"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…
Mất mấy tháng tìm cách đc rồi. Vì Tấn Giang mới update cái site chèn mã vào khi copy chương VIP người đọc thấy đc chử nhưng mà muốn copy rồi translate ra thì chỉ có rất nhiều chữ bị . Có dịch vụ lấy truyện, nhưng mà mình kh thích đợi hai ba ngày và nếu có thứ tốt mình thích share :) cho mọi người.…
Link gốc : https://archiveofourown.org/works/18587191Author : takoyaki (tamagoyaki).Couple: Kamado Tanjirou và Agatsuma Zenitsu (Bản quyền nhân vật thuộc về Koyoharu Gotoge sensei).Translator và editor: AliceR và Haru.Tóm tắt:"Mẹ trên thiên đường ơi, làm ơn giúp con với. Hình như con đã lỡ đổ rầm trước một sinh vật đụt nhất của tạo hoá mất rồi".- đó là suy nghĩ đầu tiên của Zenitsu trong lần đầu gặp gỡ Tanjirou.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch đi đâu mà không có sự đồng ý của chúng mình. Nếu có ghé thăm hãy để lại bình luận nhé ^^________________________________________________________________GHI CHÚ CỦA TÁC GIẢ:Cảm hứng đến từ fanart này: https://twitter.com/ameneko20/status/797485813223149569?s=20Dịch: "Tôi ước tôi có thể lắng nghe âm thanh này mãi mãi"…
Title: Mabill Translated Oneshot Collection.Author: Nhiều tác giả.Fandom: Gravity Falls.Pairing(s): Mabill (Mabel Pines x Bill Cipher), Mawill (Mabel Gleeful x Will Cipher)Translator: CharlotteSummary: Một chuỗi tổng hợp tất cả các oneshot của các tác giả nước ngoài. Permission: Tất cả các bản dịch trong đây CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi bất cứ đâu ngoại trừ Wattpad.Disclaimer: Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Xin vui lòng bấm vào "Liên kết bên ngoài" của phần cuối mỗi chapter để có thể đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.Warning: Truyện được dịch thuần túy do sở thích của translator, không hề nhằm vào mục đích lợi nhuận.…
Một tâm hồn gai góc trải qua bao nỗi đau tương ngộ với một tâm hồn mềm mại không ký ức... Tưởng như hai đường thẳng song song nhưng khi chúng ta không biết bỗng chúng đã biến thành một..."Anh sẽ yêu em... mặc kệ cho tương lai thế nào, anh cũng sẽ tìm em và ở bên em... anh hứa với em, Kozue.""Em sẽ đợi... đợi tới khi chúng ta tương ngộ một lần nữa... và em sẽ lại yêu anh, sẽ lại được anh ôm vào lòng mà âu yếm..."…
Tác giả: Mễ Nháo NháoThể loại: Ngọt văn, đồng tính có thể kết hônNhân vật chính: Phác Thái Anh, Lạp Lệ Sa.Raw: 65 chương + 2 phiên ngoại.Translate: QT + Google.Edit: Sun.…
Tác giả: CattoBabiiBunnyTiêu Chiến Dom × Vương Nhất Bác SudCre:AO3Tình tiết truyện quá nhanh, quá nguy hiểm: gặp nhau-lên giường-ở chung-cãi nhau-bỏ đi-quay về- sau đó là màn ngược sấp mặt cẩu độc thân 🥲❌ Truyện có tình tiết: dirty talk, bj,...❌❌KHÔNG RE-UP TRUYỆN, KHÔNG CHUYỂN VER❌❌Truyện đã được tác giả cho phép TRANSLATE ❌✨ Bản quyền truyện thuộc về tác giả, bản edit thuộc về Hanhien55, KHÔNG được dùng cho mục đích thương mại ✨💥Không đảm bảo bản edit đúng 100% nhưng sẽ cố gắng đúng raw!!!💥…
"School Days" là một Collection tổng hợp những câu chuyện nhỏ nhặt và thú vị về Hermione và Draco khi cả hai còn theo học tại Hogwarts. Mỗi chương sẽ giống như một one shot và được đặt trong những bối cảnh khác nhau.Author: Cleotheo Translator: Bún (Bwichyuu)(Mình chỉ dịch và mình không sở hữu cốt truyện cũng như nhân vật)Gồm 13 chươngRate: M, RomanceDo not take out! Time tiến hành: 10- 6- 2019Chính hoàn văn: 15- 9- 2019…
SPECIAL THANKS TO [xXBeckyFoo] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://www.wattpad.com/story/23440226-the-sweetest-downfallVIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN************************************************Hermione nhìn thấy những mặt khác tích cực hơn trong con người của Draco Malfoy, một khía cạnh mà anh muốn che giấu và giả vờ rằng mình chưa bao giờ sở hữu. Draco nhìn thấy mọi thứ mà anh chưa từng trải qua hay dám mơ rằng mình sẽ có được từ Hermione Granger, những điều quý giá mà cô luôn rộng rãi trao đi cho bất kì ai cầu vọng. Một đêm nọ, anh quyết định lấy mọi thứ mình khao khát từ cô. Và rồi khi môi chạm môi, mọi thứ xung quanh họ dường như cùng lúc sụp đổ.…
𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐧𝐚𝐦𝐞: Scream𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫: honeyxiumin𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫: Bee 🐝𝙬𝙖𝙧𝙣𝙞𝙣𝙜: OOC, sát nhân, bạo lực, chơi cổ họng, co canh giet nguoi mau me. Vui lòng cân nhắc trước khi đọc, truyện không phù hợp với người dưới 18 tuổi và người trên 18 tuổi nếu cảm thấy bản thân không phù hợp._______________𝐬𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐲:"Thế tôi hỏi một câu nhé?" Wonwoo bước qua hành lang, hướng về phía cửa."Được thôi.""Tại sao lại có tên là Ghostface?" Cậu đến cửa, nhìn qua mắt mèo."Vì chiếc mặt nạ."Cuộc gọi kết thúc._______________Truyện dịch CHƯA có sự cho phép từ tác giả đang cố gắng liên lạc :"), vui lòng không chuyển ver, reup hay mang đi nơi khác với bất kì lí do gì. Nếu may mắn liên hệ được mà tác giả không đồng ý mình sẽ xoá fic.Bản dịch thuộc về Bee và tác phẩm thuộc về honeyxiumin.______________*Người dịch tay mơ, bản dịch còn cứng, dịch để thoả mãn nhu cầu đọc của bản thân, bạn đọc không được vui lòng click back đừng buông lời không hay.*Không cmt quá khích về nhân vật, không thích thì cũng click back nốt đừng buông lời cay đắng.…
Tác giả: Cật TốNguồn raw: Blog Kho Tàng Đam MỹDịch: Quick Translator (a.k.a anh giai QT zà cả nhưng hông zà bằng tui)Edit: Minh DuThể loại: Đam mỹ / Hiện đại / Nhã nhặn, bao dung, dịu dàng công x Nữ trang, táo bạo, cá tính thụ / Cứu rỗi / HETình trạng bản gốc: 55 chương (hoàn)Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.--/--Lời nhắc riêng của editor: Truyện có nhiều tình tiết nhạy cảm nên nếu đã quyết định đọc, bạn đọc vui lòng comment lịch sự, đúng mực. Cảm ơn các bạn ❤…
"Judgement" đã kết thúc và cuộc sống thường ngày của Yumenosaki đã quay trở lại. Tsukasa đến sân bắn cung để tham gia các hoạt động câu lạc bộ, nhưng ở đó, cậu tìm thấy Leo.Người viết: AkiraNgười dịch bản Anh: shoeTranslator: Nochu*Bản dịch từ các nguồn bản ENG…
chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…
Tác giả: BeloveChuyển ngữ + Beta: Mộng Thư Vô TậnThể loại: Boylove Thái, hiện đại, đô thị, huyền huyễn, sủng, ngược, lịch sử.Số chương: 35 chươngBản dịch được dịch từ tiếng Thái, chưa có sự cho phép của tác giả. Bản raw do người dịch tự bỏ tiền mua, vui lòng không ăn cắp công sức của người dịch.…
Tổng hợp các đoản văn bách hợp Fairy Tail mà tui tình cờ nhặt được.Translator: chính là tui, mới tập tành translate nên câu từ còn khá thô thiển, mong mấy má lượng thứ :((P/s: truyện tui dịch "lậu" nên vui lòng đừng mang nó đi chỗ khác nha =))…
Author: 薄扶林道Translator: GraceArtist: 嘉兰安那Pairing: Edogawa Conan x Haibara AiCategory: Slice of life, romanceSummary: Haibara cho rằng, tính tất yếu chỉ tồn tại ở mức độ vĩ mô, còn đối với cá nhân riêng lẻ, nhân duyên gặp gỡ chỉ là sự ngẫu nhiên. Chỉ cần vị thần vận mệnh khẽ động ngón tay, cũng đủ để khiến quỹ đạo cuộc đời một người vĩnh viễn thay đổi. Mười ba năm trước chỉ vì một lần bốc đồng ở công viên giải trí, hay sau này vì dữ liệu gốc về APTX bị phá hủy, đã khiến Kudo Shinichi vĩnh viễn bốc hơi khỏi thế giới này. Cũng giống như thành phố cổ xây dựng theo kiến trúc châu Âu ngoài kia, đã hoàn toàn không nhìn ra được dấu vết của nền văn minh Inca năm ấy.…
Tác giả: 一筒很甜Link: http://yidong868. lofter .com/post/1fd3057d_12e8a5364Translator: ChengPairing: Lưu Diệu Văn x Tống Á HiênSummary: Game streamer nổi tiếng - anh Văn tôi × Tác giả bán sách không chạy - anh Hiên tôiRating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…