba Tư] dã|cũng một|không [hữu dụng] liễu!"

Trương vô kỵ [ngạc nhiên nói]: "Tử sam long vương, tiểu chiêu [rốt cuộc,tới cùng] [là gì của ngươi]? [các ngươi] [là cái gì] [quan hệ]?"

[thông minh] đích triệu mẫn [không đợi] đại khỉ ti [trả lời], liền|dễ thưởng [trước tiên là nói về] đạo: "Nhĩ|ngươi [xem bọn hắn] [lớn lên] [vậy] tượng, [ta nghĩ, muốn] [các nàng] [nhất định là] [mẹ con] ba|đi|sao!"

Đại khỉ ti [gật đầu] [nói]: "[đúng vậy], tiểu chiêu [là ta] đích [nữ nhi], ngã|ta bổn [muốn cho] tha|nàng khứ [quang minh] đính thâu kiền khôn đại na di, [hy vọng] dĩ thử|này hoán thủ [Ba Tư] tổng giáo|dạy đối ngã|ta đích khoan thứ, [không nghĩ tới] tha|nàng [nếu...không] [không có] [thành công], [ngược lại] bị [giáo chủ] [phá] [xử nữ] [thân]. [nếu] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ] [nói], ngã|ta [có thể] đái tha|nàng hồi [Ba Tư], hữu tha|nàng tác [thánh nữ], ngã|ta dã|cũng [có thể] [xong] tổng giáo|dạy đích [tha thứ] liễu. [chính,nhưng là] [bây giờ] - ai - [nói cái gì] đô|đều|cũng [chậm]! Ngã|ta dã|cũng [không trách] tha|nàng, [cô gái] hoài xuân [khó tránh khỏi] tình [không tự kìm hãm được], ngã|ta [năm đó] [không phải] dã|cũng [giống nhau] xúc [phạm vào] tổng giáo|dạy [giáo quy]!"

Giá|này [một phen] thoại lệnh trương vô kỵ [lập tức] mao tắc đốn khai, [trước kia] đối tiểu chiêu đích [đủ loại] [nghi hoặc] dã|cũng [nhất nhất] [cỡi], tha|hắn [suy nghĩ một chút] [liền hỏi] đại khỉ ti: "[bọn họ] [như thế nào] [phán đoán] [một người, cái] [nữ tử,con gái] [có đúng hay không] [xử nữ]?"

Đại khỉ ti liền|dễ thuyết: "Tổng giáo|dạy lý hữu [chuyên môn] đích nghiệm thân bà, [theo ta được biết] [chủ yếu] [chính,hay là,vẫn còn] khán [xử nữ] mô [có hay không] [hoàn hảo]!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[nếu] [thật sự] [là như thế này] [nói], na|nọ|vậy đảo [rất đơn giản] liễu, [chỉ bất quá] tiểu chiêu đối ngã|ta [tình thâm] ý trọng, ngã|ta chân [không nỡ] tha|nàng [rời đi] nha!"

Đại khỉ ti [không giải thích được,khó hiểu] [hỏi] đạo: "[giáo chủ], [ngươi nói] đích [đơn giản] [là cái gì] [ý tứ]?"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [sờ sờ] [chính,tự mình] đích [cái ót] chước, [nói]: "Ngã|ta [từng] tại hồ thanh ngưu đích [y thuật] thượng [thấy,chứng kiến] quá [như thế nào] [tu bổ] [tổn hại] đích [xử nữ] mô, [trước kia] dã|cũng [thí nghiệm] quá [một lần], đáo thị đĩnh [thành công] đích, [hay,chính là] [chẳng,không biết] [có thể hay không] mông [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân bà!"

Triệu mẫn dã|cũng [ngạc nhiên] [hỏi] đạo: "[ngươi nói] [chính là] [thật vậy chăng]? [xử nữ] mô [phá] [còn có thể] [tu bổ] hảo?"

Trương vô kỵ [tự tin] địa [gật đầu], [nói]: "[đúng vậy], [chỉ bất quá] [phải] [một người, cái] [đầy đủ] đích [xử nữ] mô di thực đáo tiểu chiêu đích âm hộ nội!"

Đại khỉ ti liền|dễ [vội vàng] [nói]: "[ta là] [vài chục năm] tiền [đã] kinh thất thân liễu, hiện [ở chỗ này] đích [cô nương] [ngoại trừ] tiểu chiêu [hay,chính là] triệu [cô nương] hòa [Chu cô nương], [không biết] [hai người các ngươi] [ai còn] thị [xử nữ]?"

Triệu mẫn [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [đã sớm] [không phải] liễu, [đều do] trương vô kỵ giá|này [tiểu tử thúi]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi khả biệt lão thị vu hãm ngã|ta, nhĩ|ngươi đích [xử nữ] mô [chính,nhưng là] [người khác] sáp phá đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [cúi đầu], kiểm dã|cũng hồng đáo [bên tai] liễu, [không có ý tứ] địa [nhẹ giọng] [nói]: "[ta còn là] [xử nữ] -"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [trong lòng] [mừng rỡ], [cũng,quả nhiên] chu chỉ nhược|nếu [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [nhưng hắn] [lần này] [vô luận] [như thế nào] [cũng không có thể] tượng [lần trước] [như vậy] kháo [lừa gạt] đắc [nơi,khắp nơi] nữ mô, [không thể làm gì khác hơn là] đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [nguyện ý] bả [xử nữ] mô [tặng cho] tiểu chiêu mạ|không|sao? Giá|này dã|cũng [là vì] [cứu chúng ta] [mọi người] nha! Ngã|ta [sẽ không] [miễn cưỡng] nhĩ|ngươi đích, [nếu] nhĩ|ngươi [không muốn] [nói], [chúng ta] [cũng chỉ có] hòa na|nọ|vậy bang [người Ba Tư] [liều mạng]!"

Chu chỉ nhược|nếu [vẫn] [thật sâu] địa [cúi đầu], [không dám] [ngẩng đầu nhìn] trương vô kỵ, [trầm mặc] liễu hảo [một trận], [cuối cùng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ [thấy nàng] do [do dự] dự, phạ tha|nàng [tương lai] [hối hận], liền|dễ [nhắc nhở] tha|nàng thuyết: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [cần phải] tưởng [tốt lắm,được rồi], [xử nữ] mô khứ [rớt] [sẽ không có]!"

Chu chỉ nhược|nếu [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [đã] đương|làm liễu [phái Nga Mi] [chưởng môn], giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không] giá [người], một|không liễu [sẽ không có], giá|này dã|cũng [là vì] [mọi người], phật tổ hội [tha thứ] ngã|ta đích!"

Trương vô kỵ kiến chu chỉ nhược|nếu [đã] [đồng ý] liễu, liền|dễ [nói]: "[việc này không nên chậm trễ], tử sam long vương khứ tiên|...trước hòa [Ba Tư] tổng giáo|dạy [đàm phán], [tranh thủ] [trì hoãn] [thời gian], [nghĩa phụ] hòa triệu mẫn tại thuyền thương ngoại [chiếu cố] hảo [biểu muội], tịnh|cũng [bảo vệ cho] [đừng cho] nhân [tiến đến]. Tiểu chiêu hòa chỉ nhược|nếu [theo ta] [đi vào], [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng biệt [tiến đến] [quấy rầy] [chúng ta]!"

[nói xong], liền|dễ [nắm] tiểu chiêu đích thủ [vào] thuyền thương, chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [đi theo] [phía sau].

Thuyền thương nội [thập phần,hết sức] [đơn sơ], [liên|ngay cả] [hé ra] tượng dạng đích sàng [cũng không có], trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [hai người, cái] tiên|...trước tọa [trên mặt đất], [sau đó] tòng|từ [trong lòng,ngực] [lấy ra] thượng [một lần] một|không [hữu dụng] hoàn đích dược cao. Tha|hắn [hỏi trước] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Nhĩ|ngươi [có sợ không] thống? Dụng [không cần] ma túy [một chút]?"

Chu chỉ nhược|nếu khiếp khiếp [hỏi] đạo: "[rất đau] mạ|không|sao? Ma [say] hội [như thế nào]?"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [tựa như] [xử nữ] bị khai bao [như vậy] thống [một chút], [chính,hay là,vẫn còn] [có thể] [chịu được] đích, tiểu chiêu bị ngã|ta [mở] bao, nhĩ|ngươi [có thể hỏi] vấn tha|nàng na|nọ|vậy [một khắc] [cảm giác] thị [như thế nào] đích? [nếu] ma [say], nhĩ|ngươi tựu [cái gì] đô|đều|cũng [không biết] liễu!"

Chu chỉ nhược|nếu [như thế nào] [biết] khai bao [là cái gì] tư vị? Tha|nàng [cái hiểu cái không] địa [gật đầu], [nói]: "[vậy] [không nên, muốn] ma [say]!"

Trương vô kỵ [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], [các ngươi] [hai người, cái] đô|đều|cũng [muốn đem] [quần] thoát [xuống tới], [liên|ngay cả] lý biên đích tiểu tiết khố dã|cũng đắc thoát, [muốn đem] âm hộ [bại lộ] [đi ra] [mới được]!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe xong] [chấn động], tha|nàng [cau mày] [nói]: "[như thế nào] [còn muốn] giá|này [bộ dáng] nha? [mắc cở chết người] liễu!"

Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [an ủi] đáo: "[không phải sợ], vô kỵ [ca ca] [cũng không phải] [ngoại nhân], nhĩ|ngươi [khi còn bé] ngã|ta dã|cũng [thấy,chứng kiến] quá nhĩ|ngươi đích âm hộ, [nếu] [dấu diếm] [đi ra], [như thế nào] thủ [xử nữ] mô nha?"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ thuyết yếu thoát [quần], ngận|rất [nghe lời] địa thoát [rớt] [quần dài], hựu|vừa|lại [bỏ đi] sấn khố, [liên|ngay cả] lý biên đích tiểu tiết khố dã|cũng nhất|một tịnh|cũng xả điệu, [trái lại] địa [nằm ở] thuyền thương đích [trên mặt đất], [tách ra] [hai chân], tương [mềm mại] đích âm hộ [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại khuyến chu chỉ nhược|nếu: "[chúng ta] đích [thời gian] [không nhiều lắm] liễu, nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] [cỡi] ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [cũng đúng,đã cùng] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chu [tỷ tỷ], nhĩ|ngươi [không phải sợ], [giống ta] [như vậy] bả [quần] đô|đều|cũng thoát quang ba|đi|sao!"

[bởi vì] thụ [tới rồi] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích song trọng [cổ võ], chu chỉ nhược|nếu [rốt cục] ma ma thặng thặng địa tương [quần] [cỡi], đãn|nhưng lý biên đích tiểu tiết khố khước|nhưng|lại [chậm chạp] [không chịu] [bỏ đi].

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] khứ xả chu chỉ nhược|nếu đích tiểu tiết khố, chu chỉ nhược|nếu [vốn định] [ngăn cản] na|nọ|vậy [hai tay], đãn|nhưng trương vô kỵ na|nọ|vậy [kiên nghị] đích [ánh mắt] tương tha|nàng nhuyễn hóa, [nhắm chặc hai mắt], [buông lỏng] liễu [thân thể], [mặc cho] tha|hắn tương tha|nàng đích tiểu tiết khố [bỏ đi].

Chu chỉ nhược|nếu [cảm thấy] âm hộ [một trận] lương sưu sưu đích, [mặc dù] thị [nhắm mắt lại], đãn|nhưng dã|cũng [ý thức được] [chính,tự mình] đích âm hộ [đã] lộ tại trương vô kỵ đích [trước mắt] liễu, tha|nàng [bản năng] địa tưởng giáp khẩn [hai chân], đãn|nhưng [bất đắc dĩ] trương vô kỵ đích thủ [xanh tại] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], lệnh tha|nàng [không cách nào] hợp long, [trên mặt] [mắc cở] [đỏ đậm] [đỏ đậm] đích.

Trương vô kỵ dụng [hai tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương chu chỉ nhược|nếu đích lưỡng|lượng|hai thối bài khai, tương [ánh mắt] [tụ tập] tại tha|nàng na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm hộ thượng, [chỉ thấy] tha|nàng đích âm hộ [đầy đặn] phì du, bão [đầy đất] [cố lấy], [tinh tế] [ôn nhu] đích [đen nhánh] mao [tùng|bụi rậm|hợp] [rậm rạp] địa [bao trùm] kỳ thượng, [một cái] [hẹp dài] đích nhục phùng [có chút] bế hợp trứ, giá|này [đó là] chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ, [một người, cái] [xử nữ] đích âm hộ, dữ|cùng [vài,mấy năm] tiền [cái...kia] [chỉ có] ta|chút hứa [nhàn nhạt,thản nhiên] nhung mao đích [trắng noản] âm hộ [so sánh với] [thành thục] [hơn], [càng thêm] [làm hắn] trứ mê.

Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích đại thối bị phân đắc [mở rộng ra], nhi|mà [chậm chạp] [không thấy] trương vô kỵ đích hạ [một,từng bước] [động tác], liền|dễ [lặng lẽ] [mở mắt ra] khán cá [đến tột cùng], [chỉ thấy] tha|hắn chánh|đang [ngơ ngác] địa [nhìn chằm chằm] tha|nàng đích âm hộ khán. Tha|nàng [thẹn thùng] địa [vội vàng] [thân thể] nhất|một nữu, [gắt giọng]: "Nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi tại [nhìn cái gì] nha! [còn không mau] điểm lộng?"

Trương vô kỵ bị chu chỉ nhược|nếu [như vậy] [vừa nói], [cũng lạ] [không có ý tứ] đích, [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [có chút] [thất lễ] liễu, [vội vàng] tiên|...trước [buông] chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân], [đi thăm dò] khán tiểu chiêu đích âm hộ.

Tha|hắn dụng [hai tay] bát khai tiểu chiêu [khép hờ] đích âm hộ, tha|nàng đích tiểu huyệt lý [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] khẩn đích, tha|hắn dụng [ngón tay] thiêu [mở] tha|nàng đích tiểu âm thần, lý biên thị [một cái] [hẹp hòi] khúc trường đích [màu đỏ sậm] tiểu nhục động, [bởi vì] nhục bổng trường kỳ đích [ma,cọ xát], khang [trên vách] [xử nữ] mô tàn ngân tảo dĩ [không thấy] [bóng dáng], [như vậy] [kỳ thật,nhưng thật ra] [rất tốt], [không cần] tái [diệt trừ] cựu mô đích tàn tích.

Tiểu chiêu [hỏi]: "[công tử], năng bổ [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi], ngã|ta [rất nhanh] [là có thể] [cho ngươi] bổ hảo!"

Tiểu chiêu đích [trong ánh mắt] [cũng không có] [một tia] đích [vui sướng], [ngược lại] [toát ra] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [thương cảm], [bởi vì] bổ [tốt lắm,được rồi] [xử nữ] mô, dã|cũng tựu [ý nghĩa] [chính,tự mình] tương hòa [mẫu thân] [rời đi] [trung thổ], khứ [xa xôi] đích [Ba Tư] tác [thánh nữ], [như vậy] tựu [sẽ không còn được gặp lại] [âu yếm] đích trương vô kỵ, [không cách nào] tái tại tha|hắn đích khố hạ thừa sủng kiều ngâm, [cũng...nữa] thể nghiệm [không được,tới] đại kê ba [cắm ở] tiểu huyệt trung [cái loại...nầy] mỹ tư tư đích [khoái cảm], [cũng...nữa] [nhấm nháp] [không được,tới] tha|nàng [đã] [quen thuộc] tịnh|cũng [yêu thích] đích trương vô kỵ na|nọ|vậy tinh dịch đích [mùi]. Tha|nàng [buồn bả] [thương tâm], [khóe mắt] lưu [ra] [một chuỗi] xuyến [nước mắt].

Trương vô kỵ [trong lòng] dã|cũng [rất khó] thụ: tiểu chiêu [hầu hạ] liễu [chính,tự mình] [vậy] cửu, [chẳng những] tại [cuộc sống] thượng vô vi bất|không chí địa [chiếu cố] [chính,tự mình], [hơn nữa] tại [trên giường] sung phân địa [thỏa mãn] tha|hắn, [quá nặng] yếu [chính là] tha|nàng [là hắn] kiền quá đích [người thứ nhất] [xử nữ], [hơn nữa] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] đích [đáng yêu] [ôn nhu], thiện giải nhân ý. Tha|hắn đích nhãn quyển [cũng có chút] hồng, [ôm cổ] tiểu chiêu đích [thân thể mềm mại], [một bên] cuồng [hôn] tha|nàng đích [gương mặt] hòa [môi anh đào], [một bên] tại tha|nàng đích [bên tai] khinh ngữ đạo: "Tiểu chiêu, ngã|ta chân [không nỡ] nhĩ|ngươi [rời đi] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [ở bên] biên [thấy,chứng kiến] giá|này [một màn], [vừa thẹn] [vừa tức] địa tương quần tử già đáng [tại hạ] thân, nộ [sẳng giọng]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] lộng, [bằng không] ngã|ta tựu phản hối liễu."

Trương vô kỵ [lúc này mới] [thoảng qua] thần lai, [ý thức được] đại địch đương|làm tiền, [tư tình nhi nữ] [trước hết] tạm các [một bên], lộng [bất hảo] [nói] yếu [liên|ngay cả] luy hảo [vài người] đích [tánh mạng]. Tha|hắn [móc ra] [một bả] [tiểu đao], diện [quay,đối về] xích lỏa trứ hạ [nửa người] đích chu chỉ nhược|nếu, [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi bát đáo [trên mặt đất], tương thí cổ [nhếch lên] lai, [tận lực] yếu vãng cao địa sĩ.

Chu chỉ nhược|nếu đích kiểm [vừa,lại là] [một trận] phi hồng, tha|nàng ngận|rất [không tình nguyện] địa [nói]: "[tại sao] yếu na|nọ|vậy [bộ dáng]? [cái...kia] [bộ dáng] thái - thái [mất mặt,thể diện] liễu - ngã|ta [không nên, muốn]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] đối tha|nàng [giải thích] đạo: "Ngã|ta [vừa rồi] [quan sát] liễu [một chút], [phát hiện] nhĩ|ngươi đích âm hộ trường đích [tương đối,dường như] kháo hạ, ngã|ta tòng|từ nhĩ|ngươi đích [phía sau] lộng hội [tương đối,dường như] [thuận lợi], nhĩ|ngươi đích [đau đớn] [cũng có thể] [giảm bớt] [một ít, chút]."

Chu chỉ nhược|nếu [nghe được] trương vô kỵ đối [chính,tự mình] đích âm hộ phẩm đầu [luận|nói về] túc, [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] tu sỉ, đãn|nhưng dã|cũng miễn [miễn cưỡng] cường địa [toàn thân] bát [trên mặt đất], đãn|nhưng thí cổ [nhưng không có] [mân mê] lai.

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [đi bắt] trụ chu chỉ nhược|nếu đích yêu chi, [tương kì] hướng thượng [giơ lên], thị tha|nàng đích thí cổ dã|cũng tùy chi sĩ liễu [đứng lên]. [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu đích tiểu kiều đồn [giờ phút này] [bởi vì] sĩ đắc [rất cao], [bởi vậy] [thập phần,hết sức] [thấy được], [giống như là] trung thu đích [ánh trăng] [như vậy] [mượt mà], [trung gian, giữa] bị [một đạo] [sâu cạn] [không đồng nhất] đích tiểu câu cừ [chia làm] [hai nửa], u bí đích câu cừ đích [trung ương,giữa] thị [một người, cái] thiển [màu nâu] đích cúc lôi, [nhìn qua] ngận|rất [sạch sẽ], tái [đi xuống] [một ít, chút] [đó là] na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [xử nữ] nộn huyệt. Giá|này [hết thảy] [thấy] tha|hắn [dục hỏa] phần thân, khố hạ đích kê ba bất|không [trực giác] gian dã|cũng ngạnh đĩnh liễu [đứng lên], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [hai tay] tại na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện [tuyết trắng] nhu nộn đích kiều đồn thượng nhu mạc [đứng lên].

Chu chỉ nhược|nếu bị đột như kỳ [tới] [hai tay] đích [xâm phạm] [dọa] [một cái], [quay đầu] [hô]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tại [làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [vừa rồi] bị chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích tiểu kiều đồn sở [thật sâu] [hấp dẫn], [nhịn không được] [lấy tay] [sờ sờ], [giờ phút này] [vừa lúc] bị chu chỉ nhược|nếu [phát giác], [không thể làm gì khác hơn là] chi ngô trứ [nói]: "Ngã|ta - ngã|ta - [ta là] tưởng bài khai nhĩ|ngươi đích thí cổ, hảo canh khán [rõ ràng] nhĩ|ngươi đích âm hộ, [như vậy] [mới có thể] [chuẩn xác] địa lộng nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [không có ý tứ] địa [tựa đầu] [chôn ở] [chính,tự mình] đích [song chưởng] [trong lúc đó], [nhẹ giọng] [nói]: "Na|nọ|vậy - [vậy ngươi] khoái [một điểm,chút], [nhân gia] [cho tới bây giờ] [không có] bị [nam nhân] [như vậy] [thấy,chứng kiến] quá, [thật sự là] thái [mất mặt,thể diện], [sớm biết rằng] [là như thế này] tử [nói], ngã|ta [nói cái gì] [cũng sẽ không] [đáp ứng] đích!"

Trương vô kỵ liền|dễ [an ủi] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [thẹn thùng], [ngươi xem] tiểu chiêu [không phải] dã|cũng hòa nhĩ|ngươi [giống nhau] quang trứ thí cổ nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] ngận|rất [ủy khuất] địa [nói]: "[như thế nào] hội [giống nhau] ni|đâu|mà|đây? Tha|nàng [là gì của ngươi]? Ngã|ta hựu|vừa|lại toán [là cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [đã biết] dạng tố [đối với] [một người, cái] thanh thuần [động lòng người] đích [xử nữ] [mà nói] [thật sự là] [quá mức] phân liễu, [chính,tự mình] [sau này] [nhất định] yếu [hảo hảo] bổ thường chỉ nhược|nếu [muội muội], [nếu] tha|nàng [nguyện ý] [nói], [tương lai] [nhất định] [muốn kết hôn] tha|nàng vi thê. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [thương tiếc] địa [an ủi] liễu chu chỉ nhược|nếu [một phen].

Chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [trái lại] địa [nhếch lên] tiểu viên đồn, [mặc cho] trương vô kỵ đích thủ tại tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] [mềm mại] đích âm hộ thượng [sờ tới sờ lui].

Trương vô kỵ [vì] [thấy] [rõ ràng hơn] ta|chút, [cơ hồ] [tựa đầu] đô|đều|cũng mai [vào] chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân] gian, tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ [rõ ràng] địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt], [một cổ] [quen thuộc] nhi|mà [xa lạ] đích [xử nữ] phân phương thanh tân đích [mùi thơm] phác tị [mà đến], [làm hắn] trầm túy [trong đó]. Tha|nàng na|nọ|vậy na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến [mềm mại] đích đại âm thần [gắt gao] địa bế hợp [cùng một chỗ], [vừa nhìn] [đó là] [chưa bao giờ] bị [nam nhân] [xâm phạm] quá. Tha|hắn dụng [run rẩy] đích thủ [ra đi] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục, lý biên đích [phấn hồng] [đáng yêu] đích tiểu âm thần dã|cũng [gắt gao] địa hợp long [cùng một chỗ], [cùng đợi] [hắn đi] bát khai. Tha|hắn tương [một cây] [ngón tay] [cố sức] địa tắc liễu [đi vào], [sau đó] dụng [ngón tay] [đẩy ra] na|nọ|vậy [đã] [có chút] thấp hoạt đích tiểu huyệt, [người,cái kia] [ngón tay] dã|cũng cường lực tắc liễu [đi vào], [sau đó] [tách ra] [hai ngón tay], na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [thần bí] [huyệt động] [liền bị] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đả [mở]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt hà tằng|từng bị [nam nhân] [như vậy] mạc quá, [liên|ngay cả] [ngón tay] đô|đều|cũng thân liễu [đi vào], [nhưng lại] thị lưỡng|lượng|hai căn nha! Tha|nàng [lập tức] [thân thể mềm mại] [mạnh] [run lên], [môi anh đào] trung [phát ra] anh ninh đích [rên rỉ]: "A - [không nên, muốn] a -"

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu đích tiểu nộn huyệt lý [nhìn lại], [chỉ thấy] lý biên hữu [một tầng] cận hồ [đầy đủ] đích nhục mô, tha|hắn [biết] na|nọ|vậy [đó là] chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô liễu, [Vì vậy] liền|dễ [nhanh chóng] tòng|từ [bên hông] [rút ra] [một bả] [tiểu đao], [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt khẩu, tương [sắc bén] đích đao nhận hoa hướng [xử nữ] mô đích [bên bờ], thủ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vòng vo] cá quyển, liền|dễ tương [xử nữ] mô cát liễu [xuống tới].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] cảm [khi đến] thể bị [cái gì] tiêm nhận thống liễu [một chút], na|nọ|vậy tiêm nhận việt|càng cát [càng sâu], [tựa hồ] [phải,muốn đem] tha|nàng thống liệt [ra] [bình,tầm thường], tha|nàng [rốt cục] [nhịn không được] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [đau đến] [lớn tiếng] địa [la hoảng lên]: "A - thống nha - [không nên, muốn] - thống - thống - thống nha -"

Trương vô kỵ [rất nhanh] địa tương cương [cắt lấy] đích [xử nữ] mô [lấy] [đi ra], na|nọ|vậy tiểu huyệt nội đích [miệng vết thương] đích [máu tươi] [đại lượng] địa [chảy ra], tương na|nọ|vậy [vốn] [sạch sẽ] [mềm mại] đích âm hộ nhiễm đắc [màu đỏ] [màu đỏ] đích, [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [máu tanh] [tàn nhẫn]. Tha|hắn [vội vã] địa [lấy ra] sang [thuốc trị thương] phấn, [chiếu vào] chu chỉ nhược|nếu tiểu huyệt nội đích [miệng vết thương].

Na|nọ|vậy huyết [mặc dù] [rất nhanh] địa chỉ [ở], đãn|nhưng chu chỉ nhược|nếu đích [thống khổ] [tựa hồ] [cũng không có] [giảm bớt] [nhiều ít,bao nhiêu], [thống khổ] đích [rên rỉ] thanh [không dứt] [bên tai], tha|nàng đích [khóe mắt] lưu [ra] [một chuỗi] xuyến [nước mắt].

Trương vô kỵ [nhìn] thập|mười [phân tâm] thống [thương tiếc], tha|hắn đào [ra tay] cân, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [chà lau] chu chỉ nhược|nếu đích [nước mắt], [vừa nói] đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [chịu khổ] liễu, [một hồi,trong chốc lát] [cũng chậm] mạn [không đau] liễu, nhĩ|ngươi tái [kiên nhẫn một chút] ba|đi|sao! [thời gian] [khẩn cấp], [ta phải] [mau nhanh,nhanh lên] cấp tiểu chiêu bổ thượng!"

Chu chỉ nhược|nếu [mặc dù] hạ thể [đau nhức], đãn|nhưng xích lỏa đích hạ thân [cũng không có thể] lão lộ [bên ngoài] biên, [không thể làm gì khác hơn là] nhẫn trứ [đau đớn], tương [quần] [mặc], quyền súc địa [ngồi ở] [một bên], na|nọ|vậy [bộ dáng] [nhìn qua] [thật sự là] [đau đớn] [thương cảm].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại bài [mở] tiểu chiêu đích [hai chân], tương chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô na|nọ|vậy tại tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu [phụ cận] [bỉ|so với] hoa trứ, [tự hỏi] trứ [như thế nào] tương [xử nữ] mô bổ hảo.

Tiểu chiêu dã|cũng [rất là] [phối hợp] địa [tận lực] [mở ra] thối, na|nọ|vậy âm hộ [không hề] già lan địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|nàng [biết] giá|này [có lẽ là] tha|nàng [cuối cùng] [một lần] tương [chính,tự mình] [cô gái] đích [thần bí] tiểu huyệt triển hiện cấp [âu yếm] đích [nam nhân], dã|cũng cố [không hơn] [cái gì] tu sỉ, [thầm nghĩ] [nhượng|để|làm cho] ái lang năng [nhìn nữa,lại nhìn] khán, [làm cho] tha|hắn [không nên, muốn] [quên] tha|nàng.

Trương vô kỵ [bởi vì] [có] thượng [một lần] cấp dương [dứt khoát] [tu bổ] [xử nữ] mô đích [quý giá] [kinh nghiệm], [bởi vậy] [cơ hồ] một|không phí [cái gì] [công phu] địa liền|dễ tương tiểu chiêu đích [xử nữ] mô [tu bổ] [hoàn hảo], hựu|vừa|lại [lau] [một ít, chút] [khép lại] đích dược cao. Tha|hắn [lúc này đây] [sử dụng] đích tề lượng [thập phần,hết sức] đại, [bởi vì] [thời gian] thái thương xúc liễu, [cũng may] tiểu chiêu đích âm hộ [mặc dù] bị tha|hắn đích nhục bổng sáp liễu [vô số lần], đãn|nhưng sắc trạch khước|nhưng|lại [vẫn như cũ] [giống như] [lúc đầu], [hy vọng] năng [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân đích [bà bà].

Tiểu chiêu [yên lặng] địa xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần], [con mắt] [đã ươn ướt], [hốc mắt] trung đích [nước mắt] [lả tả] địa [chảy] [xuống tới], tha|nàng y y [không muốn] địa [nhìn] trương vô kỵ, na|nọ|vậy hạnh nhãn hàm tình mạch mạch, lệnh trương vô kỵ [thống khổ] địa [khó có thể] [dứt bỏ].

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti dã|cũng hòa [Ba Tư] tổng giáo|dạy đích nhân [đàm phán] [trở về], tha|nàng [nói]: "Tổng giáo|dạy [đã] [đồng ý] tiểu chiêu tiếp [làm...cho ta] tổng giáo|dạy [thánh nữ], [đồng ý] xá miễn ngã|ta tịnh|cũng [thả] [mọi người], tiểu chiêu đích [xử nữ] mô bổ [tốt lắm,được rồi] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [đáp]: "Hảo thị [tốt lắm,được rồi], đãn|nhưng [hay,chính là] [thời gian] [thật chặt], [không biết] [có thể hay không] [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân bà!"

Đại khỉ ti [lo lắng] địa [nói]: "[thời gian] [không còn kịp rồi], [không thể làm gì khác hơn là] [như vậy] liễu, [hy vọng] năng [thành công]!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [mang theo] tiểu chiêu [đi].

Tiểu chiêu đích [nước mắt] [còn chưa] kiền, [không ngừng] địa [quay đầu] luyến luyến [không muốn] địa, [trong ánh mắt] [tràn ngập] trứ [thương tâm] hòa [mất mác], đãn|nhưng hoàn [là bị] đại khỉ tư [lôi đi] liễu.

[Ba Tư] minh giáo|dạy đích thuyền [vẫn như cũ] [vây quanh] trứ trương vô kỵ [bọn họ] đích [thuyền nhỏ], nhi|mà đại khỉ ti hòa tiểu chiêu [chỗ,nơi] đích na|nọ|vậy [thuyền lớn] thượng một|không [có chút] [động tĩnh]. Trương vô kỵ [bọn họ] [chỉ có thể] [yên lặng] địa [cùng đợi], [bọn họ] [còn không biết] [kết quả] [đến tột cùng] hội [như thế nào]?

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] [nhàm chán], liền|dễ [ngồi vào] trương vô kỵ đích [bên cạnh], tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [hỏi]: "Vô kỵ, nhĩ|ngươi chân năng [tu bổ] hảo [xử nữ] mô mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "Thị nha, [bất quá, không lại] [phải] [một đoạn] [thời gian] đích [khép lại], [thời gian] [càng ngắn], [sơ hở] [càng lớn]!"

Triệu mẫn [trên mặt] [một trận] [vui sướng], [rồi lại] [nổi lên] liễu [một trận] [đỏ ửng], hựu|vừa|lại bát tại tha|hắn [bên tai] [nói]: "[chúng ta đây] hồi [trung thổ] hậu, nhĩ|ngươi dã|cũng [giúp ta] bổ nhất|một bổ nha!"

Trương vô kỵ [nghe xong] [một trận] [cười khổ], bất|không [hay,chính là] [một tầng] mô mạ|không|sao? [như thế nào] [nhiều như vậy] nhân đô|đều|cũng [như vậy] trọng thị nha!

Chu chỉ nhược|nếu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa trương vô kỵ đích [thân mật], [trong lòng] [rất là] [tức giận], [sắc mặt] [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [tái nhợt], [cúi đầu] [không nói lời nào].

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti [đột nhiên] [mang theo] tiểu chiêu [đã trở về,lại], chích [thấy các nàng] đô|đều|cũng [thay] liễu [Ba Tư] nữ trang, [nhất là] tiểu chiêu, [ăn mặc] [thập phần,hết sức] ung dung hoa quý, [thoạt nhìn] hòa [trước kia] [cái...kia] [không dậy nổi] nhãn đích [tiểu nha hoàn] đại [không giống nhau].

Đại khỉ ti [nói]: "[giáo chủ] nhĩ|ngươi [thật sự là] [diệu thủ hồi xuân], [liên|ngay cả] [cái...kia] nghiệm thân bà [cũng bị] [man|dấu diếm] [qua], [bây giờ] tiểu chiêu [đã] thị [Ba Tư] tổng giáo|dạy [thánh nữ], [vốn] [chúng ta] yếu [lập tức] [lên đường] hồi tổng giáo|dạy, đãn|nhưng tiểu chiêu [nói cái gì] [cũng muốn,phải] tại [đến xem] [giáo chủ] nhĩ|ngươi, [thời gian] [có hạn], [bọn họ] chích [cho chúng ta] [nửa canh giờ] đích [thời gian]."

Tạ tốn [biết] tiểu chiêu [dám chắc] [có cái gì] [lặng lẽ] thoại [muốn hòa] trương vô kỵ thuyết, [liền đối với] [mọi người] [nói đến]: "[chúng ta] đô|đều|cũng [đi ra ngoài] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu hòa vô kỵ tại thuyền thương lý [cáo biệt], [chúng ta] [không nên, muốn] [quấy rầy] [bọn họ]!"

[Vì vậy], [mọi người] [đều] [rời đi] thuyền thương, [chỉ còn lại có] tiểu chiêu hòa trương vô kỵ [hai người].

Trương vô kỵ [hỏi]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [thật sự] [làm] tổng giáo|dạy đích [thánh nữ] liễu mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu đê mi [cúi đầu], tịnh|cũng [không trả lời], [sau một lúc lâu], [thật to] đích [trong mắt] [đột nhiên] quải hạ lưỡng|lượng|hai khỏa [trong suốt] đích [nước mắt].

[thoáng chốc] [trong lúc đó], trương vô kỵ [trong tai] ông đích nhất|một hưởng, [hết thảy] tiền nhân [hậu quả] dĩ [đoán được] thất|bảy [tám phần], [tâm trạng] [vừa,lại là] [khổ sở], [vừa,lại là] [cảm kích], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là vì] ngã|ta!"

Tiểu chiêu trắc [mở đầu], [không dám] hòa tha|hắn [ánh mắt] [tương đối]. Tha|nàng [trên tay] [cầm] [một bộ] đoản sam khố, [nhất kiện] [trường bào], [nói]: "[công tử], ngã|ta [hầu hạ] nhĩ|ngươi hoán y."

Trương vô kỵ [trong lòng] [đau xót], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [đã] tổng giáo|dạy đích [giáo chủ], [nói đến] [ta còn là] nhĩ|ngươi đích [thuộc hạ], [như thế nào] khả tái tác [việc này]?"

Tiểu chiêu cầu đạo: "[công tử], [đây là] [cuối cùng] đích [một lần]. Thử|này hậu [chúng ta] [đồ,vật] tương cách [ngàn dặm], hội kiến vô nhật|ngày, ngã|ta [đó là] [còn muốn] [hầu hạ] nhĩ|ngươi [một lần], [cũng là] [không thể] đích liễu."

Trương vô kỵ [buồn bả] thần thương, [chỉ phải] [nhâm|mặc cho|cho dù] tha|nàng [hòa bình] thì [bình,tầm thường] trợ tha|hắn hoán [áo] sam, [giúp hắn] khấu [áo] nữu, kết [áo] đái, hựu|vừa|lại [lấy ra] sơ tử, thế tha|hắn sơ hảo [tóc].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [nước mắt] doanh doanh, [đột nhiên] gian [trong lòng] [kích động], [đưa tay,thân thủ] tương tha|nàng kiều [tiểu nhân] [thân hình] [ôm vào trong ngực]. Tiểu chiêu "Anh" đích [một tiếng], [thân thể] [có chút] [rung động]. Trương vô kỵ tại tha|nàng [môi anh đào] thượng [thật sâu] ấn liễu [vừa hôn], [nói]: "Tiểu chiêu, [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi cánh [đối đãi,đợi ta] [như vậy] hảo."

Tiểu chiêu [tựa đầu] [tựa ở] tha|hắn [rộng lớn] đích [bộ ngực] thượng, [thấp giọng nói]: "[công tử], ngã|ta tòng|từ tiền [đã lừa gạt] nhĩ|ngươi đích, đãn|nhưng tại ngã|ta [trong lòng], ngã|ta khước|nhưng|lại một|không [đối với ngươi] [không dậy nổi]. [bởi vì ta] quyết [không muốn] tố [Ba Tư] minh giáo|dạy đích [thánh nữ], ngã|ta chích phán tố nhĩ|ngươi đích [Tiểu nha đầu], [cả đời] [một đời] [hầu hạ] nhĩ|ngươi, [vĩnh viễn] [không rời] khai nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ [gật đầu], [ôm] tha|nàng [mềm nhẹ] đích [thân thể] [ngồi ở] [chính,tự mình] đích tất thượng, hựu|vừa|lại [hôn] vẫn tha|nàng. Tha|nàng ôn nhuyễn đích [môi] thượng [dính] [nước mắt], [vừa,lại là] [ngọt ngào], [vừa,lại là] [khổ sáp].

Tiểu chiêu [đột nhiên] [quỳ gối] trương vô kỵ [trước mặt], hựu|vừa|lại [cỡi] tha|hắn đích khố đái.

Trương vô kỵ [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi giá|này [là muốn] [làm cái gì] nha?"

Tiểu chiêu [mặt cười] [đỏ bừng], [sâu kín] địa [nói]: "[công tử], ngã|ta [bây giờ] [đã] [làm] [thánh nữ], [không thể] tái tại [trên giường] [hầu hạ] nhĩ|ngươi liễu, [để, khiến cho] ngã|ta [cuối cùng] [một lần] [lại dùng] chủy [hầu hạ] [công tử] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|nàng liền|dễ giải [mở] trương vô kỵ đích [quần], đào [ra] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại đích kê ba, [si ngốc] địa [nhìn] na|nọ|vậy [trợn mắt] sanh trương đắc đại quy đầu. Na|nọ|vậy [thô to] đích nhục bổng [từng] trừu [cắm] tha|nàng đích tiểu huyệt, [gây cho] tha|nàng [vô số] đích nam hoan nữ ái, tương tha|nàng [lần lượt] thể nghiệm đáo cao triều đích [khoái cảm], lệnh tha|nàng thể nghiệm [tới rồi] tác [đàn bà,phụ nữ] đích [hạnh phúc]. Tha|nàng ái tích địa [vươn] tiêm tiêm [ngón tay ngọc], [nắm,bắt được] [đã] [cứng rắn] cổn năng đích nhục bổng, [trắng noản] đích hương tai [nổi lên] [tình dục] đích hồng triều, tị tức [trầm trọng].

[chỉ thấy] trương vô kỵ đích quy đầu [trung gian, giữa] đích mã nhãn [chảy ra] thiểu hứa [trong suốt] đích niêm dịch, cổ xuất thanh cân đích nhục bổng tại [nhẹ nhàng,khe khẽ] [rung động] trứ. Trương vô kỵ [kích động] địa đại khẩu địa [thở hổn hển], tiểu chiêu dụng [tay cầm] trụ âm hành đích căn bộ, [vươn] [cái lưỡi thơm tho] khinh thiểm|liếm quy đầu.

[mãnh liệt] địa [kích thích] lệnh trương vô kỵ [thân thể] [không được, ngừng] địa [run rẩy], [toàn thân] đích [cơ thể] bất|không [tự giác] địa [co rút lại] trứ, [cảm thấy] nhục bổng thượng hữu nhất|một chích [ấm áp] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [gắt gao] địa hấp trứ, [cái lưỡi] [còn đang] nhục quan [đi lên] hồi địa thiểm|liếm trứ, tha|hắn đích nhục bổng dĩ trướng [tới cực điểm], hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh.

Tiểu chiêu tại nhục bổng thượng thiểm|liếm liễu [mấy lần] hậu, [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] nhi bả trương vô kỵ đích âm nang [hút vào] chủy nội, [không ngừng] địa cổn động trứ [bên trong] đích cao hoàn, [sau đó] tái [dọc theo] nhục bổng hướng thượng thiểm|liếm, [cuối cùng] tái bả quy đầu [nuốt vào] [trong miệng].

Trương vô kỵ [thoải mái] đích [nhẹ giọng] [rên rỉ] trứ, tha|hắn [nhìn] tiểu chiêu [hai tay] phụng nhược|nếu [thần minh] tự địa phủng tại tha|hắn đích kê ba, tha|nàng na|nọ|vậy [béo mập] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] [cùng hắn] [thô to] đích kê ba [hình thành] liễu [mãnh liệt] đích phản soa, thanh thuần [đáng yêu] đích [cái miệng nhỏ nhắn] hòa dâm tiết đích nhục bổng [không ngừng] địa chàng [đấm].

Tiểu chiêu [tiếp tục] [dùng miệng] tại trương vô kỵ đích nhục bổng thượng hàm tiến [phun ra], [mỗi lần] đô|đều|cũng [tận lực] bả tha|hắn đích nhục bổng hướng lý [hàm chứa], na|nọ|vậy quy đầu [không ngừng] địa chàng [đấm] đáo tha|nàng đích [yết hầu], thổ [đi ra] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] thượng triêm thượng đích niêm dịch tại [đầu lưỡi] hòa nhục bổng [trong lúc đó] [hình thành] [một cái] [trong suốt] đích trường ti.

Trương vô kỵ [cuối cùng] tương cổn năng đích tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích [trong miệng], tiểu chiêu dã|cũng [tham lam] địa tương [trong miệng] đích tinh dịch yết liễu [đi xuống], [đó là] trương vô kỵ đặc hữu đích [nam nhân] [mùi], đối tha|nàng [mà nói] [quả thực] thị [nhân gian] [tốt nhất] quỳnh tương ngọc dịch.

Tiểu chiêu [càng làm] trương vô kỵ đích kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích, [sẽ giúp] tha|hắn [mặc] [quần], [cuối cùng] tài|mới dụng chỉ cân sát tịnh liễu [chính,tự mình] [khóe miệng] [lưu lại] đích tinh dịch.

Trương vô kỵ [đột nhiên] [nhớ tới] liễu [cái gì], [liền đi] xuất thương môn, [đi tới] triệu mẫn [bên người] [nói]: "Mẫn mẫn, ngã|ta [trước kia] [làm cho ngươi] đích [cái...kia] dương cụ ni|đâu|mà|đây? [ta nghĩ, muốn] bả tha|hắn [đưa cho] tiểu chiêu, [sau này] ngã|ta tái [làm cho ngươi] [một người, cái], [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [mặc dù] cực [không tình nguyện], đãn|nhưng trương vô kỵ na|nọ|vậy [kiên nghị] hòa nghiêm lệ đích [ánh mắt] khước|nhưng|lại [hình như] [phải,muốn đem] tha|nàng [xuyên thấu] [bình,tầm thường], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tòng|từ [trong bao quần áo] [lấy ra] giả dương cụ, [giao cho] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [trở lại] thuyền thương nội, bả na|nọ|vậy căn phảng chiếu tha|hắn đích nhục bổng đích giả dương cụ [đưa cho] tiểu chiêu.

Tiểu chiêu [vừa mừng vừa sợ], tha|nàng [nói]: "[công tử], ngã|ta [nhất định] hội [hảo hảo] [bảo tồn] đích, [thấy,chứng kiến] tha|nó, ngã|ta [sẽ] [nghĩ đến] [công tử] nhĩ|ngươi, [nghĩ đến] [công tử] đối ngã|ta đích sủng hạnh, [hy vọng] [công tử] dã|cũng [đừng quên] ngã|ta."

Hốt [nghe được] đại khỉ ti đích [thanh âm] [ở ngoài cửa] [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [khắc chế] [không được] [tình dục], [đó là] tống liễu [Trương công tử] đích [tánh mạng]."

Tiểu chiêu [thân thể] [run lên], [nhảy dựng lên], [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi [sau này] [chớ để,có] [quên] ngã|ta." [nói xong], liền|dễ [ngang nhiên] [cho đến] giáp bản, trương vô kỵ [đi theo] [sau đó], đại khỉ ti tạ tốn [chờ người] [phía sau] [đã] hữu [Ba Tư] [võ sĩ] đĩnh kiếm tương hiếp. Tiểu chiêu [nói]: "[công tử], [chúng ta] tựu thử|này biệt quá. Tiểu chiêu [đang ở] [Ba Tư], nhật|ngày nhật|ngày chúc [công tử] phúc thể khang trữ, chư sự như ý." Tha|nàng đích [thanh âm] hựu|vừa|lại [nghẹn ngào] liễu, [buồn bả] [cười], [nhấc tay] [từ biệt].

Trương vô kỵ [chẳng,không biết] thuyết [chuyện gì] thoại hảo, ngốc lập [chỉ chốc lát], [chỉ nghe] đắc tiểu chiêu sở thừa đích đại hạm thượng hào giác thanh ô ô [vang lên], lưỡng|lượng|hai thuyền [đồng loạt] dương phàm, tiệm ly [xa dần]. [nhưng thấy] tiểu chiêu tiễu lập thuyền đầu, [kinh ngạc] hướng trương vô kỵ đích tọa thuyền [nhìn].

[hai người] [trong lúc đó] đích [ngoài khơi] việt|càng lạp việt|càng nghiễm, [rốt cục] tiểu chiêu đích tọa hạm [trở thành] [một người, cái] hắc điểm, [rốt cục] [trên biển] [một mảnh] [đen nhánh], trường phong lược phàm, do đái ô yết [có tiếng]

Đệ [năm mươi ba] hồi chỉ nhược|nếu thố ý nùng

Ân ly phu liễu [người Ba Tư] đích trì [thuốc trị thương] cao [lúc,khi], [vẫn đang] [nóng rần lên] [không lùi], nghệ ngữ [không ngừng]. Tha|nàng tại [trên biển] [mấy ngày], bệnh trung [bị] phong hàn, na|nọ|vậy [thuốc trị thương] [chỉ có thể] y trì kim sang [ngoại thương], khước|nhưng|lại trì [không được, phải] [trong cơ thể] phong tà. Trương vô kỵ [trong lòng] [lo lắng], [ngày thứ ba] thượng diêu [nhìn xa] kiến đông thủ [trên biển] hữu nhất|một tiểu đảo, liền|dễ [phân phó] đà công hướng đảo sử khứ. [mọi người] thượng đắc đảo lai, [tinh thần] [hơi bị] [rung lên]. Na|nọ|vậy đảo [phương viên] [bất quá, không lại] [vài dặm], trường [đầy] ải thụ [hoa cỏ]. Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] ân ly đích đắc thượng [tình nhân] [không thấy] hảo chuyển, [liền đối với] [mọi người] [nói đến]: "Ân ly [bây giờ] [vẫn] [hôn mê] [bất tỉnh], [nơi này] ly [trung thổ] [ít nói] [cũng có] [một tháng] đích [lộ trình], [trên biển] điên bá, dã|cũng khuyết phạp [cũng đủ] đích thảo dược, [chúng ta] [tốt nhất] hiện [ở chỗ này] tiên|...trước [nghỉ ngơi] [mấy ngày], [đợi được] ân ly [thoát ly] [nguy hiểm] [tỉnh lại] hậu, [chúng ta] tái [lên đường] ba|đi|sao!"

Thử|này nghị [vừa ra], [mỗi người] [tán thành], [mắt thấy] tiểu đảo [lên núi] ôn thủy thanh, [cũng không] [hung mãnh] thú, [mấy ngày nay] quá đích [kinh tâm động phách], [cũng nên] đình [xuống tới] hưu dưỡng hưu dưỡng.

Trương vô kỵ thỉnh|xin|mời chu chỉ nhược|nếu, triệu mẫn khán hộ ân ly, [chính,tự mình] [muốn đi tìm] mịch thảo dược. [một đường] phân hoa phất thảo, đãn|nhưng [trên đảo] [hoa cỏ] dữ|cùng [trung thổ] đại dị, [hơn phân nửa] [không nhìn được], trương vô kỵ việt|càng tầm [càng xa].

Giá|này [lúc,khi], triệu mẫn dã|cũng [đuổi theo], vấn trương vô kỵ đạo: "Nhĩ|ngươi [tìm được] thảo dược liễu mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu], [hỏi lại] đạo: "Ngã|ta [không phải] [cho ngươi] hòa [Chu cô nương] chiếu khán ân ly mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [như thế nào] dã|cũng cân quá [tới]?"

Triệu mẫn [chu miệng], [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] [cái...kia] chu chỉ nhược|nếu bả ngã|ta đương|làm tử đối đầu, tổng bả tha|nàng [sư phụ] đích tử [trách tội] tại ngã|ta [trên đầu], ngã|ta cân tha|nàng [cùng một chỗ] một|không [có chuyện] thuyết, nhĩ|ngươi [không gặp,thấy] [nàng xem] ngã|ta đích na|nọ|vậy [ánh mắt] [như là] [muốn đem] ngã|ta [ăn] tự đích!"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [còn nói] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hòa [Chu cô nương] [thật sự] [không thể] hữu hảo [ở chung] mạ|không|sao? Ngã|ta chân [hy vọng] [các ngươi] năng băng thích tiền hiềm!"

Triệu mẫn [quỷ dị] địa [cười] [nói]: "A a, ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi tại đả [cái quỷ gì] [chủ ý], nhĩ|ngươi [vẫn] [tới nay] đô|đều|cũng đối chu chỉ nhược|nếu niệm niệm [không quên], [mấy ngày hôm trước] nhĩ|ngươi hoàn [nhìn], mạc liễu tha|nàng đích [xử nữ] tiểu huyệt, nhĩ|ngươi [nhất định] [vừa,lại là] sắc tâm đại động, [muốn kết hôn] tha|nàng tác [lão bà] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ bị triệu mẫn [truyền thuyết] liễu [tâm tư], [đỏ mặt] chi ngô đạo: "Ngã|ta - [ta là] ngận|rất [thích] tha|nàng - [này] nhĩ|ngươi dã|cũng - dã|cũng [biết] nha!"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [thất vọng] [hỏi] đạo: "[ta đây] ni|đâu|mà|đây? Nhĩ|ngươi [thích] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích tiêm tiêm [ngọc thủ], [nói]: "Ngã|ta [đương nhiên] dã|cũng [thích] nhĩ|ngươi nha! [như vậy] [thời gian dài] liễu, [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hoàn [không rõ] ngã|ta đích tâm mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [tiếp theo] [lại hỏi]: "[ta đây] hòa [Chu cô nương] nhĩ|ngươi canh [thích] [thùy|ai|người nào|đó] nha?"

Trương vô kỵ [xấu hổ] địa [cười] [nói]: "Đô|đều|cũng [thích], đô|đều|cũng [thích]!"

Triệu mẫn một|không [tức giận] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [thật sự là] [ba hoa]! Ngã|ta [không chính xác, cho phép] nhĩ|ngươi [như vậy] [hàm hồ] kỳ từ địa [trả lời]!"

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], liền|dễ tại triệu mẫn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [thích] chu chỉ nhược|nếu thanh thuần đích [bộ dáng], ngã|ta [thích] nhĩ|ngươi tao mị đích [bộ dáng], [nếu] tại [trên giường] [nói], [ta nghĩ, muốn] [ta sẽ] canh [thích] nhĩ|ngươi [một ít, chút] đích!"

Triệu mẫn [sắc mặt] [đỏ bừng], [ôn nhu] [hỏi]: "Ngã|ta [thật sự] ngận|rất tao mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu] [nói]: "Thị nha, nhĩ|ngươi na|nọ|vậy tiểu tao huyệt lý lưu đích thủy thủy, [mùi] canh tao, [bất quá, không lại] ngã|ta [thích]!"

Triệu mẫn [mặt cười] [mỉm cười], [nói]: "[ngươi nói] đích ngã|ta khả [không tin], [ta xem] nhĩ|ngươi [bây giờ] thị [không thích] ngã|ta liễu, [thời gian rất lâu] [chưa từng] bính quá ngã|ta liễu, [ta xem] [ngươi là] [có] chu [muội muội], bả ngã|ta tảo [đã quên]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] hảm oan đạo: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết], [gần nhất] tiếp [liên|ngay cả] [gặp phải,được] [liên tiếp] xuyến đích [nguy hiểm], [hơn nữa] [chung quanh] lão [là có] nhân, ngã|ta dã|cũng một|không [cơ hội] nha!"

Triệu mẫn [cúi đầu], [tiếp theo] [nói]: "Nhĩ|ngươi thái thiên tâm liễu, [đưa cho ta] đích na|nọ|vậy căn mộc bổng, dã|cũng [phải đi về] tống [cho] biệt đích [đàn bà,phụ nữ], [làm hại] [nhân gia] [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] tiểu huyệt đô|đều|cũng tao dương đắc [không được], hảo [khó chịu] nha!"

Trương vô kỵ [thương tiếc] địa [hôn] vẫn triệu mẫn phấn sắc đích [gương mặt], [nói]: "Mẫn mẫn, [thật sự là] [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu, đẳng [trở lại] [trung thổ] hậu, ngã|ta tái [làm cho ngươi] [một cây]. Ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đích tiểu tao huyệt [muốn] bị đại nhục bổng sáp liễu, hiện [tại đây] hoang đảo [chung quanh] [không người], [nghĩa phụ] hòa chỉ nhược|nếu [bọn họ] dã|cũng [cách nơi này] [rất xa], [để, khiến cho] ngã|ta dụng đại kê ba [hảo hảo] [thỏa mãn] [thỏa mãn] nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn bả triệu mẫn áp [trên mặt đất], [một bên] tại tha|nàng [trên người] hồ loạn đích [vuốt], [một bên] tại tha|nàng [béo mập] đích [trên mặt] [không ngừng] đích thân [hôn].

Triệu mẫn [cau mày], [không ngừng] [hô]: "Trương vô kỵ, [không nên, muốn] [ở chỗ này] lộng, [ban ngày ban mặt] đích, đa tu nhân nha!"

Trương vô kỵ [cũng có] [hơn nữa tháng] [chẳng,không biết] tiểu huyệt đích tư vị, [mấy ngày trước đây] [mặc dù] tiểu chiêu [trước khi đi] [từng] [dùng miệng] [giúp hắn] thiểm|liếm quá, [nhưng...này] [dù sao] [không phải] [ấm áp] thấp hoạt, khẩn trách hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích tiểu nhục huyệt, [giờ phút này] ôn hương [trong ngực], tha|hắn đích kê ba tảo dĩ ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], [há có thể] [buông tha,bỏ qua] triệu mẫn? Tha|hắn tương [môi] tại triệu mẫn đích [trên mặt] cuồng [hôn], [hai tay] dã|cũng [cách] [quần áo] [cầm lấy] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] kiên đĩnh đích [hai vú] [không ngừng] địa nhu tha.

Triệu mẫn [trong miệng] [mặc dù] thuyết [không nên, muốn], đãn|nhưng cương bị trương vô kỵ thân vẫn [vuốt ve], tiểu lãng huyệt lý biên [đã] [cảm thấy] [đã ươn ướt], [hơn nữa] [càng phát ra] tao dương, tha|nàng [hai tay] [gắt gao] địa câu trụ trương vô kỵ đích [cổ], [nhắm lại] [hai mắt], khinh khải lưỡng|lượng|hai phiến [ướt át] [ướt át] đích [môi].

Trương vô kỵ dã|cũng [không chút khách khí], tha|hắn [một ngụm,cái] vẫn trụ triệu mẫn đích [đôi môi], [nhất thời] [cảm thấy] [một mảnh] [mềm mại], [vươn] liễu [đầu lưỡi], [tham lam] địa [mút vào] trứ triệu mẫn [trong miệng] đích tân dịch.

Triệu mẫn dã|cũng "Anh ninh" [một tiếng], vong tình địa [mút vào] trứ trương vô kỵ đích [đầu lưỡi], thôn yết trứ tha|hắn đích tân dịch, [cái lưỡi thơm tho] cân tha|nàng đích [đầu lưỡi] [triền miên] địa [đan vào] [cùng một chỗ].

Trương vô kỵ bách [không kịp] đãi|đợi địa [một bả] xả khứ triệu mẫn đích [áo ngoài], [khiến cho] tha|nàng [trên thân] [chỉ còn] [nhất kiện] tiểu [cái yếm], tha|nàng [tuyết trắng] tế nộn đích phấn bột, [mượt mà] đích [vai] lộ [bên ngoài] biên, na|nọ|vậy đối hồn viên [trắng noản] đích phong nhũ dã|cũng cổ trướng trướng địa hô chi dục xuất.

Na|nọ|vậy kiện [nho nhỏ] khinh bạc đích [cái yếm] [căn bản] [không cách nào] già cái triệu mẫn na|nọ|vậy phong thạc đích [vú], bị cao cao địa xanh khởi, [cái yếm] đắc [phía trên] hòa lưỡng|lượng|hai trắc đô|đều|cũng [lộ ra] nhất|một tiểu phiến bạch nị đích nộn nhũ, nhi|mà [cái yếm] đích đính đoan [còn lại là] lưỡng|lượng|hai lạp [rõ ràng] đích đột điểm, [cái yếm] đắc hạ biên [lộ ra] [chính là] bình thản [bóng loáng] đích [tiểu phúc], na|nọ|vậy [mãnh khảnh] liễu yêu doanh doanh khả ác, [tại hạ] biên [đó là] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố tương tiểu khâu bàn đích âm hộ [bao vây] trứ.

Trương vô kỵ [ngạc nhiên] đích [phát hiện], triệu mẫn đích na|nọ|vậy kiện tiểu tiết khố [trung gian, giữa] [dĩ nhiên là] lũ không đích [hoa văn], [khiến cho] na|nọ|vậy hắc [màu đỏ] đích âm hộ [như ẩn như hiện], kỷ căn vi quyển đích âm mao [chui] [đi ra], nhi|mà tiểu tiết khố [phía sau] đích bố [đặc biệt] thiểu, tương đại [nửa] hồn viên đích kiều đồn lộ [bên ngoài] biên. Tiểu tiết khố [ăn mặc] thành [như vậy], [thật sự là] thái [dâm đãng] liễu, giá|này [rõ ràng] [là ở,đang] [hấp dẫn] [nam nhân] khứ thao tha|nàng. Tha|hắn [thấy] [dục hỏa] phần thân, khóa hạ đích nhục bổng ngạnh đắc sanh đông, [hai tay] [nhịn không được] [một bả] xả khứ triệu mẫn [trên thân] đích [cái yếm], [một đôi] [tuyết trắng] nhu nộn đích [vú] chiến chiến [có chút] địa [nhảy đánh] liễu [đi ra].

Triệu mẫn [cố ý] [lấy tay] già trụ [trước ngực] đích [một đôi] [vưu vật], [nhưng...này] [đáng yêu] đích [màu đỏ nhạt] [đầu vú] hoàn [là từ] chỉ phùng lý lộ liễu [đi ra], na|nọ|vậy bán già bán lộ đích [kiều mỵ] [bộ dáng] [càng thêm] kích khởi trương vô kỵ đích [nội tâm] đích [dục vọng].

Tha|hắn [một tay] [bắt được] nhất|một chích nộn nhũ, [dùng sức] địa [vuốt ve] [đứng lên], [mềm mại] hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích [vú] tại [tay hắn] trung [biến hóa] xuất [các loại] [hình], trương vô kỵ giác [đắc thủ] trung đích [vú] [mềm mại] thả [co dãn] [mười phần], đính đoan đích lưỡng|lượng|hai lạp [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] [đã có] hoa sanh mễ|thước bàn [lớn nhỏ], [bốc lên] [mạnh bạo] đắc như tiểu thạch tử bàn.

Triệu mẫn [hưng phấn] đắc [nhịn không được] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "A - nga - ai yêu - nga -"

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [đã] [rơi vào] giai cảnh, tựu [càng ngày càng] [dùng sức] địa tha lộng trứ tha|nàng đích [vú], na|nọ|vậy [trắng nõn] [mềm mại] đích [vú] bị nhựu lận đắc hiển xuất [từng đạo] hồng ấn lai, [đầu vú] [bởi vì] [đại lượng] đích sung huyết, [trở nên] [tử hồng] [tử hồng] đích. Tha|hắn dụng [ngón tay] [đè lại] tha|nàng đích [đầu vú], tượng [cái nút] [bình,tầm thường] [thật sâu] địa [đè ép] [đi xuống], [sau đó] [đột nhiên] [buông...ra], na|nọ|vậy điều bì [đáng yêu] đích [đầu vú] [nhất thời] đạn [nhảy dựng lên], [thập phần,hết sức] [thú vị].

[bởi vì] triệu mẫn đích [vú] [thập phần,hết sức] [đầy đặn], [cho nên] song nhũ [trong lúc đó] [hình thành] liễu [một đạo] [thật sâu] đích nhũ câu, [thoạt nhìn] tựu u thâm [mê người], lệnh trương vô kỵ [nhịn không được] bả [chính,tự mình] đích [đầu] [chôn ở] na|nọ|vậy [thật sâu] đích nhũ câu trung cuồng thiểm|liếm trứ, [hô hấp,hít thở] trứ na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích nhũ hương. Tha|hắn [cảm thấy] kiểm [gắt gao] địa [dán tại] [ấm áp] [bóng loáng] đích [vú] thượng, [run rẩy] thả [có nhiều] [co dãn] đích song nhũ [không ngừng] địa tích [đè nặng] tha|hắn đích [gương mặt], [làm hắn] [cảm thấy] [sắp] [hít thở không thông], tha|hắn đích đầu [không ngừng] địa [tả hữu,hai bên] loạn thặng, [khiến cho] [chính,tự mình] năng luân lưu thân [hôn] lưỡng|lượng|hai trắc [vú].

Trương vô kỵ [tự nhiên] [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua] triệu mẫn na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [hưng phấn] đích [đầu vú], [há mồm] hàm trụ [một,từng mảnh] [đầu vú] khinh vẫn [đứng lên], tha|hắn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm tại [đầu vú] đính đoan đích [chỗ mẫn cảm], [hàm răng] tự trọng nhược|nếu khinh địa [cắn] [đầu vú] đích [bốn phía], [đôi môi] hàm trụ [đầu vú] [không ngừng] địa [mút vào] trứ.

Triệu mẫn đích [vú] đích [hưng phấn] điểm bị trương vô kỵ [không ngừng] địa [kích thích] trứ, [khiến cho] [vú] [không ngừng] địa [bành trướng], [xuất hiện] phiến phiến hồng triều, tha|hắn [trong miệng] đích [rên rỉ] thanh [nương theo] trứ tập [tới] [khoái cảm] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng], [không ngừng] địa hanh|hừ [kêu]: "Nga - a - hảo [thoải mái] - [đẹp quá] nha - nhĩ|ngươi thiểm|liếm đắc ngã|ta - a - sảng tử lạp - nga -"

Trương vô kỵ đích thủ [không ngừng] [xuống phía dưới] [tìm kiếm], [ngón tay] [tiến vào] triệu mẫn đích tiểu tiết khố, trực đảo tha|nàng đích âm hộ, nhất|một mạc [mới phát hiện] [nơi nào, đó] tảo dĩ [hồng thủy] phiếm lạm, tiểu tiết khố dã|cũng thấp đắc [một tháp] [hồ đồ], lưỡng|lượng|hai phiến [kiều mỵ] đích [cánh hoa] [nhẹ nhàng,khe khẽ] trương [mở], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [một cây] [ngón tay] tắc tiến tha|nàng thấp lâm lâm đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [đột nhiên] [đã bị] [kích thích], [nhịn không được] [lập tức] [kinh hô] liễu [một tiếng], [hai chân] [phản xạ] tự đích [gắt gao] địa giáp [cùng một chỗ], đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại [chủ động] [ra đi] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] [béo mập] đích [thon dài] đại thối.

Trương vô kỵ xả khứ triệu mẫn na|nọ|vậy [bởi vì] thấp thấu nhi|mà [trở nên] [cơ hồ] [hoàn toàn] [trong suốt] đích tiểu tiết khố, [tựa đầu] mai tiến tha|nàng đích [hai chân] [trong lúc đó], [như vậy] liền|dễ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy dâm mỹ đích tiểu lãng huyệt. [chỉ thấy] nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] tế nhuyễn [đen thùi] đích âm mao [đều đều] đích [bao trùm] tại triệu mẫn na|nọ|vậy phì hậu đích âm hộ thượng, phát tình đích đại âm thần [bởi vì] dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu] nhi|mà [mở ra], lưỡng|lượng|hai biện [màu đỏ sậm] tiểu âm thần [đã] thấp đắc thấu lượng, [nhìn qua] [lóe sáng] lượng đích. Na|nọ|vậy âm thần đích thượng [quả thực là] [một,từng mảnh] [mềm mại] [đỏ sậm] đích âm hạch, [giờ phút này] [đã] trướng đắc hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, tại dâm thủy đích tẩm dâm hạ [nhìn qua] [trong suốt] dịch thấu.

Tha|hắn [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [huých] [một chút] na|nọ|vậy [đáng yêu] đích âm hạch, triệu mẫn đích [thân thể] liền|dễ bất|không [tự giác] địa [run rẩy] [một chút], [trong miệng] dã|cũng [phát ra]: "A -" đích [một tiếng] [kêu nhỏ], [trên mặt] [lộ vẻ] [một tia] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mỉm cười]. Trương vô kỵ hội [tâm địa] [cười], liền|dễ dụng lưỡng|lượng|hai căn [ngón tay] [nắm] na|nọ|vậy khỏa [vui sướng] đích nhục nha, [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], nhi|mà triệu mẫn [cũng bị] [mãnh liệt] đích [khoái cảm] [đánh sâu vào] đắc [thân thể mềm mại] [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] thanh [hạnh phúc] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy dâm mỹ đích lưỡng|lượng|hai biện tiểu âm thần [mặc dù] nhưng|vẫn [gắt gao] bế hợp, [chính,nhưng là] [mặt trên,trước] khước|nhưng|lại [kề cận] lượng [lòe lòe] đích dâm dịch, dâm thủy [theo] âm thần hiệp [tiểu nhân] [khe hở] sấm liễu [đi ra], [dọc theo] hội âm bộ [hình thành] liễu [một đạo] bạc bạc đích [dòng suối nhỏ] hướng [hạ lưu] khứ. Tha|hắn [vươn tay] chỉ, [chấm] ta|chút dâm thủy hậu liền|dễ thân [vào] [đóng chặt] đích âm thần trung, [không ngừng] địa trừu động [đứng lên], [thỉnh thoảng] địa [đưa tay] chỉ câu [đứng lên] khu lộng [mềm mại] đích khang nhục. [một cây], lưỡng|lượng|hai căn, tam|ba căn, [tay hắn] chỉ [tạo ra] cửu vị [mở ra] đích [thần bí] chi môn, [vốn] bị tiểu âm thần [ngăn cản] [ở bên trong] đích [đại lượng] dâm thủy [giờ phút này] tượng sơn hồng [bộc phát] bàn [từ nhỏ] huyệt nội dũng xuất, phún liễu tha|hắn [một tay]. Thấp lâm lâm đích [ngón tay] trừu [cắm ở] thủy uông uông đích tiểu dâm huyệt nội, [phát ra] "Phác xích - phác xích -" [cùng loại] vu [giao hợp] đích [thanh âm], [hơn nữa] [thập phần,hết sức] hưởng lượng. Tha|hắn [một bên] dụng [ngón tay] khu lộng trứ, [một bên] [hỏi]: "Tiểu dâm phụ, [thế nào] nha? [thoải mái] mạ|không|sao? [thích] [như vậy] mạ|không|sao?" Triệu mẫn [thoải mái] đắc [một tháp] [hồ đồ], [mẫn cảm] đích [giải đất] bị [âu yếm] đích [nam nhân] đích [ngón tay] [cắm], lệnh tha|nàng [cảm thấy] [cả người] [khinh phiêu phiêu] đích, hựu|vừa|lại [hình như] [từ trên cao] trung [cấp tốc] [đi xuống] điệu, [đại lượng] dâm thủy đích lưu thất [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt lý [trống rỗng] đích, [cả người] [cảm thấy] [tựa hồ] [như là] bị đào không [bình,tầm thường], tha|nàng [vung lên] đầu [lớn tiếng] đích [rên rỉ] [đứng lên]: "A - nga - ngã|ta yếu - tái thâm điểm - tái thâm điểm - nga -" tha|nàng [cả người] [phát ra] [một trận] trận [co quắp], [một đôi] tiêm tiêm [ngọc thủ] hồ loạn địa [cầm lấy], [hai] [tuyết trắng] tế nộn đích phấn túc hồ loạn địa đặng trứ.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn [bây giờ] tối|...nhất [phải] đại kê ba [hung hăng] địa thao tha|nàng, [Vì vậy] liền|dễ [nhanh chóng] thoát quang liễu [chính,tự mình] đích [quần áo], [một cây] [thô to] [đỏ bừng] đích nhục bổng kiên đĩnh địa tại triệu mẫn [trước mắt] hữu lực địa [chớp lên] trứ. Tha|hắn [đột nhiên] [nghe được]: "A -" đích [một tiếng] [kêu sợ hãi], tha|hắn [vốn] [tưởng] triệu mẫn [phát ra] đích, [nhưng là] chuyển niệm [vừa nghĩ] na|nọ|vậy [rõ ràng] [không phải] triệu mẫn đích [thanh âm], na|nọ|vậy [sẽ là] [thùy|ai|người nào|đó] ni|đâu|mà|đây? Na|nọ|vậy thanh [nữ tử,con gái] đích [tiếng kêu sợ hãi] [tựa hồ] tòng|từ [nơi khác] [phát ra], tha|hắn liền|dễ [tìm theo tiếng] [nhìn lại], [phát hiện] tại [bên phải] [cách đó không xa] đích quán mộc [phía sau] hữu [một bóng người], [mặc dù] [thấy không rõ] kiểm, đãn|nhưng tòng|từ na|nọ|vậy một|không bị già [ngăn trở] đích [quần áo] [có thể] biện [nhận ra] na|nọ|vậy [nữ tử,con gái] thị chu chỉ nhược|nếu. [nguyên lai là] chỉ nhược|nếu [muội muội] [tới], trương vô kỵ [trong lòng] [vừa mừng vừa sợ], [chính,tự mình] hòa triệu mẫn [ở chỗ này] cấu hòa [cánh bị] tha|nàng [phát hiện] liễu, [chính,tự mình] kiện tráng đích [trần truồng] hòa thạc đại đích kê ba [cũng bị] [nàng xem] [thấy]!

Tha|hắn [không muốn,nghĩ] khiếu xuất chu chỉ nhược|nếu, [bởi vì] [như vậy] [sẽ làm] [mọi người] đô|đều|cũng [cảm thấy] ngận|rất [xấu hổ]. [bây giờ] [dù sao] đô|đều|cũng [đã] bị [nàng xem] [thấy], [dứt khoát] [để, khiến cho] [nàng xem] cá cú ba|đi|sao! [chính,tự mình] [vừa lúc] [có thể] tại chu chỉ nhược|nếu [trước mặt] triển kỳ [chính,tự mình] [nam nhân] đích [mị lực], [huyền diệu] [chính,tự mình] [thật lớn] đích [tiền vốn] hòa tinh trạm đích [trên giường] [công phu], dã|cũng [nhượng|để|làm cho] bất|không am tính sự đích chu chỉ nhược|nếu đa [hiểu rõ] [một ít, chút] [nam nữ] [trong lúc đó] đích sự. Tha|hắn [trong lòng] [càng nghĩ càng] [kích động], hựu|vừa|lại [len lén,trộm] địa triêu|hướng chỉ nhược|nếu đích [phương hướng] [nhìn] di ngôn, tha|nàng hoàn [ở nơi nào, này] ngốc trứ, [trong lòng] [đại khái] [bởi vì] [sợ hãi] hòa [khiếp sợ], [thân thể mềm mại] [không tự chủ được] địa [run rẩy] trứ. Nhi|mà triệu mẫn [vẫn như cũ] thị [liên tiếp] [si mê] đích [bộ dáng], tha|nàng hoàn trầm tẩm tại trương vô kỵ [vừa rồi] đích [vuốt ve] [giữa], [căn bổn không có] [phát hiện] chu chỉ nhược|nếu tại [cách đó không xa].

Trương vô kỵ [nửa quỳ] [trên mặt đất], [sau đó] [vỗ vỗ] triệu mẫn đích [vú], [hỏi]: "[muốn] ngã|ta đích đại kê ba mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [hai mắt] [mông lung] địa [gật đầu], [vươn] [một tay] liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích nhục bổng.

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], [lại hỏi]: "Thị [cái miệng nhỏ nhắn] [muốn] [chính,hay là,vẫn còn] tiểu huyệt [muốn]?"

Triệu mẫn [đột nhiên] lãng [cười] [nói]: "Ngã|ta đô|đều|cũng yếu!"

Trương vô kỵ [bắt] [một bả] triệu mẫn đích [vú], [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "[vậy ngươi] tiên|...trước [dùng miệng] ba|đi|sao, ngã|ta [thích nhất] nhĩ|ngươi [si ngốc] địa thiểm|liếm kê ba đích [bộ dáng], na|nọ|vậy [bộ dáng] hảo [dâm đãng] nha!"

Triệu mẫn [mỉm cười] địa bát tại trương vô kỵ đích khố gian, [thâm tình] địa [dừng ở] tha|hắn đích đại kê ba, [chỉ thấy] na|nọ|vậy quy đầu trướng đắc [hình như] [một viên] ma cô, lưỡng|lượng|hai khỏa trầm điện điện đích cao hoàn [giắt] tại [thật to] đích âm nang nội, nhục bổng hắc đích phát tử, thượng biên đích thanh cân [lộ]. Tha|nàng dụng [trắng noãn] đích [tay nhỏ bé] sáo trụ nhục bổng [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích sáo lộng, [cái miệng nhỏ nhắn] [chuẩn bị] thấu [đi tới] thân vẫn.

Trương vô kỵ [đột nhiên] kỳ tư diệu tưởng, tương triệu mẫn đích thủ lạp đáo [một bên], đối tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [lấy tay], quang [dùng miệng] [có thể] liễu! [nhớ kỹ], [không chính xác, cho phép] [lấy tay] nha!"

Triệu mẫn đích [ánh mắt] [tràn ngập] [nghi hoặc], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [đưa tay] [thu] [trở về], [mở ra] [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], liền|dễ [phải,muốn đem] quy đầu hàm tiến [trong miệng], [mắt thấy] [cái lưỡi thơm tho] [sẽ] bính đáo mã nhãn liễu, trương vô kỵ đích [thân thể] [đột nhiên] hướng [lui về phía sau] liễu điểm, lệnh tha|nàng giá|này [một chút] phác liễu cá không. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tương [thân thể] [về phía trước] di liễu điểm, [lại] [hé miệng] [muốn đi] hàm quy đầu, đãn|nhưng trương vô kỵ [lần này] khước|nhưng|lại tương kê ba súy [tới rồi] [một bên], lệnh kê ba [vừa lúc] tòng|từ triệu mẫn na|nọ|vậy [kiều mỵ] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thặng liễu [quá khứ,đi tới].

Tha|nàng [tựa hồ] [hiểu được] liễu trương vô kỵ giá|này [là ở,đang] [cố ý] đậu tha|nàng, liền|dễ [mặc kệ,bất kể] tam|ba thất|bảy [hai mươi mốt], [chuẩn bị] [vươn tay] khứ [bắt được] đại nhục bổng.

Trương vô kỵ nhãn tiêm thủ khoái, [nhanh chóng] địa tương triệu mẫn đích [hai tay] [đánh] [trở về], [cố ý] [làm bộ] bản [nghiêm mặt] [nói]: "Thuyết hảo [không thể dùng] thủ đích, nhĩ|ngươi [như thế nào] [không nghe lời] nha!"

Triệu mẫn [cảm thấy] [vạn phần] [bất đắc dĩ], hỏa lạt [mê người] đích đại kê ba [ngay] [trước mắt] [lúc ẩn lúc hiện] đích, [đã có thể] thị [như thế nào] dã|cũng thiểm|liếm [không được,tới], tả [một chút], hữu [một chút], thượng [một chút], hạ [một chút], tiền [một chút], hậu [một chút], [mỗi một lần] đô|đều|cũng cân na|nọ|vậy căn [thô to] [lửa nóng] đích kê ba thất chi giao tí, [chỉ có thể] [tùy ý] nhục bổng tại [trên mặt] thặng lai thặng khứ.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích đầu nữu lai nữu khứ, đãn|nhưng [hay,chính là] thiểm|liếm [không được,tới] tha|hắn đích kê ba, na|nọ|vậy nhược|nếu [có điều] thất đích [bộ dáng] [thoạt nhìn] [có chút] [thú vị]. Tha|hắn [cố ý] tương nhục bổng [lúc ẩn lúc hiện] đích, [cũng là] [bởi vì hắn] [biết] tại [cách đó không xa] quán mộc hậu đích chu chỉ nhược|nếu chánh|đang [tại triều] [nơi này] khán, [như vậy] liền|dễ [có thể cho] tha|nàng [rõ ràng hơn] địa [thấy,chứng kiến] tha|hắn dẫn [tưởng rằng] ngạo đích đại kê ba.

Triệu mẫn [rốt cục] [sấn|thừa dịp] trương vô kỵ ý dâm đích [lúc,khi], [một ngụm,cái] liền|dễ hàm [ở] tha|hắn đích đại quy đầu, tiểu [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắn] nhục quan xử, [vươn] [đầu lưỡi] khứ thiểm|liếm tha|hắn đích mã nhãn.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [trong miệng] [hàm chứa] tha|hắn đích quy đầu na|nọ|vậy [vui vẻ] đích [bộ dáng], liền|dễ [cười] [nói]: "[tốt lắm,được rồi] [tốt lắm,được rồi]! [vừa rồi] thị đậu nhĩ|ngươi [đùa], nhĩ|ngươi [muốn] [lấy tay] mạc tựu mạc ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [vội vàng] [vươn] tha|nàng na|nọ|vậy tế nộn đích [tay nhỏ bé] sáo tại đại nhục bổng đích căn bộ, tiểu [cái lưỡi thơm tho] tại [thô to] đích nhục bổng thượng thiểm|liếm trứ, [đầu lưỡi] thiêu đậu trứ [chảy ra] niêm dịch đích mã nhãn, [hàm răng] tại quy [trên đầu] [nhẹ nhàng,khe khẽ] quát trứ.

Trương vô kỵ [thoải mái] đắc [cả người] [run rẩy] trứ, [trong miệng] dã|cũng [nhịn không được] [phát ra] [vui sướng] đích [rên rỉ] thanh, tha|hắn [nhìn] tại [chính,tự mình] khố hạ bát trứ đích triệu mẫn mại lực địa thiểm|liếm lộng trứ [chính,tự mình] đích kê ba, na|nọ|vậy [bộ dáng] [thoạt nhìn] hảo dâm mỹ nha!

Triệu mẫn [theo] trương vô kỵ đích nhục bổng triêu|hướng hạ [hôn tới], [vẫn] thiểm|liếm [tới rồi] [bao vây] trứ đại đản đản đích âm nang, na|nọ|vậy đản đản [quá,rất lớn], tha|nàng [chỉ có thể] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] hàm trụ bán khỏa, hương hoạt đích nộn thiệt tại [mặt trên,trước] [qua lại] đích thiểm|liếm lộng, thiểm|liếm hoàn [một bên] [tiếp theo] hựu|vừa|lại thiểm|liếm [bên kia], lộng đích [cả] kê ba thượng biên đô|đều|cũng [dính] tha|nàng [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch.

Trương vô kỵ [mặc dù] [đã] bị triệu mẫn thiểm|liếm đắc ngận|rất sảng liễu, [nhưng hắn] [trong lòng] nhưng|vẫn [nghĩ] [đang ở] [cách đó không xa] đích chu chỉ nhược|nếu. [đối với] nam [người đến] thuyết, một|không đắc [tới tay] đích [vĩnh viễn] thị tối|...nhất [chờ mong] đích, [nhất là] chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn [trong mắt] thị [một người, cái] bất|không thực [nhân gian] yên hỏa đích [thuần khiết] đích [cô gái], [hơn nữa] [coi như là] hòa [hắn là] [thanh mai trúc mã], [có thể] thao nhất|một thao chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt [là hắn] mai [giấu ở] [trong lòng] [đã] [thật lâu] đích [tâm nguyện]. Tha|hắn [như bây giờ] tố, tựu [là vì] [nhượng|để|làm cho] chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] [nam nữ] [giao hợp] đích dâm mỹ [cảnh tượng], thiêu đậu khởi tha|nàng [nội tâm] trung [đối với] nam hoan nữ ái đích [hướng tới]. Tha|hắn [chẳng những] [cấp cho] chu chỉ nhược|nếu [tạo thành] thị giác [đánh sâu vào], [hơn nữa] [muốn cho] tha|nàng [nghe được] dâm loạn đích hoan ái thanh, [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ [lớn tiếng] địa đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, [thích ăn] ngã|ta đích kê ba mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [một bên] thiểm|liếm trứ nhục bổng, [một bên] [hạnh phúc] địa [cười] [gật đầu].

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[tại sao] nha?"

Triệu mẫn đích [miệng lưỡi] [vẫn như cũ] bàn nhiễu tại nhục bổng thượng, tha|nàng [chỉ có thể] tại [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [hàm hồ] [không nhẹ] đích yết ô thanh: "Hảo đại - [cứng quá] - nhiệt - nga - [thích] giá|này - giá|này [mùi] - a -"

Trương vô kỵ đối triệu mẫn đích [trả lời] ngận|rất [hài,vừa lòng], tha|hắn [đưa tay] thân đáo tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ, [nơi nào, đó] [đã] thấp đắc niêm hồ hồ đích, tiểu âm thần dã|cũng trương [mở] [một cái] tiểu phùng, [không ngừng] địa nhuyễn động trứ. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn đích âm hộ [đã] [cũng đủ] địa [đã ươn ướt], [bây giờ] [đúng là, vậy] [cắm vào] đích [lúc,khi], liền|dễ [ý bảo] tha|nàng bát [trên mặt đất], [mân mê] [béo mập] hồn viên đích tiểu thí cổ, [để] tha|hắn tòng|từ [phía sau] [cắm vào].

Triệu mẫn [mặc dù] [không nỡ] [trong miệng] đích nhục bổng, đãn|nhưng tha|nàng [biết] [chính,tự mình] cơ khát đích tiểu lãng huyệt [rất nhanh] tựu [sẽ bị] [dính đầy] [chính,tự mình] [nước miếng] đích nhục bổng sung thật, [bởi vậy] liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa bát [trên mặt đất], cao cao địa đĩnh khởi thí cổ, [hai chân] [tận lực] địa [tách ra], [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích âm hộ [hoàn toàn] địa [bại lộ] tại trương vô kỵ đích [trước mắt].

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [ẩn thân] đích quán mộc [tùng|bụi rậm|hợp] [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [lộ ra] bán trương kiểm triêu|hướng [nơi này] [nhìn], [bởi vì] [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng đích [phương hướng] [nhìn lại], tha|nàng [vội vàng] [tựa đầu] hựu|vừa|lại tàng liễu [trở về]. Tha|hắn [trong lòng] [thập phần,hết sức] [đắc ý], băng tình ngọc khiết đích chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] [rình coi] xích lỏa lỏa đích [nam nữ] [giao hoan], [xem ra] na|nọ|vậy [cô gái nhỏ] [cũng là] [cô gái] hoài xuân. Tha|hắn [cố ý] [mấy chuyện xấu], tương [thân thể] hướng hữu chuyển khứ, [như vậy] tha|hắn đích đại kê ba tựu chánh|đang chánh|đang địa [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu, [mặc dù] [khoảng cách] [rất xa], đãn|nhưng [chỉ cần] chu chỉ nhược|nếu [nhịn không được] [len lén,trộm] tòng|từ thụ [phía sau] triêu|hướng [nơi này] vọng [vừa nhìn], liền|dễ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [uy mãnh] thạc đại đích kê ba.

Triệu mẫn [đã sớm] bát [tốt lắm,được rồi], [chờ] trương vô kỵ khứ thao tha|nàng, [nhưng] [chậm chạp] [không thấy] tha|hắn đích [hành động]. [giờ phút này] tha|nàng đích âm hộ [cả] [bại lộ] tại [không khí] trung, [bị gió] nhất|một xuy [trống rỗng], lương sưu sưu đích, tha|nàng [bây giờ] cấp nhu [lửa nóng] đích đại kê ba điền mãn [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [Vì vậy] liền|dễ nữu bãi trứ [trắng noản] đích kiều đồn, [nũng nịu] địa [nói]: "Vô kỵ, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] tái đậu [nhân gia] liễu, [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi]! Dụng nhĩ|ngươi đích đại nhục bổng thao ngã|ta, kiền ngã|ta đích tiểu huyệt, [hung hăng] địa trạc [tiến đến], khoái nha!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy tao lãng đích [bộ dáng], hận [không được, phải] [lập tức] tựu thao tiến trứ tiểu dâm phụ đích tao huyệt trung, tha|hắn [bắt được] [chính,tự mình] đích nhục bổng, dụng quy đầu tại na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ thượng thặng liễu thặng, hựu|vừa|lại tương quy [đỉnh đầu] tại tha|nàng đích âm hạch thượng, đãn|nhưng [hay,chính là] [không vội] vu [cắm vào], tha|hắn [biết] triệu mẫn [so với hắn] canh [nóng lòng].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích âm hạch bị quy [đỉnh đầu] trứ [tự nhiên] ngận|rất sảng, đãn|nhưng tha|nàng đích tiểu huyệt lý tảo dĩ tao dương đắc [không được], [nóng lòng] bị đại nhục bổng thao nhất|một thao, [Vì vậy] tha|nàng hựu|vừa|lại nữu trứ thí cổ, [hy vọng] [có thể đem] tiểu huyệt khẩu [đứng vững] đại quy đầu. Tha|nàng đích tiểu âm thần thặng liễu [vài cái] quy đầu, [tìm đúng] liễu [phương vị], thí cổ liền|dễ [về phía sau] [hung hăng] địa đĩnh khứ, đại nhục bổng "Phác xích" [một tiếng] [thật sâu] địa [cắm vào] tha|nàng đích tiểu tao huyệt, tha|nàng [nhịn không được] "A -" đích [một tiếng] [thét chói tai].

Trương vô kỵ đích kê ba [một khi] [cắm vào] [đã lâu] đích tiểu huyệt, liền|dễ [không tự chủ được] địa trừu sáp [đứng lên] tra cấm, tha|hắn đích [năm ngón tay] [gắt gao] địa [lâm vào] triệu mẫn phong nhuận đích viên đồn, [một trảo] [đẩy] địa diêu động trứ, na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm hộ [tự nhiên] [lần lượt] địa [qua lại] sáo lộng tại đại nhục bổng thượng.

"A - nga - a - nga - hảo [thoải mái] nha - [đẹp quá] nha - a - [đã lâu] [không có] [như vậy] sảng - sảng liễu - ngã|ta thái [hạnh phúc] liễu - nga -" triệu mẫn bát [trên mặt đất] lãng [kêu], [bởi vì] trương vô kỵ đích [động tác] [rất lớn], tha|nàng [đã] [không cách nào] dụng [hai tay] [chống đở] [thân thể], [không thể làm gì khác hơn là] phủ [trên mặt đất], [chỉ là] tương tiếu đồn cao cao [giơ lên], [trước sau] [tả hữu,hai bên] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hưởng thụ] trứ trương vô kỵ cấp tha|nàng [mang đến] đích [vui sướng].

Trương vô kỵ [hôm nay] [đặc biệt] đích [dùng sức], [mỗi một lần] [cắm vào] [đều muốn] quy [đỉnh đầu] tại triệu mẫn đích hoa tâm, tha|nàng đích âm thần [cũng bị] [khiến cho] phiên tiến [nhảy ra], trực sáp đắc tha|nàng dâm thủy loạn tiên. Tha|hắn đích [trong miệng] hoàn [lớn tiếng] [kêu lên]: "Thao tử nhĩ|ngươi, thao tử nhĩ|ngươi, thao lạn nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt, thao phiên nhĩ|ngươi đích tiểu tao huyệt!"

Triệu mẫn [lúc này] bị thao đắc mị nhãn [như tơ], diện phiếm [đỏ ửng], [cả người] [nóng lên], [tuyết trắng] đích viên đồn hồ loạn địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] [tiếng gầm] khiếu. [bởi vì] tiểu huyệt hảo [thời gian dài] [không có] bị thao quá, [bởi vậy] lý biên [mềm mại] đích khang nhục [trở nên] [dị thường] [mẫn cảm], [hơn nữa] nhục bổng [nhiều lần] trực kích hoa tâm, [bởi vậy] một|không quá [bao lâu], tha|nàng đích tiểu huyệt [truyền đến] nhất|một ba ba [dòng điện] bàn [khoái cảm], [tứ chi] banh [được ngay] khẩn đích, tú mục [đóng chặt], tiểu lãng huyệt khang bích [một trận] trận đích [co rút lại], [mặt cười] [thượng phong] tình [vô hạn], [đại lượng] đích tao thủy phún dũng [ra], tha|nàng tiết thân liễu!

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] khoái tựu đạt [tới rồi] cao triều, nhi|mà tha|hắn [nhưng không có] [chút nào] tiết ý, [cứng rắn] đích nhục bổng [vẫn như cũ] [cắm ở] [sóng nhiệt] lãng đích tiểu huyệt nội. Tha|hắn [cười] đối triệu mẫn thuyết: "[thoải mái] mạ|không|sao? Hoàn [có nghĩ là] [tiếp tục] nha! Nhĩ|ngươi sảng liễu, [ta còn] một|không sảng cú ni|đâu|mà|đây!"

Triệu mẫn [đã] luy đích [như là] bán [tê liệt] liễu, tha|nàng vũ mị địa [cười cười], [hữu khí vô lực] địa [nói]: "[nhân gia] hoàn [muốn] -"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [muốn] [sẽ] [chính,tự mình] lai, ngã|ta [nằm trên mặt đất], nhĩ|ngươi phủ tại thượng biên [chính,tự mình] động, nhĩ|ngươi tưởng [như thế nào] sảng tựu [như thế nào] sảng, [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [trên mặt] hoàn [tràn đầy] cao triều hậu đích dư uẩn, tha|nàng [giờ phút này] [thầm nghĩ] [nằm trên mặt đất] [hưởng thụ] đại nhục bổng đích [chủ động] [cắm vào], đãn|nhưng tha|nàng kiến trương vô kỵ [đã] [nằm] [đi xuống], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [có chút] [không tình nguyện] địa [mở ra] đại thối khóa [ngồi ở] trương vô kỵ đích [bên hông].

Trương vô kỵ [lúc này] thảng đích [vị trí] [vừa lúc] tương cước [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu đích [phương hướng], [như vậy] triệu mẫn [cũng sẽ,biết] bị [quay,đối về] tha|nàng, nhi|mà chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tha|hắn đích nhục bổng hòa triệu mẫn đích tiểu huyệt [giao hợp], [hơn nữa] [không cần lo lắng] [sẽ bị] [phát hiện].

Triệu mẫn [mở ra] [thon dài] đích [chân ngọc], [lộ ra] thấp mỹ đích âm hộ, bạch tịnh đích [tay nhỏ bé] [đi xuống] [đở lấy] trương vô kỵ đích nhục bổng, [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nhéo nhéo], [sau đó] [nhắm ngay] tha|nàng thấp hoạt đích nhục động, [ma,cọ xát] liễu [vài cái], tương tiểu huyệt khẩu đính trứ quy đầu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] tồn tọa [đi xuống].

[cứng rắn] thạc đại đích nhục bổng [thẳng tắp] địa [cắm vào] triệu mẫn [hưng phấn] thấp hoạt đích nhục huyệt trung, tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tả hữu,hai bên] bãi động viên đồn, hựu|vừa|lại tương tiếu đồn [nhẹ nhàng nâng] khởi, hựu|vừa|lại [thoáng] [hạ xuống], thí [dò xét] [vài cái], [sau đó] [hai tay] [xanh tại] đích trương vô kỵ khoan hậu kết thật đích hung cơ thượng, hồn viên phong kiều đích tiểu thí cổ [bắt đầu] [cao thấp] hữu tiết tấu địa sáo lộng [đứng lên].

Trương vô kỵ [nằm trên mặt đất] [nhắm lại] [hai mắt], [hưởng thụ] trứ triệu mẫn na|nọ|vậy tiểu tao huyệt đối [chính,tự mình] nhục bổng đích [ma,cọ xát], tha|hắn [giờ phút này] [trong đầu] [nghĩ] [chính là] [cách đó không xa] đích chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn [ảo tưởng] trứ chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn đích thượng biên kiều ngâm cầu hoan, [chính,tự mình] đích nhục bổng [giờ phút này] chánh|đang [cắm ở] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn khước|nhưng|lại [cũng không biết] [này], tha|nàng [mặt cười] [ửng đỏ], [mái tóc] loạn vũ, [hai người, cái] [đầy đặn] đích kiều nhũ [cao thấp] hoan khoái địa [nhảy lên] trứ, [bởi vì] tha|nàng thị bát tại trương vô kỵ [trên người], [bởi vậy] [vú] [không ngừng] địa phách [đánh vào] tha|hắn đích [trên người], [phát ra] "Ba - ba -" đích [tiếng vang].

Trương vô kỵ [nhịn không được] [giang hai tay] [nắm giữ] trụ na|nọ|vậy đối phong nhũ nhu [bốc lên] lai, [ngón tay] giáp trụ tha|nàng đích [đầu vú] tha lộng trứ, [thân thể] [cố gắng] hướng thượng đĩnh trứ, [cố gắng] tương na|nọ|vậy đối [phấn hồng] đích [đầu vú] hàm tiến [trong miệng].

Triệu mẫn [cúi đầu], [nhìn] trương vô kỵ na|nọ|vậy cơ khát đích [bộ dáng], [cố ý] tương [thân thể] [giơ lên], [làm hắn] [không cách nào] hàm trụ tha|nàng đích [đầu vú]. Tha|nàng hựu|vừa|lại triêu|hướng [hai người] đích [giao hợp] xử [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|hắn đích [ngăm đen] đích nhục bổng [không ngừng] địa [mở ra] đích tha|nàng đích [đỏ sậm] đích nhục phùng tiến tiến xuất xuất, tha|nàng lưỡng|lượng|hai biện âm thần [tràn ra], [hé ra] [hợp lại] đích, "Tư tư" đích dâm thủy [từ nhỏ] huyệt lý [chảy ra], [theo] tha|hắn đích nhục bổng vãng [hạ lưu], tương [hai người] đích âm mao [khiến cho] thấp [liên|ngay cả] đáo [cùng nhau, đồng thời].

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [bởi vì] [đã] bị thao đắc [tình trạng kiệt sức], nhuyễn [liên tục] đích [thân thể] [đặt ở] [chính,tự mình] [trên người], tiểu tao huyệt [mặc dù] hựu|vừa|lại hoạt nhuận hựu|vừa|lại khẩn trách, [nhưng là] sáo [khiến cho] ngận|rất [thong thả], hoàn [thường thường] [chẳng,không biết] [cái gì] [nguyên nhân] đĩnh liễu [xuống tới], giá|này [làm hắn] [không thể] hàm sướng [đầm đìa] địa đại kiền. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [hai tay] tòng|từ tha|nàng [phía,mặt sau] [nắm,bắt được] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai biện [có nhiều] [co dãn] đích đồn nhục, [dùng sức] vãng thượng [vừa nhấc], [lại đi] hạ nhất|một phóng, [cao thấp] địa thôi lộng [đứng lên].

Triệu mẫn đích viên đồn [bởi vì] [đã bị] [ngoại lực] đích [tác dụng], [cao thấp] [phập phồng] đắc [thập phần,hết sức] hoan khoái, [một đôi] [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú] tượng thụ kinh đích thỏ tử bàn tại [trước ngực] bính khiêu trứ. Tha|nàng [thở gấp] hu hu, [xinh đẹp] đích [thân thể] [phát ra] [một trận] trận [run rẩy], tiểu huyệt lý [mãnh liệt] địa [co rút lại] [co quắp] [đứng lên], [cả người] [xụi lơ] liễu. Tha|nàng luy đắc [nhịn không được] thảng [té trên mặt đất], [hy vọng] trương vô kỵ [đặt ở] tha|nàng [trên người] trừu sáp. [đột nhiên], tha|nàng kinh [kêu] [một tiếng]: "[là ai]? [thùy|ai|người nào|đó] [ở nơi nào]?"

[nguyên lai], triệu mẫn thảng [đi xuống] đích [lúc,khi], [con mắt] [vừa lúc] miểu [thấy] [cách đó không xa] quán mộc tòng|từ trung [rình coi] đích chu chỉ nhược|nếu. Chu chỉ nhược|nếu [đại khái] [bởi vì] [muốn nhìn] đắc canh thanh [một ít, chút], [cho nên] [cả người] đô|đều|cũng tòng|từ quán mộc [phía sau] toản [đi ra], tịnh|cũng triêu|hướng trương vô kỵ [bọn họ] [đi được] canh [gần] ta|chút. Triệu mẫn do [Vì vậy] đảo trứ đảo [đi xuống] đích, tha|nàng [cũng không có] khán [rõ ràng] [rốt cuộc,tới cùng] [là ai].

Trương vô kỵ bị triệu mẫn giá|này [một tiếng thét kinh hãi] [lại càng hoảng sợ], [nghĩ,hiểu được] quy đầu [tê rần], tinh quan [mở rộng ra], [một cổ] cổ nùng trù đích tinh dịch xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [vốn] thụ [tới rồi] kinh hách, [giờ phút này] [lại bị] nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch kiêu tại hoa tâm xử, [thoải mái] đắc tha|nàng [toàn thân] [run rẩy] [đứng lên], [mái tóc] [tán loạn] địa già cái tại tha|nàng tiếu lệ đích [trên mặt], trương đại trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] [thở gấp], [thân thể mềm mại] tử [tử địa] than [trên mặt đất], [nhưng là] [thân thể] thượng [sợ đến] [đổ mồ hôi] [đầm đìa].

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [ẩn thân] đích [phương hướng] [nhìn lại], [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [đã] [lặng lẽ] [rời đi], [chỉ chừa] [kế tiếp] [mơ hồ] [đi xa] đích [bóng lưng]. Tha|hắn [ra vẻ] [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [cả kinh] nhất|một sạ đích? [nơi nào,đâu] [có người]? Thị [ngươi xem] hoa nhãn liễu ba|đi|sao! [làm hại] ngã|ta [như vậy] [đã sớm] [bắn]!"

Triệu mẫn [lấy tay] [chống] thượng [nửa người], [quay đầu lại] [nhìn lại], [tự nhiên] [người nào] dã|cũng [nhìn không thấy], tha|nàng [vẻ mặt] [kinh dị] hòa [nghi hoặc], [tự nhủ]: "Ngã|ta [rõ ràng] cương [mới nhìn đến] [có người], [như thế nào] hựu|vừa|lại [không thấy] liễu?"

Trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] phủ lộng trứ triệu mẫn đích [mái tóc] [nói]: "Sỏa [nha đầu], [dám chắc] [là ngươi] [vừa rồi] [sắp] tiết thân liễu, [cho nên mới] hội [thị lực] [mơ hồ], [ý thức] [không rõ,mơ hồ]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ tòng|từ tha|nàng [vẫn đang] [co rút lại] trán phóng đích tiểu huyệt lý [rút ra] nhục bổng, thượng biên [đã] thị thấp lộc lộc địa [dính đầy] tha|nàng niêm bạch đích dâm dịch hòa tha|hắn nhũ bạch đích tinh dịch.

Triệu mẫn đích âm hộ dã|cũng [dính đầy] liễu tha|nàng [chảy ra] đích dâm dịch hòa trương vô kỵ xạ tiến tiểu huyệt nhi|mà dật [đi ra] đích tinh dịch, quyển khúc đích âm mao thấp niêm thành [một mảnh].

Trương vô kỵ kiến [sắc trời] [đã tối], liền|dễ [lấy ra] [một khối] tùy thân huề đái đích kiền bố, [đưa hắn] đích kê ba hòa triệu mẫn đích âm hộ [chà lau] [sạch sẽ], [một bên] [xoa,lau,chùi], tha|hắn [vừa nói] đạo: "[hôm nay] [đã] [quá muộn] liễu, [chúng ta] [mau nhanh,nhanh lên] [trở về đi]!"

[Vì vậy], trương vô kỵ hòa triệu mẫn liền|dễ [đều tự] [mặc] [quần áo], [chuẩn bị] [trở về]. [bởi vì] [hai người] tại dã ngoại hoan ái, [trì hoãn] liễu [thời gian], chích [tìm được] [một mặt] thảo dược.

Trương vô kỵ [mang theo] triệu mẫn [trở lại] [chỗ cũ], tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu hòa ân ly đô|đều|cũng [ở nơi nào, này] [chờ], tha|hắn tương na|nọ|vậy vị thảo dược đảo lạn liễu, uy ân ly [ăn vào].

Tạ tốn [đột nhiên] [hỏi]: "Vô kỵ nha, [các ngươi] [chạy đến] na [đi]? [nhượng|để|làm cho] ngã|ta hảo [lo lắng] nha! [ta còn] [nhượng|để|làm cho] [Chu cô nương] [đi tìm] nhĩ|ngươi, đãn|nhưng tha|nàng thuyết tha|nàng dã|cũng một|không [tìm được] [các ngươi]!"

Trương vô kỵ [len lén,trộm] địa triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [nhìn thoáng qua], [chỉ thấy] tha|nàng dã|cũng tại [len lén,trộm] [nhìn hắn], tha|nàng đích [sắc mặt] [có vẻ] [có chút] [đỏ bừng], [vội vàng] [cúi đầu]. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] chi ngô trứ [nói]: "[này] đảo đĩnh đại đích, [rừng cây] hựu|vừa|lại đa, [chúng ta] [cũng kém] điểm [lạc đường]!"

Triệu mẫn [đột nhiên] bát đáo trương vô kỵ [bên tai] khinh ngữ đạo: "[vừa rồi] [ta xem] đáo đích [người kia] ảnh, ngận|rất [có thể] [hay,chính là] nhĩ|ngươi [mơ tưởng] dĩ cầu đích [cái...kia] chu [muội muội], [ngươi nói] [có đúng hay không] nha?" [nói xong], tha|nàng [còn đang] trương vô kỵ đích [bên tai] a liễu [một hơi].

Trương vô kỵ bị triệu mẫn [truyền thuyết] liễu [tâm tư], xích [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [như thế nào] [biết], [có lẽ là] nhĩ|ngươi [nhìn lầm rồi]!"

[đêm đó], [mọi người] [đều tự] thụy hạ, trương vô kỵ khước|nhưng|lại triển chuyển phỉ trắc, [chậm chạp] [không thể] [ngủ], tha|hắn đích [trong đầu] [một hồi,trong chốc lát] thị chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy thanh thuần đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], [một hồi,trong chốc lát] thị triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [một hồi,trong chốc lát] [vừa,lại là] tiểu chiêu na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích âm mao, ân ly, dương [dứt khoát], tuyết lĩnh song xu [chờ một chút], [hắn và] tha|hắn [có loại] chủng|loại [quan hệ] đích [cô gái] đô|đều|cũng [hiện lên] tại [trước mắt], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [thầm mắng] [chính,tự mình] thái hoa tâm liễu! Giá|này [lúc,khi], tha|hắn [phát hiện] chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] dã|cũng [không ngủ] trứ, [thân thể mềm mại] [đổi tới đổi lui], [đột nhiên], tha|nàng [đứng dậy] triêu|hướng [bên bờ] [đi đến].

Trương vô kỵ dã|cũng [lén lút] [đi theo] chu chỉ nhược|nếu [phía sau], [vẫn] cân tha|nàng [đi tới] hải than thượng. [chỉ nghe thấy] [truyền đến] [một trận] trận trừu khấp đích [tiếng khóc], [hiển nhiên] thị chu chỉ nhược|nếu [phát ra] đích. Tha|hắn [cũng...nữa] [nhịn không được] liễu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [đi] [quá khứ,đi tới], [đưa tay] [khoát lên] chu chỉ nhược|nếu đích hương [trên vai], [ôn nhu] [hỏi]: "Chỉ nhược|nếu, [ngươi làm sao vậy]? [là ai] [khi dễ] nhĩ|ngươi, bả nhĩ|ngươi nhạ [khóc]?" Chu chỉ nhược|nếu [chấn động], tha|nàng [quay đầu] [vừa nhìn] thị trương vô kỵ, liền|dễ [càng thêm] [khóc rống] lưu thế, tịnh|cũng [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [bả vai] [cố gắng] [thoát khỏi] [tay hắn], [trong miệng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên đụng] ngã|ta, [nam nữ thụ thụ bất thân]!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [mỹ nhân] [rơi lệ], [trong lòng] [cũng là] [một trận] [khổ sở], tha|hắn [an ủi] tha|nàng đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [đừng khóc] liễu! Nhĩ|ngươi [như vậy] khốc [ta sẽ] ngận|rất [đau lòng] đích!"

Chu chỉ nhược|nếu lãnh [nghiêm mặt], [khóe mắt] đích [nước mắt] [trong suốt] [lóe sáng], tha|nàng [hừ nhẹ] liễu [một tiếng], [nói]: "Nhĩ|ngươi hội [đau lòng] [ta sao]? Ngã|ta toán [là gì của ngươi] nha, ngã|ta khốc ngã|ta đích, nhĩ|ngươi [không cần lo cho] ngã|ta! Nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [đau lòng] triệu mẫn na|nọ|vậy tiểu [yêu nữ] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [đoán rằng] chu chỉ nhược|nếu [đại khái] thị [bởi vì] [buổi chiều] [thấy,chứng kiến] đích [chuyện] [ghen] liễu, tha|hắn liền|dễ [nói thẳng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [buổi chiều] khứ [tìm chúng ta] đích [lúc,khi], ngã|ta [kỳ thật,nhưng thật ra] tảo [phát hiện] nhĩ|ngươi tại na|nọ|vậy quán mộc [tùng|bụi rậm|hợp] hậu, [bây giờ] [chúng ta] [lẫn nhau] đô|đều|cũng [thấy được] [đối phương] [thân thể] đích [toàn bộ], nhĩ|ngươi tựu [dứt khoát] giá [cho ta đi]! Nhĩ|ngươi [yên tâm], [ta sẽ] tượng [đối đãi] triệu mẫn [như vậy] [đối đãi] nhĩ|ngươi đích, [cho ngươi] [hưởng thụ] tố [đàn bà,phụ nữ] đích [ngọt ngào] hòa [hạnh phúc]! [ngươi nói] [khỏe,được không]?" Chu chỉ nhược|nếu [sắc mặt] phát thanh, tha|nàng [một bả] thôi [mở] trương vô kỵ, nhất|một [cái tát] phiến đáo tha|hắn đích [trên mặt], [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] bả ngã|ta cân triệu mẫn na|nọ|vậy [yêu nữ] xả đáo [cùng nhau, đồng thời], tha|nàng [giết] ngã|ta [sư phụ], ngã|ta hòa tha|nàng hữu [thù không đợi trời chung]! Nhĩ|ngươi [nếu] [vẫn] [mê luyến] tha|nàng [nói], ngã|ta giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không] lý nhĩ|ngươi!" Trương vô kỵ đích kiểm hỏa lạt lạt đích, tha|hắn [không nghĩ tới] chu chỉ nhược|nếu cánh [như vậy] hận triệu mẫn, khán [đến từ] kỷ [muốn] [đồng thời] [xong] [các nàng] [hai người] khán [tới là] [không có khả năng] đích liễu.

Chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ [trên mặt] [cái...kia] hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, [trong lòng] [đột nhiên] [một trận] toan thống, nhãn quyển [càng thêm] hồng liễu, tiêm tiêm đích tố thủ [nhẹ vỗ về] tha|hắn đích kiểm, tha|nàng [ngữ khí] [đột nhiên] [trở nên] [dị thường] [ôn nhu], tự trách địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [không phải] [có chủ tâm] [đánh ngươi] đích, nhĩ|ngươi [chớ có trách ta] [khỏe,được không]? Ngã|ta [chỉ là] [nghĩ tới,được] [sư phụ] đích [chết thảm], giá|này [hết thảy] [đều là] triệu mẫn [tạo thành] đích, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [lại bị] na|nọ|vậy tiểu [yêu nữ] [mê hoặc] liễu!" Trương vô kỵ [vội vàng] [giải thích] diệt tuyệt [sư thái] đích tử [kỳ thật,nhưng thật ra] vu triệu mẫn [cũng không có] [cái gì] [trực tiếp] đích [quan hệ], [kỳ thật,nhưng thật ra] triệu mẫn dã|cũng [không có] tha|nàng [tưởng tượng] đích [vậy] phôi, [hy vọng] tha|nàng [không nên, muốn] đối triệu mẫn [có cái gì] thành kiến.

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] đảo tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhu tình] mật ý địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [chỉ cần] nhĩ|ngươi khẳng [giết] [cái...kia] tiểu [yêu nữ] thế ngã|ta [sư phụ] [báo thù], ngã|ta [sau này] [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, nhĩ|ngươi [muốn thế nào] đô|đều|cũng hành, ngã|ta đô|đều|cũng [nghe ngươi] đích! [buổi chiều] [các ngươi] tố đích [này] [chuyện], ngã|ta - ngã|ta dã|cũng [nguyện ý]!" Trương vô kỵ [giờ phút này] ôn hương [trong ngực], [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] đối [chính,tự mình] [chủ động] đầu hoài tống bão, giá|này [vốn] [là hắn] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [chuyện], [chính,nhưng là] tha|nàng [đưa ra] đích [yêu cầu] [dĩ nhiên là] [như thế] đích hà khắc, [dù sao] tha|hắn dã|cũng ngận|rất [thích] triệu mẫn! Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [ôm chặt] chu chỉ nhược|nếu, [thủy chung] [trầm mặc] [không nói].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [sắc mặt] phát thanh, [giãy dụa] khai trương vô kỵ đích [ôm], quyệt trứ chủy [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [thay đổi], [thật sự] [thay đổi], nhĩ|ngươi tái [không phải] ngã|ta tâm [trong mắt] đích [cái...kia] trương vô kỵ liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [đã] bị [yêu nữ] mê [ở], thị phi [chẳng phân biệt được], [thiện ác] bất|không biện, ngã|ta [cũng...nữa] [không nên, muốn] lý nhĩ|ngươi liễu!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [khóc] [chạy] [trở về]. Trương vô kỵ [nhìn] [dưới ánh trăng] chu chỉ nhược|nếu [đi xa] đích [thân ảnh], [trong lòng] [một trận] trù trướng, tha|hắn [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [mê mang], [thật không biết] [nên như thế nào] thị hảo!

【 đãi|đợi tục..........】

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com

Tags: