"Judgement" đã kết thúc và cuộc sống thường ngày của Yumenosaki đã quay trở lại. Tsukasa đến sân bắn cung để tham gia các hoạt động câu lạc bộ, nhưng ở đó, cậu tìm thấy Leo.Người viết: AkiraNgười dịch bản Anh: shoeTranslator: Nochu*Bản dịch từ các nguồn bản ENG…
。・゚・soobin vô tình "nhặt" được một chàng trai bị biến thành mèo vào mỗi đêm. đây là lời nguyền không có lời giải? cậu sẽ tìm cách phá bỏ chúng.・゚・。link gốc: https://www.wattpad.com/story/395452225♬ bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ♬♪ KHÔNG ĐƯỢC MANG ĐI KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA MÌNH ♪author: tubatuwu.translate by jamberry.…
Một đời không ngắn, không dài, tựa hồ bị lớp sương mờ phía trước che phủ chỉ được tan ra khi ta bước đến, vậy thế nào là không dài? Thế nào là không ngắn? Chỉ người trong cuộc mới hiểu, mới giải thích được câu hỏi ấy.…
Yeonjun tình cờ gặp Soobin đang say khướt trong quán bar nơi anh làm việc. Nghĩ rằng cậu chỉ là một thiếu niên ngang bướng trốn nhà đi uống rượu, anh đã mang cậu về tá túc một đêm. Nhưng sáng hôm sau, Soobin đã lặng lẽ biến mất, chỉ để lại một số tiền coi như lời cảm ơn. Tưởng như tất cả chỉ là một cuộc chạm mặt thoáng qua, vậy mà định mệnh lại liên tục kéo họ quay về phía nhau.Tên gốc: 第八大洋Tác giả: 羊羊羊puuuuTranslator: selenlizzLink đăng tải truyện gốc: https://weibo.com/6183798505/4940608578782621Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
summery: thế giới nơi mà Firefly làm việc ở một cửa hàng hoa nhỏ và Robin là một siêu thần tượng. Firefly được thuê đến để decor những bông hoa cho buổi photoshoot cho album sắp tới của Robin.(dịch chỉ để đọc 1 mình thui)translate without author's permission…
Summary: Đã bao nhiêu lần Luffy vượt xa giới hạn của mình kể từ khi bắt đầu cuộc hành trình? Đến một lúc nào đó, sẽ đến lúc cơ thể cậu ấy không còn theo kịp sự liều lĩnh của mình nữa - Cuối cùng, ngay cả cao su cũng có giới hạn của nó cho đến khi nó rách ra.Chú ý cực cực kỳ mạnh: đây là bản dịch lấy từ ao3, CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, vui lòng nghiêm cấm không được mang đi đâu hết.⚠️Warnings: The translation has not been authorized by the original author.…
Một câu chuyện nhẹ nhàng giản dị về tình yêu giữa 2 người con gái rất đỗi bình thường. Tên gốc: Thuần tịnh đích thiên không Tác giả: Tái Kiến Đông Lưu Thuỷ Thể loại: hoa quý hoa vũ, đô thị tình duyên, hương thôn ái tình, 1×1, HEEditor: Bách LinhThiết kế bìa: Ainsley - Trạc Thanh from page [Ôn nhu]…
Chỉ là những mẩu truyện doujinshi của KaiShin mà tớ tìm được, translate rồi đem lên đây cho các cậu cùng coi thôi. Vì vốn Tiếng Anh của tớ còn khá nghèo nàn và chưa được tốt lắm nên có sai sót gì thì các cậu thông cảm và bỏ qua cho tớ. Đồng thời tớ sẽ tiếp thu ý kiến của các cậu để ngày một hoàn thiện hơn. Cảm ơn các cậu vì đã đọc những dòng này. Giờ thì....Enjoy~Cứ gọi tớ là Hib nha các cậuHighest ranking:#1 doujinshi#1 kurobakaito#1 shinichi#2 kaitokid#2 conan#4 kaishin…
Hiro Hamada là một thiên tài robot 14 tuổi sống ở thành phố tương lai San Fransokyo, người đã dành phần lớn thời gian rảnh rỗi của mình để tham gia vào các cuộc chiến với robot bất hợp pháp. Để chuyển hướng Hiro, anh trai Tadashi đưa cậu đến phòng nghiên cứu tại Học viện Công nghệ San Fransokyo, nơi Hiro gặp bạn bè của Tadashi.Trong số những người bạn này có __ Krei. Hiro là người thân thiết với bạn bè của Tadashi nhất. Có lẽ nào họ chỉ hòa thuận với nhau như vậy? Hay là vì họ có thể có một tình cảm nào đó đang phát triển mang họ đến gần nhau hơn.Truyện đã được tác giả cho phép transĐây là lần đầu tớ trans nên có gì sai sót mong mọi người góp ýChapters: 10 chaptersTình trạng bản gốc: Hoàn thànhAuthor: @SlinkyDoggGT = Google TranslatorNhưng đã qua chỉnh sửa để lời văn dễ nghe hơnLink to the original work:https://www.wattpad.com/story/255878871-big-hero-6-shocking-chemistry-hiro-x-female-readerTrans đã có sự cho phép của tác giả gốc! Vui lòng không bưng bê đi đâu khi chưa có sự cho phép…
Name: 猫咪Tạm dịch: Mèo ConTác giả: 鈺头泥Translator: Cà Chua Thể loại: shortfic, ngọt vănThiết lập: Nghệ sĩ x Người tộc mèoSố chương: 6Bản gốc: HoànBản dịch: HoànVăn án: Một con mèo không mấy bình thường, và một người biết nó không bình thường nhưng vẫn lặng lẽ giả vờ ngốc nghếch.Trong thế giới song song này, họ cũng đang chậm rãi gặp gỡ và yêu nhau.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả và được chấp thuận đăng tải sau khi dịch. Vui lòng không copy, re-up hay chuyển ver dưới bất kỳ hình thức nào khi chưa có sự cho phép từ tác giả Bản dịch thuộc về Cà Chua.…
Tựa đề: The Door Slammed Shut Tác giả: CatiaraDựa trên Keyring Lock của ymz.Preview -Đây là câu chuyện tình yêu của những kẻ bất bình thường, những kẻ bị ruồng bỏ, thế giới chật hẹp qua ánh mắt nghẹn ngào và nụ cười hời hợt của những người chẳng màng sự sống...."Cậu vô tư như vậy, đối với tôi... lại là một chuyện tốt."...Giữa một kẻ bình thường và một kẻ bất bình thường,luôn luôn tồn tại sự hoà hợp.…
"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…
𝐀𝐔𝐓𝐇𝐎𝐑: @𝗸𝗶𝗻𝘀𝘁𝗮𝗿𝘀𝗧𝗥𝗔𝗡𝗦𝗟𝗔𝗧𝗢𝗥: @𝗮𝗮𝗶𝗹𝗻𝗵𝗴𝙛𝙞𝙧𝙚𝙬𝙤𝙧𝙠𝙨 | 𝒖𝒔𝒉𝒊𝒋𝒊𝒎𝒂 𝒘.Tỏ tình với người bạn thân lâu năm, liệu cậu ấy có đáp lại tình cảm của bạn không?TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC TÁC GIẢ CHO PHÉP MÌNH DỊCH. XIN ĐỪNG REUP HAY CHUYỂN VER DƯỚI MỌI HÌNH THỨC Link tác giả: https://www.wattpad.com/user/kinstars…
Title: Pain Is My Only HomeAuthor: BeastRoseFantasyTrans: ❛𝐃𝐈𝐄𝐆𝐎 𝐊𝐀𝐍𝐆❜18+ Chủ đề nhạy cảmMột câu chuyện về Daniel Park 1 thân thể AuMột câu chuyện khiến ai đó cảm thấy như đau đớn là ngôi nhà duy nhất của họGun X Daniel là cặp chínhCũng có các cặp phụ khác với Daniel.…
"Trong khoảnh khắc em giương cao lá cờ cầu vồng, dường như anh đang ở bên cạnh em."Tên gốc: 不能说的秘密Tác giả: 奶油鱼面Translator: selenlizzLink gốc: https://weibo.com/2164059105/4937114149721370Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác ✨Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…