Kết quả tìm kiếm: "noveltranslate"
Tìm thấy 6,645 truyện tương tự
chaelisa | always you
[v-trans] câu chuyện của bà mẹ đơn thân và cô giữ trẻ xinh đẹp ;) ___________ I do not own this work, I just translate it. Converted version was made by (@unholysanji_). Thank (@jislxts) for updating this again and allowing me to translate it....
[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.
Author: mitchkat1 Translator: Juliette Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir. Status: Completed. Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác. Disclamer: I don't own anything except the translation. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Cover belongs to @_TAWOC_ / Bìa truyện được thiết kế bởi nhóm design của @_TAWOC_ Please click the External Link to read the original story. / Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh....
ShikaSaku Drabble's Week 2021.
Lại thêm một challenge nữa dù cái kia chưa xong kkk. Drabble dài 100 -500 từ thôi. Warning: anti ShikaSaku....
[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Đóa hoa hạnh phúc
[ ĐÃ HOÀN THÀNH ] Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima Aya Bản dịch tiếng Anh bởi Moko-chan Bản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình) Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại,xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !! Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!...
[Vietnamese Translation] Gakuen Bungou Stray Dogs
Đôi lời giới thiệu: Đây là cuốn novel mang tên Gakuen Bungou Stray Dogs với độ dài khoảng 80 trang, được chia làm hai nửa với nửa đầu được đính kèm DVD/BD vol 2, còn nửa sau là ở vol 8. Nếu bạn có chơi BSD: Tales of the lost thì sẽ thấy rằng novel đã được chuyển thể thành phần School trong game rồi. Nhưng mình thấy chưa có page nào dịch đầy đủ thì phải (hầu hết mới dịch nửa đầu), nên quyết định bê về đây cho các bạn không chơi game cùng đọc. Mình dịch từ bản eng translation của fan nên có thể sẽ có sai sót và không rõ ý ở một vài chỗ. (Đại ý là bản gốc 100%>bản eng 92%>bản việt 87% ấy. •́ ‿ ,•̀) Mong mọi người thông cảm, và cùng đóng góp cho bản dịch thêm mượt mà hơn. Vui lòng không mang bản dịch này sang chỗ khác. Người dịch: @lacming...
[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Một cánh bướm
【ĐÃ HOÀN THÀNH】 Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima Aya Bản dịch tiếng Anh bởi Moko-chan Bản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình) Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !! Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!...
Gaara Hiden: Huyễn Ảnh Sa (A Sandstorm Mirage)
Tác giả: Ukyō Kodachi Minh họa bởi: Masashi Kishimoto English Fan Translation by: Cacatua Release Date: June 4, 2015 * Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Bản dịch được dịch từ tiếng Anh. * Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại....
[Short fic | Translate | ZeeNuNew] Gửi Zee Của Em
Gửi Zee của em/ 致我的海 Author: Lolorisly Translator: M@MDMTeam CP: ZeeNuNew [Zee Pruk | New Chawarin] Summary: Ảnh đế x Ca sĩ tân binh ⛔️ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-UP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. ❌ DON'T TAKE OUT WITHOUT PERMISSION ❌ Ghé thăm blog nhỏ của chúng mình nhé: https://www.facebook.com/ZeeNuNew1314...
v-trans | With Every Waking Breath | kookmin
Jeongguk ngoại tình, nhưng Jimin thì lại quá yêu anh để có thể bận tâm về điều đó. Gồm 4 phần: - Phần 1: The Morning Will Come - Phần 2: Love (I'm Sick of Waiting) - Phần 3: This Is Me Trying - Phần 4: If Morning Never Comes All credits belong to deathbyjikook on AO3. I've put all the original links in the intro, please check it out! Translated to Vietnamese by vanhdid. The translation has been authorized by the author. 🚫Vui lòng không copy/mang ra nơi khác....
chaelisa | lock&key
[v-trans] Người con gái được theo đuổi bởi khắp thị trấn nói rằng nàng sẽ kết hôn với bất kỳ ai, miễn là họ có thể mở cánh cửa trước nhà nàng bằng cái chìa khóa đeo trên cổ một con mèo. ________ orginal author: @Dreamofshadows with her collaborator @StanThinMints I do not own this, I just translate this, all rights belong to orginal authors I've had permission of orginal authors to translate this...
TRIAGE by Sammon_scence [ Vietnamese translation ]
This Vietnamese version is translated by @casey_yyy for non-commercial purposes. 🙏Special thanks to author @Sammon_scence and English translator @nadamellow for allowing me to translated this novel ( Web version) into Vietnamese. *Truyện dịch phi lợi nhuận, phục vụ mục đích giải trí và đã được sư đồng ý của tác giả và E -translator. Tóm tắt: "Câu chuyện của một bác sĩ cấp cứu và chàng sinh viên đại học. Không cứu được bệnh nhân là điều một bác sĩ bác sĩ cấp cứu luôn gặp phải. Nhưng nếu có cơ hội lặp lại thời gian thì sao..." ______ *Triage (Phân loại bệnh nhân/ Cấp cứu ưu tiên) là quá trình đánh giá lâm sàng nhanh để đưa ra hướng giải quyết. Có thể hiểu việc phân loại này là để đánh giá sơ bộ, ở mức chính xác cho phép mức độ ưu tiên cấp cứu cho các bệnh nhân đến khám cấp cứu. Đọc thêm tại đây https://bacsinoitru.vn/f21/nhan-dinh-va-phan-loai-benh-nhan-cap-cuu-724.html...
[ Vocaloid Novel ] Sword of Drossel [ Light Novel ]
Tên truyện: Sword of Drossel dựa trên hai bài hát do Rin và Len trình bày Producer(s) Roletta (story) OSTER Project (lyrics, music, video) gaga (illust) English translate: Shinichi ( Kokoro no Vocaloid ) Vietnamese translate: Higo...
v-trans | seulrene | your abstract concept of gravity
"Ch-Chị làm gì thế?" Cô lắp bắp khi bị Irene đẩy vào tường, một tay quấn lấy hông và tay còn lại vòng quanh cổ. "Trật tự đi và diễn cùng tôi". Seulrene AU trộm. === Author: ReVeland (AO3) Translator: garyukyoka Status: 1/1 (oneshot chia làm nhiều phần) Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không repost. Nếu bạn yêu thích fic hãy vào link gốc để comment, kudos ủng hộ tác giả nhé....
#askjeongguk, pt.2 | kookmin
Jungkook và Jimin đường ai nấy đi sau một năm hẹn hò, và giờ đây cả hai phải đối mặt với việc sống thiếu nhau. - Author: Mika⁷ (https://twitter.com/ggukminies) - Original work: https://twitter.com/ggukminies/status/1231583511959810050?s=21 Translated to Vietnamese by @vanhdid. The translation has been authorized by the author. 🚫 Vui lòng không copy/mang đi nơi khác....
[Trans][KnowHan][StrayKids] i'm doing good, i'm doing fine
Translated with author's permission / Take out with full credit Author: yukjaem Translator: deecee 2018/01/16-2018/05/05 ♥️ 2018/05/06-2018/08/25...

![[Translated Fanfiction] The Evil Within - Tuyệt vọng.](https://truyen2u.com/images/cover/111645640-256-k551772.jpg)

![[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Đóa hoa hạnh phúc](https://truyen2u.com/images/cover/221759126-256-k464847.jpg)
![[Vietnamese Translation] Gakuen Bungou Stray Dogs](https://truyen2u.com/images/cover/333065201-256-k262258.jpg)
![[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Một cánh bướm](https://truyen2u.com/images/cover/231652435-256-k731629.jpg)

![[Short fic | Translate | ZeeNuNew] Gửi Zee Của Em](https://truyen2u.com/images/cover/310036896-256-k15721.jpg)


![TRIAGE by Sammon_scence [ Vietnamese translation ]](https://truyen2u.com/images/cover/166494806-256-k873478.jpg)
![[ Vocaloid Novel ] Sword of Drossel [ Light Novel ]](https://truyen2u.com/images/cover/161876426-256-k62164.jpg)


![[Trans][KnowHan][StrayKids] i'm doing good, i'm doing fine](https://truyen2u.com/images/cover/147141489-256-k661860.jpg)