Vân chi vũ: Hắn tân nương
https://www.ihuaben.com/book/11043560.html…
https://www.ihuaben.com/book/11043560.html…
Vì một niềm mong ngóng vào kịch bản HE, truyện này đã được sinh ra để tiếp nối câu chuyện gốc.…
QT Đồng nhân Vân Chi Vũ, All Chủy, thỉnh thoảng lẫn một ít CP khác, đại gia thông cảmOOCNguồn: LofterTui chưa xem phim mà xem fmv thấy thuyền bè này hùng mạnh quá nên cũng góp một chân chèo, tất cả đều QT, tui chưa xem phim nên không xác định độ bền lắm 😂 .Sau khi xem lại vài cái fmv của Cung thiếu nhi thì tui đổi lại thành all Chủy, lâu lâu all cp ❤️❤️❤️❤️…
làm đến list thứ 5 rồi, cảm ơn mọi người đã đồng hành cùng tui. Vẫn là all Chủy, Giác Chủy, và một ít cp liên quan của Vân Chi Vũ, đều là QT làm vì mục đích giải trí phi thuơng mại và chưa xin phép tác giả, có thiếu sót ở đâu mọi người lượng thứ nha.sau cùng cầu bình luận, tui thích đọc lắm ~~~~~…
https://www.ihuaben.com/book/11080356.html…
https://www.ihuaben.com/book/11167863.htmlQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.Mình đọc thích nên QT để lưu lại truyện và cs vs mn cùng đọc thôiCung xa trưng = Cung viễn chủySương mù cơ = Vụ cơCung gọi vũ = Cung hoán vũCửa cung = Cung mônRa vân trọng liên = Xuất vân trọng liênTuyết hạt cơ bản = Tuyết trùng tửko nhớ nữa rồi,..... còn gì nữa thì mình bổ sung thêm ha (*>∇<)ノ…
QT Đồng nhân Vân Chi Vũ, All Chủy, thỉnh thoảng lẫn một ít CP khác, đại gia thông cảmOOCNguồn: LofterTui chưa xem phim mà xem fmv thấy thuyền bè này hùng mạnh quá nên cũng góp một chân chèo, tất cả đều QT, tui chưa xem phim nên không xác định độ bền lắm 😂 .Sau khi xem lại vài cái fmv của Cung thiếu nhi thì tui đổi lại thành all Chủy, lâu lâu all cp ❤️❤️❤️❤️…
Miêu tả cốt truyện: Sở Dao tham gia buổi lễ tuyển chọn tân nương của Cung Môn.Cảnh báo: Hằng không rành văn phong cổ trang, vì mê Vân Chi Vũ nên mới viết bộ này. Mọi chi tiết thiếu hụt kiến thức đều là ngu dốt tạo ra, mong các bạn thứ lỗi và thông cảm cho Hằng.…
Tên gốc: 云之羽:锦瑟无音Tác giả: 姚小二儿Nguồn: ihuaben…
Vân Chi Vũ: Tuyết phu nhânTác giả: Trần sấm云之羽:雪夫人作者:尘谶Nguồn: ihuabenQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…
Tên gốc: 云之羽:凤九的冷面夫君Tác giả: 喵喵鱼677Nguồn: Cà chua…
Tên gốc: 云之羽:言情剧里的水泥心Tác giả: 毽球球 Nguồn: ihuaben…
Vân Chi Vũ: Điên Phê Cứu Vớt Chỉ NamTác giả: Quế hạ đàm云之羽:疯批拯救指南作者:桂下县Nguồn: ihuaben Quyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…
Tên gốc: 云之羽:星徵Tác giả: 爱吃蜂粮的奚存Cà chua nguyên sangHuyền huyễn ngôn tìnhCổ đại ngôn tìnhXuyên quaTống tinh hồi may mắn trói định hệ thống, xuyên qua vân chi vũ thế giới, chỉ cần hoàn thành nhậm vụ liền có thể thực hiện nguyện vọng của chính mình, trở thành Tống gia tứ tiểu thư, vì tự mình nàng sẽ đua kính hết thảy hoàn thành nhiệm vụ. Tuy rằng nàng rất thích xem 《 vân chi vũ 》, cũng thích bên trong nhân vật, nhưng là cũng không có rất tưởng lưu tại này, nàng ban đầu chỉ nghĩ hoàn thành nhiệm vụ về nhà........Dần dần một người đi vào nàng trong lòng, ái nhân cùng người nhà nàng nên như thế nào lựa chọn tác giả nói: Cảm tình không biết viết như thế nào hẳn là viết không tốt, bởi vì bổn tác giả độc thân từ trong bụng mẹ, đến lúc đó thỉnh thứ lỗi, cũng có thể ở bình luận…
1. Giác Chủy Vũ - Linh vũ lướt nhẹ lạc nhà ai/ 角徵羽-翎羽輕飄落誰家2. Giác Chủy Vũ + Liễu Phong Cảnh - linh vũ về Thanh Khâu/ 角徵羽+柳丰璟-翎羽歸青丘-番外 Tác giả: 星月滿盈Nguồn: cinnie531Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, mong mọi người đừng reup.…
云之羽:青山独归远作者:绒花朵朵https://www.ihuaben.com/book/11301000.htmlNguồn: ihuabenQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…
Bạn đã xuyên không vào bộ phim Vân Chi Vũ, vốn muốn dựa vào bàn tay vàng do ông Trời ban cho để trồng đủ loại cây trái, sống cuộc sống nhỏ bé của riêng mình, nhưng bạn lại bất ngờ phát hiện ra, Tam công tử Cung Viễn Chủy của Cung Môn dường như đối xử với bạn khá kỳ lạ.Tác giả: Hoạ Đài - 画台Translator & editor: Noãn Kỳ - 暖琦…
Tên gốc: 云之羽: 风铃响Tác giả: 作者: 洛星寻Nguồn: ihuaben…