everyone knows the story of the little mermaid. but what if things were different?when a young prince stumbless across a body washed out of the sea he rushes to help. he quickly realizes that it is not only beautiful but also far from normal. he helps the mystical being but can't help but long for it.how far can the prince go to see the beutiful man again?link to original work: https://archiveofourown.org/works/22883491bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vậy nên mọi người đừng mang đi chỗ khác nhé! cảm ơn rất nhiều!…
Mạc Khải Một Bí ẩn Đơn Sơ Thánh Thiện và Hạnh Phúc Chưa Từng ThấyNguyên Tác: Linh Mục Paul O'Sullivan, O.P. (E.D.M.)Sóng Biển Dịch Thuật Fr. Paul O'sullivan, O.P. "The Wonders of the Holy Name." TAN books and Publishers, Inc. [1993]P.O. Box 424. Rockford, Illinois 61105. www.tanbooks.comBản Anh Ngữ được phép dùng:Our Lady of the Rosary Library11721 Hidden Creek RoadProspect, KY 40059www.olrl.org/pray…
。Park Jihoon is a pain in the ass when he's sick, his stubbornness doesn't help. Kang Daniel stepped in.。Author: theslymaknae。http://archiveofourown.org/works/11524089/chapters/25867389。Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.。Không mang đi đâu nếu chưa được sự cho phép.。Bản dịch chỉ đúng khoảng 70-80%.…
Tác giả: 碧水梅落 - Bích Thủy Mai LạcThể loại: đam mỹ, cổ trang, cung đình, thanh mai trúc mã, hoan hỉ oan gia, ấm áp, ngược nhẹ, 1×1, HEEditor: LeTình trạng bản gốc: Hoàn - 36 chươngTình trạng bản dịch: Tớ đã hoàn rồi! \(//∇//)\Nhân vật chính: Nhạc Kiêu x Lăng TuầnNhân vật phụ: Hoài Lễ, Hoài Dương, Lăng Giác, Nhạc Lan Thư...Giới thiệu (Cám ơn nhà Tuyết Ngàn Năm vì phần giới thiệu này)Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, sẽ được gỡ xuống ngay khi có yêu cầu về bản quyền.https://lele1881.wordpress.com/home/lang-ky-truc-ma-lai-bich-thuy-mai-lac/Giải thích một chút về tên truyện: Đây là câu thơ thứ 3 trong bài "Trường Can Hành" của Lý Bạch. Bài thơ này là nguồn gốc của thành ngữ "thanh mai trúc mã". Bốn câu đầu tiên của bài thơ như sau:Thiếp phát sơ phú ngạch,Chiết hoa môn tiền kịchLang kỵ trúc mã lai(1)Nhiễu sàng lộng thanh mai(2)Tạm dịch:Em tóc vừa xõa trán,Ngắt hoa chơi trước nhà.Chàng vờ cưỡi ngựa đến,Đuổi nhau quanh ghế ngồi.____________(1) Trúc mã ở đây là gậy tre mà trẻ con lấy giả làm ngựa để cưỡi (chứ không phải "ngựa tre").(2) Sàng ở đây là một thứ ghế (chứ không phải "giường").Có thể tham khảo thêm tại đây: http://www.sggp.org.vn/cau-thanh-mai-truc-ma-xuat-phat-tu-dien-tich-nao-123290.html…
Phim hè "Thám tử lừng danh Conan" - 20 năm từ vẽ tay đến digital : http://m.sggp.org.vn/phim-he-tham-tu-lung-danh-conan-20-nam-tu-ve-tay-den-digital-354596.html…