[Snarry] Ánh sáng và bóng tối
Lãng mạn, đời thường…
Lãng mạn, đời thường…
ausnahme, trong ngôn ngữ của người Đức là ngoại lệcòn trong ngôn ngữ của seungcheol và jeonghan, là hong jisoo.abo!au | lowercasecó chứa tình tiết alpha x alpha, beta x beta.…
Tác giả: Y Lai VănEdit: AmiCouple: SnarryThể loại: đam mỹ, HP đồng nhân, 1x1, sau chiến, ấm áp, HETình trạng: hoànNote: Truyện edit với mục đích phi thương mại và chưa có sự đồng ý của tác giả, thỉnh không reup ở nơi khác.Nhà chính: https://hangancac.wordpress.com/2019/08/21/hpai-trom-dua-phep-cua-ta/…
Zeus x PeanutLàm sao có thể từ bỏ dễ dàng khi tình cảm dành cho anh ngày càng thêm mãnh liệt.…
-love u to the moon n to saturn 🪐…
delulu is the solulu. tri ân một khởi đầu, một hành trình, một hồi kết.…
Author: 我磕的cp都成真ID LOFTER: @wokedecpdouchengzhen93181…
nơi tui lưu giữ những bức vẽ của mình và một vài mẫu truyện ngắn về cuontryhumams Và đôi lúc tám nhảm về nhân sinh…
-love u to the moon n to saturn 🪐…
tag: ooc - fluff - slice of life - lowercase.…
"Cô cần tiền, nàng cần con, đương nhiên đây là cuộc giao dịch qua lại, không hơn không kém."...Author: @TranNguyen140499 (Mooncaca)Cover: @joanne_kim (Joanne_164)…
Đa số chi tiết đều là tưởng tượng, chỉ là một bộ truyện thỏa mãn lòng đu OTP của tác giả mà thôi TvT, mong mọi người ủng hộ nhaaa.* FANFIC VÀ ĐA SỐ ĐỀU LÀ CHI TIẾT KHÔNG CÓ THẬT…
Gojo tổng công, nhược công, dâm đãng công, song tính công. Yêu công, yêu Gojo!! Sủng công, sủng Gojo!!Không đảo cp!!!…
Khả năng cao là đéo ai xem vì ở đây toàn thông tin nhân vật :v Nhưng kệ mẹ đời, tôi thích thì tôi làm!…
Lượm lặt và chưa có sự đồng ý.…
Tác giả: 雪桃禁止食用Dịch: JoanZẢnh: 萝莉的伊依Nguồn: https://m.weibo.cn/7436946762/4664299781887497Bản dịch đã có sự cho phép của tác giảBản dịch chỉ đúng khoảng 70-80% thui nhaaĐăng theo tiến độ viết của tác giả và sự lười của người edit 🥲…
Đời thường, lãng mạn, hài hước…
"Trong cái giá lạnh của mùa đông, tôi tìm thấy trong chính mình một mùa hè vĩnh cửu" - Albert Camus…
Lalisa đã đến tuổi để có thể tự lập nên bà Manoban gửi cô qua Park gia để làm việcbác nào đọc thì nhớ tặng toi một sao nhooo! cảm ơn mọi người nhiều nèee…
Chắt chiu từng khắc ngắn, đổi lấy trăm năm dài.☆ oneshot; được dịch từ bản gốc tiếng trung "爱久见人心", thuộc tác giả 大菠萝 (lofter).…