Book: Japanese Candlestick Charting TechniquesSách : Biểu đồ kỹ thuật nến NhậtAuthor/ Tác giả: Steve NisonTranslator/ Người dịch : Lê Trung Dũng và Nguyễn Thanh Quế (Phần 1)Reup: pmlingg…
Tales of Elysium[Vietnamese Translate]Trans by Mina (MinaSiber) CNB (CocoNaBe)Link artist:http://haychelda.tumblr.comỦng hộ bọn mình tại đây:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/----------------------(*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả.(*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well.…
Dreamtale[Vietnamese Translation]Trans by CNBLink artist:http://officialdreamtaleau.tumblr.comỦng hộ nhóm của mị ở đây nha:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/__________________________(*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả.(*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well.…
Thêm một tác phẩm nữa của author : -vantae Translator: RAVIxKENChuyện xảy ra khi Ravi là một bartender và họ đã gặp nhau"Hình xăm này có ý nghĩa gì thế? Mỗi hình xăm đều có ý nghĩa riêng của nó, phải không?""Oh, cái này? Nó là một biểu tượng để thu hút tình yêu cho người xăm nó"…
"em mải nghĩ về các chàng trai."câu chuyện về một cô gái nghĩ về mười chàng trai.;; không viết hoa có chủ ý ;;link gốc @smoljinho: https://my.w.tt/rTOC9L692Otranslated by @ptgvtransff…
Tác giả: theprophetlemonadeTranslator: MoRating: Teen And Up Audiences (nội dung có thể không phù hợp với người đọc dưới 13t)Pairing: MalecTóm tắt: Magnus ghen vì sự chú ý Alexander dành cho Chủ Tịch Meow và Magnus tin rằng con mèo đó biết chuyện này.…
Author: kiss2lip id 13612551Rate: Fiction MĐây là chiếc fic tác giả viết cho Sasuhina month 2020 gồm có 4 chapter. Fic mình dịch phục vụ cho cộng đồng fan SasuHina. Những lượt vote và comment sẽ là nguồn động lực lớn để mình tiếp tục dịch fic.…
Tóm tắt: Câu chuyện về hai tên ngốc đạt đến cảnh giới của cảm xúc ~ Một cách chậm rãi nhưng chắc chắn, Jikook đang diễn ra!Relationships: Jeon Jungkook/Park Jimin, Jeon Jungkook & Park JiminCategory: Shorfic, Real lifelink gốc: https://archiveofourown.org/works/11380572/chapters/25481481 (các cậu hãy đọc và để lại kidos cho tác giả nhé ^^)Author: PotatogirrrlTranslator: VọngBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác----------lời translator: Potatogirrrl viết truyện lúc nào cũng cute ơi là cute nên mình đã quyết định xin per của bạn ấy để dịch cuốn này hiuhiu ;;^;; đây là mô tuýp về hai tên ngốc đều thích nhau nhưng không đứa nào dám bày tỏ cũng như thừa nhận tình cảm đó (Jungkook trong truyện là một tên đại đại ngốc =))) ) Đây là bộ đầu tiên tớ trans nên nếu có gì sai sót mong các cậu hãy góp ý cho tớ nhé :33…
Tôi chỉ mới tập dịch gần đây thôi nên lỗi phong và ngữ pháp khá nhiều nên khi đọc mong mọi người thông cảmChỉ là tôi u mê cái phim này quá rồi nên đi nhặt lụm về dịch cho tôi và cả mọi người xem luôn, mong là mọi người sẽ thích nó Nguồn : lụm nhặt từ các trang mạng hay trang web như : Internet, Pinterest, Tumblr, Twiiter, Pivix,.....…
Ôi chào cậu :3 Nếu các cậu muốn có những tấm ảnh đẹp, stock,... để design, đăng ảnh,... thì còn ngại gì nữa mà không khám phá con đường đầy hình ảnh và nhanh tay bắt lấy những tấm hình các cậu thích bằng việc đặt hàng nào!!…
Chào các bạn, mình là CounterMAN, leader của nhóm dịch bộ Web novel Konjiki no WordMaster. Đây là bản Việt hóa chính thức của nhóm đăng trên wattpad không thông qua bất cứ một người nào khác. ___Các chap mới sẽ được cập nhật đầu tiên tại địa chỉ trang chính của nhóm trên Sonako :http://sonako.wikia.com/wiki/Konjiki_no_Kiojin___Để cập nhật các chap mới nhất cũng như liên lạc, giao lưu với nhóm, like page Facebook của nhóm dịch Hiiro Translation tại địa chỉ : https://www.facebook.com/HiiroTranslation/___Thành viên nhóm : CounterMAN (Leader/Editor), Mều/Ichime/BornLoser (Translator)___Tóm tắt nội dung : -Hiiro Okamura, học sinh trung học, một con mọt sách tham ăn và luôn cô độc, nhận ra mình được triệu hồi đến 1 thế giới khác cùng với 1 nhóm 4 người bạn cùng lớp. Sau đó, Bốn người kia phát hiện ra mình có danh hiệu "Hero", còn danh hiệu của Hiiro lại là "Innocent Bystander" (Người qua đường vô tội). Hiiro bắt đầu cuộc hành trình của mình với một phép thuật đặc biệt - Word Magic với khả năng biến những từ tiếng Nhật cậu viết ra trên không khí thành sự thật…
Tên gốc: To Sing a Song of SteelTác giả: Captain Degenerate (Rika)Tìm kiếm bản gốc và các tác phẩm khác của tác giả @CaptainDegenerate tại website Archive of Our Own (AO3)ⓘ BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ(PERMISSION TO TRANSLATE GRANTED BY THE AUTHOR)Dịch bởi @koodaegi⚠︎ LƯU Ý:Bản dịch tiếng Việt được thực hiện với mục đích phi thương mại và đã có sự đồng ý của tác giả Captain Degenerate.Vui lòng không chuyển ver, không re-up ở bất kỳ nơi nào khác ngoài Wattpad này để tôn trọng công sức của tác giả và người dịch.Tác giả Rika rất mong chờ được đọc những phản hồi từ các bạn, nên đừng ngần ngại để lại comment nhé!…
Author: pullingpetalsLink truyện: https://archiveofourown.org/works/30171723Translator: AlmondqhThể loại: Namjoon x Seokjin, Real life, có nhắc đến YoonMin, TaeKookTóm tắt: Sau buổi phát sóng đêm Giao thừa, Seokjin ngồi lại suy ngẫm về ý nghĩa của chữ “nhà”.…
Xình xịch xình xịch Tiếng tàu hơi nước vang lên trong không gian vô tận, hành khách đã sẵn sàng để bắt đầu một cuộc hành trình khám phá thế giới chứa đầy sắc màu mộng mơ chưa?Nơi mà mọi người sẽ trải qua bao câu chuyện đặc biệt và kỳ thú. Nơi có sự xuất hiện của quá khứ và tương lai. Thậm chí hành khách còn có thể du ngoạn bao thế giới khác nhau trong mùa dịch khó khăn này.Hãy chắc rằng ngài đã xong xuôi hành lý của mình, à mà trước hết hãy nhớ rằng: Nắm chắc vé tàu nhé, ngài sẽ cảm thấy bất ngờ đến choáng váng đấy! Điểm đến đầu tiên của chúng ta chính là PB Team và nơi cần khám phá chính là Trans Shop của thế giới mộng mơ đầy sắc xanh tím này. Vậy ngài đã chuẩn bị sẵn sàng chưa thưa hành khách đáng kính? Vì chúng ta đã sắp đến nơi rồi đấy!➠ Bookcover and payment design by @charopoo➠ Bài pr by @KhungLong_vn from @Astronaut_Team | Beta by @truyentinhcuanang…
Aigoo mới thế mà đã hết 200 phần rồi đấy các cậu ạ ;;_;; Giờ nhìn lại, tớ cũng không biết nên nói là dài hay ngắn nữa :v Nhưng vì còn nhiều nên tớ sẽ tiếp tục trans cho các cậu ;;_;; Thực ra từ khi các cậu đọc chapter 106 thì tớ đã viết đến chapter 198 rồi ;;_;; Vậy nên hôm nào cũng đăng một mạch 5 chapter đấy (Mà mỗi chap chưa đến 100 từ :v) - Dành cho những người chưa đọc part 1 -❗Chú ý: Siêu ngắn, cực cực ngắn❗Đoản được thu lượm và trans từ twitter và chưa có sự cho phép của tác giả nên khi chia sẻ thì chỉ cần ghi credit của tác giả thôi nhé :v ❗Translator: 95AM❗ Trong này có chứa cả đoản tự viết của au :v Đoản nào không ghi credit ở dưới tức là tự au viết nhé :v Take out with full credit ✔- Dành cho những người đã và đang đọc part 1 - Hãy cho cái part 2 này vào thư viện của các cậu nốt nhé ;;_;; Đừng đọc part 1 rồi bỏ part 2 (Tội nghiệp au) ;;_;; Bạn đọc part 2 mà chưa đọc part 1 thì cũng dành chút thời gian vào đọc nhé, đừng bỏ (Tội nghiệp au) ;;_;; ~ Cảm ơn các cậu đã dành chút thời gian đọc cái phần giới thiệu này ~…