Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
198 Truyện
love isn't magic

love isn't magic

2,795 214 14

author: Naturestar44 trans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/40220247/chapters/100739607genre: soft, fluff, university life♪♪♪Junhui nghĩ anh vừa tìm thấy được tình yêu đời mình rồi, và sẽ không gì có thể ngăn cản anh chiếm được trái tim em hết.Trong khi đó, Jihoon đã crush cậu bạn thân của mình lâu lắc rồi, và đang dần dần trở nên vô vọng, anh nghĩ ra một kế hoạch ngớ ngẩn, nhưng liệu nó có thành công không?hay Minghao không biết nên đón nhận mấy lời khen như nào, và Soonhoon là một mớ hỗn độn.☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

soonhoon || clarity

soonhoon || clarity

273 19 1

author: wenjunsfwtrans: islaroser link: https://archiveofourown.org/works/43481922genre: superheroes, spiderman-au, no way home-au, angstpairing: TASM! spiderman kwon x gwen stacy lee ♪♪♪Bác hắn đã từng nói, quyền lực càng lớn, trách nhiệm sẽ càng cao. Thế nhưng có lẽ đó chưa phải là tất cả. Bởi đối với Soonyoung, trách nhiệm càng lớn, nỗi ân hận đi kèm với nó sẽ lại càng khó lòng chịu đựng hơn. ☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

soonhoon || 'cause you could be the one that i love

soonhoon || 'cause you could be the one that i love

316 30 1

author: evermorewztrans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/35547133genre: fluff, humour, cute, trúc mã trúc mãpairing: giám đốc kwon x producer lee♪♪♪Quyền Thuận Vinh không muốn thừa nhận đâu, nhưng mà hắn hơi chậm nhiệt thì phải. Hình như còn không phải 'hơi' cơ.☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

soonhoon || making yours into ours

soonhoon || making yours into ours

589 70 1

author: kageumyeongtrans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/43769437genre: domestic fluff, married life, lowercasepairing: đầu bếp kwon x diễn viên lee♪♪♪jihoon cho rằng sẽ chẳng sao hết nếu cậu không đổi tên theo họ của chồng mình. đó là trước khi cậu nhận ra rằng có điều không ổn tí nào ở đây.☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

soonhoon || green for good luck

soonhoon || green for good luck

461 45 1

author: aurorahurricanetrans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/29673615genre: fluff, humour, cutepairing: giám đốc kwon x thư kí lee♪♪♪Jihoon chỉ muốn nhảy ra khỏi cửa sổ bây giờ luôn. Họp hành gì cũng mặc kệ hết.hay Câu chuyện về giám đốc Kwon, thư kí Lee, và bộ suit màu xanh lá.☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

How to Propose?

How to Propose?

564 43 3

author: svtsail trans: islaroserlink: https://archiveofourown.org/works/29822058genre: fluff, ngọt ngào, cặp đôi đã thành (và sắp cưới)pairing: idol kwon x nhạc sĩ lee♪♪♪Sau 8 năm yêu nhau, chẳng phải bây giờ đã là lúc để họ cùng nhau tiến thêm bước nữa hay sao?Vấn đề là, Soonyoung không biết phải cầu hôn Jihoon như nào cả. Một kì nghỉ tới vùng nhiệt đới? Check. Bữa tối lãng mạn dưới ánh nến? Cũng đã thực hiện. Pháo hoa? Có luôn rồi.Vậy giờ hắn có thể làm gì cho một lời cầu hôn hoàn hảo đây?☆☆☆truyện gốc là oneshot hơn 10k chữ nên mình tách thành 3 chap nhỏ hơn, mỗi chap sẽ được đặt tên theo một bài hát theo nội dung chap nhe (* ' ▽ ' *)***translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…

Sự lựa chọn thứ 2 - levimika

Sự lựa chọn thứ 2 - levimika

2,329 132 12

Ừm hừm.... thì đây là một câu chuyện về cp Levi Ackerman và Mikasa Ackerman. Mình biết là đối với ai đã từng đọc Aot thì Levi và Mikasa khó có thể trở thành một cặp. Nhưng mà sry mn, mk mê couple này lắm r🤧. Nhiều lúc muốn đẩy thuyền dễ sợ luôn á tr. Thì trước đây, mk cũng đã từng có đọc 1 vài câu chuyện về cp này trên watt. Nhưng ít khi có chuyện nào mà mình cảm thấy ưng ý cả. Vậy nên, " nhờ người không bằng tự cứu", mình quyết định sẽ tự viết fic về cp này.Bối cảnh thì hầu hết mk lấy trong truyện gốc. Và tất nhiên, nhân vật thì sẽ là của tác giả chứ ko phải của mk nha.Nếu các bạn ko thích cp này, thì vui lòng cân nhắc trc khi đọc. Ở đây ko nhận gạch đá nhé.Vì tay nghề mk còn non nớt, nên nếu có sai sót mong mn bỏ qua.Cảm ơn mn rất nhìu💖…

( Đồng nhân nhạc )  Xuyên không về thế giới nữ hoàng Ai Cập 3000 năm trước.

( Đồng nhân nhạc ) Xuyên không về thế giới nữ hoàng Ai Cập 3000 năm trước.

10,539 374 17

Truyện đồng nhân nhạc là truyện mình làm đầu tiên, có sai sót gì các bạn cứ góp ý…

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

15,392 1,403 8

Tên gốc: Circumpolar (tạm dịch: Vì sao không lặn)Tác giả: LowerEastSideNgười dịch: NanaTata (quathithom)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào mà không có sự xin phép người dịch/tác giả.Ghé thăm blog nhỏ của mình để đọc thêm mấy thứ nhỏ nhỏ mình thích làm: https://gleamingcorner.wixsite.com/vietchoquathithom…

Injustice : Gods Among Us

Injustice : Gods Among Us

17,667 829 9

Đây là fic của Evilpixie được bạn Sukie Kagamine dịch. Mình không tìm được phương thức liên lạc với bạn trên trang wordpress https://playboybillionaire.wordpress.com/ nên đành mạn phép copy và up fic này lên wattpad. Nếu Sukie không đồng ý mình up fic này mong bạn liên lạc để mình gỡ xuống nhé This is a fanfiction of Evilpixie which is translated into Vietnamese by Sukie Kagamine. I couldn't contact with Sukie to as for permission to upload this fiction on Wattpad. Sukie, if you're not allow me to upload your translation to Wattpad, please contact me Original works : http://archiveofourown.org/works/945146/chapters/1844599 Translate version : https://playboybillionaire.wordpress.com/…

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

14,492 891 14

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG BẢN EDIT ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Giám ngục của cậuTác giả: Tửu NgọcEdit: DưaRaw: ChucongconvertCố Ly x ClarenceTình trạng tác phẩm gốc: 12 chương x 2 PN(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…

Falling spectacularly - [PangWave][Trans]

Falling spectacularly - [PangWave][Trans]

9,604 721 6

Đây là lần đầu mình dịch fic , nếu có sai sót mong mọi người thông cảm, cảm ơn đã quan tâm!Fic này chưa có sự đồng ý của tác giả! nên mong mọi người đừng mang fic này đi đâu ,cảm ơn!!Tác giả : larann5Translator : minpnww.............................................................................Mình không có cách nào để liên hệ được với tác giả mọi người ơi ,fic này mình lụm được trên gg( truyen4u.net ) nếu ai có cách gì liên hệ được với tác giả hãy hướng dẫn mình dưới phần cmt ,xin cảm ơn!!…

Namgi | Who Is God Crying For ?

Namgi | Who Is God Crying For ?

262 18 1

Tôi yêu em đến lưng chừng có thểNgọn lửa tình sao có thể tàn phai...Mưa vẫn cứ rơiNước mắt vẫn trút xuốngÔng trời...Liệu ông đang khóc thương cho thiên thần là em ?Cho người đàn ông yêu em là hắn ?Hay cho một gã tâm thần là tôi ?…

arkadaşlar kusura bakmayın isim bulamadım oku işte mis yani
[Fic dịch] TEXT MESSAGE | iwaoi

[Fic dịch] TEXT MESSAGE | iwaoi

11,186 1,037 19

"𝗸𝗵𝗶 Oikawa không hiểu tiếng Nhật cho lắm ༉˙⋆˚"𝗛𝗔𝗜𝗞𝗬𝗨𝗨 © Haruichi FurudateAuthor: Umi.Translator: Rille.Credit to the rightful owner @hoshiumi_ | I do not own the original fanfic.Bản dịch với mục đích phi thương mại đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng đem bản dịch hoặc bản gốc (hoặc cả hai) đi đâu khi chưa được người dịch/tác giả cho phép.Trang bìa được làm bởi tôi bằng Canva.…

Similar (Vietnamese Version)

Similar (Vietnamese Version)

12,950 889 30

Author: @Bimsha Translater: Molly Yumiko, ChanChanSummary:Tuyết rơi trên núi sẽ tan chảy theo thời gian.Những bí mật được cất giấu sẽ dần được bật mí theo thời gian.Những mối liên kết giữa bạn bè và ruột thịt sẽ mạnh mẽ hơn theo thời gian.Trận chiến cuối cùng sẽ luôn đón chờ họ để lập lại hòa mình trong tương lai.Two worlds two brothers,(Hai thế giới, hai anh em,)Secrets that bloomed from others, (Những bí mật sẽ nở rộ cho đôi bên)At the last moment they should rise,(Khoảng khắc cuối cùng họ đứng lên)Shoulder to shoulder they should end this fight(Vai kề vai, họ sẽ kết thúc cuộc chiến này)P/s: Đã được sự cho phép của tác giả. Thanks for your permission, Bimsha~…

kny. hóa bướm (demo)

kny. hóa bướm (demo)

15,728 2,051 63

a, cánh bướm vàng, màu sắc lóa mắt như ánh nắng vậy.(caterpillar, genshin impact) bìa: isolde, reverse: 1999 (ver 1.7)…

[allLix] Epiphany (vtrans)

[allLix] Epiphany (vtrans)

4,614 350 9

Epiphany (epiph·a·ny):một sự sáng tỏ về thực tế bằng trực giác thông qua một điều gì đó (chẳng hạn như một sự kiện) thường là đơn giản và ấn tượngAuthor: sollariumTranslator: LéTags: idol AU, soft…

[ Đam mỹ ] Có Quá Nhiều Điều Cậu Không Biết

[ Đam mỹ ] Có Quá Nhiều Điều Cậu Không Biết

15,565 437 14

Tên gốc: 你不知道的太多了Tên Hán Việt: Nhĩ bất tri đạo đích thái đa liễuAuthor: 钟小乐 - Chung Tiểu NhạcRaw: www.jjwcx.netTranslator & Editor: bwijesCategory: Đam mỹ, đô thị tình duyên, 1v1, ngược luyến, nhẹ nhàng, hiện đại, cận thủy lâu dài, chủ thụ,...Nhân vật chính: Lục Trường Trạch, Cố Tu | Nhân vật phụ: Phương Minh,...…

[KHR] [Fanfic dịch] To be Harmonized

[KHR] [Fanfic dịch] To be Harmonized

66,519 6,249 20

Tittle: To be Harmonized_Dung hoàAuthor: MalditadiAshTranslator: HanamiSummary: Sawada Tsunayoshi được đưa đến cho Giotto. Nhưng có cái gì đó không ổn, bởi vì Tsuna không còn giống như trước đây.Disclarmer: Translator hay tác giả không sở hữu các nhân vật trong KHRNote' translator: Truyện đã có sự cho phép của chủ thớt nhưng nếu có mang bản dịch này đi đâu cũng hay nói một tiếng trước cho me biết nhé~…