Shatou | Chuẩn Bị Sẵn Sàng Rồi Hãy Yêu Nhau
Truyện dịch fanfic Shatou…
Truyện dịch fanfic Shatou…
Hiện đại, gương vỡ lại lành, HE, OOC…
"Mỗi người ít nhất nên có một giấc mơ, có một lý do để kiên cường. Tiếc nuối nhất của cuộc đời không phải là bạn không thể, mà là bạn chưa từng nỗ lực và phấn đấu vì cuộc sống mình mong muốn." "Bóng đêm có thể vừa tối lại còn lạnh, nhưng hãy cứ dũng cảm tiến về phía trước, bạn ắt sẽ tìm thấy ánh sáng của bình minh." 《人民日报》…
Tên gốc: 一纸情"冤" Tác giả: yezi_hazeNguồn: asianfanficsMô tảAUHội đồng quản trị đài truyền hình x Át chủ bài dẫn chương trình*Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Tên gốc: 理想型俱乐部Tác giả: 神笔马粮女士Nguồn: B trạmOOCHoàn toàn hư cấuĐừng áp lên người thật *Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Tên gốc: 正主偏要下场Tác giả: 神笔马粮女士Nguồn: B trạmOOCHoàn toàn hư cấuĐừng áp lên người thật *Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Tên gốc: 岁月神偷 Tác giả: yezi_hazeNguồn: asianfanfics- Mô tả: Ngôi sao nam hàng đầu × Nữ diễn viên thực lực- Lời mở đầu: Câu chuyện về hai nhân vật mạnh mẽ trong ngành giải trí. Không quá drama, yên tâm thưởng thức.*Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Quân y x Bộ đội Lực lượng gìn giữ hòa bìnhName: 无烟区(AU向,已完结)Writer: 杀青747_讨厌催更版…
Tác giả : 沉海的月下Fanfic ShatouOOCCCBản dịch không chuẩn…
Hắn cậy hắn có quyền, nên đường Tôn Dĩnh Sa đi dù có trải đầy gai cũng sẽ hóa hoa hồng*Truyện của Cimor, vui lòng không bê đi đâu hay chuyển ver*…
Thanh mai (quả mơ ) là loại quả xanh, chua nhẹ, thường tượng trưng cho tuổi thơ hoặc tình bạn/ tình yêu trong sáng. Trong văn hóa, cụm từ "thanh mai trúc mã" (青梅竹马) biểu thị mối quan hệ thời thơ ấu, trong sáng và thân thiết.Trong câu thành ngữ "thanh mai trúc mã" (青梅竹马), thanh mai tượng trưng cho một mối quan hệ trong sáng, thuần khiết từ thời thơ ấu.Thành ngữ này thường được dùng để chỉ hai người bạn lớn lên cùng nhau, có mối quan hệ thân thiết, đôi khi ám chỉ mối tình đầu nhẹ nhàng, mộc mạc.…
AU thế giới song songNgười trở về x ông chủ doanh nghiệpDịch fic với mong muốn lưu trữ, bản dịch không chuẩn xác.Tên fic gốc : 5114 | 春日见Tác giả : Wiyyyy (AO3)…
Fanfic Shatou. Đói truyện tự dịch, bản dịch có thể không chuẩn.…
Truyện tưởng tượng dịch không chuẩn mình lưu lại để đọc .…
Tên gốc: 刻在我心底的名字 Tác giả: yezi_hazeNguồn: asianfanficsMô tảAUCông tử ăn chơi (hay không?) ✕ Thỏ trắng ngây thơ (thật chứ?)Lại một câu chuyện hào môn cẩu huyếtỞ chỗ tôi chỉ có HE *Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Fanfic Shatou, bản dịch không chuẩn, up để lưu trữ đọc lại.…
Tên gốc: 命定Tác giả: yezi_hazeNguồn: asianfanficsMô tảAUNhân viên bình thường X Chuyện tình chị em99% trong sạch nhưng có thể hơi gây tranh cãi, ai để ý xin rút lui.*Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Sun Yingsha và Wang Chuqin đã ở bên nhau hơn 14 năm, cùng nhau trải qua đỉnh cao và thử thách. Nhưng năm 2032, sau Olympic Los Angeles, một cuộc cải tổ lớn trong đội tuyển Trung Quốc đã đẩy họ vào hai chiến tuyến đối lập. Wang Chuqin trở thành đội trưởng chính thức của đội tuyển nam, nắm quyền quyết định một phần trong chiến lược phát triển đội tuyển. Sun Yingsha, dù vẫn là trụ cột của đội tuyển nữ, bị xem xét có nên tiếp tục hay không, do đội tuyển nữ Trung Quốc muốn trẻ hóa.Tình yêu hay sự nghiệp?…
TẤT CẢ CHỈ LÀ TƯỞNG TƯỢNG.Mình lưu lại để đọc. Truyện dịch không chuẩn.…