•JackNaib•_ Hỏi?
Hôm nay là Thứ 7, hắn sẽ không về tối nay...…
Hôm nay là Thứ 7, hắn sẽ không về tối nay...…
lee sanghyeok á, là một cục kẹo dẻo có chân.…
Cũng đã bốn mùa thu quaMà sao người mãi đi xa chẳng về....…
món quà thứ mười tám "mousse"summary: giấc mơ, giống như một lớp mousse mềm mịn, ẩn chứa sự nhẹ nhàng nhưng đầy sức hút, để lại dư vị ngọt ngào khó quên. cũng như một ly espresso đậm đà, chúng đánh thức mọi giác quan, khiến ta khao khát khám phá những tầng sâu thẳm của cảm xúc và ý nghĩa.couple: rekkles x faker (carl martin erik larsson x lee sanghyeok)…
Diclaimer: Tác giả không sở hữu Spiral hay Hikaru no Go.Author: LittleNKTranslator: Invisible_girlOriginal link: http://www.fanfiction.net/s/2354940/1/The_Forgotten_AngelRating: K+Genres: Drama/SuspenseSummary: Cross over với Spiral. Sau khi thua Yongha, một người lạ mặt xuất hiện. Hey, Hikaru, cậu có anh trai từ bao giờ thế?Nguồn: Vnfiction.…
Ai cũng biết công tước Naravit cưng chiều con mèo nhỏ của mình tới nghiện......…
"Sao mình không gạt bỏ đi hết những lời nói ngoài kia ?Sao mình không gạt bỏ đi hết những định kiến ngoài kia ?"…
Anh mất đi một người yêu anh.…
'Em thật sự chẳng để ý đến anh' - yeonjun…
Yeonjun có một thói quen hơi tà răm, đó là sờ đùi Choi Beomgyu…
Tên truyện: [Textfic] CharmesTác giả: 4doriszGiới thiệu: Những câu chuyện hài hước nho nhỏ xoay quanh:• Hoa Hạo Nguyệt Viễn• Lâm Trận Tuốt Súng• SanRi• Nguyên Châu Luật• Mikazu…
[Completed] Author: daeyumbruh (https://www.wattpad.com/user/daeyumbruh)Translator: On"Xin lỗi, anh để quên thứ này nhỉ?"Tay xoay người về phía giọng nói cất lên. Ngay đằng sau là dáng hình người con trai mà anh đem lòng yêu thương. Người đã bất chợt xuất hiện giữa màn mưa tầm tã phủ trắng thành phố. "Te, chúng ta về nhà thôi."Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…
"Not my type"…
MQ. nam chính PN nữ chính…
Đọc rui pit nha m.n…
Khi yêu thương chưa biến thành khổ đau, chỉ cần là một sự tình cờ cũng trở thành định mệnh đẹp đẽ. Còn bây giờ, mọi sự tình cờ lại được đặt tên là duyên phận thật biết trêu ngươi.…
Cre: Pam_The_LambLink truyện gốc: https://www.wattpad.com/story/43573527?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=share_reading&wp_page=reading_list_details&wp_uname=A_n___n_e&wp_originator=ftCS3fdXrxL%2BTKZDdMpLpBhJXF2x1lyukccKQvsT%2B79vBV1TDFDzUkb8SKe6fp4mg9VAN7hC6tduiSzAfMr3qm8ejqO7sfKiwZWCI62WqhqU7UC%2FJMk1a3eErkyTrf0R_________________________________________Truyện này mình đọc và thấy hay nên dịch ra cho mn cùng đọc.Do là tác phẩm đầu tay chưa có nhiều kinh nghiệm nên có gì sai xót mong mn bỏ qua cho mình.Mọi người không thích có thể lướt bỏ qua, xin đừng buông lời cay đắng._________________________________________"Bỏ qua chuyện này đi", anh ấy thả tóc tôi ra để nó rơi tự doHơi thở nặng nề nóng hổi của anh ấy đọng lại trên môi tôi và khiến tôi rùng mình. Tôi thấy anh ấy nhìn xuống môi tôi và tôi biết anh ấy sẽ làm gì"Tôi ốm," tôi thì thầm khi nhìn thẳng vào mắt anh"Vì vậy," anh ấy nói đặt tay ở hai bên của tôi, bẫy tôi để tôi không có nơi nào để chạyTôi vẫn nhìn vào mắt anh ấy và tôi nhận ra tôi muốn anh ấy hôn tôiTôi muốn anh ấy hôn tôiSuy nghĩ của tôi bị gián đoạn khi tôi cảm thấy đôi môi ẩm ướt mềm mại của anh ấy trên môi tôi•Lydia là một cô gái lạnh lùng và vô cảm với quá khứ đầy ký ức đen tối và một cuộc đời được xây dựng trên sự dối trá. Khi bí mật lớn nhất của cô ấy bị đe dọa sẽ tiết lộ, cô ấy đã bị lợi dụng. Cô đến sống với chàng trai xấu xa nổi tiếng và giàu có Elliot Stone trong suốt một năm.Điều gì sẽ xảy ra khi Lydia không muốn tiết lộ bí mật của mình với Stone, nhưng anh quyết tâm làm sáng tỏ bí ẩn xung quanh cô ấy ?…
Một câu chuyện giữa một phóng viên (nhân viên đài S???) và người bạn của cô ấy về hai nghệ sĩ Lucas (NCT) và Yuqi (G-Idle) đến từ Hàn Quốc. Câu chuyện xin phép được giấu nguồn!!! Nó được dịch lại bởi một người bạn của tôi. Đã có rất nhiều điều vượt qua khỏi sự trông chờ của bạnCâu chuyện mang tính chất hư cấu!!! J4F…
18+ với sự cố gắng và vụng về. Những mối tình đơn phương hay thoáng qua của tuổi trẻ. 18+ với nhiều nhiệt huyết cho tương lai. Một mình đơn độc giữa thành phố xa lạ. 18+ với lòng tự nhủ sẽ mạnh mẽ hơn từng ngày. Và 18+ của tôi đang tiếp diễn..…
Lời người dịch : Truyện ngắn sau đây được dịch từ nguyên tác "Đông Kinh bát cảnh"東京八景, là truyện cuối cùng trong tuyển tập truyện ngắn "Chạy đi Melos" khổ bỏ túi do nhà sách Kadokawa tái bản vào năm Heisei 20 (2008). Cũng như "Một trăm cảnh núi Phú sĩ", "Tám cảnh sắc Tokyo" là một truyện ngắn mang nhiều tính chất tự thuật của Dazai Osamu. Nhà văn đã lấy trực tiếp từ cuộc đời tuy ngắn ngủi nhưng đầy trắc trở, thất bại triền miên của mình làm chất liệu sáng tác. Dù cay đắng nhưng giọng văn Dazai tràn đầy tính u mặc hài hước. Giọng văn tự trào, nhiều khi tự sỉ vả mình nhưng rất thành thực của Dazai sẽ làm ta nhiều khi phá ra cười xong lại bùi ngùi cảm động. Đó là cái duyên dáng riêng của Dazai, làm cho ông trở thành một nhà văn được yêu thích cho đến tận bây giờ. Năm 2009, Nhật Bản kỷ niệm một trăm năm sinh của ông với việc tái bản lại nhiều tuyển tập truyện ngắn và tiểu thuyết của Dazai. Nhiều chương trình về Dazai trên truyền hình được phát sóng. Một trong số đó là chương trình các nhà văn trẻ cùng đọc lại và phát biểu cảm tưởng về những tác phẩm của ông. Riêng ở Việt Nam, Dazai Osamu chưa được giới thiệu nhiều. Tiêu biểu nhất có thể kể đến là tuyển tập "Vườn cúc mùa thu" do nhà nghiên cứu Nguyễn Nam Trân chủ biên, Nxb Trẻ ấn hành năm 2007, giới thiệu chín truyện ngắn của Dazai Osamu do các dịch giả Phạm Vũ Thịnh, Nguyễn Ngọc Duyên, Văn Lang Tôn Thất Phương, Lê Ngọc Thảo, Đinh Văn Phước và Cung Điền chuyển ngữ.…