Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
3,316 Truyện
[Moa Author Team] Recuit Member

[Moa Author Team] Recuit Member

397 35 3

- Hi , we need you 💖#from_MAT_with_luv- Nếu bạn muốn thử sức với một nhiệm vụ mới mẻ hơn , một hình ảnh của chính bản thân tươi sáng hơn ? Còn chần chừ gì nữa mà không đến ngay với MOA Author Team nào . Ở đây chúng tớ có mọi thể loại hình ảnh , des hay write . Xem nào , cậu sẽ phù hợp với hình ảnh nào ? Tươi mát , huyền bí hay đáng yêu ? Đến với MAT ngay thôi nào , chúng tớ sẽ đưa cậu đến miền đất mới , ngao du trên những con đường tuyệt đẹp với Tomorrow By Together và những bạn MOA đáng yêu thân thiện . Cậu sẽ không hối hận khi tham gia với chúng tớ đâu , bạn hiền ơi 💖…

[ Trans ] SóiThỏ - Dấu ấn lệch hướng

[ Trans ] SóiThỏ - Dấu ấn lệch hướng

8,153 383 10

Tác giả: pfiPdhfVTên gốc: 【狼兔】错印Bản raw: https://archiveofourown.org/works/71300251/chapters/185528336520 - một ngày sau sinh nhật Cao Đồ, cậu và Thẩm Văn Lang bất ngờ bị "giam" chung trong căn phòng trọ.Phòng số 9...nơi mọi giới hạn đều trở nên mơ hồ._____________Hiện tác phẩm đang trong quá trình xin bản quyền của tác giả, vui lòng không mang đi đâu, Dịch cảm ơn ạ.…

[Edit/~Q5-C91] KHÁNH DƯ NIÊN

[Edit/~Q5-C91] KHÁNH DƯ NIÊN

83 2 1

Tác giả: Miêu NịBiên tập: Eira NguyễnChuyển ngữ: Quick Translator :)))Mình chỉ bắt đầu edit (lậu) và up từ chương 91 của quyển 5: Giang Nam Phồn Hoa Đô Hội (Kinh Hoa Giang Nam). Các chương trước các bạn vui lòng tìm đọc ở địa chỉ khác.Mình không biết tiếng Trung và một chương rất dài nên tốc độ không nhanh được. Thêm nữa độ chính xác mình không đảm bảo 100%, có chỗ nào không biết mình để nguyên ở dưới, các bạn ai biết hãy bình luận báo cho mình nhé! Bản edit này nhằm mục đích tự kỉ tự sướng và hoàn toàn chưa xin phép, xin đừng tùy tiện mang đi chỗ khác. Cảm ơn nhiều ạ!…

[ZSWW][Edit] Bách Lý Hương & Quỷ Tham Ăn

[ZSWW][Edit] Bách Lý Hương & Quỷ Tham Ăn

923 62 2

Tên gốc:【战山为王】百里香Tác giả: 神女如有梦 Tiên Tôn Thời Ảnh × công tử Bách Lý (tham khảo nhân vật) Thuần túy "đua xe", ooc cưỡng ép, không có não, nhàm chán (Đừng tin😅)Vậy thì mời Bách Lý Nhị Lang thử xem ta... Xem có thể đánh giá "thượng khả" hay "thượng phẩm"... ----------Dãy phân cách----------❌KHÔNG RE-UP TRUYỆN❌❌TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC TÁC GIẢ CHO PHÉP TRANSLATE❌💥Không đảm bảo bản edit đúng 100% nhưng sẽ cố gắng đúng raw!!!💥✨ Bản quyền truyện thuộc về tác giả, KHÔNG được dùng cho mục đích thương mại ✨…

Trans | Hyuckren | Muốn cả hai cùng chết hay gì?

Trans | Hyuckren | Muốn cả hai cùng chết hay gì?

1,198 168 4

Vì muốn làm bạn thân mình bất ngờ, Donghyuck đã đặt chỗ ở một căn nhà gỗ trong rừng, để hai người họ có thể đến đó cuối tuần này. Nó ấm cúng, nhỏ xinh; anh nghĩ đây là một nơi rất tuyệt để có thể tỏ tình.Nhưng Renjun lại e ngại ra mặt. "Tớ không đi đâu. Nơi đó chắc chắn là bị ám."_Full title: quiet down (before you get us killed)Tạm dịch: yên nào (cậu muốn cả hai cùng chết hay gì?)Author: moondanse @ao3Translator: Bánh | cherishhyuckren…

[Phong Tình | Transfic] silvery

[Phong Tình | Transfic] silvery

560 56 1

Một câu chuyện ngắn về việc Mộ Tình nhuộm xám mái tóc của mình và một Phong Tín chưa sẵn sàng với việc đó. (Bản gốc: in which mu qing dyes his hair silver and feng xin is not ready to die gay yet)-Title: silveryAuthor: huaxieOriginal work: https://archiveofourown.org/works/40952442Translator: feqiPairing: Phong Tín x Mộ Tình, Hạ Huyền x Sư Thanh Huyền (một chút)Note:- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup hoặc mang ra khỏi acc wattpad này nhé. - Bản dịch chỉ đảm bảo sự chính xác khoảng 80%…

[v-trans] promise | vkook

[v-trans] promise | vkook

2,420 217 2

''Hyung à, anh có thể làm bạn trai em chứ ?'' Jungkook - một cậu bé tám tuổi hỏi, trên tay là vòng hoa nhóc đã chuẩn bị từ lâu.''Kookie'' Taehyung lấp bấp, có thể thấy được trên má cậu nhóc đã nhuộm một màu đỏ rực. ' Anh -anh à...'''' Được chứ hyung ?'' Jungkook đỏ mặt, nhón chân cậu đội vòng hoa ấy lên tóc của TaehyungTaehyung chẳng thể lý giải được việc vì sao thâm tâm nhóc như chẳng còn hoạt động, nhưng nhóc lại thấy hạnh phúc và đấy mới là điều quan trọng.©taedybearTranslate by Thảo…

[VMin] Number one

[VMin] Number one

1,225 102 3

Title:[VMin] Number oneAuthor: @Danielar_0w0Translator & editor: Lyn a.k.a Jung (it's me)Original condition (Tình trạng bản gốc): on-going" Tôi là số 1. Tất cả mọi người đều biết, đều thừa nhận, đều đồng ý. Họ vây quanh tôi. Và ai cũng nhàm chán. Nhưng nếu có ai dám chống lại tôi, thì tôi sẽ khiến cho người đó phải hối hận. Không ai có thể ngang hàng với tôi. Vị trí dẫn đầu là của tôi và chỉ một mình tôi. Số 1 chỉ có thể là tôi."…

|Kookmin| • Serendipity, that's just you and me.

|Kookmin| • Serendipity, that's just you and me.

302 24 3

None of us is a coincidence.I can tell, just by my feelings.Chẳng có gì giữa đôi ta là ngẫu nhiên,Em biết, chỉ bằng cái nóng rực tại đáy lòng.[ Serendipity - Park Jimin ] Lyrics are translated by An Viễn/@mondlicht9795.Lời bài hát được phiên dịch với thêm vun vén vài dặm tình, vì đây là dịu dàng, thương mến mình gắm gửi Kookmin. Đây là fic real life, mình sẽ sử dụng tương đối nhiều mmt với một số chỉnh sửa cho phù hợp với cốt truyện và cảm giác mình muốn dẫn dắt.…

[Fanfic D.Gray-man][Yullen] Một tuần có bao nhiêu ngày?

[Fanfic D.Gray-man][Yullen] Một tuần có bao nhiêu ngày?

733 63 1

Tên fic:[Fanfic D.Gray-man][Yullen] Một tuần có bao nhiêu ngày?Tác giả: DankbrokenreaperTranslator:Harlequin.Thể loại:Đam mỹ...Nội dung:Một tuần có bao nhiêu ngày? Một tuần có bảy ngày. Và mỗi ngày tương đương mỗi chap là mỗi câu chuyện khác nhau về cặp Yullen.------------------------------------------------------*Lưu ý:Trong truyện có mang tính chất OOC nhẹ. Và đây là truyện dịch và không phải truyện của mình.…

[Dkbk/fic dịch] Rest up, sweetheart

[Dkbk/fic dịch] Rest up, sweetheart

307 20 1

Author: iciclebeanbagsTranslation: SereinCategory: fluff, domestic fluff, prohero, kissing Rating: TPairing: Midoriya Izuku x Bakugou KatsukiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, dịch do mình. Vui lòng không mang đi chỗ khác khi không có sự cho phépSummary: Deku vùi đầu vào công việc và Katsuki biết công thức bí mật để tên mọt sách cứng đầu như lừa này chịu ngả lưng nghỉ ngơi.…

trans | VKOOK UNIVERSITY AU | SHY BUNNY

trans | VKOOK UNIVERSITY AU | SHY BUNNY

56 3 1

Author : yoongigetsaway ( tumblr )Translator : cindyThể loại : Fluff, Comedy, AngstRated : KTóm tắt : Jungkook không cần có một cuộc đời phức tạp, cậu cũng đã rất hài lòng cùng với những đứa bạn của cậu, và rồi..."Chào" - JK quay đầu lại thật nhanh chỉ để được nhìn thấy Kim Taehyung." Anh chỉ muốn nói là.." , Taehyung vừa nói vừa trượt nhẹ bàn tay lên đôi vai gầy của cậu, " Em dễ thương lắm đấy !"Ôi, chỉ có Chúa mới có thể giúp cậu thoát khỏi con quái vật này.----------//----------…

(GXG) (Trans) Maria-sama ga Miteru

(GXG) (Trans) Maria-sama ga Miteru

1,481 90 52

Đây là bản dịch một số trích đoạn mình thích nhất từ tiểu thuyết Maria-sama ga Miteru, sáng tác bởi Konno Oyuki. Bản dịch hoàn toàn phi lợi nhuận, được đăng lên với mục đích thoả mãn niềm đam mê của mình với tác phẩm này.Các trích đoạn được dịch lại từ phiên bản tiếng Anh của Baka-Tsuki Translation Community, chứ không phải trực tiếp từ tiếng Nhật, vì vậy, độ chính xác không được đảm bảo 100%. Các chi tiết không cần thiết hoặc không rõ nghĩa sẽ được dịch theo ý hiểu của mình, hoặc sẽ được lược bỏ và thay bằng ký hiệu [...]…

Nỗi buồn của vì sao song sinh( Dainlumi )

Nỗi buồn của vì sao song sinh( Dainlumi )

130 6 1

• Bối cảnh trong hiện tại khác khi tất cả cuộc hành trình chỉ là trí tưởng tượng của Aether và cách Lumine vượt quá nỗi sợ của quá khứ...…

[BL] Họa Đôi Mắt Người

[BL] Họa Đôi Mắt Người

23 4 5

Có thể em sẽ muốn, hoặc không.Việc đôi mắt của em nhìn thấy những linh hồn, những cái chết đầy oán hận, tất cả mọi thứ như làm em sợ hãi, chỉ muốn ngay lập tức tự s.át...Nhưng sẽ có người đến bên em thôi, sẽ nhìn thấy nó cùng em, chia sẻ tâm hồn với em." Đôi mắt của em rất đẹp, anh sẽ khắc nó ở trong tim."13/09/2023…

Tâm trí bị che phủ [Fic dịch] [Băng Cửu]

Tâm trí bị che phủ [Fic dịch] [Băng Cửu]

764 67 2

Sau khi tất cả mọi chuyện đã kết thúc, Lạc Băng Hà được biết về những hối tiếc của Thẩm Thanh Thu.❌Cảnh báo có thể hơi OOC Trans: Mèo AlissaBeta: No beta we die like Thẩm Cửu =)))))Bản gốc: "To regret one's actions" by Fa113nMoon on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/23913256Phần 2: "A chance to try again" by Fa113nMoon on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/24861454 Mọi người qua thả kudo cho tác giả nữa nhé ^^ thả kudo không cần tạo tài khoản đâu nè.❌Permission to translate has been given by the author ❌❌Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, cảm phiền đừng mang đi đâu nha ❌Nếu thấy hay thì hãy comment hoặc vote để Mèo có động lực dịch thêm nhiều fic nhé ⃛ヾ(๑❛ ▿ ◠๑ )…

Không Sợ Đối Thủ Mạnh (Among Us verse)

Không Sợ Đối Thủ Mạnh (Among Us verse)

477 26 2

Một ngày nọ, Kuroko đột nhiên gửi vào group chat mã phòng Among Us...…

CHUYỆN DO EM QUYẾT ĐỊNH

CHUYỆN DO EM QUYẾT ĐỊNH

2 0 2

Tên convert: Chuyện này ta quyết địnhThể loại: Hiện đại, miệng tiện, ấm áp, HE...Số chương: 50 ChươngConvertor: [email protected]: 123yq.comDịch: QuickTranslate , Baike,...Biên Tập: [Phương]Couple: Trần Thước - Dư Điền Điền"Này, này, cậu biết tin gì chưa ? Nghe nói y tá Dư khoa nhi tỏ tình với bác sĩ Trần khoa ngoại đấy !"Cả ngày hôm nay, Dư Điền Điền đã nghe không biết bao người đồn thổi chuyện hiểu lầm cô tỏ tình với bác sĩ Trần rồi.Sau khi lo lắng một hồi, cô tự an ủi bản thân , mình và bác sĩ Trần không ở cùng khoa, bác sĩ Trần nhất định sẽ không biết tin đồn này !Không ngờ tới giờ tan việc , bác sĩ Trần lại tự mình đến gặp cô"Y tá Dư , nghe nói em thầm thích tôi ? "…

[Haikyuu] | KageTsuki | In a foreign place ( are you happy now? )

[Haikyuu] | KageTsuki | In a foreign place ( are you happy now? )

470 8 2

Tên truyện: In a foreign place ( are you happy now? )Tên tiếng Việt: Ở nơi phương trời xa lạ (anh có hạnh phúc không?)Trans + Beta: NiênTác giả gốc: https://archiveofourown.org/users/ryneisaterriblefan/pseuds/ryneisaterriblefanUp tại: _DemainBL_Summary :"Chừng nào tôi vẫn còn ở đây, cậu hãy còn là người mạnh nhất."Lời nói như ấy qua tai cậu chẳng khác nào một sự nhạo báng.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…