Tên truyện: Sau khi cãi nhau có nên làm hoà?Tác giả: Bosco Dịch: Tản Nhu Thể loại: Hiện đại.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Bản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Tên truyện: Long Môn Khách Trạm (龙门客栈) - Đồng Nhân.Tác giả: BoscoDịch: Tản Nhu Thể loại: Cổ trang, đồng nhân.Nhân vật: Giả Đình - Kim Tương NgọcBản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Tên truyện: Ngôn Bất Đạt Ý (詞不達意)Tác giả: 环形废墟Dịch: Tản Nhu Thể loại: Hiện đại.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Bản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Tên truyện: Kỷ sự tình yêuTác giả: Bosco Dịch: Tản Nhu Thể loại: Hiện đại.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Bản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Tác giả: 君是云中客P/s: Tiêu đề do mình tự đặt. Đây là câu truyện về Trần Lệ Quân và Lý Vân Tiêu. Câu truyện chỉ là hư cấu.Xưng hô:Trần Lệ Quân - ChịLý Vân Tiêu - Cô…
Tên truyện: Nhập Mộng Lai (入梦来)Tác giả: 环形废墟Dịch: Tản Nhu Thể loại: Hiện đại.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Bản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Tên truyện: Nhập Mộng Lai 2 (入梦来) - Tái bản. Tác giả: 环形废墟Dịch: Tản Nhu Thể loại: Hiện đại.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Đây là tái bản của bộ truyện gốc 'Nhập Mộng Lai' đã được tác giả đăng tải trước đó. Bổ sung vào các tình tiết và khai thác yếu tố tâm lý dựa trên mạch truyện nguyên bản. Bản dịch nhằm tặng cho người hâm mộ cặp đôi Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân. Không dùng cho bất kỳ mục đích thương mại nào.Vui lòng không sao chép.…
Aether xuống thăm dò Vực Đá Sâu, sau khi trở lên lại quên hết mọi thứ..Cp: Xiao×Aether"Có lẽ sẽ có một ngày em rời khỏi Teyvat, nhưng em sẽ mãi ở lại trong tim ta." "Em sẽ không rời khỏi đâu cả, dù là Teyvat hay là tim ngài." Khi Aether và Lumine tìm thấy nhau, họ quyết định cùng nhau ở lại Teyvat vì thế giới này có nơi mà trái tim họ hướng về.[Wine]…
Tên truyện: Vai diễn không hạ màn.Tác giả: Tản Nhu. Thể loại: Bách hợp, hiện đại, hí kịch.Nhân vật: Lý Vân Tiêu - Trần Lệ Quân.Giới thiệu: Một vai diễn kéo dài hơn mười năm, là diễn hay là thật, ai có thể phân rõ?Chị không nghe người khác nói, chị nghe em. Em không quan tâm họ nghĩ gì, em chỉ quan tâm chị.…
-Tên: Một chút cũng không giống Jack Sue trong Mary Sue-Tác giả: Tề Sở-Thể loại: hiện đại, thanh xuân vườn trường, thanh thủy văn, xuyên vào tiểu thuyết mary sue, sủng ngọt, sủng, shota lạc quan lười biếng nhàn rỗi khả ái thụ x ấm áp ôn nhu nhà giàu mary sue công-CP: Âu Dương Thuấn (nam chính quân) x Tô Nghiêu (nam phụ n)-Cảm nhận ban đầu: Dễ chịu, thoải mái, đáng yêu như viên kẹo nhỏ vị đào.---------Edit: M.M.BBeta: @vongduyetcung*Mary Sue: tương tự với kiểu nv thánh nữ chính nặng tính YY,kiểu hoa gặp hoa nở, xe gặp xe chở, người gặp người mê*Jack Sue: là một biến thể từ "Mary Sue", tương tự "Tom Sue", ám chỉ nhân vật nam chính được buff siêu ảo lòi, thường dùng để cho tác giả tự sướng :v…
tác giả: Phan Châu Đồng Ảnh.Hoàn.[phúc hắc cuồng sát tâm lý vặn vẹo dịu dàng nhưng lên giường đéo dịu dàng] công x [vui tính ngốc manh lươn lẹo] thụ.18+ có 1 con gấu ở công viên, ngày nào Lý Thanh cũng trò chuyện với nó. vui buồn đều nói nó nghe, nghĩ nó là nhân viên bán thời gian khó khăn liền mang cơm tối cho nó, mùa đông còn tặng nó khăn quàng cổ,... Gấu ta rất hiền lành, luôn ngồi im nghe cậu ta luyên thuyên đủ chuyện. mấy đứa im im thường trong lòng tím rịm.kẻ cuồng sát theo đuổi là xưa rồi, con trai tôi lần này tự thân ra trận theo đuổi sát nhân nè.…
Tác giả: 小噗啊噗 (Lofter)Tên gốc: 关于我你所不知道的一切Thể loại: ABO, vườn trườngTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhDịch không chuyên, mình không giỏi tiếng Trung. Dịch văn chỉ phục vụ mục đích tự học, tự dịch, tự đọc, tự vui của bản thân.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác❌Vui lòng không gán ghép lên người thật❗Dịch bởi: QiQi…